All language subtitles for my hero epi 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 {\a5}زیرنویس تمامی انیمه‌های فصلی در کانال تلگرامی :{\fntrekker\fs40} {\c&HA08AF3&}@AwSub\NSubsciene: {\c&H77D9EF&}yon.ir/QmMwp 2 00:01:25,920 --> 00:01:34,510 41.733)}AnimWorld Presents 3 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 74.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 4 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 577.943)}:ترجمان و زیرنویس 5 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 638)}HodaArian 6 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 580)}& 7 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 638)}Sarrow 8 00:00:01,680 --> 00:00:04,270 دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده 9 00:00:04,270 --> 00:00:09,250 من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم 10 00:00:09,900 --> 00:00:14,150 یعنی در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم 11 00:00:14,150 --> 00:00:17,530 {\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ... 12 00:01:50,710 --> 00:01:53,000 !فهمیــــدم، تکنیک‌های مبارزه با پا 13 00:01:53,380 --> 00:01:56,130 ،حالا که اوضاع دست‌هات قاراش‌میشه\N!دست به دامن پاهات میشی 14 00:01:56,130 --> 00:01:58,800 !حال می‌کنم با این طرز تفکر 15 00:01:58,800 --> 00:02:02,640 .پس چند تا بچه‌ی خوشگل‌وموشکل واسه پاهات سرهم می‌کنم 16 00:02:02,640 --> 00:02:08,350 {\a6}نه خب، الان نمی‌خوام توی طراحی لباسم\N...تغییر زیادی به وجود بیاد 17 00:02:04,520 --> 00:02:08,480 525)}مــیدوریا ایــــزوکو 18 00:02:04,520 --> 00:02:08,480 606)}کوسه: 19 00:02:04,520 --> 00:02:08,480 606)}کوسه: 20 00:02:04,520 --> 00:02:08,480 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 21 00:02:08,350 --> 00:02:12,400 {\a6}یه طراح خوب تمام خواسته‌های کله‌شقانه و مغرورانه\N!و به‌دردنخور مشتریش رو اغنا می‌کنه 22 00:02:12,400 --> 00:02:13,020 !سنســـی 23 00:02:13,270 --> 00:02:16,150 اگه یه فکر بکر بکنم\Nازش استفاده می‌کنی دیگه؟ 24 00:02:16,150 --> 00:02:17,320 ...به شرطی که واقعاً بکر باشه 25 00:02:17,780 --> 00:02:19,740 قرار و مداراشون رو هم گذاشتن؟ 26 00:02:19,910 --> 00:02:22,370 ،اگه می‌خوای پاهات جذبه‌ت باشن 27 00:02:22,620 --> 00:02:28,210 !باید خودت رو با سبک قهرمان‌های سرعتی سازگار کنی 28 00:02:28,210 --> 00:02:29,000 ...حرفت درسته 29 00:02:29,000 --> 00:02:34,550 ،با این قد و بالا و وزنی که ایدا داره\N.شده عینهو ماشین زرهی‌ای که یک موتور فرمول یک هم گذاشتن تنگش 30 00:02:30,370 --> 00:02:34,380 446)}ایـــدا تنیـــا 31 00:02:30,370 --> 00:02:34,380 529)}کوسه: 32 00:02:30,370 --> 00:02:34,380 529)}کوسه: 33 00:02:30,370 --> 00:02:34,380 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 34 00:02:34,550 --> 00:02:37,590 ...اگه می‌خوای به سبک و سیاق اون مبارزه کنی 35 00:02:37,590 --> 00:02:38,760 !یه دقه وایستا 36 00:02:38,760 --> 00:02:41,550 ...یه حرکت قدرت‌افزا دارم به نام پوشش فراگیر 37 00:02:41,550 --> 00:02:43,850 {\a6}...که باهاش می‌تونم نیروی کل بدنم رو افزایش بدم 38 00:02:41,550 --> 00:02:45,560 550)}اوراراکا اوچاکو 39 00:02:41,550 --> 00:02:45,560 634)}کوسه: 40 00:02:41,550 --> 00:02:45,560 634)}کوسه: 41 00:02:41,550 --> 00:02:45,560 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 42 00:02:43,850 --> 00:02:46,930 {\a6}!اوهو... پس میشه تیز و بز سر و تهش رو هم آورد 43 00:02:48,060 --> 00:02:50,560 536)}چهار روز بعد 44 00:02:50,560 --> 00:02:52,060 546)}باکوگو کاتسوکی 45 00:02:50,560 --> 00:02:52,060 628)}کوسه: 46 00:02:50,560 --> 00:02:52,060 628)}کوسه: 47 00:02:50,560 --> 00:02:52,060 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 48 00:02:52,770 --> 00:02:54,060 ...حرکت جدید 49 00:02:55,110 --> 00:02:56,840 !شلیک زره‌سوراخ‌کُن 50 00:02:55,190 --> 00:02:57,190 339)}شلیک زره‌سوراخ‌کن 51 00:02:59,860 --> 00:03:01,060 !ترکوندم 52 00:03:04,490 --> 00:03:05,780 !آهای بپا 53 00:03:05,780 --> 00:03:06,450 ....احمـ 54 00:03:09,830 --> 00:03:13,290 ایده‌ی پوشش فراگیر رو از\N!گران تورینو و کاچان گرفتم 55 00:03:13,500 --> 00:03:17,670 !کُنه حرکتش بر مبنای مانور سریع، کم‌حرکت و دقیق‌ـه 56 00:03:17,920 --> 00:03:19,880 ،و برای انجام دادنش 57 00:03:19,880 --> 00:03:22,300 به کمترین تجهیزات ممکن\N!با بیشترین کارایی نیاز دارم 58 00:03:22,760 --> 00:03:24,180 آتل‌های محافظ دست 59 00:03:24,510 --> 00:03:27,310 و کفی‌های کفش آهنی که \N!می‌تونن مثل میخ و زره کار کنن 60 00:03:30,140 --> 00:03:32,650 {\fnIRAban\fs65\c&H24B9FF&}!...ضربه‌ی کوبنده 61 00:03:37,780 --> 00:03:42,700 این لباس جدیدمه\N،که با هاتسومه سان ساختم 62 00:03:42,700 --> 00:03:43,590 {\fniraban\c&HC6933C&\fs60}!لباس گاما 63 00:03:44,110 --> 00:03:48,120 254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}آزمون{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت پنجاه‌وسوم 64 00:03:48,830 --> 00:03:50,910 طوریت که نشد آلمایت؟ 65 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 474)}قهرمان حرفه‌ای 66 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 474)}قهرمان حرفه‌ای 67 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 536)}آلمایت 68 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 626)}کوسه: 69 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 626)}کوسه: 70 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"\N"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 71 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 466)}قهرمان حرفه‌ای 72 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 466)}قهرمان حرفه‌ای 73 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 533)}آیــزاوا شـــوتا 74 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 622)}کوسه: 75 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 622)}کوسه: 76 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 618)}خنثی‌سازی 77 00:03:51,460 --> 00:03:52,080 !آره 78 00:03:52,670 --> 00:03:53,540 !اوهو 79 00:03:54,210 --> 00:03:55,580 میدوریا اون دیگه چی‌چی بود؟ 80 00:03:55,580 --> 00:03:57,630 {\a6}با اعتماد به نفس تمام اومدی\N!و یه حرکت قدرتی خفنِ نابودگر رو نشون دادی و رفتی 81 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 544)}کامیناری دنکی 82 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 634)}کوسه: 83 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 634)}کوسه: 84 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 632)}القای الکتریسیته 85 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 548)}کیریشیما ایجیرو 86 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 628)}کوسه: 87 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 628)}کوسه: 88 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification"\N"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 89 00:03:57,630 --> 00:03:59,550 {\a6}.فکر می‌کردم مشت‌زن باشی 90 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 .کامیناری کون، کیریشیما کون 91 00:04:02,260 --> 00:04:06,430 حرکت قدرتیِ نابودگری که میگین\N.به لطف کفی‌هایی هست که هاتسومه سان بهم پیشنهاد داده 92 00:04:06,430 --> 00:04:10,350 نحوه‌ی استفاده از بدنم رو هم از ایدا کون یاد گرفتم\N.و سبک مبارزه‌م رو تغییر دادم 93 00:04:10,350 --> 00:04:12,350 تنها نقشی که خودم داشتم،‌ این بود که\N،تصمیم گرفتم کدوم راه رو باید برم 94 00:04:12,350 --> 00:04:13,730 ،ولی خب اینم راه‌حل دایمی نیست و موقته 95 00:04:13,730 --> 00:04:16,650 و هنوز چیزی ندارم که بشه اسمش رو\N...حرکت تمام‌کننده گذاشت 96 00:04:16,650 --> 00:04:17,510 ،نه 97 00:04:18,480 --> 00:04:21,230 از نظر من که این حرکتت خیلی بیشتر از\N.حرکت موقتی بود 98 00:04:21,440 --> 00:04:23,570 .علی‌الخصوص برای آزمون مجوز موقت که خیلی بیشتر بود 99 00:04:25,450 --> 00:04:28,990 .آلمایت، اینجا خطرناکه، زیاد نزدیک نشو 100 00:04:28,990 --> 00:04:30,340 !ای بابا، شرمنده 101 00:04:31,080 --> 00:04:33,540 !باکوگوی جوان، شرمنده‌تم 102 00:04:38,670 --> 00:04:40,960 !حواست به خودت باشه دیگه آلمایت 103 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 حواسم به خودم باشه، هان؟ 104 00:04:46,140 --> 00:04:48,070 ...درک می‌کنم ولی 105 00:04:48,600 --> 00:04:53,270 ،انگار به چشم همه\Nتبدیل به کسی شدم که نیاز به محافظت داره، نه؟ 106 00:04:53,520 --> 00:04:55,930 شماها هم لباستون رو ارتقا دادین؟ 107 00:04:56,480 --> 00:04:58,440 دیدیشون؟ هان؟ 108 00:04:58,440 --> 00:05:00,900 !آره دیگه، فقط تو نیستی که سبک و سیاق جدید رو کردی داداش 109 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 542)}تودوروکی شوتو 110 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 626)}کوسه: 111 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 626)}کوسه: 112 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 Half-Hot" 113 00:05:01,440 --> 00:05:04,240 .بقیه هم جسته‌وگریخته تغییراتی اعمال کردن 114 00:05:04,240 --> 00:05:05,700 !وقت کمه و نباید تمرکز رو از دست داد 115 00:05:05,950 --> 00:05:09,370 !ولی تغییرات من خیلـــی زیادن 116 00:05:09,370 --> 00:05:11,120 !تا دلت بخواد غافلگیری دارم برات 117 00:05:11,290 --> 00:05:13,790 !می‌خوای نشونت بدم؟ میدم ها\N!فوق باحالیته اصلاً 118 00:05:13,790 --> 00:05:15,360 !کلاس اِی، دیگه بستونه 119 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 514)}قهرمان حرفه‌ای 120 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 514)}قهرمان حرفه‌ای 121 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 549)}ولاد شــــاه 122 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 634)}کوسه: 123 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 634)}کوسه: 124 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 634)}کنترل خون 125 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 557)}کنـــــدو ایتـــسوکا 126 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 638)}کوسه: 127 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 638)}کوسه: 128 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 634)}مشت بزرگ 129 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 567)}مونوما نـیـــــتو 130 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 642)}کوسه: 131 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 642)}کوسه: 132 00:05:15,830 --> 00:05:19,420 "Itsuka Kendo - Quirk: Big Fist"\N"Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control"\N"Neito Monoma - Quirk: Copy" 133 00:05:16,250 --> 00:05:19,420 {\a6}.طبق برنامه امروز بعد از ظهر این‌جا مال کلاس بی هست 134 00:05:19,670 --> 00:05:20,460 کلاس بی؟ 135 00:05:20,460 --> 00:05:22,500 !اَی بابا! خروسای بی‌محل 136 00:05:22,800 --> 00:05:25,220 .پاک‌کننده، سریع جول و پلاستون رو جمع کنین و برین 137 00:05:25,470 --> 00:05:27,180 .هنوز کمِ کم ده دقه‌ی دیگه وقت داریم 138 00:05:27,180 --> 00:05:29,890 .اصلاً بلد نیستی از زمان درست بهره ببری ها، ولاد 139 00:05:30,140 --> 00:05:31,720 راستی،‌ می‌دونستین؟ 140 00:05:31,720 --> 00:05:34,390 که آمار رد شدن در آزمون مجوز موقت، ۵۰ درصده؟ 141 00:05:34,680 --> 00:05:36,640 !یعنی همه‌تون ردین 142 00:05:37,190 --> 00:05:39,440 نه برداشت و نه گذاشت، مستقیم حرف دلش رو زد؟ 143 00:05:39,440 --> 00:05:49,070 {\fna salamat\c&HDB1F5E&\3c&HF4F8F7&}ها ها ها ها 144 00:05:39,940 --> 00:05:42,440 میگما، لباس مونوما همینه؟ - \Nقشنگ تابلوئه کی بهتره دیگه، نه؟ - 145 00:05:42,440 --> 00:05:47,700 :خودش که میگه\N«،از جایی که کوسه‌ی من، کپی‌ـه، نیازی به این چیزای اجق‌وجق ندارم» 146 00:05:47,700 --> 00:05:49,070 الان اجق‌وجق نبودنش اینه؟ 147 00:05:49,070 --> 00:05:51,990 545)}توکویامی فومیکاگه 148 00:05:49,070 --> 00:05:51,990 628)}کوسه: 149 00:05:49,070 --> 00:05:51,990 628)}کوسه: 150 00:05:49,070 --> 00:05:51,990 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 151 00:05:49,870 --> 00:05:51,950 {\a6}.ولی پر بی‌راه هم نمیگه 152 00:05:52,490 --> 00:05:56,000 ،وقتی داریم یک آزمون رو می‌دیم 153 00:05:56,000 --> 00:05:57,830 .تقدیرمون اینه که همدیگه رو له‌ولورده کنیم 154 00:05:58,170 --> 00:06:01,920 برای همینه که کلاس اِی و کلاس بی\N.به دو جای متفاوت درخواست شرکت دادن 155 00:06:03,590 --> 00:06:07,050 ،آزمون مجوز قهرمانی جوئن و سپتامبر هر سال\N{\c&H51E352&\fs40}(جوئن و سپتامبر تقریباً هم‌ارز خرداد و شهریور هستند) 156 00:06:07,050 --> 00:06:09,310 .در سه محل متفاوت اما در زمان‌ واحد برگزار میشه 157 00:06:09,890 --> 00:06:12,550 ،برای جلوگیری از مبارزه‌ی دانش‌آموزان یک مدرسه با هم 158 00:06:12,550 --> 00:06:17,140 تمام مدرسه‌هایی قبول کردن که \N.بر اساس زمان و مکان، دانش‌آموزهاشون رو تقسیم کنن 159 00:06:17,380 --> 00:06:18,190 .ماشالا 160 00:06:17,430 --> 00:06:18,600 «ماشالا» 161 00:06:18,730 --> 00:06:22,150 حیف شد که نمی‌تونیم\N!رو در روی همدیگه مبارزه کنیم 162 00:06:18,730 --> 00:06:26,740 آهاهاهاهاهاها 163 00:06:22,150 --> 00:06:23,860 یه ماشالایی گفت، تو هم شنیدی؟ 164 00:06:23,860 --> 00:06:26,740 حاجی اینو ببری دکتر هم، نمی‌فهمه\N...اوضاع روانیش چه ریختیه 165 00:06:26,740 --> 00:06:29,240 559)}سرو هانتا 166 00:06:26,740 --> 00:06:29,240 626)}کوسه: 167 00:06:26,740 --> 00:06:29,240 626)}کوسه: 168 00:06:26,740 --> 00:06:29,240 "Hanta Sero - Quirk: Tape" 169 00:06:26,940 --> 00:06:29,110 که همه‌ی مدرسه‌ها هستن، ها؟ 170 00:06:29,110 --> 00:06:32,280 {\a6}،درسته، چندان بهش فکر نکرده بودم 171 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 .قراره برای قبولی با مدرسه‌های دیگه مبارزه کنیم 172 00:06:34,700 --> 00:06:38,620 که یعنی ما داریم فرایند گرفتنش رو \N...سریع‌تر می‌کنیم 173 00:06:39,000 --> 00:06:40,080 ،از این گذشته 174 00:06:40,080 --> 00:06:43,770 .توی کشور تعداد سال‌اولی‌هایی که می‌خوان مجوز موقت بگیرن خیلی کمه 175 00:06:44,170 --> 00:06:45,170 ...به عبارتی 176 00:06:45,170 --> 00:06:47,760 ،توی آزمون کسایی هستن که خیلی بیشتر از شما تمرین کردن 177 00:06:47,760 --> 00:06:51,850 با کوسه‌هایی که شما هیچ اطلاعی ازشون ندارین\N.و اونا هم تا همین الان داشتن آبدیده‌ش می‌کردن 178 00:06:52,390 --> 00:06:54,260 ،محتوای اصلی آزمون معلوم نیست 179 00:06:54,260 --> 00:06:56,770 اما شک نکنین که\N.پدرتون سر آزمون در میاد 180 00:06:57,270 --> 00:06:59,270 ،نگرانی زیاد خوب نیست 181 00:06:59,270 --> 00:07:00,560 .ولی اینو یه گوشه‌ی ذهنتون داشته باشین 182 00:07:00,770 --> 00:07:01,700 !چشـــم 183 00:07:04,940 --> 00:07:07,780 ...صبح تا شب جون بکن بعدم 184 00:07:07,780 --> 00:07:10,570 {\a6}الکی که اسمش رو نذاشتن «تمرینات شدید» نه؟ 185 00:07:07,780 --> 00:07:12,410 294)}یائویوروزو مومو 186 00:07:07,780 --> 00:07:12,410 238)}هاگاکوره تورو 187 00:07:07,780 --> 00:07:12,410 196)}آســـویی سـویـو 188 00:07:07,780 --> 00:07:12,410 585)}جیـــرو کـــیوکا 189 00:07:07,780 --> 00:07:12,410 581)\fs71}آشیدو میـــنا 190 00:07:10,570 --> 00:07:14,200 {\a6}به هر حال کمتر از یک هفته‌ی دیگه تا \N.آزمون مجوز موقت مونده 191 00:07:14,410 --> 00:07:16,370 یائومومو، حرکت تمام‌کننده‌ی تو در چه حاله؟ 192 00:07:17,700 --> 00:07:21,750 ،یه کاری هست که خیال دارم انجامش بدم\N،ولی بدنم هنوز قوت لازم رو نداره که همراهیم کنه 193 00:07:21,750 --> 00:07:24,920 .برای همین اول باید روی پرورش دادن کوسه‌م کار کنم 194 00:07:24,920 --> 00:07:26,050 تو چی سویو چان؟ 195 00:07:26,050 --> 00:07:29,720 .یه حرکت قورباغه‌وار رو کامل کردم\N.قورباغه‌وارتر از همه‌ی حرکت‌های قبلمه 196 00:07:29,720 --> 00:07:31,720 .حتم دارم حتی تو هم شگفت‌زده میشی، تورو چان 197 00:07:32,010 --> 00:07:33,320 تو چی اوچاکو چان؟ 198 00:07:34,930 --> 00:07:35,640 اوچاکو چان؟ 199 00:07:36,640 --> 00:07:37,350 هان؟ 200 00:07:37,350 --> 00:07:38,640 .به نظر خسته میای 201 00:07:38,640 --> 00:07:41,440 .نه بابا، خسته کجا بود 202 00:07:41,440 --> 00:07:42,810 !تازه اول سرحالیمه 203 00:07:44,270 --> 00:07:47,080 حداقل قرار بود اینطوری باشه، نمی‌دونم چجوری بگم...؟ 204 00:07:48,190 --> 00:07:52,070 ...چند وقتیه که قلبم خیلی پراحساس میزنه 205 00:07:52,280 --> 00:07:52,970 !کار عشقــــه 206 00:07:53,660 --> 00:07:56,990 چی چی؟ مشق؟ زرشک؟ کِشت؟ 207 00:07:55,030 --> 00:07:57,740 {\c&H8647A9&\3c&H3E215B&}مشق؟ زرشک؟ کشت؟ 208 00:07:56,990 --> 00:07:59,870 !عشق دیگه چی‌چیه؟ - \Nخب مُقُر بیا ببینم میدوریاست یا ایدا؟ 209 00:07:59,870 --> 00:08:01,330 دایم با این دو تا می‌پلکی، یکی از همیناست دیگه؟ 210 00:08:01,330 --> 00:08:02,410 !نخیرم، نخیرم، هیچم نیست 211 00:08:02,540 --> 00:08:04,330 ...نخیرم، هیچم اینطور نیست 212 00:08:04,330 --> 00:08:05,420 ...معلق شد 213 00:08:05,420 --> 00:08:08,210 بگو دیگه؟ کدومشونه؟ هان؟ 214 00:08:08,210 --> 00:08:09,420 .زبون باز کن 215 00:08:09,420 --> 00:08:11,800 .اگه بگی سبک میشی ها 216 00:08:11,800 --> 00:08:13,590 !نخیرم، واقعنی اینطوری نیست 217 00:08:13,590 --> 00:08:16,300 ...من اصلاً تو فاز این چیزا نیستم 218 00:08:16,550 --> 00:08:19,060 .خوب نیست به زور از زیر زبونش بکشین ها 219 00:08:19,060 --> 00:08:20,020 .راست میگه 220 00:08:20,020 --> 00:08:23,310 ،تازه، فردا هم باید صبح زود بریم تمرین\N.باید زود بخوابیم 221 00:08:23,310 --> 00:08:26,060 !چـــــــــــی میگی تو؟ من تا صبح فضول‌درد می‌گیرم! بذار بگه 222 00:08:26,060 --> 00:08:29,820 ،اگه چرت‌وپرت هم بود بود\N!فقط حرفای عشقولانه باشه، بسه 223 00:08:29,820 --> 00:08:31,420 ...اینطوری 224 00:08:44,000 --> 00:08:46,380 ...نه، اینطوری نشد... مال ایدا کون بیشتر یه طوریه که 225 00:08:46,380 --> 00:08:49,550 ،خودشه، از کمرش استفاده می‌کنه\N...کمرش و انعطاف‌پذیریش 226 00:08:49,550 --> 00:08:51,800 .حالا می‌تونم شکل و شمایلش رو توی ذهنم بسازم 227 00:08:51,800 --> 00:08:54,440 ...اگه بخوام تا حد «حرکت تمام‌کننده» ارتقاش بدم 228 00:08:55,220 --> 00:08:57,040 ...اینطوری نیست 229 00:09:03,680 --> 00:09:08,310 468)}محل برگزاری آزمون مجوز موقت\Nمیدان ملی مسابقات داگوبا 230 00:09:04,520 --> 00:09:07,780 {\a6}،روزهای تمرین یکی‌یکی سپری شدن\N!و روز آزمون سر رسید 231 00:09:08,310 --> 00:09:11,030 !دیگه دارم استرسی میشم 232 00:09:11,030 --> 00:09:13,060 ...الان باید چیکار کنیم 233 00:09:13,740 --> 00:09:15,780 ...یعنی می‌تونم مجوز موقت بگیرم یا نه 234 00:09:16,070 --> 00:09:18,990 مینتا، می‌تونم یا نه نداریم\N!برو و بگیرش 235 00:09:16,740 --> 00:09:19,780 548)}مینتا مینورو 236 00:09:16,740 --> 00:09:19,780 626)}کوسه: 237 00:09:16,740 --> 00:09:19,780 626)}کوسه: 238 00:09:16,740 --> 00:09:19,780 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 239 00:09:18,990 --> 00:09:21,450 !چـ.... چشم آقا، التــــــــبه 240 00:09:22,620 --> 00:09:25,620 اگه توی این آزمون قبول بشین\N،مجوز موقتتون توی جیبتونه 241 00:09:26,040 --> 00:09:28,380 ...اون موقع‌ست که شمایی که تخم‌مرغین، میشین خود مرغ 242 00:09:28,380 --> 00:09:30,000 .از تخم بیرون می‌جهین و میشین نیمه‌حرفه‌ای 243 00:09:31,090 --> 00:09:32,210 .تمام تلاشتون رو بکنین 244 00:09:32,450 --> 00:09:35,300 !آره اینــــه، من یکی که مرغ میشم 245 00:09:35,300 --> 00:09:38,590 ...خب، همه با هم بیاین همون همیشگی رو سر بدیم! یک، دو، سه 246 00:09:38,590 --> 00:09:39,470 {\fnb farnaz\c&HC6933C&}...فراتر از 247 00:09:39,470 --> 00:09:40,860 {\fnb farnaz\c&HA558E0&}!قــــــــــدرت ... 248 00:09:42,350 --> 00:09:46,020 .نباید بپری وسط حلقه‌ی ملت، ایناسا 249 00:09:46,020 --> 00:09:47,560 !وای، ببخشید 250 00:09:48,100 --> 00:09:49,020 ...بنده 251 00:09:49,020 --> 00:09:50,810 ...شدیداً... قویاً 252 00:09:50,810 --> 00:09:52,610 !پوزش‌خـــــــواهم ... 253 00:09:53,900 --> 00:09:56,950 این یارو چیه که قفل کرده روی شور و اشتیاقش\N!و می‌خواد با همون بره جلو؟ 254 00:09:57,820 --> 00:09:58,990 ...این پسره که همون 255 00:09:59,240 --> 00:10:00,820 ...وایستا ببینم، این که لباس مدرسه‌ی 256 00:10:00,820 --> 00:10:03,410 مال همون مدرسه معروفه‌ست که توی\N...غرب ژاپنه 257 00:10:03,740 --> 00:10:06,580 ...یو.ای توی شرق و شیکتسو توی غرب 258 00:10:07,210 --> 00:10:12,750 ،از بین کلی دوره‌ی قهرمانی\N...فقط یه مدرسه هست که سرآمد بقیه‌ست و رقیب یو.‌ای 259 00:10:12,750 --> 00:10:13,840 !...دبیرستان شیکتسو 260 00:10:14,340 --> 00:10:17,220 خیلی دلم می‌خواست یه بار هم که شده\N!گفتن «فراتر از قدرت» رو تجربه کنم 261 00:10:17,220 --> 00:10:19,760 !آخه من کشته‌مـــــرده‌ی دبیرستان یو.‌اِی هستم 262 00:10:19,970 --> 00:10:23,680 واقعاً برام افتخاریه که فرصت مبارزه با دانش‌آموزای یو.ای\N!نصیبم شده 263 00:10:23,680 --> 00:10:25,390 !براش لحظه شماری می‌کنم 264 00:10:25,850 --> 00:10:27,180 .اوا، خون هم اومد 265 00:10:27,180 --> 00:10:28,140 .بیا بریم 266 00:10:28,980 --> 00:10:30,600 ...یواراشی ایناسا 267 00:10:30,850 --> 00:10:33,270 سنسی شما میشناسینش؟ 268 00:10:33,270 --> 00:10:34,980 .بچه‌ی قَدَریه 269 00:10:36,110 --> 00:10:39,030 !خون؟ چیزی نیست بابا اینقدر با خون حال می‌کنم که نگو - \N،پارسال، یعنی همون سالی که شماها هم اومدین - 270 00:10:39,030 --> 00:10:44,410 ،یواراشی بالاترین نمره‌ی قبولی رو بین بچه‌هایی که توصیه‌نامه داشتن آورد 271 00:10:44,410 --> 00:10:46,500 ،ولی به دلایلی\N.پذیرشش رو قبول نکرد 272 00:10:46,500 --> 00:10:49,960 !چی؟ یعنی اونم سال‌اولیه؟ 273 00:10:49,960 --> 00:10:52,750 ...و اگه نفر توصیه‌نامه‌دارها بوده، یعنی 274 00:10:53,590 --> 00:10:55,960 !توانایی‌هاش از تودوروکی کون هم بهتره؟ 275 00:10:57,630 --> 00:11:01,290 ...یواراشی ایناسا... از دبیرستان شیکتسو 276 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 568)}۱ تاریخ تولد:۲/۲۷ 277 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 606)}قد: ۱۵۶ سانتی‌متر 278 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی 279 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 680)}علایق: غذاهای ژاپنی 280 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 283)}{\bord10\blur5\c&H08C5FC&}اوراراکا اوچــــاکــو 281 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 412)}کوسه: 282 00:11:01,970 --> 00:11:05,970 {\an2}"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"\N"Birthday: 12/27"\N"Height: 156 cm" "Blood Type: B" "Likes: Japanese Food" 283 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 524)}کسوت: معلم کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 284 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 568)}تاریخ تولد: 08/11 285 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 606)}قد: 183 سانتی‌متر 286 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی 287 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 680)}علایق: گربه 288 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 283)\c&H1C72F3&}آیــزاوا شــوتا 289 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 412)}کوسه: 290 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 409)\c&H1C72F3&}خنثی‌سازی 291 00:11:05,970 --> 00:11:09,980 {\an2}"Affiliation: U.A. High School Hero Class Teacher"\N"Birthday: 11/8"\N"Height: 183 cm" "Blood Type: B" "Likes: Cats" 292 00:11:10,770 --> 00:11:13,650 .خیله‌خب، بچه‌های یو.ای با اجازه‌تون 293 00:11:14,190 --> 00:11:16,650 اسمش یوآراشی ایناسا بود؟ 294 00:11:16,650 --> 00:11:20,150 357)}کودا کوجیرو 295 00:11:16,650 --> 00:11:20,150 418)}کوسه: 296 00:11:16,650 --> 00:11:20,150 418)}کوسه: 297 00:11:16,650 --> 00:11:20,150 "Koji Koda - Quirk: Anivoice" 298 00:11:17,190 --> 00:11:21,740 من که نمی‌فهمم. میگه عاشق یو.ایه، بعد شانس\N.ثبت‌نامش رو دودستی میده بره 299 00:11:21,740 --> 00:11:23,660 .والا. چه عجیب‌غریبه 300 00:11:23,910 --> 00:11:25,630 .عجیب‌وغریبه، ولی حقیقت داره 301 00:11:25,950 --> 00:11:27,080 .حواستون بهش باشه 302 00:11:27,080 --> 00:11:30,210 پاک‌کننده؟ به به، خود پاک کننده ست، نه؟ 303 00:11:30,210 --> 00:11:32,670 ،توی تلوزیون و مسابقات ورزشی دیدمت 304 00:11:32,670 --> 00:11:35,420 !ولی خیلی وقته از نزدیک ندیده بودمت 305 00:11:37,880 --> 00:11:39,340 ...اون 306 00:11:39,340 --> 00:11:40,260 .بیا ازدواج کنیم 307 00:11:40,260 --> 00:11:40,880 .نخیر 308 00:11:41,220 --> 00:11:42,090 {\fnIRAban\fs65\c&H3D35D6&\3c&HFFFFFF&}اووف 309 00:11:43,090 --> 00:11:48,430 !نه؟ خوب گفتی 310 00:11:43,090 --> 00:11:48,430 {\a6}.طبق معمول حرف زدن باهات سخته جوک 311 00:11:48,430 --> 00:11:51,140 !قهرمان خندان: جوکه... 312 00:11:51,140 --> 00:11:52,350 {\fnIRAban\fs65\c&H0096FF&\3c&HFFFFFF&}فوران 313 00:11:51,140 --> 00:11:52,350 !کوسه‌ش فورانه 314 00:11:52,770 --> 00:11:57,190 ،دوروبری‌هاش رو مجبور می‌کنه بخندن\N!و سرعت تفکر و حرکاتشون رو کند می‌کنه 315 00:11:57,780 --> 00:12:00,990 !مبارزاتش با تبه‌کارها پر از دیوونه‌بازیه 316 00:12:00,990 --> 00:12:05,700 اگه باهام ازدواج کنی یه خانواده‌ی خوشحال و شادی میشیم\N!که همش می‌خندیم 317 00:12:05,700 --> 00:12:07,750 .یه همچین خانواده‌ای خوشحال و شاد نیست 318 00:12:08,660 --> 00:12:10,160 .انگار صمیمی هستین 319 00:12:10,330 --> 00:12:12,620 !دفترهامون قبلاً نزدیک بود 320 00:12:12,620 --> 00:12:16,960 توی چرخه‌ی کمک کردن و کمک شدنمون، عشق دوطرفه‌مون\N...نسبت به هم شکوفه زد 321 00:12:16,960 --> 00:12:17,840 .نخیر، نزد 322 00:12:17,840 --> 00:12:20,170 !وای که عاشق این جواب‌های سریعتم 323 00:12:20,170 --> 00:12:22,420 !خیلی حال میده اذیت کردنت پاک‌کننده 324 00:12:23,430 --> 00:12:26,430 ...جوک تو که اینجایی یعنی 325 00:12:26,720 --> 00:12:29,180 !آره. بیاین بچه‌ها 326 00:12:29,180 --> 00:12:30,270 .یو.ایه 327 00:12:30,270 --> 00:12:32,390 !اوه، خود خودشه 328 00:12:32,390 --> 00:12:35,520 !وای، معرکه‌ست\N!همه‌شون رو تو تلوزیون دیدم 329 00:12:35,770 --> 00:12:38,440 !آکادمی کتسوبوتسو، سال دوم، کلاس دو 330 00:12:38,440 --> 00:12:40,820 .کلاس من هستن. بهشون ساده بگیر 331 00:12:41,940 --> 00:12:46,240 ،من شیندوام. امسال یو.ای دردسر پشت دردسر رو تجربه کرد\N!حتماً سخت بوده 332 00:12:46,240 --> 00:12:47,030 ...هان؟ آر 333 00:12:47,320 --> 00:12:51,080 ولی بازم، همه‌تون اینطوری می‌خواین قهرمان بشین، آره؟ 334 00:12:51,080 --> 00:12:52,410 !حرف ندازه 335 00:12:53,000 --> 00:12:54,540 قلبی صبور 336 00:12:54,540 --> 00:12:57,210 !چیزیه که به عقیده‌ی من همه‌ی قهرمان‌ها باید از الان به بعد داشته باشن 337 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 !چه درخشانه 338 00:12:58,630 --> 00:13:01,130 !به کل از اون بچه‌خوشگلای جذابه 339 00:13:01,130 --> 00:13:02,390 باکوگو کون هم بینتون هست 340 00:13:02,390 --> 00:13:05,090 .که در مرکز حادثه‌ی کامینو بود 341 00:13:06,260 --> 00:13:09,100 .به خصوص تو، قلب قدرتمندی داری 342 00:13:09,510 --> 00:13:13,310 !امروز وقتی دارم ازت یاد می‌گیرم تمام تلاشم رو میکنم 343 00:13:13,640 --> 00:13:17,520 !فیلم بازی نکن. قیافه‌ت با حرفات نمی خونه 344 00:13:19,150 --> 00:13:21,030 !آهای بی ادبی نکن 345 00:13:21,030 --> 00:13:22,530 ...ببخشید برای بی‌ادبیش 346 00:13:22,530 --> 00:13:25,490 .اشکالی نداره! نشون میده چه قلب قوی‌ای داره 347 00:13:25,780 --> 00:13:28,280 آهای تودوروکی کون، میشه بهم امضا بدی؟ 348 00:13:28,280 --> 00:13:30,660 !توی مسابقات ورزشی خیلی خفن بودی 349 00:13:30,660 --> 00:13:31,490 هان؟ 350 00:13:31,490 --> 00:13:33,370 .اینقدر طرفداربازی در نیاار 351 00:13:33,370 --> 00:13:35,370 .می‌تونی امضای منم داشته باشی ها 352 00:13:35,830 --> 00:13:38,920 آهای، لباس‌هاتون رو بپوشین\N.و برین سمت محل توضیحات 353 00:13:38,920 --> 00:13:40,420 .وقت‌تلف نکنین 354 00:13:40,420 --> 00:13:41,340 !چشم 355 00:13:41,550 --> 00:13:45,050 ...انگار... ارتباط با اشخاص بیرون از مدرسه منو یاد این میندازه 356 00:13:45,050 --> 00:13:48,390 که بچه‌های یو.ای واقعاً اسم‌ورسم‌دارن، نه؟ 357 00:13:48,970 --> 00:13:50,010 !اوه 358 00:13:50,390 --> 00:13:53,540 نکنه...؟ بهشون نگفتی پاک‌کننده؟ 359 00:13:59,690 --> 00:14:02,270 134)}محل آزمون مدرک موقت قهرمانی 360 00:14:02,730 --> 00:14:03,860 ...چی همه‌ن 361 00:14:03,860 --> 00:14:05,230 ...چی همه آدم 362 00:14:05,530 --> 00:14:06,820 ...عرض کنم که 363 00:14:07,280 --> 00:14:10,670 ...خب، بریم سراغ ماجرای مدرک موقت 364 00:14:12,030 --> 00:14:16,830 .من مِرام از کمیسیون امینت‌ عمومی قهرمان‌ها 365 00:14:17,250 --> 00:14:20,210 ...خواب بدون پلک زدن رو ترجیح میدم 366 00:14:20,210 --> 00:14:21,240 .خوش‌وقتم 367 00:14:22,420 --> 00:14:24,790 ...اینقدر سرم شلوغ بوده که خیلی نخوابیدم 368 00:14:25,260 --> 00:14:26,840 ...دیگه زیادی نیرو کم داریم 369 00:14:27,300 --> 00:14:28,780 !خیلی خوابم میاد 370 00:14:29,220 --> 00:14:33,220 .با این گفته‌ها، توضیحات رو بهتون میگم 371 00:14:33,470 --> 00:14:37,140 اصلاً خستگیش رو مخفی نمی‌کنه، حالش خوبه؟ 372 00:14:37,690 --> 00:14:40,020 ...در مورد محتوای اون مدرک موقت 373 00:14:40,020 --> 00:14:48,320 راستش رو بگم، همه‌ی 1540 نفری که اینجا امتحان میدن\N!باید از یک مسابقه‌ی همگانی پیروز بیرون بیان 374 00:14:48,320 --> 00:14:50,990 536)}ساتو ریکیدو 375 00:14:48,320 --> 00:14:50,990 624)}کوسه: 376 00:14:48,320 --> 00:14:50,990 624)}کوسه: 377 00:14:48,320 --> 00:14:50,990 624)}فزون‌کاری قندی 378 00:14:48,490 --> 00:14:49,530 جان من؟ 379 00:14:49,530 --> 00:14:50,990 .این حرفش که خیلی معلوم نکرد چی به چیه 380 00:14:51,660 --> 00:14:54,830 ،گفته میشه جامعه‌ی ما در حال حاضر پر از قهرمانه 381 00:14:54,830 --> 00:14:56,870 ،و از زمانی که استین دستگیر شد 382 00:14:56,870 --> 00:15:01,710 .خیلی‌ها در مورد وضعیت فعلی قهرمان‌ها شک‌وتردید نشون دادن 383 00:15:02,500 --> 00:15:06,150 «.قهرمان‌ها نباید دنبال پاداش باشن» 384 00:15:06,840 --> 00:15:10,260 قهرمان لقبیه که باید به کسی که تمام»\N«.زندگیش رو قربانی کرده داده بشه 385 00:15:11,220 --> 00:15:12,950 ...گفته‌های قهرمان‌کش 386 00:15:13,890 --> 00:15:18,560 ،به هر حال، به عنوان یک شهروند عادی و بدون مقام رسمی 387 00:15:18,560 --> 00:15:24,020 این که به بقیه بگی سر زندگیشون ریسک کنن\N...تا دیگران رو نحات بدن و دنبال پاداش نباشن 388 00:15:24,570 --> 00:15:29,150 ...داستان بی‌رحم‌ومروت دوره‌وزمونه‌ی امروزیه 389 00:15:29,150 --> 00:15:34,030 ...ولی به هر حال، چه برای پاداش باشه، یا وفاداری و شجاعت 390 00:15:34,030 --> 00:15:38,620 نتیجه تلاش طاقت‌فرسای قهرمان‌ها کنار همدیگه\Nبرای کمک به مردم و شکست تبه‌کارها 391 00:15:39,250 --> 00:15:43,130 ،اینه که در حال حاضر، زمانی که یک حادثه شروع میشه\Nتا وقتی خاتمه پیدا می‌کنه 392 00:15:43,130 --> 00:15:45,840 .اینقدر کمه که آدم حالش بد میشه 393 00:15:45,840 --> 00:15:48,340 شماها هم قراره مدرک موقتتون رو بگیرین 394 00:15:48,340 --> 00:15:52,960 .و بالاخره وارد اون بازی‌های سرعتی بشین 395 00:15:53,430 --> 00:15:57,930 روراست باشم، کسایی که نتونن پابه پای اون سرعت پیش برن\N.بهشون سخت می‌گذره 396 00:15:58,310 --> 00:16:00,640 !پس طبیعتاً، قراره توی سرعت محک زده شین 397 00:16:00,810 --> 00:16:05,150 {\c&HD63459&\3c&HFFFFFF&\fnIRAban\fs65}تعدادی که آزمون اول رو قبول میشن\N{\c&H3D35D6&\3c&HC5DBF7&}صد نفر 398 00:16:01,560 --> 00:16:05,150 .اولین صد نفری که به شرایط لازم برسن قبول میشن 399 00:16:05,150 --> 00:16:08,150 541)}اوجیرو ماشیرو 400 00:16:05,150 --> 00:16:08,150 628)}کوسه: 401 00:16:05,150 --> 00:16:08,150 628)}کوسه: 402 00:16:05,150 --> 00:16:08,150 618)}دم 403 00:16:05,520 --> 00:16:08,330 !کلاً 1540 نفر دارن امتحان میدن 404 00:16:08,730 --> 00:16:11,280 مگه نگفتن نصفی قبول میشن...؟ 405 00:16:11,490 --> 00:16:15,700 ...که یعنی کمتر از یک درصد قبول میشن 406 00:16:15,700 --> 00:16:17,830 !دیگه بیشترم استرسی شدم 407 00:16:18,450 --> 00:16:21,040 ،اتفاقات زیادی در دنیای بیرون رخ داد 408 00:16:21,040 --> 00:16:24,130 ...و خودتون هم در مورد شانس و این چیزها میدونید 409 00:16:24,580 --> 00:16:27,800 .پس، این شما و این شرایط لازم برای قبولی 410 00:16:28,420 --> 00:16:32,550 .آزمون‌دهنده سه تا از این هدف‌ها رو روی بدنش میذاره 411 00:16:32,550 --> 00:16:36,390 .اگر منطقه‌ی بازی باشه، هر جا که بخوان می‌تونن برن 412 00:16:36,390 --> 00:16:39,220 .البته کف پا و زیر بغل نمی‌تونین بذارینشون 413 00:16:39,520 --> 00:16:42,790 .شش تا از این توپ ها هم دارین 414 00:16:43,310 --> 00:16:47,860 هدف‌ها جوری ساخته شدن که فقط وقتی این توپ‌ها\N،بهشون بخوره روشن بشن 415 00:16:45,770 --> 00:16:49,270 114)}قوانین آزمون اول 416 00:16:47,860 --> 00:16:50,940 .و اگه هر سه تا هدفتون روشن بشه، از دور مسابقه میرید بیرون 417 00:16:49,270 --> 00:16:50,940 114)}قوانین آزمون اول 418 00:16:49,270 --> 00:16:50,940 190)}شکست 419 00:16:51,440 --> 00:16:56,030 کسی که هدف سوم رو روشن کنه، به عنوان کسی\N.که شخص رو شکست داده در نظر گرفته میشه 420 00:16:56,740 --> 00:16:59,520 .و با شکست دادن دو نفر از این مرحله رد میشین 421 00:16:59,990 --> 00:17:01,290 .این هم قوانین 422 00:17:02,080 --> 00:17:03,870 ...شبیه امتحان ورودیه 423 00:17:03,870 --> 00:17:07,330 .نه، آخه وقتی حریفت آدمه، زمین تا آسمون با وقتی رباته فرق می‌کنه 424 00:17:07,790 --> 00:17:10,710 .دقیقاً به اندازه‌ای توپ داریم که برنده بشیم 425 00:17:10,710 --> 00:17:15,120 می‌خوان بگن یهویی بریم و هدف سوم یکی دیگه رو بقاپیم؟ 426 00:17:15,840 --> 00:17:18,120 .قوانینش از امتحان ورودی هم سفت‌وسخت‌تره 427 00:17:19,010 --> 00:17:20,720 ...خیله‌خب پس 428 00:17:20,720 --> 00:17:23,810 ،بعد از این که باز کردیم، هدف‌ها و توپ‌ها رو میدیم بهتون 429 00:17:23,810 --> 00:17:27,350 .و یک دقیقه بعد از وقتی که به همه رسید شروع می‌کنیم 430 00:17:27,690 --> 00:17:28,410 باز؟ 431 00:17:44,540 --> 00:17:48,710 فکر می‌کنم همه‌ی شما زمین و بومی دارین\N.که دوست دارین و همینطور ازش بدتون میاد 432 00:17:48,710 --> 00:17:52,230 .خوب از کوسه هاتون استفاده، و تمام تلاشتون رو بکنین 433 00:17:53,210 --> 00:17:55,050 !بیخود و بی‌جهت گنده‌ست 434 00:17:55,630 --> 00:17:59,720 اینم بگم که، برنامه داشتیم زمین مسابقه\N...اینطوری مشخص بشه 435 00:17:59,720 --> 00:18:00,950 .ولی آره، الکیه 436 00:18:01,560 --> 00:18:04,060 ...به خاطر همینه که خوابم 437 00:18:04,270 --> 00:18:10,210 امیدوارم پیش‌روی‌‌ها سریع باشن\N...که هر چه زودتر برم استراحت کنم 438 00:18:10,770 --> 00:18:13,650 ...پاک‌کننده، زیپت بازه 439 00:18:13,650 --> 00:18:17,240 چرا دور و بری‌های من همش آدمای وراجن؟ 440 00:18:17,660 --> 00:18:20,200 .ولی باورم نمیشه هنوز بیست تا شاگرد داری 441 00:18:20,200 --> 00:18:22,740 .بهت نمیاد کسی رو اخراج نکنی 442 00:18:23,200 --> 00:18:25,190 این کلاست رو دوست داری؟ 443 00:18:25,500 --> 00:18:26,520 .نه 444 00:18:27,290 --> 00:18:30,290 !خجالت نکش! خیلی ضایعه 445 00:18:30,290 --> 00:18:31,680 !بیا بریم بیرون قرار 446 00:18:30,290 --> 00:18:31,680 {\a6}.ساکت 447 00:18:33,300 --> 00:18:36,340 ...ولی عجیبه ها 448 00:18:36,670 --> 00:18:39,590 .امکان نداره تو در اون مورد ندونی 449 00:18:42,760 --> 00:18:46,520 ،اگه اولین کسایی که کارشون رو تموم کنن برنده‌ن\N.کسی نمیره سراغ هم‌مدرسه‌ای‌های خودش 450 00:18:47,180 --> 00:18:50,290 .کلید بردن تیم شدن با کساییه که قدرتشون رو می‌دونن 451 00:18:50,900 --> 00:18:54,020 !بچه‌ها خیلی جدا نشین\N!بیاین گروهی حرکت کنیم 452 00:18:54,020 --> 00:18:54,690 !باشه 453 00:18:54,690 --> 00:18:55,480 .راستم 454 00:18:55,690 --> 00:18:58,490 !باشه حتماً، نیومدیم دور زمین گردش که 455 00:18:58,490 --> 00:19:00,110 !دیوانه وایستا 456 00:19:00,320 --> 00:19:01,240 !کاچان 457 00:19:01,240 --> 00:19:02,120 !کیریشیما کون 458 00:19:02,120 --> 00:19:03,670 .منم تنهایی میرم 459 00:19:04,410 --> 00:19:07,330 .سختمه تو یه گروه بزرگ از قدرتم استفاده کنم 460 00:19:07,540 --> 00:19:08,580 !تودوروکی کون 461 00:19:08,580 --> 00:19:10,790 !میدوریا وقتی نمونده! بزن بریم 462 00:19:10,790 --> 00:19:12,080 !باشه 463 00:19:12,460 --> 00:19:14,840 ،هر ساله آزمون فرق می‌کنه 464 00:19:14,840 --> 00:19:19,300 ولی یه چیزی هست که تقریباً شده مثل سنت\N.این آزمون مدرک موقت 465 00:19:19,720 --> 00:19:22,300 ...ولی به نظرم فکر خوبی نیست تنهایی بریم 466 00:19:22,300 --> 00:19:22,970 چرا؟ 467 00:19:23,260 --> 00:19:26,430 .چون آخه! همه می‌دونن ما چه قدرت‌هایی داریم 468 00:19:27,060 --> 00:19:28,270 می‌دونن؟ 469 00:19:28,270 --> 00:19:30,730 !آهان، مسابقات ورزشی 470 00:19:30,980 --> 00:19:34,730 در اثنایی که دبیرستان‌های سرتاسر کشور\N،برای قبول شدن در آزمون مدرک موقت رقابت می‌کنن 471 00:19:35,190 --> 00:19:39,650 ...تنها دبیرستانی که برتری ناشناخته بودن کوسه‌هاش رو از دست داده 472 00:19:40,070 --> 00:19:43,120 مدرسه‌ی تراز اولی که مسابقات ورزشیش\Nسرتاسر کشور پخش زنده شده 473 00:19:43,120 --> 00:19:47,960 و نه فقط کوسه‌ی شاگردهاش، که نقطه‌ضعف‌ها\N...و سبک مبارزه‌شون رو هم نشون داده 474 00:19:49,710 --> 00:19:51,240 .مدرسه‌ی شماست 475 00:19:52,540 --> 00:19:56,420 .احتمالاً مدرسه های دیگه هم در مورد کلید پیروزی‌ای که گفتم فهمیدن 476 00:19:56,420 --> 00:19:59,030 .گمونم دست آخر می‌رسیم به مبارزه بین مدرسه‌ها 477 00:19:59,510 --> 00:20:03,340 .که یعنی، این فکر میاد به ذهنشون که اول برن سراغ کدوم مدرسه 478 00:20:03,340 --> 00:20:04,390 ...یعنی میگی 479 00:20:04,390 --> 00:20:05,390 ..نکنه 480 00:20:06,640 --> 00:20:08,780 !آزمون اول، شروع کنید 481 00:20:09,350 --> 00:20:13,270 ،اگه کلاس امسالت رو دوست داری\N.باید به شاگردهات می‌گفتی 482 00:20:13,850 --> 00:20:16,440 ...اتفاقی که همیشه شروع مسابقه میوفته 483 00:20:18,730 --> 00:20:20,570 .نابود کردن یو.ای 484 00:20:23,450 --> 00:20:24,280 !می‌دونستم 485 00:20:25,090 --> 00:20:29,240 !توی تلوزیون دیدم! ابرقدرتی که خودت رو هم نابود می‌کنه 486 00:20:29,540 --> 00:20:32,500 !به هر حال، اگه یه میخی بزنه بیرون، باید با چکش بزنی روش 487 00:20:34,170 --> 00:20:37,590 .به نظرم خیلی بیشتر از یه جایگزین موقت موثره 488 00:20:37,590 --> 00:20:39,760 .مخصوصاً برای آزمون مدرک موقت 489 00:20:40,090 --> 00:20:41,550 ...یکی برای همه 490 00:20:41,970 --> 00:20:43,340 ...پوشش فراگیر... 491 00:20:44,800 --> 00:20:46,300 !سبک شوت‌زدنی... 492 00:20:48,600 --> 00:20:50,350 «.نابود کردن یو.ای» 493 00:20:50,600 --> 00:20:53,390 ،دلیل خاصی نداشت که بهشون نگفتم 494 00:20:53,390 --> 00:20:55,850 .ولی بازم تاثیری روی کاری که باید می‌کردن نمی‌ذاشت 495 00:20:56,270 --> 00:20:58,520 .فقط کافیه از سد همه چی رد بشن 496 00:20:58,520 --> 00:20:59,730 !سایه‌ی سیاه 497 00:20:59,730 --> 00:21:00,680 !رواله 498 00:21:04,860 --> 00:21:06,250 !خیله‌خب 499 00:21:16,710 --> 00:21:18,710 !نوش جان 500 00:21:19,840 --> 00:21:20,780 اوه؟ 501 00:21:21,880 --> 00:21:24,230 .قهرمان کسیه که اوضاع بد رو از این رو به اون رو کنه 502 00:21:25,010 --> 00:21:29,130 ،تازشم، اگه حرفه‌ای بشن، همه با کوسه شون آشنا میشن 503 00:21:29,850 --> 00:21:33,770 .شرمنده ولی ما یکم افق دیدمون از بقیه جلوتره 504 00:21:35,340 --> 00:21:36,060 .جواب میده 505 00:21:36,940 --> 00:21:40,440 ...سبک شوت‌زدنی من، و قدرت بقیه 506 00:21:40,900 --> 00:21:43,280 !نتیجه‌ی تمرین‌ فشرده و سختمون رو شون میده... 507 00:21:43,900 --> 00:21:46,950 !بچه‌ها، همینطور پیش میریم 508 00:21:47,320 --> 00:21:48,300 !حتماً 509 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 100)}پیش‌نمایش 510 00:23:20,460 --> 00:23:21,670 !وقت پیش‌نمایشه 511 00:23:21,670 --> 00:23:24,800 اولین بخش آزمون مدرک موقت\N.بالاخره شروع شده 512 00:23:24,800 --> 00:23:27,920 ،من از بقیه جدا افتادم، و روبه‌روی من 513 00:23:27,920 --> 00:23:30,050 ...دختری از دبیرستان شیکتسو پیداش میشه 514 00:23:30,050 --> 00:23:32,070 !«قسمت بعد: «کمین دبیرستان شیکتسو 515 00:23:31,050 --> 00:23:36,610 70)}!«قسمت بعد: «کمین دبیرستان شیکتسو 516 00:23:32,070 --> 00:23:33,300 !پیش به جلو 517 00:23:33,300 --> 00:23:34,760 !فراتر از قدرت 518 00:23:36,610 --> 00:23:38,620 0 519 00:23:36,610 --> 00:23:38,620 0 520 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 136)}Forums.Animworld.Net 521 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}HodaArian 522 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 360)}& 523 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}Sarrow 524 00:23:35,810 --> 00:23:37,800 0 525 00:23:38,620 --> 00:23:40,610 0 48623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.