All language subtitles for my hero epi 11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,220 --> 00:01:59,810
41.733)}AnimWorld Presents
2
00:02:03,950 --> 00:02:09,240
74.4)}Forums.Animworld.Net
3
00:02:03,950 --> 00:02:09,240
577.943)}:ترجمان و زیرنویس
4
00:02:03,950 --> 00:02:09,240
638)}HodaArian
5
00:02:03,950 --> 00:02:09,240
580)}&
6
00:02:03,950 --> 00:02:09,240
638)}Sarrow
7
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
{\a5}زیرنویس تمامی انیمههای فصلی در کانال تلگرامی :{\fntrekker\fs40} {\c&HA08AF3&}@AwSub\NSubsciene: {\c&H77D9EF&}yon.ir/QmMwp
8
00:00:03,460 --> 00:00:06,590
...سرآغازم
9
00:00:07,540 --> 00:00:10,550
میخوام دنیا رو به جایی تبدیل کنم\N.که همه کنار هم بخندن و زندگی کنن
10
00:00:10,550 --> 00:00:13,760
.و لازمهی عملی شدن هدفم، وجود یک مظهره، یک نماد
11
00:00:13,760 --> 00:00:15,260
مظهر؟
12
00:00:15,260 --> 00:00:17,220
...مظهر صلح
13
00:00:17,220 --> 00:00:19,680
اگه آمار جرم و جنایت توی این کشور پایین نمیاد
14
00:00:19,680 --> 00:00:21,930
...به خاطر اینه که شهروندا پشتیبان ندارن
15
00:00:21,930 --> 00:00:25,310
.ستونی ندارن که بهش تکیه کنن
16
00:00:25,310 --> 00:00:28,570
.من میخوام اون ستون بشم
17
00:00:30,150 --> 00:00:32,570
...برای همین با این که بیکوسهای
18
00:00:32,570 --> 00:00:34,360
میخوای قهرمان بشی؟
19
00:00:34,360 --> 00:00:36,490
.بله
20
00:00:37,620 --> 00:00:40,620
{\a6}اسمت یاگی توشینوری بود... نه؟
21
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
504)}شیمورا نانا
22
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
626)}کوسه:
23
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
626)}کوسه:
24
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
"Nana Shimura - Quirk: One For All"
25
00:00:40,620 --> 00:00:43,460
{\a6}.واقعاً آدم جالبی هستی
26
00:00:43,460 --> 00:00:45,040
{\a6\fnb farnaz}.زدی به سیم آخر
27
00:02:15,010 --> 00:02:19,010
254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}یکی برای همه{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت چهلمونهم
28
00:02:25,770 --> 00:02:27,390
میدوریا خودتون روبهراهین؟
29
00:02:27,390 --> 00:02:30,440
{\a6}آره، شما چی؟ تونستین تروتمیز فرار کنین یا نه؟
30
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
550)}تودوروکی شوتو
31
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
632)}کوسه:
32
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
632)}کوسه:
33
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
630)}نیمهیخ، نیمهآتش
34
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
556)}یائویوروزو مومو
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
632)}کوسه:
36
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
632)}کوسه:
37
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
Half-Hot"\N"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
38
00:02:30,440 --> 00:02:31,650
.آره گمونم
39
00:02:31,650 --> 00:02:34,020
.از پشت فرار کردیم
40
00:02:34,020 --> 00:02:36,110
.حرفهایها هم بهمون دستورالعملهای تخلیه رو دادن
41
00:02:36,110 --> 00:02:38,820
{\a6}.خب خدا رو شکر! ما هم الان جلوی ایستگاهیم
42
00:05:56,730 --> 00:05:59,350
...اینقدر ترسیدم که بدنم
43
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
563)}مــیدوریا ایــــزوکو
44
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
626)}کوسه:
45
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
626)}کوسه:
46
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
\N"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
47
00:02:36,650 --> 00:02:42,120
154)\frz9.462\alpha40}هشدار! خبر فوری
48
00:02:38,820 --> 00:02:40,780
{\a6}اینطور که معلومه دیگه توی محدودهی\N.انفجار هم نیستیم
49
00:02:40,780 --> 00:02:42,320
{\a6}!پس با موفقیت برش گردوندیم
50
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
534)}باکوگو کاتسوکی
51
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
626)}کوسه:
52
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
626)}کوسه:
53
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
54
00:02:42,320 --> 00:02:45,540
{\a6}خوب گوشات رو وا کن خب؟ شما منو نجات ندادین، ملتفته؟
55
00:02:45,540 --> 00:02:48,330
فقط یهویی سر و کلهتون وسط\N.بهترین راه فرار پیدا شد
56
00:02:48,330 --> 00:02:49,920
!ماشالا به اون تصمیمت
57
00:02:49,920 --> 00:02:53,630
.نمیخواستم توی دستوپای آلمایت باشم
58
00:02:53,630 --> 00:02:56,420
.درسته... توی دستوپاش میبودیم
59
00:02:56,420 --> 00:02:58,920
.بهترین کاری که میتونستیم توی این شرایط بکنیم، همین بود
60
00:02:58,920 --> 00:03:01,390
.گران تورینو هم اونجا بود
61
00:03:05,470 --> 00:03:09,600
تصمیم درست رو گرفتیم، مگه نه؟
62
00:03:09,600 --> 00:03:13,360
...کار درست همین بود، مگه نه آلمایت
63
00:03:13,360 --> 00:03:16,270
{\a6}...الحق که عین خودشی
64
00:03:16,270 --> 00:03:21,740
{\a6}.عین وارث قبلی یکی برای همه، شیمورا نانا ...
65
00:03:18,030 --> 00:03:22,030
444)}قهرمان حرفهای
66
00:03:18,030 --> 00:03:22,030
444)}قهرمان حرفهای
67
00:03:18,030 --> 00:03:22,030
518)}آلمایت
68
00:03:18,030 --> 00:03:22,030
620)}کوسه:
69
00:03:18,030 --> 00:03:22,030
620)}کوسه:
70
00:03:18,030 --> 00:03:22,030
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
71
00:03:21,740 --> 00:03:23,660
{\a6}!سرت رو بالا بگیر توشینوری
72
00:03:23,660 --> 00:03:26,950
اگه از اول کوسه میداشتی\N.الان اینطوری نبودی
73
00:03:26,950 --> 00:03:29,790
!برای حفظ اون قدرت خیلی تلاش کردی
74
00:03:30,330 --> 00:03:35,500
...اسم استادم شریفم رو به دهن نجست نیار\N...کثیف میشه
75
00:03:35,500 --> 00:03:41,260
.زنی بود که آرمانهاش خیلی بزرگتر از مهارتش بودن
76
00:03:41,260 --> 00:03:45,510
{\a6}به عنوان کسی که یکی برای همه رو خلق کرده\N.میگم مایهی شرمساریم بود
77
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
480)}تـــبهکـــار
78
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
480)}تـــبهکـــار
79
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
526)}همه برای یکـــی
80
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
626)}کوسه:
81
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
626)}کوسه:
82
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
"Villain - All For One - Quirk: All For One"
83
00:03:45,510 --> 00:03:49,060
.مرگش هم خیلی رقتانگیز بود
84
00:03:49,060 --> 00:03:50,770
از کجاش برات بگم...؟
85
00:03:50,770 --> 00:03:52,810
!دهنت رو ببنــــــد
86
00:04:00,650 --> 00:04:02,320
!سنسی
87
00:04:03,200 --> 00:04:04,450
...سر راهی
88
00:04:04,450 --> 00:04:05,950
!داره مثل شیش سال پیش میشه
89
00:04:05,950 --> 00:04:07,580
{\a6}!به خودت مسلط باش توشینوری
90
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
478)}قهرمان حرفهای
91
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
478)}قهرمان حرفهای
92
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
531)}گــــــران تــورینــو
93
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
630)}کوسه:
94
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
630)}کوسه:
95
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
96
00:04:07,580 --> 00:04:10,700
{\a6}اون موقع هم اینقدر غرق جار و جنجالش شدی\N...که گذاشتی از دستت فرار کنه
97
00:04:10,700 --> 00:04:12,660
!بعدش هم یه سوراخ توی شکمت بکاره
98
00:04:14,040 --> 00:04:15,880
!هر چی به گوشت میخونم هم این اخلاقت رو درست نمیکنی
99
00:04:15,880 --> 00:04:17,920
!باهاش دهنبهدهن نذار
100
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
...چشم
101
00:04:18,920 --> 00:04:22,340
سبک مبارزه و کوسهش \N!زمین تا آسمون با بار آخر فرق کرده
102
00:04:22,340 --> 00:04:24,680
!توی مبارزهی تن به تن حریفش نمیشی
103
00:04:24,680 --> 00:04:26,640
.باید فریبش بدی و سیاست داشته باشی
104
00:04:26,640 --> 00:04:28,350
هنوز جون حرکت داری؟
105
00:04:28,350 --> 00:04:29,510
!محدودیتهات رو بشکن و ازشون بگذر
106
00:04:29,510 --> 00:04:31,640
!انجامش حکم مرگ و زندگی رو داره
107
00:04:31,640 --> 00:04:33,140
{\fnb farnaz}!چشــــــم
108
00:04:33,140 --> 00:04:35,480
انگار که این صحنه رو\N!درست از دلِ کابوسها کشیدن بیرون
109
00:04:35,480 --> 00:04:39,270
به یک چشم به هم زدن\N!نصف زندان کامینو نابود شد
110
00:04:39,270 --> 00:04:43,320
در حال حاضر آلمایت داره با \N!کسی که به نظر سردستهی تبهکارهاست مبارزه میکنه
111
00:04:43,320 --> 00:04:44,740
!باورم نمیشه
112
00:04:44,740 --> 00:04:46,410
{\a6}!فقط یک دونه تبهکار اونجاست
113
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
498)}قهرمان حرفهای
114
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
498)}قهرمان حرفهای
115
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
557)}آیــزاوا شـــوتا
116
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
634)}کوسه:
117
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
634)}کوسه:
118
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
628)}خنثیسازی
119
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
508)}قهرمان حرفهای
120
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
508)}قهرمان حرفهای
121
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
563)}ولاد شــــاه
122
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
634)}کوسه:
123
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
634)}کوسه:
124
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
"Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control"\N"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
125
00:04:46,410 --> 00:04:50,990
{\a6}یه تنه شهر رو نابود کرده و قشنگ از جلوی\N!مظهر صلح در اومده
126
00:04:50,490 --> 00:04:53,500
424)}قهرمان حرفهای
127
00:04:50,490 --> 00:04:53,500
424)}قهرمان حرفهای
128
00:04:50,490 --> 00:04:53,500
522)}نــزو
129
00:04:50,490 --> 00:04:53,500
628)}کوسه:
130
00:04:50,490 --> 00:04:53,500
628)}کوسه:
131
00:04:50,490 --> 00:04:53,500
"Pro Hero - Nezu - Quirk: High Specs"
132
00:04:50,990 --> 00:04:52,950
{\a6}!...یعنی نقشهمون رو خنثی کردن
133
00:04:52,950 --> 00:04:56,080
{\a6}!...سوکائوچی کون...! آلمایت
134
00:04:55,750 --> 00:04:56,960
110)\alpha40}تعداد تبهکاران و کوسههایشان: نامشخص
135
00:04:55,750 --> 00:04:56,960
206)}یوکوهاما، زندان کامیدو\Nپخش زنده
136
00:04:56,460 --> 00:04:58,040
...این دیگه چیه؟ پناه بر خدا
137
00:04:58,040 --> 00:05:00,090
!شهر داغون شده
138
00:05:00,090 --> 00:05:02,340
میگما قیافهی آلمایت یکم آش و لاش نیس؟
139
00:05:02,340 --> 00:05:04,550
!ای وای! خیلی آش و لاش شده
140
00:05:04,550 --> 00:05:06,260
گفتی کامینو کجای شهر بود؟
141
00:05:06,260 --> 00:05:08,390
...غلط نکنم لازم نیست بابا فردا بره سر کار
142
00:05:09,760 --> 00:05:11,720
پس قهرمانهای دیگه اونجا دستهبیلن؟
143
00:05:11,720 --> 00:05:13,560
به نظرت این چند وقته تبهکارها وحشی نشدن؟
144
00:05:13,560 --> 00:05:15,640
.یا شایدم قهرمانها زیادی میبازن
145
00:05:15,640 --> 00:05:17,600
.بابا نازکنارنجی شدن! حالا نه که خودم مالی باشم
146
00:05:17,600 --> 00:05:19,650
.ولی به نظرم اصلش همینه
147
00:05:19,650 --> 00:05:24,150
{\a6}خیالی نیست، تهش آلمایت جمعوجورش میکنه دیگه، نه؟
148
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
524)}ایـــدا تنیـــا
149
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
627)}کوسه:
150
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
627)}کوسه:
151
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
152
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
508)}کیریشیما ایجیرو
153
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
624)}کوسه:
154
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
624)}کوسه:
155
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
156
00:05:29,030 --> 00:05:31,200
...یهکم دچار دوگانگی شدم
157
00:05:31,200 --> 00:05:35,000
تومورا ایمان و اعتمادی رو که جامعه به قهرمانها داشت\N...ذرهذره خرد کرد
158
00:05:35,000 --> 00:05:39,040
...نمیدونم حالا درسته که من تیر خلاص رو بزنم یا نه
159
00:05:39,040 --> 00:05:41,170
،ولی میدونی چیه آلمایت
160
00:05:41,170 --> 00:05:43,510
،به همون اندازه که تو ازم متنفری
161
00:05:43,510 --> 00:05:46,170
.منم از تو منتفرم
162
00:05:46,170 --> 00:05:53,180
،استادت رو کشتم، ولی تو\Nتو هر چی ساخته بودم، به خاک سیاه نشوندی، نه؟
163
00:05:53,180 --> 00:06:00,020
!برای همین میخوام به کریهترین و مخوفترین شکل ممکن بمیری
164
00:06:00,020 --> 00:06:00,770
!یه گندهش داره میاد
165
00:06:00,770 --> 00:06:02,020
!جاخالی بده بعد هم ضدحمله بزن براش
166
00:06:02,020 --> 00:06:04,030
فکر کردی با جاخالی حل میشه؟
167
00:06:06,360 --> 00:06:07,400
!آهــــای
168
00:06:07,400 --> 00:06:10,410
.هر چی که تا الان ازش محافظت میکردی ازت میدزدم
169
00:06:21,130 --> 00:06:26,090
اول از همه هم میرم سراغ غرورت\N.که با وجود جراحت هنوز نگهش داشتی
170
00:06:26,090 --> 00:06:32,050
قیافهی رقتبار رو به دنیا نشون بده\N.«مظهر صلح»
171
00:06:36,310 --> 00:06:37,480
هان؟
172
00:06:38,600 --> 00:06:40,190
این استخونیه دیگه کیه؟
173
00:06:40,190 --> 00:06:43,650
هان...؟ این چیه؟ چی شد؟
174
00:06:43,650 --> 00:06:45,730
دوستان دارین میبینین؟
175
00:06:45,730 --> 00:06:49,530
...انگار که آلمایت... بادش خالی شده باشه
176
00:06:49,530 --> 00:06:52,780
.ولی خبرش توی دنیا پخش نشد
177
00:06:52,780 --> 00:06:56,080
.من خواستم که مردم نفهمن
178
00:06:56,080 --> 00:06:58,500
!چون مردم رو با لبخندی به لب نجات میدم
179
00:06:58,500 --> 00:07:02,830
شرارت و شرورها نمیتونن\N.مظهر صلح رو بترسونن
180
00:07:05,420 --> 00:07:07,670
...رازِ
181
00:07:07,670 --> 00:07:09,510
...آلمایت ...
182
00:07:09,510 --> 00:07:12,260
!چشمهای گود افتاده و گونههای توخالی
183
00:07:12,260 --> 00:07:15,140
!چه «برترین قهرمانِ» رقتانگیزی
184
00:07:15,140 --> 00:07:16,350
!خجالت نکش
185
00:07:16,350 --> 00:07:20,480
ناسلامتی قیافهی واقعیـت و خود واقعیـت همینه دیگه، نه؟
186
00:07:23,610 --> 00:07:25,610
...عجب
187
00:07:25,610 --> 00:07:28,740
...چه تمام بدنم بپوسه و پوست به استخونم نمونه
188
00:07:28,740 --> 00:07:32,410
...و چه تو هم این چهرهم رو به همه نشون بدی
189
00:07:32,410 --> 00:07:35,740
...بازم قلبم همون قلبِ مظهر صلح میمونه
190
00:07:35,740 --> 00:07:40,210
و هر کار هم که بکنی\N!حتی نمیتونی ذرهای از اون رو بدزدی
191
00:07:40,210 --> 00:07:43,460
.بینظیر بود. من تسلیمم
192
00:07:43,460 --> 00:07:47,210
.فراموش کرده بودم که چه پسر کلهشق و سرکشی بودی
193
00:07:47,210 --> 00:07:51,550
:خب، پس شاید اینم نتونه ذرهای قلبت رو تکون بده
194
00:07:51,550 --> 00:07:57,930
چون راستش، شیگاراکی تومورا\N!نوهی شیمورا ناناست
195
00:08:04,600 --> 00:08:07,690
با خودم فکر میکردم\N.از چه چیزایی بیشتر از همه بدت میاد
196
00:08:07,690 --> 00:08:10,820
.و موقعیتهایی ایجاد کردم که تو و تومورا با هم روبهرو بشین
197
00:08:10,820 --> 00:08:12,900
تو هم شکستش دادی دیگه، درسته؟
198
00:08:12,900 --> 00:08:18,160
.و تو هم از همهجا بیخبر، با کمال افتخار به بردت خندیدی
199
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
...دروغه
200
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
.عین حقیقته
201
00:08:21,000 --> 00:08:23,040
،تو یکی باید خوب بفهمی
202
00:08:23,040 --> 00:08:25,500
.چون همچین کارها ازم برمیاد
203
00:08:26,880 --> 00:08:30,090
.ای بابا، چرخ روزگار رو ببین آلمایت
204
00:08:32,800 --> 00:08:36,300
خندهت کو پس؟
205
00:08:36,300 --> 00:08:37,970
،وقتی مجبور میشی کسی رو نجات بدی
206
00:08:37,970 --> 00:08:42,140
یعنی اون آدم توی وضعیتی قرار گرفته\N.که حسابی ترسوندهش
207
00:08:42,140 --> 00:08:47,110
.قهرمان حقیقی فقط جون اون کس رو نجات نمیده، قلبش رو هم نجات میده
208
00:08:47,110 --> 00:08:49,070
.نظر من اینه
209
00:08:49,070 --> 00:08:50,820
،هر چه قدر هم که ترسیده باشی
210
00:08:50,820 --> 00:08:54,740
.باید بخندی که بفهمن حالت خوبه
211
00:08:54,740 --> 00:09:00,740
چون توی این دنیا، اونی که میخنده\N.از همه قویتره
212
00:09:00,740 --> 00:09:04,370
...ای... کثافت
213
00:09:05,420 --> 00:09:07,710
!خیلی دارم کیف میکنم
214
00:09:07,710 --> 00:09:11,300
گمونم تونستم یه ذره ازش رو بدزدم، مگه نه؟
215
00:09:11,300 --> 00:09:15,300
...نوادهی... استادمه
216
00:09:15,300 --> 00:09:18,850
!من چیکار کـــــــردم...؟
217
00:09:22,600 --> 00:09:25,520
...نبازی... ها
218
00:09:26,730 --> 00:09:30,230
...آلمایت... تو رو خدا
219
00:09:30,230 --> 00:09:31,980
!نجاتمون بده
220
00:09:34,400 --> 00:09:35,900
!آلمایت
221
00:09:35,900 --> 00:09:38,160
!اوضاع بدجور شده ها
222
00:09:38,160 --> 00:09:39,740
...د ببر
223
00:09:39,740 --> 00:09:43,450
...خـ.... خدای من -\N...آلمایت -
224
00:09:43,450 --> 00:09:46,920
اگه تو حریفش نشی، پس دیگه کی حریف میشه؟
225
00:09:46,920 --> 00:09:50,380
،قیافهش هم فرق کنه\Nآلمایت بازم همون آلمایته، مگه نه؟
226
00:09:50,380 --> 00:09:53,000
مگه غیر این بوده که همیشه هر جور شده نجاتمون دادی؟
227
00:09:53,000 --> 00:09:54,840
!آلمایت، این بار هم پوزش رو بزن! ببــــر
228
00:09:54,840 --> 00:09:56,930
!نبینم ببازی ها
229
00:09:56,930 --> 00:09:58,840
!تو مرد این کاری
230
00:09:58,840 --> 00:10:01,300
{\fnb farnaz\c&HDE9678&}!ببـــــر -\N{\fna afsaneh\c&H5C58EF&}!د بِــــبـر -
231
00:10:01,300 --> 00:10:03,890
{\fnb traffic\\c&H5C58EF&\fs70}!آلــــــمایـت
232
00:10:05,770 --> 00:10:09,440
0
233
00:10:09,440 --> 00:10:18,490
.قهرمان از خیلی چیزها باید محافظت کنه، همه برای یکی
234
00:10:19,950 --> 00:10:23,370
!برای همینه که من نمیبازم
235
00:10:26,330 --> 00:10:31,040
...توشینوری، هر وقت فکر کردی به نهایت قدرتت رسیدی، به یاد بیار
236
00:10:31,040 --> 00:10:32,960
...به یاد میارم
237
00:10:32,960 --> 00:10:36,090
...به یاد بیار که چرا مشتهات رو گره کردی
238
00:10:36,090 --> 00:10:38,130
...به یاد بیار چرا
239
00:10:38,130 --> 00:10:41,050
.به یاد بیار جایی که ازش شروع کردی... سرآغازت رو
240
00:10:41,050 --> 00:10:45,770
!اینطوری یکم بیشتر از نهایت قدرتت قدرت میگیری
241
00:10:45,770 --> 00:10:49,520
...سرآغاز من
242
00:10:49,520 --> 00:10:53,230
میخوام دنیایی بسازم که همه\N.بتونن بخندن و کنار هم زندگی کنن
243
00:10:58,320 --> 00:11:02,160
بار چندمه که جلوی همچین حملهی با مقیاس بزرگی رو میگیره؟
244
00:11:02,160 --> 00:11:05,080
...دیگه باید خیلی وقت پیش از نهایت قدرتش گذشته باشه
245
00:11:05,080 --> 00:11:07,330
...حالت عضلهای، و فقط روی دست راستش
246
00:11:07,330 --> 00:11:10,870
...شکل غیرعادی بدنش بهم میگه
247
00:11:12,130 --> 00:11:17,380
تمام قدرتت... این آخرین مقدارش بود، مگه نه آلمایت؟
248
00:11:17,380 --> 00:11:20,760
.از قهرمان زخمی بیشتر از هر چیزی باید وحشت داشت
249
00:11:20,760 --> 00:11:27,600
هنوزم گهگداری تصویر صورتت میاد تو دهنم\N.که با دلورودهی پاشیده شده هم میای دنبالم
250
00:11:30,230 --> 00:11:31,520
!وای
251
00:11:31,520 --> 00:11:34,940
گمونم باید فقط دو سه ضربه رو ببینم، مگه نه؟
252
00:11:39,490 --> 00:11:41,320
یعنی چی نفله...؟
253
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
444)}قهرمان حرفهای
254
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
444)}قهرمان حرفهای
255
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
507)}سختبنیاد
256
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
624)}کوسه:
257
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
624)}کوسه:
258
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
259
00:11:41,990 --> 00:11:45,330
این چه ریختیه آلمایت؟
260
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
...انگار هرجوری بود به موقع رسیدیم
261
00:11:47,290 --> 00:11:49,790
.انگار نوموهای اینجا همهشون بیخطرن و بازداشت شدهن
262
00:11:49,790 --> 00:11:52,170
!شما برین کمک آلمایت
263
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
482)}قهرمان حرفهای
264
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
482)}قهرمان حرفهای
265
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
531)}تختلبه
266
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
628)}کوسه:
267
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
628)}کوسه:
268
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
"Pro Hero - Edgeshot - Quirk: Foldabody"
269
00:11:52,170 --> 00:11:54,000
...میدونست
270
00:11:54,000 --> 00:11:56,540
...که همچین اتفاقی میوفته
271
00:11:56,540 --> 00:12:00,510
،اوه؟ با این که همهشون در سطح متوسط بودن
272
00:12:00,510 --> 00:12:03,800
.فکر نمیکردم به همین زودیا ازشون رد بشین
273
00:12:03,800 --> 00:12:08,010
.همین انتظارم از مردی که با تلاشش به جایگاه دوم رسیده میره
274
00:12:08,010 --> 00:12:11,480
...آلمایت
275
00:12:11,480 --> 00:12:14,980
...به سختی تلاش کردم که ازت جلو بزنم
276
00:12:14,980 --> 00:12:17,570
...هر چی بیشتر تلاش کردم، بیشتر فهمیدم
277
00:12:17,570 --> 00:12:19,530
.که چه فاصلهی بزرگی بینمون بود...
278
00:12:19,530 --> 00:12:22,280
...همینطور که به پشتت نگاه میکردم و میدیدم دورتر و دورتر میشه
279
00:12:22,280 --> 00:12:25,110
!ناامید شدم...
280
00:12:27,080 --> 00:12:30,830
!این پشت مفلوک چیه؟
281
00:12:31,410 --> 00:12:32,910
...سختبنیاد
282
00:12:32,910 --> 00:12:34,960
،اگه فقط اومدین که تشویقش کنین
283
00:12:34,960 --> 00:12:38,250
!پس ساکت باشین و مثل یه تماشاچی خوب نگاه کنین
284
00:12:38,500 --> 00:12:39,630
!ساکت باش نابود کننده
285
00:12:39,630 --> 00:12:42,010
!اومدیم که کمک کنیم
286
00:12:42,550 --> 00:12:45,550
486)}قهرمان حرفهای
287
00:12:42,550 --> 00:12:45,550
486)}قهرمان حرفهای
288
00:12:42,550 --> 00:12:45,550
533)}کامویی درختی
289
00:12:42,550 --> 00:12:45,550
630)}کوسه:
290
00:12:42,550 --> 00:12:45,550
630)}کوسه:
291
00:12:42,550 --> 00:12:45,550
"Pro Hero - Kamui Woods - Quirk: Arbor"
292
00:12:42,880 --> 00:12:45,680
!وظیفهی ما اینه
293
00:12:45,680 --> 00:12:48,430
.تمام تلاشت رو کردی دختر کوهی
294
00:12:48,430 --> 00:12:50,260
...کامویی درختی
295
00:12:50,260 --> 00:12:52,230
.آلمایت
296
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
380)}قهرمان حرفهای
297
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
380)}قهرمان حرفهای
298
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
465)}ببری
299
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
582)}کوسه:
300
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
582)}کوسه:
301
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
"Pro Hero - Tiger - Quirk: Pliabody"
302
00:12:52,230 --> 00:12:56,350
...تنها کاری که میتونیم بکنیم همینه
303
00:12:56,350 --> 00:12:59,610
...اگه بتونیم کمک کنیم تا بار روی دوشت یه ذره هم سبک تر بشه
304
00:12:59,610 --> 00:13:01,190
!ببری
305
00:13:01,190 --> 00:13:05,450
!...جلوی اون مردک شرور رو بگیر آلمایت
306
00:13:05,450 --> 00:13:09,240
!همه برای برنده شدنت دعا میکنن
307
00:13:09,240 --> 00:13:11,490
،مهم نیست چه شکلی باشی
308
00:13:11,490 --> 00:13:15,540
!هنوزم قهرمان شمارهی یک همهای
309
00:13:15,540 --> 00:13:16,920
یاگی توشینوری؟
310
00:13:16,920 --> 00:13:18,880
.بچهی باحالیه
311
00:13:18,880 --> 00:13:20,170
.مخش قاطی داره
312
00:13:20,170 --> 00:13:23,010
میگه چون شهروندها کسی رو نداشتن\Nکه بهش تکیه کنن
313
00:13:23,010 --> 00:13:26,050
.جرموجنایت هم کمتر نشده
314
00:13:26,050 --> 00:13:29,260
،میگه کشورش الان ستونی برای پشتیبانی نداره
315
00:13:29,260 --> 00:13:32,520
.برای همین خودش میخواد اون ستون بشه
316
00:13:34,230 --> 00:13:36,020
...توشینوری
317
00:13:36,020 --> 00:13:38,100
.تو ستونی
318
00:13:38,100 --> 00:13:40,980
.ستونی که نباید فرو بریزه
319
00:13:40,980 --> 00:13:43,610
.تو قهرمان شمارهی یکی
320
00:13:43,610 --> 00:13:45,650
صداشون رو میشنوی دیگه؟
321
00:13:45,650 --> 00:13:48,990
،تهدیدت میکنه که بدن ضعیفشدهت رو به بقیه نشون میده
322
00:13:48,990 --> 00:13:52,830
!ولی بازم صدای همه برای تشویقت بلنده و ادامه داره
323
00:13:52,830 --> 00:13:56,710
!صدای همه که برای بردنت دعا میکنن
324
00:13:56,710 --> 00:14:03,920
صدای شاگردهات که میپرستنت\N!و میخوان قهرمانی مثل تو بشن
325
00:14:03,920 --> 00:14:07,430
!...آلمایت
326
00:14:08,930 --> 00:14:10,180
.چه رو اعصاب
327
00:14:19,400 --> 00:14:23,650
.صحبت از احساسات بسه، بیا از واقعیت حرف بزنیم
328
00:14:24,980 --> 00:14:32,080
،اندام فنری، افزایش نیروی جنبشی چهار برابر\N،افزایش قدرت سه برابر
329
00:14:32,080 --> 00:14:39,330
،تقویتکننده، فزونپروری، میخهای فلزی\N.دالان هوایی، و استخوانهای نیزهمانند
330
00:14:39,330 --> 00:14:45,340
.امواج شوکمانندی که تا الان دیدی فقط برای خستهکردنت بود، و نه کشتنت
331
00:14:45,340 --> 00:14:47,920
،برای این که صد در صد بکشمت
332
00:14:47,920 --> 00:14:56,020
!با ترکیب نهایی کوسههایی که الان دارم بهت مشت میزنم
333
00:14:57,640 --> 00:15:03,060
...بعد از رد و بدل شدن مشتهامون دیگه مطمئن شدم آلمایت
334
00:15:03,060 --> 00:15:06,320
.یکی برای همه دیگه درون تو نیست
335
00:15:06,320 --> 00:15:09,820
...چیزی که الان استفاده میکنی ذرههای باقیموندهی آخرشه
336
00:15:09,820 --> 00:15:13,700
.پارهی آتیشی که بعد از منتقل کردنش باقی مونده
337
00:15:13,700 --> 00:15:17,870
.و هر بار که ازش استفاده میکنی ضعیفتر میشه
338
00:15:17,870 --> 00:15:22,630
...نور کمسویی که بدون گُر گرفتن، خاموش میشه
339
00:15:23,920 --> 00:15:26,710
!میدوریا ایزوکو
340
00:15:26,710 --> 00:15:29,970
یکی برای همه رو دادی به اون، مگه نه؟
341
00:15:29,970 --> 00:15:32,930
...بدون هیچ اجازهای وارد شد
342
00:15:32,930 --> 00:15:36,470
...انگار که اصلاً کنترلی روش نداری
343
00:15:36,470 --> 00:15:40,890
.میتونی با کولهباری از حسرت بمیری آلمایت
344
00:15:40,890 --> 00:15:44,520
!در مسند معلمی هم شکست خوردی
345
00:15:52,740 --> 00:15:54,620
!خنثیسازی ضربه
346
00:16:01,540 --> 00:16:03,790
.درست میگی
347
00:16:03,790 --> 00:16:10,300
.در مسند معلمی، باید بازخواستش میکردم
348
00:16:10,300 --> 00:16:16,140
!باید بازخواستش کنم
349
00:16:16,140 --> 00:16:18,390
...که اینطور
350
00:16:18,390 --> 00:16:22,060
...پارهی آتیش ضعیفی که بدون گُر گرفتن داره خاموش میشه
351
00:16:22,060 --> 00:16:24,900
مقاومت میکنه، هان؟
352
00:16:24,900 --> 00:16:31,150
از روی ناچاری مقاومت میکنه\N...تا قبل از به سرانجام رسوندن وظیفهش خاموش نشه
353
00:16:31,150 --> 00:16:32,650
!چه قدر کریه
354
00:16:39,450 --> 00:16:44,920
...وقتی فکر میکنی به نهایت قدرتت رسیدی به یاد بیار
355
00:16:44,920 --> 00:16:47,960
.فقط به این خاطر نیست که یک مظهرم
356
00:16:47,960 --> 00:16:52,840
...همونطور که استاد من برای من این کار رو کرد
357
00:16:52,840 --> 00:16:56,010
...منم تا تمرینش رو تموم نکنم
358
00:16:57,390 --> 00:16:59,510
...تا اون موقع
359
00:16:59,510 --> 00:17:02,680
...این که به این کریهالمنظری تا این حد مقاومت کنی
360
00:17:02,680 --> 00:17:04,190
...نباید
361
00:17:04,190 --> 00:17:06,730
...اشتباه برآورد کردم
362
00:17:06,730 --> 00:17:10,520
{\fnA Afsaneh\fs65\c&HFFFFFF&}!نباید بمیرم
363
00:17:11,940 --> 00:17:14,740
!مستقیماً نمیتونی ضربهی خوبی بزنی
364
00:17:14,740 --> 00:17:16,490
.باید فریبش بدی
365
00:17:18,280 --> 00:17:23,120
تو اون ضربهی آخری قدرت دست راستش\N!...رو داد به دست چپش
366
00:17:23,120 --> 00:17:25,460
!دست راستش رو طعمه کرد
367
00:17:25,460 --> 00:17:27,170
...ولی
368
00:17:27,170 --> 00:17:29,170
.تو اهل همچین فریبهای کوچولویی نیستی
369
00:17:29,170 --> 00:17:32,590
!تاثیر کس دیگهایه
370
00:17:32,590 --> 00:17:34,260
!ضعیفه
371
00:17:36,300 --> 00:17:41,060
!به این خاطر بود که پشتش زوری نذاشتم
372
00:17:42,390 --> 00:17:46,690
،این قدرت به دست خیلی از افراد به نسل بعدی محول شده
373
00:17:46,690 --> 00:17:49,980
،به این امید که برای همه مفید واقع بشه
374
00:17:49,980 --> 00:17:53,360
.و همهی امید و آرزوهاشون یکی بشه
375
00:17:53,360 --> 00:17:56,030
.نفر بعدی تویی
376
00:17:56,030 --> 00:17:58,950
.تمام تلاشت رو بکن توشینوری
377
00:18:08,210 --> 00:18:11,630
!بدرود، همه برای یکی
378
00:18:15,010 --> 00:18:18,510
{\fnIRAban\fs65\c&H6A53F9&}...ایالات متحدهی
379
00:18:18,510 --> 00:18:21,600
{\fnIRAban\fs65\c&H6A53F9&}!مشتهای کوبنده
380
00:18:32,610 --> 00:18:36,400
...و بدرود، یکی برای همه
381
00:19:15,900 --> 00:19:18,190
{\fnIRAban\fs65\c&H34B5FF&}!...آلمایت
382
00:19:19,320 --> 00:19:21,990
!تبهکاره دیگه تکون نمیخوره
383
00:19:21,990 --> 00:19:25,370
!پیروزی برای آلمایت
384
00:19:25,370 --> 00:19:29,120
!ایستادن پیروزیوارش
385
00:19:29,120 --> 00:19:31,790
...آهای، الان نباید به خودش فشار بیاره
386
00:19:31,790 --> 00:19:34,710
.بذار بیاره
387
00:19:34,710 --> 00:19:37,300
.هنوز داره کار میکنه
388
00:19:37,300 --> 00:19:42,100
...این آخرین وظیفهش در مسند مظهر صلح، و به عنوان قهرمان شمارهی یکه
389
00:19:42,100 --> 00:19:45,180
!آلمایت! آلمایت ! آلمایت! آلمایت
390
00:19:45,180 --> 00:19:55,900
!آلمایت! آلمایت ! آلمایت! آلمایت
391
00:20:04,780 --> 00:20:07,620
530)}قهرمان حرفهای
392
00:20:04,780 --> 00:20:07,620
530)}قهرمان حرفهای
393
00:20:04,780 --> 00:20:07,620
"Pro Hero - Uwabami"
394
00:20:05,280 --> 00:20:06,950
!دو نفر اون زیرن
395
00:20:06,950 --> 00:20:08,370
!اونجا هم هستن
396
00:20:08,370 --> 00:20:12,960
،قهرمانها هنگام مبارزهی آلمایت به عملیات نجات خود ادامه دادند
397
00:20:12,960 --> 00:20:16,710
...اما اینطور که از قراین پیداست، تلفات زیاد خواهد بود
398
00:20:16,710 --> 00:20:18,460
...تبهکاری که خیال میشد سردستهست هماکنون
399
00:20:18,460 --> 00:20:21,510
!اوه، در حال ورود به گیوتین سرزن است
400
00:20:21,510 --> 00:20:25,140
!آلمایت و دیگران در وضعیت بحرانی بدی به سر میبرند
401
00:20:28,890 --> 00:20:31,600
...در حال حاضر قطارها از حرکت ایستادهاند
402
00:20:28,890 --> 00:20:31,600
{\a6}...جایی نمیشه رفت
403
00:20:31,600 --> 00:20:34,940
{\a6}!ما هم اینجا در حال پخش کردن پتو هستیم
404
00:20:31,600 --> 00:20:34,940
...کاش میتونستیم بریم تودوروکی کون و یائویوروزو کون رو ببینیم، ولی
405
00:20:34,940 --> 00:20:36,690
.به هر حال، بیاین بریم
406
00:20:36,690 --> 00:20:39,730
باید در مورد باکوگو هم به قهرمانها بگیم، مگه نه؟
407
00:20:39,730 --> 00:20:40,690
.آره، راست میگی
408
00:20:40,690 --> 00:20:42,240
...آره
409
00:20:43,900 --> 00:20:46,070
...نفر بعدی
410
00:20:51,660 --> 00:20:55,580
.نفر بعدی... تویی
411
00:20:58,590 --> 00:20:59,670
!آلمایت
412
00:20:59,670 --> 00:21:02,300
!...خداییش که حرف نداری به مولا
413
00:21:06,640 --> 00:21:10,640
...پیام کوتاهی که آلمایت رسوند
414
00:21:10,640 --> 00:21:15,480
.به ظاهر اخطاری برای مجرمان مخفی بود
415
00:21:15,480 --> 00:21:19,150
...تصویر تغییرناپذیر مظهر صلحه
416
00:21:19,150 --> 00:21:23,610
.ولی من دقیقاً برعکس برداشت کردم
417
00:21:27,160 --> 00:21:31,040
«...دیگه از هر چی داشتم تا آخرش استفاده کردم»
418
00:23:20,020 --> 00:23:22,020
100)}پیشنمایش
419
00:23:20,600 --> 00:23:21,980
!وقت پیشنمایشه
420
00:23:21,980 --> 00:23:24,270
.آلمایت به اجبار بازنشسته شده
421
00:23:24,270 --> 00:23:25,820
...و من کسی هستم که عزموارادهش
422
00:23:25,820 --> 00:23:28,530
.در مسند آلمایت، و یکی برای همه رو به عهده میگیرم
423
00:23:28,530 --> 00:23:31,820
«.قسمت بعد: « پایانِ آغاز، آغازِ پایان
424
00:23:31,030 --> 00:23:35,030
70)}«قسمت بعد: « پایانِ آغاز، آغازِ پایان
425
00:23:31,820 --> 00:23:33,070
!پیش به جلو
426
00:23:33,070 --> 00:23:34,450
!فراتر از قدرت
427
00:23:34,450 --> 00:23:36,450
0
428
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
136)}Forums.Animworld.Net
429
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
252.4)}HodaArian
430
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
360)}&
431
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
252.4)}Sarrow
432
00:23:36,450 --> 00:23:38,450
0
37518