All language subtitles for my hero epi 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:34,510 41.733)}AnimWorld Presents 2 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 74.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 3 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 11.943)}:ترجمان و زیرنویس 4 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}HodaArian 5 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 102)}& 6 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}Sarrow 7 00:00:01,680 --> 00:00:04,230 دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده 8 00:00:04,230 --> 00:00:09,320 من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم 9 00:00:09,940 --> 00:00:13,870 یعنی در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم 10 00:00:14,240 --> 00:00:17,360 {\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ... 11 00:01:50,000 --> 00:01:57,930 468)}محل برگزاری آزمون مجوز موقت\Nمیدان ملی مسابقات داگوبا 12 00:01:51,340 --> 00:01:54,000 {\a6}ماهایی که توی کلاس اول اِی رشته‌ی قهرمانی مدرسه‌ی یو.ای بودیم 13 00:01:54,510 --> 00:01:57,130 {\a6}.توی آزمون مجوز موقت قهرمانی شرکت کردیم 14 00:01:58,630 --> 00:02:01,680 اگه توی این آزمون قبول بشین\N،و مجوز موقتتون رو بگیرین 15 00:02:02,050 --> 00:02:04,390 ...اون موقع‌ست که شمایی که تخم‌مرغین، میشین خود مرغ 16 00:02:04,390 --> 00:02:06,270 .از تخم بیرون می‌جهین و میشین نیمه‌حرفه‌ای 17 00:02:06,270 --> 00:02:08,390 488)}قهرمان حرفه‌ای 18 00:02:06,270 --> 00:02:08,390 488)}قهرمان حرفه‌ای 19 00:02:06,270 --> 00:02:08,390 541)}آیــزاوا شـــوتا 20 00:02:06,270 --> 00:02:08,390 630)}کوسه: 21 00:02:06,270 --> 00:02:08,390 630)}کوسه: 22 00:02:06,270 --> 00:02:08,390 "Pro Hero - Eraser Head - Quirk: Erasure" 23 00:02:07,180 --> 00:02:08,390 .تمام تلاشتون رو بکنین 24 00:02:08,390 --> 00:02:11,110 158)\frx14\fry0}:ظرفیت پذیرش آزمون اول\Nصــــد نــــفــــــر 25 00:02:09,270 --> 00:02:15,110 توی مرحله‌ی اول،‌ .آزمون‌دهنده سه تا از این هدف‌ها رو\N،هر کجای بدنش که خواست قرار میده 26 00:02:11,110 --> 00:02:15,110 44)}قوانین دور اول 27 00:02:15,440 --> 00:02:18,450 ،و اگه توپ به هر سه تاشون بخوره\N.فرد از بازی خارج میشه 28 00:02:18,990 --> 00:02:22,780 صد نفر اولی که دو یا بیشتر از دو نفر رو\Nبا شش توپی که دارن از بازی خارج کنن 29 00:02:22,780 --> 00:02:26,410 .می‌تونن به مرحله‌ی بعدی آزمون برن 30 00:02:23,990 --> 00:02:25,700 286)}رد 31 00:02:26,410 --> 00:02:30,330 ،اگه کلاس امسالت رو دوست داشتی\N.باید به شاگردهات می‌گفتی 32 00:02:30,330 --> 00:02:33,500 472)}قهرمان حرفه‌ای 33 00:02:30,330 --> 00:02:33,500 472)}قهرمان حرفه‌ای 34 00:02:30,330 --> 00:02:33,500 537)}بانو جـــوک 35 00:02:30,330 --> 00:02:33,500 626)}کوسه: 36 00:02:30,330 --> 00:02:33,500 626)}کوسه: 37 00:02:30,330 --> 00:02:33,500 "Pro Hero - Ms. Joke - Quirk: Outburst" 38 00:02:31,040 --> 00:02:33,500 ...که از ب بسم‌الله مسابقه چه اتفاقی میوفته 39 00:02:33,960 --> 00:02:35,750 .که همه میان برای له کردن یو.ای 40 00:02:40,010 --> 00:02:42,090 ...یکی برای همه 41 00:02:42,090 --> 00:02:43,470 ...پوشش فراگیر 42 00:02:44,510 --> 00:02:46,310 !سبک شوت‌زدنی... 43 00:02:46,890 --> 00:02:47,930 !سایه‌ی سیاه 44 00:02:47,930 --> 00:02:49,390 {\a6}!دارمش 45 00:02:47,930 --> 00:02:49,390 !له کردن یو.ای 46 00:02:49,890 --> 00:02:52,770 {\a6}!خیلی خب 47 00:02:49,890 --> 00:02:52,770 ،این که بهشون نگفتم دلیل خاصی نداشت - 48 00:02:52,770 --> 00:02:55,440 .ولی بازم تاثیری روی کاری که باید می‌کردن نمی‌ذاشت 49 00:02:55,440 --> 00:02:58,030 .به هر حال باید بتونن از سد هر چیزی بگذرن 50 00:02:58,360 --> 00:03:01,240 .فقط کافیه از سد همه چی رد بشن 51 00:03:01,240 --> 00:03:05,200 ،تازه‌شم، اگه حرفه‌ای بشن، همه با کوسه شون آشنا میشن 52 00:03:05,740 --> 00:03:09,560 .شرمنده ولی ما یکم افق دیدمون از بقیه جلوتره 53 00:03:10,330 --> 00:03:14,340 254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}کمین دبیرستان شیکتسو{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت پنجاه‌وچهارم 54 00:03:17,380 --> 00:03:18,880 .میگم پاک‌کننده 55 00:03:18,880 --> 00:03:21,880 توی مرحله‌ی اول، از اونجایی که توی قبول شدنشون\N،اولویت با کساییه که زودتر تموم کردن 56 00:03:21,880 --> 00:03:24,180 ،خیال می‌کنن هر کی اول حمله کنه، برنده‌ست 57 00:03:24,470 --> 00:03:26,930 ولی اصلش اینطور نیست، نه؟ 58 00:03:26,930 --> 00:03:29,430 آره، اینطور که از ظاهر امر پیداست\N،کلید بازی کار گروهی و همکاریه 59 00:03:29,430 --> 00:03:32,140 .و البته توانایی‌شون توی گردآوری اطلاعات 60 00:03:33,350 --> 00:03:37,900 اگه گول «صد نفر اول» رو بخورن\N،و واسه امتیازگیری عجله کنن 61 00:03:38,780 --> 00:03:40,290 .ورق برمی‌گرده و قافیه رو می‌بازن 62 00:03:40,990 --> 00:03:42,320 بیشترشون دارن حمله‌هامون رو دفع می‌کنن، هان؟ 63 00:03:42,700 --> 00:03:46,370 جای تعجب هم نداره که همچین چیزی\N...یو‌.ای‌ای‌ها رو از پا در نیاورده 64 00:03:46,620 --> 00:03:49,050 ...ولی خب، الان باید دید چطور میشه 65 00:03:49,370 --> 00:04:01,470 410)}شیکویــــی {\c&H7BA356&}ماکابـــــه\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 66 00:03:49,370 --> 00:04:01,470 "2nd Year - Shikkui Makabe \N- Quirk: Stiffening" 67 00:03:50,410 --> 00:03:53,370 {\a6}!ماکابه شیکویی، سال دومی از مدرسه‌ی کتسوبوتسو 68 00:03:53,370 --> 00:03:55,290 {\a6}کوسه: سفت کردن 69 00:03:55,290 --> 00:03:59,250 {\a6}میتونه هر چیزی رو که با دو تا دستاش می‌ماله یا می‌خراشه\N!فوق‌العاده سفت و سخت کنه 70 00:03:59,250 --> 00:04:01,470 {\a6}!البته اینم بگم که کوسه‌ش روی جانداران جواب نمیده 71 00:04:01,630 --> 00:04:02,800 .میسپرمش به تو 72 00:04:02,800 --> 00:04:03,970 .از این جا به بعدش با خودم 73 00:04:04,590 --> 00:04:08,760 .ولی ممکنه تا چشم به هم بزنین، از همه‌تون جلو زده باشم 74 00:04:08,760 --> 00:04:13,590 امیدوارم بذاری عبور کنه\N.که اگه بذاری به نفع خودت هم هست، حریفات کم میشن 75 00:04:14,940 --> 00:04:17,850 ...هدف‌گذاری انجام شد 76 00:04:19,190 --> 00:04:21,780 .بومرنگ: مسیر هلال ماه 77 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 .هدف‌ها مشخص شدن 78 00:04:24,200 --> 00:04:26,160 از اونجایی که مسیر توپک‌ها\N،زیر زمین مخفی شده 79 00:04:26,490 --> 00:04:28,910 .نمی‌تونین واکنشی نشون بدین 80 00:04:29,910 --> 00:04:34,790 436)}{\c&H181511&\}{\c&H1B1913&\3c&HFFFFFF&}:کوســـــه\N{\c&H000000&\fs90\bord5} {\c&H29BFE4&}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h{\c&HD97C30&\fs65}بــومرنــــــگ 81 00:04:29,910 --> 00:04:34,790 "Itejiro Toteki - Quirk: Boomerang" 82 00:04:30,290 --> 00:04:33,290 {\a6}!توتکی ایته‌جیرو، سال دومی از مدرسه‌ی کتسوبوتسو 83 00:04:33,290 --> 00:04:34,790 {\a6}!کوسه: بومرنگ 84 00:04:35,170 --> 00:04:38,250 {\a6}!میتونه اشیا توی دستش رو به هر مسیری که می‌خواد پرتاب کنه 85 00:04:38,250 --> 00:04:39,880 !حتی می‌تونه به زیر زمین پرتشون کنه 86 00:04:40,090 --> 00:04:41,340 !کجا رفتن؟ 87 00:04:41,340 --> 00:04:42,590 !برین کنار، خودم ردیفش می‌کنم 88 00:04:44,470 --> 00:04:45,890 {\a6}...تقویت‌کننده‌ی صدا 89 00:04:45,470 --> 00:04:47,850 545)}جیـــرو کـــیوکا 90 00:04:45,470 --> 00:04:47,850 630)}کوسه: 91 00:04:45,470 --> 00:04:47,850 630)}کوسه: 92 00:04:45,470 --> 00:04:47,850 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 93 00:04:46,340 --> 00:04:47,850 {\a6}...اتصال تقویت‌کننده 94 00:04:48,300 --> 00:04:50,020 {\fniraban\c&HF2D578&\fs70}!تغییر شکل ضربان قلب 95 00:04:52,600 --> 00:04:54,020 !دختر داره زمین رو زیر و رو می‌کنه 96 00:04:54,980 --> 00:04:55,890 ..ولی 97 00:04:56,020 --> 00:04:56,600 هان؟ 98 00:04:57,020 --> 00:04:58,690 !دارن میان سمت من 99 00:04:58,360 --> 00:05:00,860 545)}آشیدو میـــنا 100 00:04:58,360 --> 00:05:00,860 628)}کوسه: 101 00:04:58,360 --> 00:05:00,860 628)}کوسه: 102 00:04:58,360 --> 00:05:00,860 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 103 00:04:58,690 --> 00:05:00,860 ...بیشترین حد انحلال و چسبندگی 104 00:05:02,320 --> 00:05:04,560 !تور اسیدی 105 00:05:04,190 --> 00:05:06,700 554)}مینتا مینورو 106 00:05:04,190 --> 00:05:06,700 632)}کوسه: 107 00:05:04,190 --> 00:05:06,700 632)}کوسه: 108 00:05:04,190 --> 00:05:06,700 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 109 00:05:05,490 --> 00:05:07,910 .عجب حرکت مشتی بود. به دادم رسیدی 110 00:05:07,910 --> 00:05:10,660 یه حرکت دفاعیه و طوریه که\N!دیواری مایع‌شکل رو بالای سر میسازه 111 00:05:10,950 --> 00:05:13,410 پس حرکات تموم‌کننده‌شون رو کامل کردن؟ 112 00:05:13,410 --> 00:05:14,660 .پس چی 113 00:05:14,660 --> 00:05:16,670 457)}توکویامی فومیکاگه 114 00:05:14,660 --> 00:05:16,670 534)}کوسه: 115 00:05:14,660 --> 00:05:16,670 534)}کوسه: 116 00:05:14,660 --> 00:05:16,670 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 117 00:05:15,210 --> 00:05:16,670 64)}مغاک\Nسیـــاه 118 00:05:15,460 --> 00:05:16,670 !مغاک سیاه 119 00:05:16,670 --> 00:05:19,540 529)}مــیدوریا ایــــزوکو 120 00:05:16,670 --> 00:05:19,540 626)}کوسه: 121 00:05:16,670 --> 00:05:19,540 626)}کوسه: 122 00:05:16,670 --> 00:05:19,540 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 123 00:05:17,080 --> 00:05:19,170 !هم راحت به دهن میاد و هم باحال‌تره 124 00:05:20,250 --> 00:05:23,010 !پنجه‌های نفوذکننده‌ی شفق 125 00:05:26,840 --> 00:05:28,050 !چه قویه 126 00:05:28,050 --> 00:05:33,520 498)}{\c&H181511&\}{\c&H1B1913&\3c&HFFFFFF&}کوســـــه:{\c&H000000&\fs90\bord5} {\c&H29BFE4&}\h\h\h\h{\c&H2EADF3&\fs75}جمع شدن 127 00:05:28,050 --> 00:05:33,520 "Tatami Nakagame - Quirk: Telescopic" 128 00:05:29,180 --> 00:05:32,010 !ناکاگامه تاتامی، سال دومی از مدرسه‌ی کتسوبوتسو 129 00:05:32,010 --> 00:05:33,520 !کوسه: جمع شدن 130 00:05:33,890 --> 00:05:36,640 .میتونه عین لاک‌پشت بدنش رو توی خودش جمع کنه 131 00:05:36,640 --> 00:05:38,980 اگه شب و توی راه تاریک ببینیش\N!شک نکن که در جا پَس میوفتی 132 00:05:39,310 --> 00:05:43,190 .عجب. پس این کلاس اِی، دیگه اون کلاسِ مسابقات ورزشی نیست 133 00:05:43,190 --> 00:05:45,710 .خیلی رشد کرده 134 00:05:46,740 --> 00:05:49,740 526)}کمیته‌ی ایمنی عمومی قهرمانان 135 00:05:46,740 --> 00:05:49,740 526)}کمیته‌ی ایمنی عمومی قهرمانان 136 00:05:46,740 --> 00:05:49,740 کمیته‌ی ایمنی عمومی قهرمانان\Nمـــرا یوکومیرو 137 00:05:46,780 --> 00:05:49,870 {\a6}...توی تمام بخش‌ها کار گره خورده 138 00:05:49,870 --> 00:05:51,780 .تا حالا هیچ‌کس قبول نشده 139 00:05:51,780 --> 00:05:59,290 اگه گزارشی به دستمون رسید\N.از همین بخش رسانه‌ای اعلام می‌کنم 140 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 422)}اوراراکا اوچاکو 141 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 506)}کوسه: 142 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 506)}کوسه: 143 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 144 00:05:59,290 --> 00:06:00,210 .هنوز هیچ‌کس قبول نشده 145 00:06:00,880 --> 00:06:02,540 ...هدف‌هایی که همه پوشیدن 146 00:06:02,540 --> 00:06:04,420 ...به عبارتی نقاط ضعفشونه 147 00:06:04,800 --> 00:06:07,880 ،همه در عین حال که مبارزه می‌کنن، حواسشون به محافظت از اونا هم هست 148 00:06:07,880 --> 00:06:10,850 پس چشم‌بسته پرتاب‌کردن\N.احتمال برخوردش هم پایینه 149 00:06:11,390 --> 00:06:14,060 ...ولی خب، الان باید دید چطور میشه 150 00:06:14,060 --> 00:06:16,140 .همه الان توی مرحله‌ی «صبر کنیم تا ببینیم چطور میشه» هستن 151 00:06:16,730 --> 00:06:20,400 همه، ضعف‌های حریف و نحوه‌ی استفاده از کوسه‌ش رو\N.زیر نظر گرفتن 152 00:06:20,400 --> 00:06:23,010 !ولی احتمالاً از الان دیگه مبارزه سرعت می‌گیره 153 00:06:23,400 --> 00:06:24,780 !خیلی خب 154 00:06:25,400 --> 00:06:28,880 که «شرمنده ولی ما یکم افق دیدمون از بقیه جلوتره» هان؟ 155 00:06:29,450 --> 00:06:32,310 .این حرفت خودبرتربینی خاصی داره پاک‌کننده 156 00:06:32,830 --> 00:06:35,910 به اندازه‌ی تعداد ستاره‌های توی آسمون،‌ بچه‌هایی هستن\N.که می‌خوان قهرمان بشن 157 00:06:35,910 --> 00:06:40,170 چیزی هم که بهشون نیرو میده\N.مشهور شدن نیست 158 00:06:40,790 --> 00:06:43,170 اگه جوری رفتار کنین که انگار ستاره‌ی نمایش شمایین\N،و بقیه رو پایین‌تر از خودتون ببینین 159 00:06:43,170 --> 00:06:45,800 ممکنه شما اونی بشین که ورق براش برمی‌گرده\N.و قافیه رو می‌بازه 160 00:06:46,010 --> 00:06:48,880 !برین کنار! انگار دفاعشون قویه 161 00:06:50,180 --> 00:06:50,720 !شکــــاف 162 00:06:52,180 --> 00:06:53,930 !نیروی بیشینه 163 00:06:55,560 --> 00:06:59,350 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2\blur2\fs70}لرزش زمیــــــن 164 00:06:55,720 --> 00:06:58,140 !لــــــــرزش زمیـــــــن 165 00:07:01,520 --> 00:07:02,230 !ای وای 166 00:07:02,230 --> 00:07:03,190 !بچه‌ها فرار کنین 167 00:07:03,190 --> 00:07:04,970 !این دیگه چــــــــــــیه؟ 168 00:07:05,360 --> 00:07:06,980 !این دیوانه‌بازیا چیه 169 00:07:07,860 --> 00:07:08,740 !دکو کون 170 00:07:09,990 --> 00:07:13,570 .ما هم حرکات تمام‌کننده‌ی خودمون رو داریم 171 00:07:13,620 --> 00:07:17,120 518)}{\c&H181511&\}{\c&H1B1913&\3c&HFFFFFF&}کوســـــه:{\c&H000000&\fs90\bord5} {\c&H29BFE4&}\h\h\h\h{\c&HBD7551&\fs75}لــــرزانــدن 172 00:07:13,620 --> 00:07:17,120 "Yo Shindo - Quirk: Vibrate" 173 00:07:14,280 --> 00:07:17,040 {\a6}!شیندو یو، سال دومی از مدرسه‌ی کتسوبوتسو 174 00:07:17,040 --> 00:07:18,500 {\a6}!کوسه: لرزاندن 175 00:07:18,500 --> 00:07:19,710 .میتونه چیزایی که بهش دست میزنه رو بلرزونه 176 00:07:19,710 --> 00:07:23,420 ،گرچه پس‌لرزه‌هاش با توجه به شدت لرزش به بدنش منتقل میشه 177 00:07:23,420 --> 00:07:24,930 .و قدرت تکون خوردن رو ازش می‌گیره 178 00:07:25,630 --> 00:07:29,010 518)}تودوروکی شوتو 179 00:07:25,630 --> 00:07:29,010 628)}کوسه: 180 00:07:25,630 --> 00:07:29,010 628)}کوسه: 181 00:07:25,630 --> 00:07:29,010 Half-Hot" 182 00:07:26,000 --> 00:07:26,910 لرزش؟ 183 00:07:27,340 --> 00:07:28,190 یعنی زلزله‌ست؟ 184 00:07:28,630 --> 00:07:31,260 .نه، احتمالاً کوسه‌ی بچه‌هاست 185 00:07:32,340 --> 00:07:33,890 این دیگه چه کوسه‌ایه؟ 186 00:07:34,180 --> 00:07:35,640 از کدوم مدرسه‌ست؟ 187 00:07:35,640 --> 00:07:36,560 !حواستون پرت نشه 188 00:07:37,180 --> 00:07:38,710 !دشمن همین اطرافه 189 00:07:41,480 --> 00:07:47,900 ...خب،‌ احتمالاً دیگه تا الان یکی دو نفر قبول شدن 190 00:07:49,360 --> 00:07:50,250 باد؟ 191 00:07:53,660 --> 00:07:54,370 !توپ‌هامون - \N!چرا همچی شد؟ - 192 00:07:55,280 --> 00:07:57,420 !توپ‌هامون دارن میرن هوا 193 00:08:00,620 --> 00:08:03,750 !قهرمان باید شور و اشتیاق داشته باشه 194 00:08:04,210 --> 00:08:06,850 {\a6}!مبارزه‌ی همه‌تون خیلی پرشور و اشتیاقه 195 00:08:05,670 --> 00:08:09,420 590)}یواراشـــی ایناســــا 196 00:08:07,290 --> 00:08:09,420 {\a6}!منم که کشته‌مرده‌ی شور و اشتیاقم 197 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 !از دبیرستان شیکتسوئه! خودش هم تنهائه؟ 198 00:08:11,880 --> 00:08:13,970 ...چی میگه این؟ یه جورایی می‌فهممش ولی 199 00:08:13,970 --> 00:08:16,350 وایستا ببینم، حالا که توپ‌هامون رو گرفته\N!...دیگه نمی‌تونیم 200 00:08:17,760 --> 00:08:21,230 !اجازه بدین منم توی مبارزه‌ی پرشور و اشتیاقتون شرکت کنم 201 00:08:22,180 --> 00:08:23,440 ...براش 202 00:08:23,440 --> 00:08:25,350 !لحظه‌شماری می‌کنم ... 203 00:08:37,450 --> 00:08:40,740 ...اوه، بالاخره یکی قبول شد 204 00:08:41,040 --> 00:08:41,950 !چــــــــی؟ 205 00:08:42,290 --> 00:08:45,370 !صدوبیست نفر حذف شدن؟ 206 00:08:45,370 --> 00:08:48,960 !یه نفر یه تنه ۱۲۰ نفر رو حذف کرد و قبول شد 207 00:08:52,090 --> 00:08:54,380 !ایولا! بردم 208 00:08:54,930 --> 00:08:59,010 عرض به حضورتون که، یهو بیدار شدم\N.و حسابی غافلگیر شدم 209 00:08:59,010 --> 00:09:00,810 .خب انگار تازه داره شروع میشه 210 00:09:00,810 --> 00:09:04,050 .بچه‌های عزیز، لطفاً هر چه زودتر تلاشتون رو بکنین 211 00:09:05,440 --> 00:09:07,100 .عجب کوسه‌ای بود ها 212 00:09:07,100 --> 00:09:10,040 انگار توی جاهایی که ساختمون هست\N...سخت میشه ازش استفاده کرد 213 00:09:10,820 --> 00:09:13,360 !ای وای، همه‌مون رو پخش و پلا کرد 214 00:09:13,360 --> 00:09:16,160 مدرسه‌ی کتسوبوتسو دقیقاً واسه همچین وضعیتی\N.نقشه کشیده بود 215 00:09:16,570 --> 00:09:19,580 .باید دست بجونبونم و بچه‌ها رو پیدا کنم\N!اقلاً یکی‌شون رو باید پیدا کنم 216 00:09:19,580 --> 00:09:21,320 .تک‌وتنها فاتحه‌م خونده‌ست 217 00:09:21,830 --> 00:09:24,250 در دراز مدت تفاوتمون خیلی زیاد میشه\Nباید با هم کار کنیم 218 00:09:24,250 --> 00:09:25,960 .و توی خود نبردها تصمیم بگیریم 219 00:09:25,960 --> 00:09:28,130 !به اندازه‌ی یه سال تمرینی کامل ازشون عقبیم 220 00:09:28,130 --> 00:09:30,400 !چیزی نیست که به بشه با تجربه جبرانش کرد 221 00:09:30,840 --> 00:09:31,630 ...یواراشی 222 00:09:32,130 --> 00:09:35,590 ،پارسال، یعنی همون سالی که شماها هم اومدین 223 00:09:35,590 --> 00:09:38,390 ،یواراشی بالاترین نمره‌ی قبولی رو بین بچه‌هایی که توصیه‌نامه داشتن آورد 224 00:09:38,390 --> 00:09:41,350 ،ولی به دلایلی\N.پذیرشش رو قبول نکرد 225 00:09:41,350 --> 00:09:43,270 ...اگه نفر توصیه‌نامه‌دارها بوده، یعنی 226 00:09:43,770 --> 00:09:46,350 !توانایی‌هاش از تودوروکی کون هم بهتره؟ 227 00:09:46,890 --> 00:09:50,190 !امروز وقتی دارم ازت یاد می‌گیرم تمام تلاشم رو میکنم 228 00:09:50,860 --> 00:09:52,270 !نیروی بیشینه 229 00:09:53,530 --> 00:09:57,360 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2\blur2\fs70}لرزش زمیــــــن 230 00:09:53,820 --> 00:09:55,940 !لــــــــرزش زمیـــــــن 231 00:09:57,950 --> 00:10:00,320 ...قوی‌ترین بچه‌های مدرسه‌های سراسر کشور اینجان 232 00:10:00,870 --> 00:10:02,020 ،نمی‌دونم چرا 233 00:10:02,490 --> 00:10:04,880 !ولی یه‌کم هیجان‌زده شدم 234 00:10:07,750 --> 00:10:10,740 !این دیگه از کجا پیداش شد؟ 235 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 .گیرت انداختم 236 00:10:13,500 --> 00:10:14,840 .اوضاعت خراب شد 237 00:10:14,840 --> 00:10:16,340 .به هوا زل نزن 238 00:10:16,340 --> 00:10:20,550 ولی عجیبه که حتی حالا که توی دردسر افتادی\N.باز داری می‌خندی 239 00:10:20,970 --> 00:10:23,680 "Camie Utsushimi" 240 00:10:23,680 --> 00:10:26,680 606)}اوتسوشـیمــی کامیــه 241 00:10:25,600 --> 00:10:27,480 .چه جیگری شدی 242 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 243 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 568)}تاریخ تولد: 7/28 244 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 606)}قد: 177 سانتی‌متر 245 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی 246 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 680)}علایق: مرکبات 247 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 251)}ســــرو هانتـــا 248 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 370)}کوسه: 249 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 367)}نوارچسب 250 00:10:32,020 --> 00:10:36,030 "Hanta Sero"\N"Quirk: Tape"\N"He can shoot tape-like material from his elbows and use it to apprehend or for movement." 251 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 524)}وابستگی رسمی به: سال اولی دبیرستان شیکتسو 252 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 568)}تاریخ تولد: ۹/۲۶ 253 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 606)}قد: ۱۹۰ سانتی‌متر 254 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی 255 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 680)}علایق: شور و اشتیاق 256 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 283)}یواراشی ایناسا 257 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 412)\3c&H0F00CD&}کوسه: 258 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 407)}گـــــردبـــــاد 259 00:10:36,030 --> 00:10:40,030 "Inasa Yoarashi"\N"Quirk: Whirlwind"\N"He can create strong winds around himself and control them." 260 00:10:42,030 --> 00:10:44,450 ...با چه زوری پراکنده‌مون کردن 261 00:10:44,450 --> 00:10:46,790 !نمیگن ممکنه یکی بمیره 262 00:10:47,580 --> 00:10:49,040 ،اگه بقیه رو صدا بزنم 263 00:10:49,040 --> 00:10:51,080 ،مدرسه‌های دیگه پیدام میکنن\N.و هدفم میگیرن 264 00:10:51,920 --> 00:10:54,340 .لابد ازم خیلی دورن 265 00:10:54,340 --> 00:10:56,090 ،اگه بخوام یه نفره جلوی یه گروه مبارزه نکنم 266 00:10:56,090 --> 00:10:57,720 .اول باید بقیه رو پیدا کنم 267 00:10:57,970 --> 00:11:00,930 ...دقیقاً همچین وقتاییه که باید آروم و حواس‌جمع باشم 268 00:11:01,510 --> 00:11:03,230 !وقت اوراویتی یواشکیه 269 00:11:04,100 --> 00:11:07,140 ،در آزمون‌هایی که زد‌وخوردهایی مثل این انتظار میره 270 00:11:07,140 --> 00:11:11,900 یه عده هستن که میرن جاهایی که اطلاعات زیادی\N.ازش جمع کردن 271 00:11:11,900 --> 00:11:14,230 ،برای همینه که اومدم تو رو ببینم 272 00:11:14,230 --> 00:11:17,480 .چون احتمالش بود که یو.ای زود کلکش کنده بشه 273 00:11:17,480 --> 00:11:20,610 .نمی‌خواستم فرصت تعامل با یک مدرسه‌ی اسم‌ورسم‌دار رو از دست بدم 274 00:11:20,610 --> 00:11:22,870 .و می‌خواستم راجع به همه‌تون بیشتر بدونم 275 00:11:23,240 --> 00:11:25,700 .می‌بینم که پرحرفی 276 00:11:26,410 --> 00:11:30,460 .مدرسه‌ی کتسوبوتسو خیلی زود گروهی میاد اینجا 277 00:11:30,460 --> 00:11:33,210 .وقت برای گپ‌وگفت با فراغ بال نیست 278 00:11:33,210 --> 00:11:35,090 .شک ندارم خودشم می‌دونه 279 00:11:35,420 --> 00:11:37,460 هم‌تیمی‌هاش هستن که بیان کمکش؟ 280 00:11:37,460 --> 00:11:39,550 یا نکنه واقعاً این همه از خودش مطمئنه؟ 281 00:11:41,180 --> 00:11:42,380 .چاره‌ای نیست 282 00:11:42,380 --> 00:11:44,120 !باید حواسم باشه شکست نخورم 283 00:11:45,430 --> 00:11:46,430 !باز غیب شد 284 00:11:46,720 --> 00:11:47,560 کجا رفت...؟ 285 00:11:47,560 --> 00:11:51,140 همین که با توپ ضربه بزنم بسه، نه؟ 286 00:11:52,270 --> 00:11:53,100 !نزدیک بود 287 00:11:53,770 --> 00:11:55,480 !ضد...حمله 288 00:11:57,730 --> 00:11:59,030 ...یا شایدم نه 289 00:12:00,110 --> 00:12:02,320 فکر می‌کنی به خاطر کوسه‌م غیب میشم؟ 290 00:12:02,320 --> 00:12:03,240 !وای 291 00:12:04,950 --> 00:12:07,370 .فقط قایم شده بودم 292 00:12:07,580 --> 00:12:09,290 قایم شدی؟ 293 00:12:09,290 --> 00:12:10,160 .درسته 294 00:12:10,160 --> 00:12:11,750 .تکنیکه 295 00:12:11,750 --> 00:12:15,750 .چشم‌ها و گوش‌های حریفم رو از خودم پرت می‌کنم 296 00:12:15,750 --> 00:12:20,760 ،و توی اون لحظه، نفسم رو حبس می‌کنم\N.ذهنم رو خالی می‌کنم و غیب میشم 297 00:12:21,090 --> 00:12:23,380 .قسمت سختش خالی کردن ذهنمه 298 00:12:23,380 --> 00:12:26,850 توی شیکتسو یه همچین چیزی هم یاد میدن؟ 299 00:12:26,850 --> 00:12:29,970 .نکته‌ش اینه که به تمرین، به چشم تمرین نگاه نکنی 300 00:12:31,180 --> 00:12:33,520 .اوه، هر دو تامون می‌خوایم در مورد همدیگه بدونیم 301 00:12:33,520 --> 00:12:35,100 .نوبت منه 302 00:12:35,100 --> 00:12:37,650 چرا می‌خوای قهرمان بشی؟ 303 00:12:38,070 --> 00:12:41,490 برای افتخارش؟ غرور؟ یا به خاطر کس دیگه؟ 304 00:12:41,490 --> 00:12:45,360 .می‌خوام بیشتر ازت بدونم 305 00:12:54,580 --> 00:12:56,920 .پسر، شیکتسو هم اینجاست که 306 00:12:56,920 --> 00:12:57,840 .خوشم نمیاد 307 00:12:59,630 --> 00:13:00,800 ...واای 308 00:13:00,960 --> 00:13:02,300 .بد شد 309 00:13:02,300 --> 00:13:05,430 .نتونستم کسی رو پیدا کنم و یه گروه بزرگ اومدن سراغم 310 00:13:05,430 --> 00:13:08,550 بدترین سناریوی ممکن که اون موقعی بهش فکر کردم\N!رو به حقیقت تبدیل کردم 311 00:13:09,600 --> 00:13:10,890 ...اومدن 312 00:13:11,770 --> 00:13:12,560 !جاخالی بده 313 00:13:14,020 --> 00:13:14,810 !جاخالی بده 314 00:13:15,350 --> 00:13:16,410 !جاخالی بده 315 00:13:16,690 --> 00:13:17,860 !فقط جاخالی 316 00:13:19,770 --> 00:13:20,770 حالت خوبه؟ 317 00:13:21,360 --> 00:13:22,280 !اوراراکا سان 318 00:13:22,480 --> 00:13:24,030 !بیا اینجا! زود 319 00:13:24,150 --> 00:13:26,030 چه خبره؟ نقشه‌ای داره؟ 320 00:13:26,160 --> 00:13:27,870 !خیلی عجول نباش 321 00:13:28,660 --> 00:13:30,700 !ای بابا، مزاحم نشین 322 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 !خودم ترتیبش رو میدم 323 00:13:34,080 --> 00:13:34,790 !آهای، وایستا 324 00:13:36,670 --> 00:13:41,870 اون موقعی مبارزه رو انتخاب کردم\N.و بازوهام رو داغون کردم 325 00:13:42,670 --> 00:13:46,590 ،آگه داغونشون نکرده بودم\N.ممکن بود بتونم کاچان رو پس بگیرم 326 00:13:47,930 --> 00:13:49,400 ،و اگه می‌تونستم پسش بگیرم 327 00:13:49,930 --> 00:13:53,270 .شاید آلمایت مجبور نمیشد جلوی همه برای یکی مبارزه کنه 328 00:13:53,930 --> 00:13:58,020 اگه اون موقعی می‌تونستم از کوتا کون محافظت کنم\Nو برسونمش پیش آیزاوا سنسی 329 00:13:58,020 --> 00:14:00,560 ...و زودتر برم دبنال تبه‌کارها 330 00:14:02,110 --> 00:14:04,290 .تمرکزم رو می‌ذارم روی پاهام و تمرین می‌کنم 331 00:14:05,070 --> 00:14:07,590 .چون باید زودتر می‌رسیدم اونجا 332 00:14:08,360 --> 00:14:09,200 !روزنه 333 00:14:11,030 --> 00:14:14,700 !برای نجات بقیه اول باید بتونی از خودت محافظت کنی 334 00:14:20,750 --> 00:14:22,670 !لعنتی! جاپامون رو از بین برد 335 00:14:26,010 --> 00:14:29,840 .نه، به نظرم که بیشتر از یه جایگزین موثره 336 00:14:30,220 --> 00:14:32,970 .مخصوصاً برای آزمون مجوز موقت 337 00:14:32,970 --> 00:14:34,740 !دقیقاً همون حرف آلمایت شد 338 00:14:35,470 --> 00:14:39,980 .تصمیمم رو گرفتم. تا بدنم نکشه، از یکی برای همه‌ی صددرصدی استفاده نمی‌کنم 339 00:14:40,480 --> 00:14:44,980 ولی تا اون موقع، لحظه‌ای که کف‌ کفش‌های آهنیم\Nضربه‌ی قدرتمندی ایجاد می‌کنن 340 00:14:45,530 --> 00:14:49,280 ،فنر انگشت‌های پا برمی‌گرده\N!برای همین تو یه لحظه می‌تونم دو تا ضربه بزنم 341 00:14:49,530 --> 00:14:52,700 این وسیله‌ی پشتیبانی قنشگ جای خالی\N!کمبود قدرت و کشیدن پاهام رو می‌گیره 342 00:14:54,080 --> 00:14:56,700 ،پاهام رو قوی‌تر می‌کنم 343 00:14:57,450 --> 00:14:59,920 ...و قهرمانی که رویاش رو در سر دارم میشم 344 00:15:03,500 --> 00:15:06,760 بالاخره نفر سی‌ام هم اومد، هان؟ 345 00:15:06,760 --> 00:15:09,090 ...هنوز راه زیادی در پیش داریم 346 00:15:09,090 --> 00:15:11,590 میشه لطفاً زود باشین...؟ 347 00:15:13,010 --> 00:15:15,060 !پسر، یو.ای تو فرار چه فرزه 348 00:15:15,060 --> 00:15:16,770 نیستن! قایم شدن؟ 349 00:15:16,770 --> 00:15:17,980 !شک ندارم نزدیکیان 350 00:15:18,350 --> 00:15:22,190 ،ولی میگم، داشتم بهش فکر می‌کردم\Nیکم کم‌ نتیجه نمی‌گیریم؟ 351 00:15:23,650 --> 00:15:26,130 ...کسی دنبالمونه؟ نه 352 00:15:26,610 --> 00:15:27,980 یعنی بی‌خیال شدن؟ 353 00:15:28,690 --> 00:15:31,860 .ممنون. ببخشید که خراب کردم 354 00:15:31,860 --> 00:15:35,110 ...نه، چیزی نیست 355 00:15:58,350 --> 00:16:01,350 نکنه از شیکتسویی؟ 356 00:16:01,690 --> 00:16:02,690 هان؟ 357 00:16:02,690 --> 00:16:05,110 ،اوراراکا سان کوسه‌ش رو تمرین داده 358 00:16:05,810 --> 00:16:08,690 و درسته که زمان کمیه، ولی می‌تونه 359 00:16:08,690 --> 00:16:10,860 .اثرات جانبیش رو در نظر نگیره و روی خودش استفاده کنه 360 00:16:11,280 --> 00:16:15,240 ...ولی این که سعی نکردی حتی ازش استفاده کنی، اون هم وقتی در خطر بودی 361 00:16:15,570 --> 00:16:19,240 ...و از همه مهم‌تر، نشون دادن خودت به دشمن بدون هیچ نقشه‌ای 362 00:16:19,620 --> 00:16:22,700 !اوراراکا سانی که من می‌شناسم اصلاً اینطور نیست 363 00:16:25,460 --> 00:16:27,710 ...اگه متوجه شدی، و باز هم نجاتم دادی 364 00:16:28,170 --> 00:16:30,510 پس یعنی می‌خواستی به جاش ازم استفاده کنی؟ 365 00:16:31,590 --> 00:16:34,260 .اونقدر پیش‌پیش فکر نکردم 366 00:16:34,260 --> 00:16:36,800 .ولی خوشحالم که نجاتت دادم 367 00:16:36,800 --> 00:16:40,020 چون اگه اوراراکا سان نیستی، نمی‌تونستی\N.اون موقعی شناور بشی 368 00:16:40,720 --> 00:16:44,480 ،اگه همونطور میوفتادی\N.حتماً پشتت آسیب می‌دید 369 00:16:44,480 --> 00:16:46,310 .جداً؟ که اینطور 370 00:16:46,310 --> 00:16:48,570 ...پس برای همین نجاتم دادی 371 00:16:50,070 --> 00:16:53,320 .دلم می‌خواد بیشتر از خودت بهم بگی 372 00:16:54,780 --> 00:16:57,070 نمیشه باشه برای بعد مسابقه؟ 373 00:16:57,490 --> 00:16:59,580 هر کی باشه نجاتش میدی؟ 374 00:17:00,080 --> 00:17:01,250 کی میشه که دیگه ندی؟ 375 00:17:01,250 --> 00:17:03,080 کجاست که دیگه وایمیستی؟ 376 00:17:03,410 --> 00:17:04,710 !وایستا، لباس‌هات 377 00:17:04,710 --> 00:17:06,750 !چرا لختی؟ یه چیزی بپوش 378 00:17:06,750 --> 00:17:09,040 !می‌پوشم! بعد از اینکه کاری که باید رو بکنم 379 00:17:09,630 --> 00:17:10,670 خراش؟ 380 00:17:10,670 --> 00:17:12,380 !چرا اینجوریه؟ 381 00:17:18,600 --> 00:17:19,510 .ای بابا 382 00:17:19,890 --> 00:17:20,810 !نوارچسب 383 00:17:20,810 --> 00:17:24,940 539)}سرو هانتا 384 00:17:20,810 --> 00:17:24,940 622)}کوسه: 385 00:17:20,810 --> 00:17:24,940 622)}کوسه: 386 00:17:20,810 --> 00:17:24,940 "Hanta Sero - Quirk: Tape" 387 00:17:21,140 --> 00:17:24,140 میدوریا! این اوضاع حسادت‌برانگیز چیه؟ 388 00:17:24,140 --> 00:17:24,940 !سرو کون 389 00:17:25,190 --> 00:17:25,850 !اوراراکا 390 00:17:27,810 --> 00:17:28,520 !رهاسازی 391 00:17:32,690 --> 00:17:33,860 !چه واکنش‌های معرکه‌ای 392 00:17:37,450 --> 00:17:40,040 ...تازه داشت خوب میشد... چه حیف 393 00:17:40,780 --> 00:17:43,750 ...واقعاً، واقعاً 394 00:17:44,330 --> 00:17:46,790 .دلم می‌خواست بیشتر باهات حرف بزنم 395 00:17:46,790 --> 00:17:48,920 .ولی اینطوری نمیشه 396 00:17:48,920 --> 00:17:50,220 ...خیلی حیف شد 397 00:17:51,750 --> 00:17:53,670 .اوراراکا اوچاکو سان 398 00:17:54,050 --> 00:17:56,220 .جداً خیلی بهت اعتماد داره 399 00:17:56,220 --> 00:17:56,900 هان؟ 400 00:17:58,550 --> 00:17:59,760 !آهای، وایستا متجاوز 401 00:17:59,890 --> 00:18:01,430 !نمی‌خواد بری دنبالش 402 00:18:01,430 --> 00:18:02,720 چرا نرم؟ 403 00:18:02,720 --> 00:18:07,390 .شاید به خاطر کوسه‌شه، ولی نه لباس‌هاش رو می‌پوشه و نه هدف‌هاش رو 404 00:18:07,600 --> 00:18:09,900 ،هنوز ممکنه بیاد دنبال ما 405 00:18:09,900 --> 00:18:11,770 ،ولی اگه زمانی که مونده و سایر چیزها رو در نظر بگیریم 406 00:18:11,770 --> 00:18:14,050 .سخته که بخوایم ازش امتیاز بگیریم 407 00:18:14,780 --> 00:18:17,740 تازه، شما دوتا واقعی هستین دیگه؟ آره؟ 408 00:18:17,740 --> 00:18:19,740 چی داری میگی میدوریا؟ 409 00:18:19,740 --> 00:18:24,370 خب راستش دختره اون موقعی\N...خودش رو دقیقاً شبیه اوراراکا سان کرد 410 00:18:24,370 --> 00:18:25,450 !چـــی؟ 411 00:18:25,620 --> 00:18:27,370 !لخت بود میدوریا؟ 412 00:18:27,370 --> 00:18:28,620 تو به فکر اینی؟ 413 00:18:28,620 --> 00:18:30,710 !لباس‌هاش تنش بود 414 00:18:31,670 --> 00:18:35,360 پس کوسه‌ی متجاوزه تبدیل شدن به بقیه‌ست، آره؟ 415 00:18:35,840 --> 00:18:36,720 .احتمالاً 416 00:18:37,130 --> 00:18:40,480 مدرسه‌های دیگه واقعاً زیاد ازمون می‌دونن، نه؟ 417 00:18:40,930 --> 00:18:44,310 ...اگه اینم می‌دونن که تو و اوراراکا دوستای نزدیکی هستین 418 00:18:44,310 --> 00:18:47,860 شاید چون توی مبارزه‌ی سواریِ مسابقات ورزشی\N.هم‌تیمی بودیم می‌دونه 419 00:18:47,860 --> 00:18:49,230 .آهان، آره 420 00:18:49,440 --> 00:18:52,980 حالا این به کنار، شما دو تا چطوری پیدام کردین؟ 421 00:18:52,980 --> 00:18:55,820 .من یه مبارزه دیدم و زودی اومدم 422 00:18:55,820 --> 00:18:57,580 .توی راه اوراراکا رو دیدم 423 00:18:58,030 --> 00:18:59,240 !خوشحالم به موقع رسیدیم 424 00:18:59,570 --> 00:19:00,990 .آره، ممنون 425 00:19:01,570 --> 00:19:03,530 فعلاً سه نفر شدیم، آره؟ 426 00:19:03,870 --> 00:19:07,870 .ولی کاش می‌تونستیم بقیه‌ای که جدا شدن رو هم ببینیم 427 00:19:08,290 --> 00:19:11,880 ،ولی سی نفر تا الان آزمون اول رو قبول شدن 428 00:19:12,580 --> 00:19:13,600 .باید بجنبیم 429 00:19:14,040 --> 00:19:16,070 !تا چشم به هم بذاریم صد نفر شده 430 00:19:18,380 --> 00:19:22,300 .بقیه تو گروه های ده‌نفری و بیشتر حرکت می‌کنن 431 00:19:23,140 --> 00:19:27,810 می‌تونم اول حمله کنم ولی اگه کسایی باشن \N.با کوسه هایی که من جلوشون ضعیفم اذیت‌کننده میشه 432 00:19:28,270 --> 00:19:30,200 خوشبینانه، تیم‌های دیگه با هم مبارزه می‌کنن 433 00:19:30,200 --> 00:19:34,540 ...و قبل از این که من حمله کنم تعداد هم رو کم می‌کنن، ولی 434 00:19:34,980 --> 00:19:37,570 .بذارید ببینیم، تغییرات سریعی داشتیم 435 00:19:37,570 --> 00:19:39,240 ...تعداد کسایی که قبول شدن 52 ئه 436 00:19:39,240 --> 00:19:42,570 .نه، 53. همینطور دارن میان 437 00:19:43,280 --> 00:19:45,120 ،چون بعضی‌ها بودن که بیشتر از دو نفر رو شکست دادن 438 00:19:45,120 --> 00:19:47,830 .الان 230 نفر داریم که شکست خوردن 439 00:19:47,830 --> 00:19:49,710 .و همین الان، نفر 54 هم قبول شد 440 00:19:49,710 --> 00:19:51,330 !دیگه کمتر از نصفی مونده 441 00:19:51,330 --> 00:19:53,690 !زود باشید! تموم کنید 442 00:19:54,210 --> 00:19:56,380 نباید وقت‌تلفی کنم، نه؟ 443 00:20:05,760 --> 00:20:07,310 .خیلی خوب بود 444 00:20:07,680 --> 00:20:11,310 ...از نفر دوم مسابقات ورزشی یو.ای همین انتظارم میره 445 00:20:11,640 --> 00:20:13,730 تودوروکی کون بودی؟ 446 00:20:13,730 --> 00:20:17,480 .ولی باورم نمیشه تنهایی اومدی. ایول بابا 447 00:20:17,480 --> 00:20:18,940 .حتماً خیلی به خودت مطمئنی 448 00:20:18,940 --> 00:20:23,200 ولی با اینکه از یو.ایه، تنها پیش رفتن به دردسر\Nمی‌ندازش، مگه نه؟ 449 00:20:23,490 --> 00:20:25,030 .یک به دهیم 450 00:20:25,030 --> 00:20:26,370 چی کار می‌خوای بکنی؟ 451 00:20:26,700 --> 00:20:28,040 ممنون 452 00:20:28,040 --> 00:20:29,870 .که از زحمت پیدا کردنتون نجاتم دادین 453 00:20:31,080 --> 00:20:32,620 .چه باحالی تو 454 00:20:40,800 --> 00:20:42,550 !لعنتی، نمی‌تونم تکون بخورم 455 00:20:45,220 --> 00:20:46,430 ...شماها 456 00:20:47,050 --> 00:20:49,810 مطمئنین مسابقات ورزشی رو دیدین؟ 457 00:20:51,850 --> 00:20:53,810 !معلومه که دیدیم 458 00:20:59,230 --> 00:21:01,190 کوسه‌ای که اشیاء رو بزرگتر میکنه، هان؟ 459 00:21:01,360 --> 00:21:03,030 !فقط این نیست 460 00:21:05,570 --> 00:21:07,160 جدی بشم؟ 461 00:21:07,160 --> 00:21:09,620 ...نه، اگه بیشتر باشن 462 00:21:20,550 --> 00:21:22,300 ...درسته که نتونستم همه‌ش رو ذوب کنم 463 00:21:22,300 --> 00:21:23,920 !ولی هیچ تاثیری هم روش نداشت؟ 464 00:21:26,140 --> 00:21:28,640 .آخه از فلز عادی درست نشدن 465 00:21:28,640 --> 00:21:31,390 .از تنگستن ساخته شدن\N!که می‌تونه حرارت‌های بالا رو تحمل کنه 466 00:21:36,310 --> 00:21:38,270 .بهت که گفتم تودوروکی کون 467 00:21:39,020 --> 00:21:42,900 ...می‌خوای از شاگردهای یو.ای باشی باش، ولی تنهایی پیش رفتن 468 00:21:44,150 --> 00:21:46,660 .نشون میده زیادی به خودت مطمئنی 469 00:23:20,120 --> 00:23:22,130 100)}پیش‌نمایش 470 00:23:20,790 --> 00:23:21,770 !وقت پیش‌نمایشه 471 00:23:22,210 --> 00:23:25,880 .آزمون مجوز موقته، و ما بچه‌های کلاس اِی هنوز تو دردسریم 472 00:23:25,880 --> 00:23:28,050 ،دبیرستان سیجین به تودوروکی کون حمله کرده 473 00:23:28,050 --> 00:23:29,340 ...و یائویوروزو سان و بقیه هم بهشون سخت می‌گذره 474 00:23:29,930 --> 00:23:31,720 «!قسمت بعد: «کلاس اول اِی 475 00:23:31,140 --> 00:23:36,660 70)}«!قسمت بعد: «کلاس اول اِی 476 00:23:32,010 --> 00:23:33,250 !پیش به جلو 477 00:23:33,250 --> 00:23:34,710 !فراتر از قدرت 478 00:23:34,710 --> 00:23:36,710 0 479 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 136)}Forums.Animworld.Net 480 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}HodaArian 481 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 360)}& 482 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}Sarrow 483 00:23:36,660 --> 00:23:38,650 0 484 00:23:38,650 --> 00:23:40,640 0 485 00:23:40,640 --> 00:23:42,660 0 43931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.