All language subtitles for Where the Money Is 2000 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,214 --> 00:01:12,050 Hvorfor fandt vi ikke sammen noget f�r? 2 00:01:12,217 --> 00:01:15,387 Fordi jeg altid havde en k�reste. 3 00:01:15,637 --> 00:01:17,639 Har du stadig en? 4 00:01:17,848 --> 00:01:22,978 Var du stadig min k�reste, hvis jeg droppede dig til skoleballet? 5 00:01:24,020 --> 00:01:28,066 - Pas lige p�, Deres H�jhed. - Lad mig k�re. 6 00:01:28,275 --> 00:01:31,111 - Nej, jeg tror ikke... - Lad nu mig k�re. 7 00:01:31,278 --> 00:01:34,781 Jeg har et bedre sted, du kan l�gge din h�nd. 8 00:02:23,163 --> 00:02:27,959 Tr�k vejret ind gennem n�sen, pust ud gennem munden, - 9 00:02:28,168 --> 00:02:30,670 - drej rattet til h�jre. 10 00:02:30,879 --> 00:02:35,592 Tr�k vejret ind gennem n�sen, pust ud, - 11 00:02:35,800 --> 00:02:38,762 - drej rattet til venstre. 12 00:02:38,970 --> 00:02:45,227 Tr�k vejret ind gennem n�sen. Drej rattet til h�jre. 13 00:02:53,360 --> 00:02:55,362 Meget fint! Er du klar? 14 00:02:56,696 --> 00:03:00,158 Irma, sikke et hovedst�d! Stik mig kl�r fem, kom. 15 00:03:00,325 --> 00:03:01,618 Flot klaret. 16 00:03:51,793 --> 00:03:56,131 Hvilket b�nd vil du have i h�ret? Det bl� eller det lyser�de? 17 00:04:09,769 --> 00:04:13,481 - Jeg vil i bad nu. - Du har v�ret i bad, Diane. 18 00:04:18,486 --> 00:04:22,115 - Et slagtilf�lde? - Det sagde de i hvert fald til mig. 19 00:04:30,415 --> 00:04:33,376 Nu kan vi vist godt l�sne sp�nderne. 20 00:04:37,255 --> 00:04:39,633 Han skal behandles som alle andre, - 21 00:04:39,799 --> 00:04:43,929 - men vi kan ikke klare alle statens problemer. 22 00:04:44,095 --> 00:04:48,600 - Jeg er bare den, der flytter dem. - Carol? 23 00:04:52,354 --> 00:04:57,984 - Hvis du skriver under her. - Mr. Manning skal ned i 114. 24 00:05:16,127 --> 00:05:18,129 Kan du f�lge min finger? 25 00:05:22,509 --> 00:05:24,553 Kan du klemme til? 26 00:05:25,679 --> 00:05:29,349 Gad vide, hvorfor de har sp�ndt dig s� godt fast. 27 00:05:38,108 --> 00:05:40,193 Han er en forbryder! 28 00:05:42,946 --> 00:05:46,032 De damer, I burde vide bedre. G� nu med jer. 29 00:05:46,241 --> 00:05:49,452 I skal nok n� at bes�ge ham senere. 30 00:05:53,123 --> 00:05:55,333 Her er ikke meget privatliv, - 31 00:05:55,584 --> 00:05:59,713 - men du tr�nger m�ske til lidt kvindeligt selskab nu. 32 00:06:00,797 --> 00:06:04,467 Fint. Hvad siger du til lidt musik? 33 00:06:04,676 --> 00:06:09,931 Vi har rock 'n' roll, jazz, country. Her er masser af country. 34 00:06:16,104 --> 00:06:19,649 - Havde du en god dag p� arbejdet? - Den var okay. 35 00:06:21,026 --> 00:06:24,529 Der kom en ny beboer. G�t lige, hvad han var. 36 00:06:24,738 --> 00:06:28,241 - Hvad? - Han var bankr�ver. 37 00:06:28,408 --> 00:06:31,828 Oven i k�bet ret god. Det tog dem 30 �r at fange ham. 38 00:06:32,037 --> 00:06:35,749 - De fik ham, fordi det gik i sort. - Hvorfor gik han i sort? 39 00:06:35,957 --> 00:06:40,545 Det var ikke ham, der gik i sort. Det var hele Denver. 40 00:06:40,712 --> 00:06:44,925 N�dgeneratoren gik i gang, han blev l�st inde i bankboksen... 41 00:06:45,091 --> 00:06:47,552 Sidder n�glerne i bilen? 42 00:06:49,304 --> 00:06:54,559 - Vi ses i morgen. - ...s� fandt de ham i bankboksen. 43 00:06:58,313 --> 00:07:02,484 V�gn op og str�k din dovne krop! Det er endnu en smuk dag. 44 00:07:02,692 --> 00:07:06,029 Vejrudsigten for Oregon lover solskin. 45 00:07:10,242 --> 00:07:11,952 Skat? 46 00:07:19,584 --> 00:07:21,002 Tak. 47 00:07:22,462 --> 00:07:24,214 Carol! 48 00:07:24,381 --> 00:07:27,342 Hva' siger du til det? Dig og mig? 49 00:07:38,520 --> 00:07:41,523 Hvis min mand stadig levede... 50 00:07:45,861 --> 00:07:48,613 Det ser fint ud nu. 51 00:07:48,822 --> 00:07:52,534 Er du et sted derinde, eller er alt visket v�k? 52 00:07:56,246 --> 00:07:58,498 Hvad er s� hans problem? 53 00:07:58,707 --> 00:08:02,586 Han fik et slagtilf�lde. Hvad er din undskyldning? 54 00:08:03,879 --> 00:08:09,301 Er du sur p� mig? Har du virkelig t�nkt dig at v�re sur? 55 00:08:09,551 --> 00:08:12,637 Du sagde, du ville k�re mig p� arbejde. 56 00:08:12,804 --> 00:08:17,434 Hold k�ft, hvor er du smuk. Er du klar over, hvor smuk du er? 57 00:08:17,642 --> 00:08:20,312 Det siger du altid, n�r jeg er sur. 58 00:08:20,562 --> 00:08:25,108 - Det er bedre end at sk�ndes. - N�, hvor har du v�ret? 59 00:08:26,943 --> 00:08:29,988 - Det var bare noget med arbejdet. - Virkelig? 60 00:08:30,155 --> 00:08:33,450 Det er sgu h�rdt arbejde at drikke med chefen. 61 00:08:33,658 --> 00:08:35,368 Men... 62 00:08:35,535 --> 00:08:38,163 ...du ser nu p� en tilsynsf�rende. 63 00:08:38,413 --> 00:08:40,040 Er det rigtigt? 64 00:08:41,208 --> 00:08:44,920 - P� dagholdet? - Det t�nkte jeg nok, du ville sige. 65 00:08:45,170 --> 00:08:50,383 Men jeg stiger 80 dollar, og f�r pensionsordning og hele molevitten. 66 00:08:50,634 --> 00:08:54,471 - Pensionsordning? - S� man ikke skal leve af kattemad. 67 00:08:54,638 --> 00:08:59,351 - Eller ende som ham staklen der. - Han har sikkert mange penge et sted. 68 00:08:59,518 --> 00:09:01,895 Det er ham bankr�veren. 69 00:09:02,103 --> 00:09:04,856 Jeg skal nok komme p� dagholdet. 70 00:09:05,023 --> 00:09:08,652 Det ville da v�re rart, hvis jeg s� dig en gang imellem. 71 00:09:10,529 --> 00:09:14,491 Tillykke. Jeg er glad for, du er blevet forfremmet. 72 00:09:29,631 --> 00:09:32,467 Nej, ikke her! 73 00:11:50,021 --> 00:11:54,943 Hun kan ikke bare �ndre reglerne. Jeg g�r til fagforeningen. 74 00:12:11,960 --> 00:12:14,963 - Hj�lp mig med at f� hende op. - Op med dig. 75 00:12:55,754 --> 00:12:57,797 R�VERI HOS DIAMANTHANDLER 76 00:13:02,219 --> 00:13:06,306 VAGT �BNER BANKBOKS OG FINDER UVENTET G�ST 77 00:13:11,645 --> 00:13:16,191 1,8 MILLIONER TRYLLET V�K SNYDER OVERV�GNINGSKAMERAET 78 00:13:33,291 --> 00:13:37,838 - Ingen kan simulere et slagtilf�lde. - Han kan. Ved du, hvad han gjorde? 79 00:13:38,088 --> 00:13:41,591 Hans firma solgte sikkerhedssystemer til banker. 80 00:13:41,842 --> 00:13:43,927 Og s� r�vede han dem. 81 00:13:44,135 --> 00:13:47,597 Jeg s� ham jo selv. Der er mere liv i coleslaw-salaten. 82 00:13:47,806 --> 00:13:50,308 M�ske skulle du f� dig en hobby? 83 00:13:51,768 --> 00:13:56,690 Jordb�r, banan og �ble flyder ovenp�. Svesker og ferskener synker ned. 84 00:13:56,857 --> 00:14:01,695 Man skal bare sortere flyderne fra synkerne. Lidt ligesom med m�nd. 85 00:14:38,607 --> 00:14:43,195 F�ngselsl�gerne var garanteret rigtig grundige. 86 00:14:47,115 --> 00:14:49,075 De stak n�le i dig... 87 00:14:52,537 --> 00:14:55,123 ...slog dig med deres sm� hamre. 88 00:14:56,917 --> 00:14:58,543 Gjorde det ondt? 89 00:15:01,254 --> 00:15:04,508 De gik tydeligvis helt forkert frem. 90 00:15:04,758 --> 00:15:08,470 Det er forskellen p� l�ger og sygeplejersker. 91 00:15:08,637 --> 00:15:12,724 L�ger stirrer sig blinde p� medicinske procedurer. 92 00:15:12,891 --> 00:15:14,643 Af og til... 93 00:15:14,809 --> 00:15:19,189 ...er en smule hjemmestrikket terapi langt mere effektiv. 94 00:15:34,955 --> 00:15:37,833 Er dine l�ber t�rre? 95 00:15:38,041 --> 00:15:41,086 Er det derfor, du ikke kan sige noget til mig? 96 00:15:45,382 --> 00:15:48,802 Ville det ikke v�re sk�nt bare at give efter? 97 00:15:52,514 --> 00:15:54,641 Jeg ved, du er derinde. 98 00:15:55,851 --> 00:15:58,728 Kom frit frem, hvor du end er. 99 00:16:11,074 --> 00:16:14,411 Terapi kan v�re vanskelig, hvis du stritter imod. 100 00:16:14,661 --> 00:16:17,831 Du skal nok have mindre strukturerede rammer. 101 00:16:20,959 --> 00:16:24,421 Det er v�ldig s�dt af dig. Og oven i k�bet p� din fridag. 102 00:16:24,629 --> 00:16:28,842 Men jeg tror ikke, mr. Manning kan s�tte pris p� en skovtur. 103 00:16:29,050 --> 00:16:32,137 Det tror jeg nu, han kan. Inderst inde. 104 00:16:38,310 --> 00:16:41,396 Bare rolig, skat. Det bliver rigtig hyggeligt. 105 00:16:41,646 --> 00:16:45,609 Ja, klart nok. Vi har �l, vi har... bleer. 106 00:16:51,281 --> 00:16:55,410 - Vil du have en �l, Henry? - Er det ikke ham, der k�rer hjem? 107 00:16:58,705 --> 00:17:02,167 - Hvad s� med lidt kylling? - Det er jo den rene tortur. 108 00:17:02,375 --> 00:17:04,628 Nej, han er bare st�dig. 109 00:17:04,794 --> 00:17:09,132 Kan man ikke f� et slagtilf�lde, uden nogen tager det personligt? 110 00:17:09,382 --> 00:17:12,469 Var der ikke en fisk, der skulle fanges? 111 00:17:20,227 --> 00:17:23,730 Okay, Henry. S� er det bare os to. 112 00:17:35,575 --> 00:17:39,996 Jeg ved, du kan h�re mig. Det her er din sidste chance. 113 00:17:45,836 --> 00:17:50,674 Husk nu, at det var dit eget valg. Det beh�vede ikke g� s� vidt. 114 00:18:52,485 --> 00:18:57,282 Okay, du er smart. Rigtig smart. Hvad vil du have ud af det? 115 00:18:59,868 --> 00:19:03,622 F�r kunne du ikke holde k�ft, nu er du mundlam. 116 00:19:03,830 --> 00:19:08,710 Vil du presse penge ud af mig? Er det det, du vil? 117 00:19:08,877 --> 00:19:12,047 Kom v�k, Carol! Hvis du r�rer hende, s�... 118 00:19:12,297 --> 00:19:15,133 S� spr�jter du p� mig? Sig s�, hvad du vil. 119 00:19:15,383 --> 00:19:17,636 Sig det s�! 120 00:19:19,638 --> 00:19:22,349 - Det ved jeg ikke. - Det ved du ikke? 121 00:19:22,599 --> 00:19:25,227 Jeg kan bare ikke lide at v�re til grin. 122 00:19:25,393 --> 00:19:30,273 Jeg har arbejdet p� det her nummer i 21/2 �r, og det er det hele? 123 00:19:30,482 --> 00:19:33,610 Det var da ufatteligt. 124 00:19:33,818 --> 00:19:38,073 - N�... hvad vil du s� g�re? - Hvad jeg vil? Hvad vil du g�re? 125 00:19:38,240 --> 00:19:40,951 Hvad med ham? 126 00:19:41,201 --> 00:19:44,287 - Hvad med dig? - Ja, hvad er der med mig? 127 00:19:44,454 --> 00:19:48,500 Vil du v�re en helt? Vil du sende mig tilbage til spj�ldet? 128 00:19:48,667 --> 00:19:51,837 St�r du der og kalder mig en stikker? 129 00:19:56,800 --> 00:19:58,426 Pokkers... 130 00:19:59,928 --> 00:20:02,138 Jeg tr�nger til en drink. 131 00:20:20,991 --> 00:20:25,162 Det er utroligt, hvad man kan f� sendt ind i et f�ngselsbibliotek. 132 00:20:25,412 --> 00:20:28,415 Tantrisk buddhisme. Bevidsthedskontrol... 133 00:20:28,582 --> 00:20:30,834 Selvhypnose. 134 00:20:32,502 --> 00:20:36,381 S� samler man al den viden sammen. 135 00:20:38,300 --> 00:20:42,512 Finder ud af, hvordan man f�r det til at virke. Det gjorde jeg. 136 00:20:42,721 --> 00:20:45,765 Hele dagen, hele natten. 137 00:20:45,974 --> 00:20:49,811 Hver evig eneste dag og nat. Det var h�rd tr�ning. 138 00:20:50,020 --> 00:20:53,273 Ja, jeg er selv sportsmand. 139 00:20:53,523 --> 00:20:58,028 Det er jo ikke en olympisk disciplin at simulere et slagtilf�lde, - 140 00:20:58,195 --> 00:21:01,823 - men n�r du ved, de vil stikke n�le i dig, - 141 00:21:02,073 --> 00:21:05,118 - og at der vil v�re vagter 24 timer i d�gnet, - 142 00:21:05,327 --> 00:21:08,455 - der bare venter p�, at du afsl�rer dig selv, - 143 00:21:08,663 --> 00:21:11,708 - s� er det ikke nok at spille en gr�ntsag. 144 00:21:11,958 --> 00:21:16,588 Du er n�dt til at v�re en gr�ntsag. S� du arbejder p� det. 145 00:21:18,924 --> 00:21:22,552 Og du l�rer at kanalisere alt ned, - 146 00:21:22,719 --> 00:21:26,097 - til du n�r et punkt, hvor det eneste, du ved, - 147 00:21:26,306 --> 00:21:29,351 - det eneste, du er, er et hjerteslag. 148 00:21:32,604 --> 00:21:37,067 N�r man f�rst n�r derhen, er det fandeme noget af en oplevelse. 149 00:21:39,486 --> 00:21:43,573 S� tager man det. Efterh�nden l�rer man at forme det, - 150 00:21:45,992 --> 00:21:50,872 - s� man til sidst kan f� hvert hjerteslag til at lyde som Sinatra. 151 00:21:51,081 --> 00:21:53,375 - Hold da k�ft, mand. - Ja, mand. 152 00:21:53,625 --> 00:21:55,919 Jeg siger jer... 153 00:21:56,169 --> 00:22:00,340 En dag kom der en kakerlak og kravlede p� min krave. 154 00:22:00,549 --> 00:22:05,262 Den tog en lille tur rundt i mit ansigt, og den parkerede... 155 00:22:05,470 --> 00:22:08,765 ...p� min overl�be og op i det ene n�sebor. 156 00:22:10,308 --> 00:22:14,312 Den vrikkede rundt derinde og ledte efter lidt godt. 157 00:22:15,564 --> 00:22:18,733 S� er det, du h�ber, der er en vagt, der ser det. 158 00:22:18,984 --> 00:22:22,696 S� den situation ikke g�r i glemmebogen. 159 00:22:24,114 --> 00:22:28,493 Men efter et par timer kan det sgu v�re lige meget. 160 00:22:28,743 --> 00:22:30,829 Det er bare en konkurrence. 161 00:22:31,037 --> 00:22:34,332 Mellem Frank Sinatra, dig og kakerlakken. 162 00:22:36,918 --> 00:22:39,087 Hvem vandt s�? 163 00:22:54,811 --> 00:22:59,816 Og du troede, du kunne f� den op at st� ved at sidde p� sk�det? 164 00:23:02,319 --> 00:23:04,279 Ved at sidde p� sk�det? 165 00:23:04,487 --> 00:23:08,366 Det er... en terapiform. 166 00:23:08,575 --> 00:23:11,244 S�dan noget hippie-hall�j. 167 00:23:12,996 --> 00:23:15,749 Vil du danse? Kom nu. 168 00:23:16,833 --> 00:23:20,962 - Hvis det er i orden med dig? - Ja, selvf�lgelig. Hvorfor ikke? 169 00:23:38,772 --> 00:23:42,609 - Er du ikke bange for at blive set? - Det skulle du v�re. 170 00:23:42,817 --> 00:23:47,531 Alle t�nker: "Hvorfor fanden danser hun med sin tiptiptipoldefar?" 171 00:23:47,739 --> 00:23:50,075 Ham har jeg aldrig danset med. 172 00:23:52,953 --> 00:23:55,997 N�, kommer du her tit? 173 00:23:58,041 --> 00:24:01,670 Jeg er kommet her hver eneste dag de sidste fem �r. 174 00:24:03,672 --> 00:24:07,133 - Hvad med dig? - Tit nok. 175 00:24:09,010 --> 00:24:12,138 Hvorfor tager du ikke bare et andet sted hen? 176 00:24:13,807 --> 00:24:16,560 Der er ikke andre steder her i byen. 177 00:24:16,810 --> 00:24:18,854 Pr�v en ny by. 178 00:24:26,611 --> 00:24:31,449 - Hvor lang tid har I v�ret sammen? - Siden high school. 179 00:24:31,658 --> 00:24:36,413 Vi blev valgt som skoleballets konge og dronning. Det gav god mening. 180 00:24:36,621 --> 00:24:39,749 Hvorn�r holdt det op med at give mening? 181 00:25:13,950 --> 00:25:17,579 Ikke d�rligt. Du har vist danset meget i spj�ldet. 182 00:25:17,787 --> 00:25:21,041 Det var med fyre. Det her er noget andet. 183 00:25:22,375 --> 00:25:24,961 Av! Tag det nu roligt. 184 00:25:28,381 --> 00:25:30,342 Klarer du dig? 185 00:25:32,260 --> 00:25:33,762 Jeg er okay. 186 00:25:36,848 --> 00:25:38,850 Hvad talte I om? 187 00:25:41,228 --> 00:25:43,522 Er du jaloux? 188 00:25:43,688 --> 00:25:47,317 - Jaloux p� den gamle knark? - Du er jo jaloux. 189 00:25:47,526 --> 00:25:51,238 Gu er jeg ej. Se ham lige. Han er jo ved at dejse i graven. 190 00:25:52,239 --> 00:25:54,449 Hvor blev han af? 191 00:25:54,658 --> 00:25:56,493 Tjek herretoilettet. 192 00:26:04,584 --> 00:26:06,336 For satan da. 193 00:26:10,257 --> 00:26:12,259 Han er skredet. 194 00:26:12,467 --> 00:26:14,553 Han tog bilen. 195 00:26:14,803 --> 00:26:17,848 - Jeg ringer til politiet. - Og siger hvad? 196 00:26:18,056 --> 00:26:22,477 Vi vendte ryggen til hans k�restol, pludselig var han v�k. 197 00:26:22,727 --> 00:26:26,565 Var det f�r eller efter, folk s� mig danse med ham? 198 00:26:27,941 --> 00:26:30,485 Vi kan ikke ringe til politiet. 199 00:26:31,570 --> 00:26:36,283 Hvorfor gjorde du det her? Du f�r mig med p� alle dine id�er, - 200 00:26:36,449 --> 00:26:40,620 - og n�r s� der g�r ged i det, skal jeg tage skraldet. 201 00:26:40,787 --> 00:26:44,291 Hvad skal vi g�re? Hvad g�r vi? 202 00:26:44,457 --> 00:26:47,043 Hvad g�r vi? 203 00:26:47,294 --> 00:26:49,546 Det ved jeg ikke. 204 00:26:49,796 --> 00:26:53,550 Hvad med at f� lavet Mustangen og se at komme v�k? 205 00:26:53,717 --> 00:26:56,469 Ja, og hvad s� bagefter? 206 00:26:56,678 --> 00:26:59,931 S� k�rer vi bare, til vi finder et sted, vi kan lide. 207 00:27:00,182 --> 00:27:03,143 Jeg befinder mig udm�rket her, tak. 208 00:27:06,313 --> 00:27:09,149 Jeg kunne ikke ringe tidligere. 209 00:27:09,399 --> 00:27:11,026 Jeg forklarer det senere. 210 00:27:11,276 --> 00:27:14,196 Bare kom og hent mig, og tag pengene med. 211 00:27:14,446 --> 00:27:17,240 Der ligger en togstation et par km hjemmefra. 212 00:27:17,491 --> 00:27:19,618 Hovedvej seks. 213 00:27:20,785 --> 00:27:23,538 Var det bedre? Hvad med nu? 214 00:27:23,747 --> 00:27:27,501 Du ved, jeg elsker den bil. Han m� fandeme ikke smadre den. 215 00:27:27,709 --> 00:27:32,297 Hvorfor har du ikke bare gjort det her for flere uger siden? 216 00:28:32,732 --> 00:28:35,068 - Gik det? - Jeg skrev ham ind. 217 00:28:35,318 --> 00:28:37,445 - Var der nogen, der s� dig? - Nej. 218 00:28:37,654 --> 00:28:39,906 S� er det deres problem nu. 219 00:28:47,414 --> 00:28:50,167 Der er du jo. Jeg har ledt alle vegne. 220 00:28:50,333 --> 00:28:53,670 Vi har et alvorligt problem. 221 00:28:55,172 --> 00:28:59,509 Carol, h�rer du efter? Mrs. Tetlow rev sin monitor ud i g�r aftes. 222 00:28:59,718 --> 00:29:02,053 Hold ekstra �je med hende. 223 00:29:02,262 --> 00:29:05,390 M�ske er hun til fare for sig selv. 224 00:29:05,599 --> 00:29:08,602 - Fint, alle tiders. - Alle tiders? 225 00:29:08,768 --> 00:29:11,730 Jeg skal nok tage mig af hende. 226 00:29:24,743 --> 00:29:28,747 - Hvorfor kom du tilbage? - Det kommer ikke nogen ved. 227 00:29:28,955 --> 00:29:35,128 Du ved, jeg ikke vil stikke dig, men jeg kan jo godt sende dig til banko. 228 00:29:35,295 --> 00:29:38,757 Hvorfor kom du tilbage? 229 00:29:38,924 --> 00:29:41,301 Godt, s� svarer jeg selv. 230 00:29:41,468 --> 00:29:45,847 Efter at have gjort mig til grin ringede du til en, - 231 00:29:46,056 --> 00:29:48,225 - men fik ikke fat i vedkommende. 232 00:29:48,475 --> 00:29:51,603 Eller ogs� gjorde du, og de kommer og henter dig her. 233 00:29:51,770 --> 00:29:56,483 Du er i st�rre sikkerhed her end derude, hvor str�merne kan finde dig. 234 00:29:56,691 --> 00:29:58,777 Eller m�ske... 235 00:29:58,985 --> 00:30:03,698 ...kom du tilbage, fordi du ikke ville skaffe mig problemer p� halsen. 236 00:30:13,166 --> 00:30:15,669 S�dan, mr. Manning. 237 00:30:15,836 --> 00:30:19,214 - Sagde de B13? - Nej, det var G. 238 00:30:19,422 --> 00:30:23,802 - Det tror jeg ikke. - Jeg er helt sikker, k�re. 239 00:30:24,052 --> 00:30:27,931 - Jeg h�rte... - Jeg vil ikke sk�ndes mere om det. 240 00:30:28,098 --> 00:30:29,975 Det var G som i George. 241 00:30:30,225 --> 00:30:34,479 - Sagde du B13? - Jeg vil ikke sk�ndes om det. 242 00:30:34,688 --> 00:30:36,773 Det var G. 243 00:30:37,023 --> 00:30:38,525 Ih, se... 244 00:30:39,693 --> 00:30:42,612 Mr. Manning har banko. 245 00:30:42,779 --> 00:30:44,906 Han er en heldig rad. 246 00:30:50,620 --> 00:30:55,417 - Jeg kan ikke finde min vielsesring. - Rolig nu, den dukker nok op. 247 00:30:55,625 --> 00:31:00,797 - Jeg gemmer den altid det samme sted. - Den skal nok dukke op igen. 248 00:31:01,047 --> 00:31:05,969 Jeg ved snart ikke. Jeg er blevet s� glemsom p� det sidste. 249 00:31:06,136 --> 00:31:08,471 Jeg kan ikke finde den nogen steder. 250 00:31:08,638 --> 00:31:13,518 Jeg har mistet mange ting. Jeg ved slet ikke, hvor de blev af. 251 00:31:16,855 --> 00:31:18,732 Nu skal jeg hj�lpe dig. 252 00:31:20,025 --> 00:31:22,194 �h nej, han landede p� hovedet. 253 00:31:24,029 --> 00:31:28,033 - Kreperede han? - Nej, han er vist bare lidt doven. 254 00:31:30,952 --> 00:31:33,872 S� reddede du skindet. 255 00:31:34,122 --> 00:31:38,168 Gjorde jeg? Mener du ikke "vi"? 256 00:31:42,756 --> 00:31:45,342 Nu holder du dig bare v�k, ikke? 257 00:31:46,635 --> 00:31:49,012 Ikke? 258 00:31:49,179 --> 00:31:53,141 Carol, nu er alt ved det gamle. Lav nu ikke ged i det, vel? 259 00:31:54,184 --> 00:31:56,061 Okay. 260 00:32:10,909 --> 00:32:12,285 Hej! 261 00:32:13,537 --> 00:32:16,289 S� kom du. Har du pengene med? 262 00:32:16,540 --> 00:32:22,212 Hvorfor fanden har du ikke det? Dit svin! Hvad fanden laver du? 263 00:32:46,862 --> 00:32:49,114 Er der noget, jeg kan g�re? 264 00:32:49,281 --> 00:32:52,534 Ja, skrabe en million sammen og kapre et fly. 265 00:32:54,035 --> 00:32:57,289 Hvad skete der? L�b din makker med pengene? 266 00:32:57,497 --> 00:32:59,833 Min makker er d�d. 267 00:33:00,083 --> 00:33:04,671 F�r han d�de, mens jeg sad inde, kontaktede han mig og spurgte, - 268 00:33:04,921 --> 00:33:09,593 - hvad han skulle g�re med mine penge. Jeg bad hans kn�gt passe p� dem. 269 00:33:09,843 --> 00:33:13,638 S�d lille dreng. Jeg l�rte ham at snyde i gin-rommy. 270 00:33:13,847 --> 00:33:18,351 Ved du, hvad den s�de lille dreng lige sagde til mig? 271 00:33:19,811 --> 00:33:23,857 Hvis jeg kommer eller pr�ver p� noget, stikker han mig. 272 00:33:27,569 --> 00:33:29,905 Hold k�ft, hvor er jeg smadret. 273 00:33:31,156 --> 00:33:33,950 Jeg skal pr�ve ikke at larme i morgen tidlig. 274 00:33:34,117 --> 00:33:36,286 Har du ikke fri i morgen? 275 00:33:36,495 --> 00:33:40,123 Jo, men Kitty skal flytte. Jeg har lovet at hj�lpe. 276 00:33:40,290 --> 00:33:42,250 Surt show. 277 00:33:44,127 --> 00:33:48,673 Jeg skylder hende en tjeneste. Jeg kan ikke springe fra nu. 278 00:33:50,967 --> 00:33:54,930 - Holder du op? - Jeg fors�ger. 279 00:33:55,096 --> 00:33:58,183 Jeg forst�r ikke den her brugsanvisning. 280 00:34:01,520 --> 00:34:04,773 Skat, jeg fors�ger at l�se det her. 281 00:34:35,762 --> 00:34:40,725 Skal jeg ikke komme forbi senere og give dig en tur p� dunkedyret? 282 00:34:40,934 --> 00:34:44,896 Fint. Men sammenligner du din krumtap med et k�ret�j, - 283 00:34:45,146 --> 00:34:47,524 - skulle du f� dig en scooter. 284 00:34:57,409 --> 00:35:00,871 - Jeg t�r slet ikke se p� det. - Du godeste. 285 00:35:03,498 --> 00:35:05,959 Nu kommer han p� benene. 286 00:35:08,170 --> 00:35:10,547 Nej, nu dejser han om igen. 287 00:35:10,755 --> 00:35:13,383 Han f�r brug for en god tandl�ge. 288 00:35:17,554 --> 00:35:19,890 Man m� ikke knytte sig for meget. 289 00:35:20,140 --> 00:35:22,851 Det ved jeg. Men han har ingen familie. 290 00:35:23,059 --> 00:35:28,356 Det g�r det kun h�rdere, n�r han skal overf�res til et f�ngselshospital. 291 00:35:28,565 --> 00:35:32,569 - Hvorn�r? - De har lovet mig, det bliver snart. 292 00:35:47,709 --> 00:35:50,879 Du ser ud, som om vi skal et sted hen. 293 00:35:51,046 --> 00:35:53,840 Det er en overraskelse. 294 00:35:54,049 --> 00:35:56,927 Er det et nikotinplaster? 295 00:35:57,135 --> 00:36:01,765 Jeg vil ikke have, at du bruger dig selv som askeb�ger igen. 296 00:36:17,781 --> 00:36:22,661 - Her kan du g�re et flugtfors�g. - Jeg vil ikke ud at rejse. 297 00:36:24,246 --> 00:36:26,498 Jeg t�nkte p� banken. 298 00:36:35,715 --> 00:36:37,259 Tak. 299 00:36:39,052 --> 00:36:43,306 - N�, hva' siger du s�? - Jeg skulle have bestilt pandekager. 300 00:36:43,557 --> 00:36:46,059 Jeg mener med hensyn til banken. 301 00:36:46,268 --> 00:36:48,311 Se, de lokker med bordovne. 302 00:36:48,520 --> 00:36:54,067 Hvilken idiot ville f� en konto der for at f� en gratis bordovn? 303 00:36:56,945 --> 00:36:59,114 Tror du, vi kunne r�ve stedet? 304 00:36:59,281 --> 00:37:02,534 - Hvabehar? - Tror du, vi kunne r�ve stedet? 305 00:37:02,742 --> 00:37:06,329 - Hvem? - Dig og mig. 306 00:37:08,456 --> 00:37:12,669 Skat, jeg simulerer hjerned�d. Ikke hjerneskadet. 307 00:37:12,836 --> 00:37:18,592 Hvordan kan du g� fra at tage dig af d�de folk og til det her? 308 00:37:18,842 --> 00:37:23,138 - Du sagde, jeg skulle finde en ny by. - Hvorn�r? 309 00:37:23,388 --> 00:37:28,226 Da vi dansede, og du sagde, Wayne og jeg ikke gav mening mere. 310 00:37:28,476 --> 00:37:31,771 Vil du redde dit �gteskab ved at r�ve en bank? 311 00:37:31,980 --> 00:37:36,485 - Det var ikke det, jeg sagde. - Hvad er det s�, du siger? 312 00:37:38,987 --> 00:37:43,825 Jeg vil v�gne en morgen og have ble p� og spise s�bemad - 313 00:37:44,034 --> 00:37:47,078 - og undre mig over, hvor mit liv blev af. 314 00:37:47,287 --> 00:37:49,539 Det er mig, der er d�d. 315 00:37:51,374 --> 00:37:54,252 Jeg er n�dt til at g�re noget ved det. 316 00:37:59,758 --> 00:38:03,178 Hold dig til at sidde p� sk�det af gamle m�nd. 317 00:38:14,940 --> 00:38:16,942 Er alt okay her? 318 00:38:17,150 --> 00:38:21,279 Ja, alt er fint her. Men det er det vist ikke derude. 319 00:38:27,786 --> 00:38:32,123 - Jeg vil have en bordovn. - Fint, jeg finder et ans�gningsskema. 320 00:38:32,374 --> 00:38:36,127 Nej, jeg vil ikke have en konto her, bare en bordovn. 321 00:38:36,294 --> 00:38:40,841 F�rst skal man �bne en konto med mindst 500 dollar, - 322 00:38:41,049 --> 00:38:43,593 - og s� f�r man en bordovn. 323 00:38:44,803 --> 00:38:49,558 Farwell? M� jeg kalde dig det? Ved du hvad? 324 00:38:49,766 --> 00:38:53,979 - Jeg var skoleballets dronning. - Det kommer ikke bag p� mig. 325 00:38:54,145 --> 00:38:58,525 Men desv�rre forbereder det dig ikke p� noget her i livet. 326 00:38:58,733 --> 00:39:02,988 Det er g�et ned ad bakke lige siden. Ikke fordi jeg er bitter... 327 00:39:04,531 --> 00:39:08,910 Der er kun en ting, der kan give mig mit selvv�rd tilbage. 328 00:39:09,119 --> 00:39:13,290 - Br�d grillet i ovnen. - Jeg er vist ikke helt med... 329 00:39:13,540 --> 00:39:18,086 S� giv mig en bordovn. Tving mig ikke til at skrue bissen p�. 330 00:39:29,514 --> 00:39:31,474 Skynd dig. 331 00:39:33,602 --> 00:39:38,648 Gud, hvor ku' jeg ryge en sm�g. Mon de har den her i sort? 332 00:39:40,400 --> 00:39:44,112 Bagte kartofler: 230 grader i 45 minutter. 333 00:39:44,321 --> 00:39:47,532 Er det s�dan, du r�ver en bank? 334 00:39:47,782 --> 00:39:52,454 - Kager i mellemstore forme... - Du viste ham babserne og fik en ovn. 335 00:39:52,662 --> 00:39:55,665 175 grader i 30 minutter. 336 00:39:55,916 --> 00:39:59,461 Havde du smidt trusserne, havde du sgu f�et et komfur. 337 00:39:59,711 --> 00:40:03,632 - Opt�et bagv�rk... - M�ske et helt k�kken. 338 00:40:03,840 --> 00:40:06,551 15 minutter ved 160 grader. 339 00:40:08,929 --> 00:40:10,847 Undskyld mig... 340 00:40:18,230 --> 00:40:22,859 Nu skal jeg vise dig, hvad jeg mener om dit s�kaldte r�veri. 341 00:40:30,450 --> 00:40:33,995 Der st�r, den ikke m� komme under vand. 342 00:40:41,211 --> 00:40:43,964 Du h�rer ikke efter, hvad jeg siger. 343 00:40:44,130 --> 00:40:49,135 Uanset hvor nemt det kan se ud, er der meget arbejde i det. 344 00:40:51,680 --> 00:40:55,016 - Hvad mener du? - Du skal l�se p� lektien. 345 00:41:42,355 --> 00:41:46,234 - Hvordan gik flytningen? - Det var da skideh�rdt. 346 00:41:47,819 --> 00:41:50,947 Nej, du fedter bare dit t�j til. 347 00:41:51,990 --> 00:41:54,409 - Er der noget galt? - Nej. 348 00:42:23,396 --> 00:42:26,983 Du skulle have set det. Som bier p� vej efter pollen. 349 00:42:27,192 --> 00:42:31,738 S� jeg fulgte dem til bikuben. Hvor banken opbevarer pengene. 350 00:42:31,947 --> 00:42:34,324 Det eneste depot i miles omkreds. 351 00:42:34,533 --> 00:42:39,120 Det er rigtig meget honning, s�de. Jeg har rigtig l�st p� lektien. 352 00:42:39,329 --> 00:42:41,790 Fint, men et d�rligt valg. 353 00:42:41,957 --> 00:42:46,211 M�ske for fem �r siden, men i dag kr�ver det en hel h�r. 354 00:42:49,214 --> 00:42:53,134 Vi r�ver pengetransporten. Tager pengene, inden de n�r frem. 355 00:42:53,343 --> 00:42:58,139 Jeg er ved at g� fra forstanden. Det bliver sv�rt for to. 356 00:43:00,475 --> 00:43:05,230 Hej, skat. Det er mig. Jeg er sammen med Kitty. Jeg kommer senere. 357 00:43:15,657 --> 00:43:17,367 Hov, du der. 358 00:43:19,661 --> 00:43:22,664 Wayne! Hvor tror du, du skal hen? 359 00:43:22,873 --> 00:43:25,500 Har du det helt godt, makker? 360 00:43:25,667 --> 00:43:29,796 Jeg ville bare lige sp�rge. Det var i �vrigt et stopskilt. 361 00:43:31,506 --> 00:43:33,258 Ja? 362 00:43:33,466 --> 00:43:36,636 - Okay, hils Carol fra mig. - Ja. 363 00:43:54,946 --> 00:43:57,199 - Hej. - Hej, Kitty. 364 00:44:27,437 --> 00:44:30,273 - Irma, tag Diane for mig et �jeblik. - Nej! 365 00:44:30,482 --> 00:44:33,193 - S� skylder jeg dig en tjeneste. - Kun en? 366 00:44:35,737 --> 00:44:37,697 Kom s�. 367 00:44:38,573 --> 00:44:43,495 - Wayne, hvad laver vi? - Hvad laver du med min kone? 368 00:44:43,703 --> 00:44:46,331 Hold dig fra hende, eller du f�r bank. 369 00:44:46,540 --> 00:44:48,917 Fra nu af giver hun dig medicin, - 370 00:44:49,084 --> 00:44:52,254 - tager din temperatur og ikke en skid andet. 371 00:44:52,504 --> 00:44:55,715 Wayne, hvad laver du? Det kan du ikke g�re her. 372 00:44:55,882 --> 00:44:58,218 Jeg kan sgu g�re, hvad jeg vil! 373 00:44:58,385 --> 00:45:01,680 - Du afsl�rer det hele. - Hvad med dig selv? 374 00:45:01,930 --> 00:45:06,810 Forleden i din skide bil. Du skal ikke lyve. Jeg s� dig selv. 375 00:45:06,977 --> 00:45:10,605 Vi m� tale om det. Det er slet ikke det, du tror. 376 00:45:10,856 --> 00:45:13,024 S� fort�l mig, hvad der sker. 377 00:45:16,027 --> 00:45:19,364 - Vi arbejder sammen. - Hvad mener du? 378 00:45:19,573 --> 00:45:23,410 - Vi laver et job sammen. - Hvad for et job? 379 00:45:23,577 --> 00:45:27,080 - Vi r�ver en bank. - Skal jeg tro p� det? 380 00:45:27,247 --> 00:45:28,623 Ja. 381 00:45:28,874 --> 00:45:32,252 S� du vil ikke bolle ham, men r�ve en bank med ham? 382 00:45:32,460 --> 00:45:34,671 Nej, bare pengetransporten. 383 00:45:34,921 --> 00:45:39,467 Bare en vogn med skudsikkert glas og et par st�rkt bev�bnede fyre? 384 00:45:39,718 --> 00:45:44,431 Det var derfor, vi ville have dig med, men du gav os ikke en chance! 385 00:45:44,639 --> 00:45:46,975 Hvad mener du med os? 386 00:45:47,225 --> 00:45:51,813 - Mig og Henry. - Vi to er os. Han er bare ham. 387 00:45:52,022 --> 00:45:54,858 Det svin kan stikke sit r�veri skr�t op. 388 00:45:55,108 --> 00:45:59,613 - Det var min id�! - Det er f�rst nu, du vil r�ve banker. 389 00:46:03,241 --> 00:46:04,493 Hvad laver du her? 390 00:46:04,659 --> 00:46:08,747 Jeg kan ikke vande, n�r I stiller folk over det hele. 391 00:46:09,789 --> 00:46:11,416 Tak. 392 00:46:22,802 --> 00:46:24,804 Jeg t�nkte nok, du var her. 393 00:46:26,223 --> 00:46:28,808 Hvorfor er du ikke bare tvangsshopper? 394 00:46:29,059 --> 00:46:32,646 - Nu tager vi hjem. - Det kunne jeg da klare. 395 00:46:34,689 --> 00:46:36,525 Pas p� trinnet. 396 00:46:37,943 --> 00:46:40,362 Ved du, hvad jeg er n�et frem til? 397 00:46:42,948 --> 00:46:47,536 Det er ligegyldigt, hvad jeg synes. Har du f�et en id�, s� g�r du det. 398 00:46:47,702 --> 00:46:49,454 Ikke? 399 00:46:51,206 --> 00:46:53,792 Hvad skal jeg g�re? Binde dig til et tr�? 400 00:46:54,000 --> 00:46:58,296 F� dig anbragt et sted, hvor de kan f� dig p� bedre tanker? 401 00:46:59,172 --> 00:47:02,050 Nu skal du h�re, hvad jeg vil g�re. 402 00:47:02,259 --> 00:47:04,386 Jeg vil v�re med i det. 403 00:47:06,388 --> 00:47:09,891 - Vil du? - Det kan du lige bande p�. 404 00:47:10,141 --> 00:47:13,019 - Det er alle tiders... - Nej, nej. Rolig nu. 405 00:47:13,270 --> 00:47:17,149 Jeg g�r det ikke for din skyld, men fordi jeg selv vil. 406 00:47:17,399 --> 00:47:20,402 Og s� skal du h�re p� mig og ikke p� ham. 407 00:47:23,905 --> 00:47:27,659 Efter det her bliver det hele normalt igen, ikke? 408 00:47:27,909 --> 00:47:30,036 Ikke flere r�verier. 409 00:47:31,163 --> 00:47:33,915 - Er du med? - Jeg er med. 410 00:47:35,125 --> 00:47:38,753 - Du sagde, vi manglede en tredjemand. - Nej, jeg gjorde ej. 411 00:47:38,962 --> 00:47:41,047 Jeg sagde, det var sv�rt for to. 412 00:47:41,256 --> 00:47:45,218 Du skulle have set ham p� banen. Han var s� god under pres. 413 00:47:45,385 --> 00:47:49,139 - Han bevarede altid fatningen. - Ikke i g�r. 414 00:47:49,347 --> 00:47:51,349 Hvad havde du regnet med? 415 00:47:51,516 --> 00:47:56,104 Han s� os i bilen, jeg l�j for ham. Det er da klart, han blev gal. 416 00:47:56,354 --> 00:47:59,608 Hvad nu, hvis det var omvendt? Hvis det var dig og mig? 417 00:47:59,858 --> 00:48:04,488 Du havde pandet ham en i tv-stuen lige foran de s�de gamle damer. 418 00:48:04,696 --> 00:48:07,657 Du skulle beundre hans selvbeherskelse. 419 00:48:07,908 --> 00:48:12,496 - Kom nu ikke for godt i gang. - Enten er han med, eller jeg er ude. 420 00:48:14,331 --> 00:48:20,295 Skide amat�rer. Hvis nogen havde sagt til mig, at et amat�r-�gtepar... 421 00:48:20,462 --> 00:48:25,175 Men du skal vide �n ting: Hvis noget g�r galt, er jeg skredet. 422 00:48:25,342 --> 00:48:30,597 S� tager jeg chancen, t�mmer colaautomaten og tager en taxa. 423 00:48:30,764 --> 00:48:33,517 Fint, jeg er med. 424 00:48:55,455 --> 00:48:57,249 Tankstation... 425 00:49:00,710 --> 00:49:04,548 Rite Buy supermarkedet. 15 kasser, �ben 24 timer i d�gnet. 426 00:49:04,798 --> 00:49:07,092 S� kan du selv l�gge sammen. 427 00:49:08,176 --> 00:49:10,053 Tankstation... 428 00:49:11,638 --> 00:49:16,810 Den n�ste er min. Det er sportsbaren, hvor de kun viser sportskanalerne. 429 00:49:16,977 --> 00:49:21,648 - Men folk l�gger ingen penge der. - Det er bedre end en tankstation. 430 00:49:21,815 --> 00:49:25,819 Folk betaler kontant for benzinen. Det er en god id�. 431 00:49:26,027 --> 00:49:29,197 Fint show. Men det fungerer den anden vej rundt. 432 00:49:29,406 --> 00:49:33,368 Man r�ver ikke fra p�blen, man r�ver mandskabet. 433 00:49:33,535 --> 00:49:38,081 Det m� ikke v�re et par duksedrenge med fingeren p� aftr�kkeren. 434 00:49:38,290 --> 00:49:41,126 I skal g� efter et par klodrianer. 435 00:49:44,254 --> 00:49:47,465 - Hej, snut. Hvordan g�r det? - Hej. 436 00:49:48,884 --> 00:49:51,469 S� du det? Hun smilede til mig. 437 00:49:51,720 --> 00:49:54,681 Jeg kan aldrig g� i fred for de kvinder. 438 00:49:55,599 --> 00:49:58,351 Var de begge to st�et ud af vognen? 439 00:49:59,728 --> 00:50:01,313 Bingo! 440 00:50:01,563 --> 00:50:04,274 Vi overfalder dem p� slutningen af ruten, ikke? 441 00:50:04,483 --> 00:50:07,402 - Nej. - Det er perfekt. De er skidedumme. 442 00:50:07,652 --> 00:50:11,323 Jo flere penge, de har med, jo hurtigere skyder de. 443 00:50:11,490 --> 00:50:15,118 Vi tager dem tidligt p� ruten, hvor de slapper af. 444 00:50:15,327 --> 00:50:19,664 - S� er vognen jo tom. - S� ved vi, hvad vi skal lave, ikke? 445 00:50:23,210 --> 00:50:27,130 Jeg synes, vi skal arrangere en lille skovtur for damerne. 446 00:50:27,380 --> 00:50:32,677 S� det ikke virker mist�nkeligt, at vi tog dig med ud. 447 00:50:32,886 --> 00:50:35,430 Den springer jeg lige over, ikke? 448 00:50:45,941 --> 00:50:47,818 9.9! 449 00:50:48,068 --> 00:50:50,111 - 9! - 5! 450 00:50:51,571 --> 00:50:54,950 - Du havde ikke samlede f�dder. - Jo, jeg havde. 451 00:50:55,116 --> 00:50:59,246 - Det havde du i hvert fald ikke! - Jo, det havde jeg! 452 00:51:02,791 --> 00:51:05,418 Sminke, gaffatape, alt st�r p� listen. 453 00:51:05,585 --> 00:51:09,673 Du skal f� fat i en af mine venner, der hedder Lewis. 454 00:51:09,840 --> 00:51:14,094 Han f�r fat i v�benfyrene. Hans nummer st�r der. 455 00:51:16,012 --> 00:51:17,848 Hej, Wayne...? 456 00:51:20,183 --> 00:51:23,895 V�r nu cool sammen med de fyre, ikke? 457 00:51:24,062 --> 00:51:27,399 - Jeg er med. - Se dem i �jnene. 458 00:51:27,607 --> 00:51:32,487 Men ikke som om du vil huske deres ansigter. Kan du g�re det? 459 00:51:32,654 --> 00:51:34,156 Klart nok. 460 00:51:47,627 --> 00:51:51,423 - Er du sikker p�, det er her? - Han sagde, det var her. 461 00:51:53,133 --> 00:51:55,385 Har du mod p� det her? 462 00:51:55,594 --> 00:51:59,556 Ja, jeg kan sagtens klare det. Hvordan er det her? 463 00:51:59,764 --> 00:52:03,101 Knib ikke �jnene s� meget sammen. 464 00:52:04,394 --> 00:52:07,272 Lad n�glen sidde i t�ndingen. L�s d�ren. 465 00:52:09,107 --> 00:52:11,651 - Pas p� dig selv. - Det skal jeg nok. 466 00:52:24,247 --> 00:52:27,959 - Har du en cigaret? - Jeg er holdt op. 467 00:52:32,005 --> 00:52:34,758 Har du pengene? 468 00:52:45,018 --> 00:52:47,646 - S� k�rer vi. - Hvorhen? 469 00:52:47,854 --> 00:52:50,816 - Du vil ikke rigtig det her, vel? - Nej. 470 00:52:51,024 --> 00:52:54,611 - Jo, alts�. Nu g�r vi det. - Fint, s� k�rer vi. 471 00:53:01,910 --> 00:53:03,578 �h, gud... 472 00:53:17,551 --> 00:53:21,179 - Hold da k�ft! - S� er handelen i hus. Vi k�rer. 473 00:53:27,310 --> 00:53:30,480 Jeg skulle sige, Wayne klarede det fint. 474 00:53:30,730 --> 00:53:34,151 Jeg h�rte ellers, han var ved at skide gr�nne grise. 475 00:53:34,401 --> 00:53:39,197 - Han er stadig god under pres. - Vi ses mandag aften efter sengetid. 476 00:53:39,447 --> 00:53:44,286 - Er det alt, du har at sige? - Ja, det var det hele. 477 00:53:49,416 --> 00:53:51,209 Det var s� det hele. 478 00:54:26,453 --> 00:54:30,582 Det store biltyveri. Vi er nu p� den forkerte side af loven. 479 00:54:39,966 --> 00:54:43,345 - Vi m� g�re os klar nu. - Lige et �jeblik. 480 00:55:26,888 --> 00:55:28,807 N�, hvordan har vi det s�? 481 00:55:30,308 --> 00:55:32,143 Ret godt. 482 00:55:34,646 --> 00:55:36,356 Hvad laver du? 483 00:55:41,361 --> 00:55:44,197 G�r du ud og ser, om hun klarer den? 484 00:55:47,534 --> 00:55:49,911 Ja, jeg m� nok hellere... 485 00:55:51,955 --> 00:55:53,707 Skat? 486 00:55:59,004 --> 00:56:01,506 Det er de skide nikotinplastre. 487 00:56:01,715 --> 00:56:05,927 Lad os nu komme af sted. Jeg skal ligge i min seng om fem timer. 488 00:56:06,469 --> 00:56:10,140 - Man kommer peanutbutter i f�lden. - Hopper de p� den? 489 00:56:10,223 --> 00:56:12,184 Ja, ost kender de jo... 490 00:56:12,267 --> 00:56:15,312 Smid alt. L�g h�nderne p� vognen. 491 00:56:15,520 --> 00:56:19,149 I h�rte ham godt. Ind i vognen. Luk den d�r op. 492 00:56:33,038 --> 00:56:34,664 Kom s�. 493 00:56:39,628 --> 00:56:41,338 Op med jer. 494 00:56:55,602 --> 00:56:57,270 Lige til tiden. 495 00:56:57,437 --> 00:57:02,317 Godt, det skal vi blive ved med. Kommer vi bagud, g�r alarmen i gang. 496 00:57:04,402 --> 00:57:07,697 Godmorgen. Det er Chambers Kurerservice. 497 00:57:07,906 --> 00:57:11,535 Vi har nogle problemer med jeres s�dvanlige vogn. 498 00:57:11,743 --> 00:57:14,871 Vi s�tter et nyt hold p� jeres rute. 499 00:57:15,121 --> 00:57:19,209 Vi k�rer mod Max Mart. Vi skal v�re der om ni minutter. 500 00:57:22,504 --> 00:57:25,465 Vend vognen. Jeg er tilbage om lidt. 501 00:57:38,937 --> 00:57:41,940 Der er sgu en politibil herude! 502 00:57:43,108 --> 00:57:45,152 Hvad g�r vi nu? 503 00:57:45,360 --> 00:57:49,781 - De m� v�re derinde. - K�r hen foran og vent. 504 00:57:52,200 --> 00:57:56,329 - Har du v�ret betjent? - Nej, inden for f�devaresikkerhed. 505 00:57:56,496 --> 00:58:00,041 S�dan noget med bakterier, beskyttelse af proteiner. 506 00:58:00,250 --> 00:58:03,628 Min lillebror var ridende betjent i Maryland. 507 00:58:03,795 --> 00:58:06,423 Dejlig stat, Maryland. 508 00:58:06,673 --> 00:58:09,551 Vi ses. Jeg har en lang nat foran mig. 509 00:58:10,510 --> 00:58:14,848 Kender du en fyr, der hedder Fassano? Han k�rer for Trusty. 510 00:58:16,224 --> 00:58:17,851 Fassano? 511 00:58:23,732 --> 00:58:26,818 - Jeg kender en Passano. - Nej, det er ikke ham. 512 00:58:27,027 --> 00:58:30,071 Han er en god mand. Han er fra min menighed. 513 00:58:30,238 --> 00:58:34,993 Jeg arbejder for kirken om dagen. Lad mig stille jer et sp�rgsm�l. 514 00:58:40,916 --> 00:58:44,586 - Ser Gud i n�de til jer? - N�de? 515 00:58:46,254 --> 00:58:50,509 F�lger I Herrens vej, eller tror I m�ske... 516 00:58:50,717 --> 00:58:54,763 ...bare m�ske, at I l�ber den forkerte vej, forbi frelsen? 517 00:58:55,013 --> 00:58:59,351 Var det ikke vores radio? S� bliver vi n�dt til at g�. 518 00:58:59,559 --> 00:59:02,687 Hav en god nat. Pas p� dig selv. 519 00:59:02,896 --> 00:59:05,148 Fred v�re med jer. 520 00:59:18,203 --> 00:59:20,205 Vi er tre minutter bagud. 521 00:59:24,209 --> 00:59:27,420 Hej, det er Deena fra Chambers Kurerservice. 522 00:59:27,671 --> 00:59:32,509 De, der plejer at hente pengene... fik motorstop ved AM/PM i Reedsville. 523 00:59:32,759 --> 00:59:35,846 Vi sender et par nye fyre. 524 00:59:36,054 --> 00:59:40,058 De venter p� os p� stadion. Koncerten er nok forbi nu. 525 00:59:50,861 --> 00:59:52,612 Lukker de mig ind? 526 00:59:54,197 --> 00:59:56,241 Du er inde. 527 01:00:06,668 --> 01:00:10,088 - Hvordan g�r det s�? - Godt. 528 01:00:27,147 --> 01:00:30,484 - Tak for det. - Det var s� lidt. 529 01:00:30,650 --> 01:00:32,402 S� k�rer bussen. 530 01:00:34,029 --> 01:00:37,782 Godt. 12.000 s�der, 30 dollar pr. S�de, 360 st�rke - 531 01:00:37,949 --> 01:00:41,244 - plus �l og s� videre, l�g 60 til. 532 01:00:41,495 --> 01:00:45,707 - Pr�cis 420.000. - Netop. Og for hvad? 533 01:00:45,916 --> 01:00:50,086 De to fjolser hopper rundt med deres mikrofoner og snakker! 534 01:00:50,253 --> 01:00:53,131 - Er det musik? - Nej. 535 01:00:53,298 --> 01:00:56,843 Jeg dumpede i engelsk, men jeg kunne sgu skrive bedre tekster. 536 01:00:57,010 --> 01:01:00,263 Og s� st�r der en kvajpande og ridser nogle plader. 537 01:01:00,514 --> 01:01:02,682 420.000 p� en aften! 538 01:01:02,933 --> 01:01:07,229 Hvor lang tid er du om at tjene 420.000, hva'? Tyg lidt p� den. 539 01:01:07,437 --> 01:01:10,232 Fem gange fem, og to i mente... 540 01:01:10,440 --> 01:01:13,401 20 �r! Og det er endda med anciennitet. 541 01:01:14,486 --> 01:01:17,239 Ved du, hvad der g�r det endnu v�rre? 542 01:01:17,489 --> 01:01:21,451 - Ved du, hvad det er? - S� meget tjener de hver aften. 543 01:01:22,994 --> 01:01:24,329 Nemlig. 544 01:01:24,579 --> 01:01:26,456 Se bare der. 545 01:01:26,706 --> 01:01:30,418 Ingen har lovet os, livet er lutter lagkage. 546 01:01:33,713 --> 01:01:36,800 - Godnat. - Godnat, du. 547 01:01:36,967 --> 01:01:40,053 Hej, det er Deena fra Chambers Kurerservice. 548 01:01:40,303 --> 01:01:46,059 Vi er lidt sent p� den i dag. Vi har sat et par nye p� ruten. 549 01:01:46,226 --> 01:01:48,520 Du ved, hvordan det er. 550 01:02:02,075 --> 01:02:05,871 - Du er ny? - Jeg er den nye. Du er Kenny, ikke? 551 01:02:06,121 --> 01:02:10,625 - Kenny junior. - N�, det er et familieforetagende? 552 01:02:10,834 --> 01:02:12,961 Ja, vi er hans s�stre. 553 01:02:13,128 --> 01:02:17,799 Du skal ikke sige noget om min s�ster. Jeg kommer igen om lidt. 554 01:02:21,178 --> 01:02:25,056 Nu f�r du ballade. Han sladrer til moar. 555 01:02:25,265 --> 01:02:28,518 Er I her stadig, n�r jeg f�r fri? 556 01:02:28,727 --> 01:02:32,564 Tag et par penges�kke med, s� er vi lige, hvor du vil have os. 557 01:02:32,772 --> 01:02:36,109 Det er en aftale. Vi ses om en times tid. 558 01:02:37,694 --> 01:02:41,490 Hej, det er Deena fra Chambers Kurerservice. Godmorgen. 559 01:02:41,740 --> 01:02:45,035 Det er Chambers Kurerservice. Vi er forsinkede. 560 01:02:45,285 --> 01:02:48,747 De, der plejer at hente pengene, fik vr�vl med vognen. 561 01:02:48,997 --> 01:02:52,959 Vi har sat et nyt hold p� ruten. Ja, netop. 562 01:02:53,126 --> 01:02:54,669 Alle tiders. Tak. 563 01:02:59,257 --> 01:03:00,842 S� er det sidste stop. 564 01:03:01,051 --> 01:03:05,138 - Hvad siger tiden? - Vi k�rer n�sten efter planen nu. 565 01:03:25,325 --> 01:03:29,538 Der er noget galt. Da jeg var her, var porten �ben. 566 01:03:29,746 --> 01:03:31,998 M�ske skulle vi springe den over. 567 01:03:32,207 --> 01:03:36,753 Hvis du vender om nu, ringer vagten til ekspeditionen. K�r ind. 568 01:03:59,442 --> 01:04:02,154 - Hvordan g�r det s�? - Godt nok. 569 01:04:02,362 --> 01:04:04,406 Det var en ordentlig kasse. 570 01:04:07,742 --> 01:04:11,496 - Hvis du s� giver en autograf her. - S� gerne, sir. 571 01:04:11,705 --> 01:04:15,834 - Den kasse er for stor til slisken. - �rh, for fanden da. 572 01:04:16,042 --> 01:04:19,171 L�s den op bag i vognen. 573 01:04:19,421 --> 01:04:23,175 - Det er imod reglerne. - Vi m� g�re noget. 574 01:04:23,383 --> 01:04:25,969 Ja, men s�dan g�r vi det. 575 01:04:27,220 --> 01:04:31,683 Jeg er ny p� ruten. De fort�ller mig ikke noget. 576 01:04:31,892 --> 01:04:36,313 - Vil du ringe og f� styr p� det? - Nej, det er i orden. 577 01:04:36,563 --> 01:04:39,191 - Jeg... - Jeg har den. 578 01:04:41,943 --> 01:04:46,031 De sagde, de ville sende en ny, men du virker da ret erfaren. 579 01:04:46,239 --> 01:04:49,409 Jeg er klar til at g� p� pension. 580 01:04:49,618 --> 01:04:52,245 - De m� ikke se dig. - Det ved jeg godt. 581 01:04:54,080 --> 01:04:58,543 ...ingen vil ans�tte en over 50. Men folk har sv�rt ved at fatte, - 582 01:04:58,793 --> 01:05:03,006 - at den bedste, man kan ans�tte, er en mand over 50. 583 01:05:03,215 --> 01:05:07,802 Han er faldet til ro og har l�bet hornene af sig. 584 01:05:20,190 --> 01:05:23,944 Hov, hvad var det? Var det telefonen? 585 01:05:25,570 --> 01:05:28,365 Du m� hellere tage den. Det er nok madammen. 586 01:05:28,573 --> 01:05:30,492 Kan du klare resten selv? 587 01:05:30,742 --> 01:05:34,371 - Det kan du tro. - Jeg er tilbage om lidt. 588 01:05:45,382 --> 01:05:49,386 Hej, det er Deena fra Chambers Kurerservice igen. 589 01:05:54,558 --> 01:05:59,312 Ekspeditionen siger, det er din madamme. Du skal k�be m�lk. 590 01:06:02,065 --> 01:06:06,069 - Hun kan finde mig hvor som helst. - Hav en god dag. 591 01:06:11,032 --> 01:06:14,411 Hvor var det sejt! Hold k�ft, hvor var det bl�ret. 592 01:06:14,619 --> 01:06:18,456 Det var godt nok sindssygt bl�ret. For satan da! 593 01:06:18,707 --> 01:06:22,878 - Du slog hovedet p� s�mmet. - Nemlig. Ogs� i den grad. 594 01:06:46,234 --> 01:06:50,614 Jeg havde en ven nede i Florida, der opdr�ttede greyhound-hunde. 595 01:06:50,822 --> 01:06:55,118 Han havde en hvalp, der bare l�b hurtigere og hurtigere. 596 01:06:55,327 --> 01:06:58,246 Og s� en aften, p� bageste langside - 597 01:06:58,455 --> 01:07:02,584 - indhentede hunden den mekaniske kanin. 598 01:07:02,834 --> 01:07:07,631 Den tog en mundfuld metal, 220 volt, og faldt om p� stedet. 599 01:07:10,300 --> 01:07:14,429 Den fik vel det, den ville, men det var ikke som forventet. 600 01:07:14,638 --> 01:07:19,518 - Den fangede da kaninen, ikke? - Jo, den fik kaninen. 601 01:07:19,726 --> 01:07:22,979 Nedtur. Forestil dig lige det �jeblik... 602 01:07:23,146 --> 01:07:27,067 Hov, vent lige lidt. Hvad fanden? 603 01:07:33,615 --> 01:07:36,451 �h, nej! Hvordan er det sket? 604 01:07:37,786 --> 01:07:41,331 Jeg bandt dem rigtig godt. Det ved jeg. 605 01:07:41,498 --> 01:07:43,208 For fanden, mand. 606 01:07:43,458 --> 01:07:46,002 - Hvor skal du hen? - Jeg skal finde dem. 607 01:07:46,211 --> 01:07:50,048 Det er spild af tid. De kan v�re alle vegne. 608 01:07:50,215 --> 01:07:54,302 - Hvor ligger den n�rmeste vej? - 12-14 km herfra. 609 01:07:54,553 --> 01:07:59,057 S� har vi en time, f�r de n�r til en telefon. Kom, vi l�sser af. 610 01:08:00,642 --> 01:08:03,353 Jeg bandt dem rigtig grundigt. 611 01:08:15,532 --> 01:08:17,576 Er det her din? 612 01:08:20,787 --> 01:08:23,206 Lad os smide det her kluns. 613 01:08:38,221 --> 01:08:41,391 Tag s�kkene, l�g dem over i Mustangen, - 614 01:08:41,600 --> 01:08:45,145 - s�t mig af p� plejehjemmet og gem byttet hos jer. 615 01:08:45,353 --> 01:08:49,691 Stil vognen t�t p� lufthavnen. F� dem til at tro, vi er fl�jet. 616 01:08:52,486 --> 01:08:55,530 - Wayne? - Ja, ja. 617 01:08:55,739 --> 01:08:58,617 Det var flot klaret, det med telefonen. 618 01:08:58,825 --> 01:09:00,702 Tak. 619 01:09:25,977 --> 01:09:28,396 - Godt arbejde. - V�r nu forsigtig. 620 01:10:20,323 --> 01:10:22,284 Godmorgen, Henry. 621 01:10:24,327 --> 01:10:26,204 Har vi sovet godt? 622 01:10:37,507 --> 01:10:39,050 Ved du hvad? 623 01:10:40,343 --> 01:10:42,262 Satans ogs�. 624 01:10:43,513 --> 01:10:46,391 Den m� v�re faldet ud af min lomme. 625 01:10:46,600 --> 01:10:49,394 Det skal du ikke t�nke p�. Vi klarer den. 626 01:10:49,603 --> 01:10:53,773 Det var der, jeg lagde den. Det var fandeme der, jeg lagde den. 627 01:10:53,982 --> 01:10:56,109 Det ved jeg godt. 628 01:11:01,531 --> 01:11:04,618 Og venstre, spark. En, to, tre. 629 01:11:04,868 --> 01:11:08,246 Og h�jre, ind. Godt, Diane. 630 01:11:08,497 --> 01:11:11,416 Og venstre, ind. En, to, tre. 631 01:11:26,473 --> 01:11:31,394 ...dagens nyhed er det dristige r�veri mod en pengetransport. 632 01:11:31,603 --> 01:11:33,855 Se mere om det efter reklamerne. 633 01:11:43,782 --> 01:11:45,534 Undskyld. 634 01:11:46,952 --> 01:11:50,872 ... kilder vurderer byttet til to millioner dollar. 635 01:11:51,081 --> 01:11:54,918 Politiet har flere gode spor i jagten p� r�verne. 636 01:11:56,795 --> 01:11:59,047 Kitty? Mrs. Weiler... 637 01:11:59,256 --> 01:12:00,507 ...kalder p� mig. 638 01:12:00,674 --> 01:12:03,260 Hold ham lige. Ret dig op, Henry. 639 01:12:09,141 --> 01:12:11,643 Jeg har lige h�rt nyhederne. 640 01:12:11,810 --> 01:12:15,522 De efters�ger to fyre, der fl�j til Miami i morges. 641 01:12:22,779 --> 01:12:25,240 Hallo? Ja. 642 01:12:25,448 --> 01:12:28,160 Jeg ved det godt. Jeg har h�rt det. 643 01:12:28,410 --> 01:12:30,829 Ja, vi er af krogen. 644 01:12:38,461 --> 01:12:40,005 Hvad sker der? 645 01:12:41,506 --> 01:12:43,550 Vi ses i morgen. 646 01:12:51,683 --> 01:12:55,687 Vi skal nok klare resten. Tak for hj�lpen. 647 01:13:09,242 --> 01:13:12,078 - Stakkels fyr. - Vi m� g�re noget. 648 01:13:12,287 --> 01:13:14,372 Hvad kan vi g�re? 649 01:13:14,581 --> 01:13:18,126 Vi kan ikke lade dem f�re ham tilbage. Vi m� g�re noget. 650 01:13:18,335 --> 01:13:22,964 - Der er ikke noget, vi kan g�re. - Vi bliver n�dt til at g�re noget. 651 01:13:23,173 --> 01:13:26,009 Nej, Carol. Kom nu bare hjem. 652 01:14:51,303 --> 01:14:53,597 Hej, du der... 653 01:14:54,890 --> 01:14:56,475 Kom du noget til? 654 01:14:58,059 --> 01:15:01,730 - Jeg leder efter en af mine venner. - S�dan, min pige. 655 01:15:04,983 --> 01:15:07,277 Luk op. Kom s�! 656 01:15:11,281 --> 01:15:15,535 - Hvordan g�r det, Henry? - Det var du l�nge om. 657 01:15:17,621 --> 01:15:19,247 Fandens ogs�. 658 01:15:19,456 --> 01:15:23,585 Han er meget rarere, n�r han er i koma, ikke? 659 01:15:24,878 --> 01:15:29,132 Hvad skulle det nu til for?! Du har ingen anelse om... 660 01:15:29,341 --> 01:15:31,551 Jeg sagde, du skulle komme hjem! 661 01:15:31,760 --> 01:15:34,095 G�r pengene klar. Vi er p� vej. 662 01:15:34,304 --> 01:15:37,265 Fatter du overhovedet, hvad du lige har gjort? 663 01:15:37,516 --> 01:15:39,851 Hvorn�r begynder du at bruge hovedet? 664 01:15:45,524 --> 01:15:47,442 Hvor vil du tage hen? 665 01:15:47,651 --> 01:15:50,904 Nordp�, g�r jeg ud fra. Et stykke tid. 666 01:15:51,154 --> 01:15:52,948 Det er dejligt t�t p�. 667 01:15:53,156 --> 01:15:56,576 Og bagefter bare et sted, hvor der er varmt. 668 01:15:59,329 --> 01:16:01,081 Hvad med dig? 669 01:16:05,669 --> 01:16:07,587 Det ved jeg ikke. 670 01:16:11,049 --> 01:16:13,885 Jeg har aldrig v�ret andre steder. 671 01:16:37,325 --> 01:16:39,911 Undskyld. Du gjorde det rigtige. 672 01:16:40,162 --> 01:16:42,330 Undskyld, jeg r�bte ad dig. 673 01:16:42,539 --> 01:16:47,335 Jeg har pakket en hel masse. Har jeg egentlig husket sokker? 674 01:16:49,713 --> 01:16:53,633 Jeg har delt pengene i to. Her og i vads�kken derinde. 675 01:16:53,842 --> 01:16:56,428 Gider du hj�lpe, Carol? 676 01:16:56,636 --> 01:17:01,099 Det her er til k�returen. Vi skal nok til at have fart p�. 677 01:17:01,308 --> 01:17:03,977 Vi m� bare tage det med. 678 01:17:04,144 --> 01:17:07,022 Alt det, vi ikke kan k�be, tager vi med, ikke? 679 01:17:07,272 --> 01:17:10,150 - Hva'? - Vi har jo penge nu. 680 01:17:11,359 --> 01:17:13,528 Vil du have en kop kaffe? 681 01:17:18,617 --> 01:17:23,121 Man kunne jo dele pengene i tre, men jeg t�nkte, vi talte for en. 682 01:17:23,330 --> 01:17:28,502 Det er jo bare penge. Vi kan godt v�re store i slaget. 683 01:17:30,086 --> 01:17:33,924 Har du f�et en aftale, der ogs� g�lder Carol... 684 01:17:34,174 --> 01:17:36,510 ...eller g�lder den kun dig selv? 685 01:17:53,652 --> 01:17:56,404 Strisserne holder derude. 686 01:18:05,831 --> 01:18:09,626 Jeg gjorde det for os to. 687 01:18:09,876 --> 01:18:13,839 Lloyd sagde, de var ligeglade med os og kun ville have ham. 688 01:18:17,384 --> 01:18:20,262 En eller anden skal jo b�de for det. 689 01:18:21,388 --> 01:18:23,014 Hvad skulle jeg g�re? 690 01:18:23,223 --> 01:18:26,309 Jeg sagde jo, du skulle holde dig fra ham. 691 01:18:26,518 --> 01:18:29,521 Vi slipper med et rap over fingrene. 692 01:18:29,729 --> 01:18:34,359 De sl�r bare hende lidt h�rdere, fordi hun hjalp mig med at flygte. 693 01:18:34,568 --> 01:18:36,695 Og ham kalder du god under pres? 694 01:18:36,945 --> 01:18:40,282 Nu er det nok. Vi g�r ud. 695 01:18:42,159 --> 01:18:44,327 Jeg g�r ingen steder. 696 01:18:46,246 --> 01:18:48,081 Hva'? 697 01:18:49,791 --> 01:18:51,376 Jeg g�r ikke med. 698 01:18:51,626 --> 01:18:55,338 Jeg advarer dig, Carol. Du skal t�nke dig godt om. 699 01:18:55,547 --> 01:18:57,591 Det har jeg gjort. 700 01:18:57,841 --> 01:19:01,720 Fint... Du vil have mig til at tvinge dig. 701 01:19:08,560 --> 01:19:11,605 Ved du hvad? Det g�r ikke denne gang. 702 01:19:34,211 --> 01:19:38,673 N�, hvad siger du til det? Skal vi g� ned med flammende �re? 703 01:19:39,925 --> 01:19:44,221 Jeg ved ikke med �ren, men der bliver nok en slags flammer. 704 01:19:57,025 --> 01:19:58,527 Jeg... 705 01:19:58,735 --> 01:20:01,112 Godt, Wayne. H�nderne om p� ryggen. 706 01:20:01,321 --> 01:20:03,323 - Hvad? - H�nderne om p� ryggen. 707 01:20:03,490 --> 01:20:07,035 - Hvad laver du, Lloyd? - Jeg anholder dig. 708 01:20:09,496 --> 01:20:13,500 Kom langsomt ud med h�nderne over hovedet. 709 01:20:13,708 --> 01:20:18,004 Du har ikke rigtig levet, f�r du h�rer de ord. 710 01:20:24,010 --> 01:20:26,221 Okay, nu har vi et problem her. 711 01:20:28,431 --> 01:20:30,016 For satan da! 712 01:20:31,059 --> 01:20:32,727 Floden! 713 01:20:33,812 --> 01:20:36,565 - Nallerne v�k! - Ind i bilen med dig. 714 01:22:02,692 --> 01:22:06,404 - Hvad med mine rettigheder? - De er ikke mist�nkt. 715 01:22:06,613 --> 01:22:08,990 Skal De ikke l�se dem op alligevel? 716 01:22:09,241 --> 01:22:13,453 Vi har en fartb�de p� hende. Hun k�rte 25 km for hurtigt. 717 01:22:13,620 --> 01:22:18,875 Hun bestod aldrig teoripr�ven og har flere b�der for ulovlig parkering. 718 01:22:19,084 --> 01:22:21,378 Han er af en fin familie. 719 01:22:21,628 --> 01:22:24,548 Hvordan jeg kan se det? P� hans holdning. 720 01:22:24,714 --> 01:22:27,801 Holdningen siger meget om folk. 721 01:22:28,009 --> 01:22:31,680 Det er lidt pinligt, men han har vist mit ur. 722 01:22:31,888 --> 01:22:37,602 - Mine damer, det er et gerningssted. - Det er da l�gn. 723 01:22:37,811 --> 01:22:41,231 De har �delagt en lovende sygeplejerskes fremtid. 724 01:22:41,439 --> 01:22:45,318 - Carol Ann McKay havde en fremtid - Er det ikke l�gn? 725 01:22:53,577 --> 01:22:55,370 Skal jeg hj�lpe Dem? 726 01:22:55,579 --> 01:22:58,874 Jeg har aldrig taget den af f�r. 727 01:23:06,006 --> 01:23:09,217 - Den sidder jo fast. - Det er derfor, jeg kom. 728 01:23:09,426 --> 01:23:11,636 Kan De hj�lpe mig? 729 01:23:11,845 --> 01:23:18,018 Min assistent kommer om en time. S� kan vi g� ud og klippe den af. 730 01:23:18,226 --> 01:23:22,355 Kan vi ikke g�re det nu? Kan De ikke selv g�re det? 731 01:23:22,522 --> 01:23:24,983 Jeg kan ikke g� fra disken. 732 01:23:25,192 --> 01:23:28,487 Vi har lidt vr�vl med sikkerhedssystemet. 733 01:23:28,695 --> 01:23:33,325 - De kan ikke finde fejlen. - Jeg har rigtig heldet med mig, hva'? 734 01:23:33,492 --> 01:23:36,786 Nu har jeg endelig samlet mod til at g�re det. 735 01:23:36,995 --> 01:23:39,706 Det var en k�mpe del af mit liv. 736 01:23:40,790 --> 01:23:45,420 - K�rester siden studietiden? - Siden high school. 737 01:23:45,629 --> 01:23:49,716 Jeg har aldrig v�ret sammen med en anden mand. 738 01:23:51,635 --> 01:23:54,054 Vil De ikke v�re s�d at tage den af? 739 01:23:55,639 --> 01:23:59,559 Kom, vi g�r ud i baglokalet. Det skal nok g�. 740 01:23:59,768 --> 01:24:01,728 Jeg l�ser bare d�ren. 741 01:24:01,937 --> 01:24:04,231 De er vel nok en rar mand. 742 01:24:05,607 --> 01:24:09,027 Kan han sidde der alene? 743 01:24:09,236 --> 01:24:15,325 Far klarer sig. Jeg ville bare �nske, jeg havde gjort det f�r slagtilf�ldet. 744 01:24:17,160 --> 01:24:21,206 Men jeg tror godt, han forst�r det. Et sted inderst inde. 61223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.