All language subtitles for Vermischte Nachrichten (Alexander Kluge, 1986).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:06,750 Dedicated to Hans Dieter M�ller 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,349 "Many a time 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,030 have they afflicted me from my youth: 4 00:00:26,480 --> 00:00:28,710 yet they have not 5 00:00:29,160 --> 00:00:31,720 prevailed against me. " Psalm 129, 2 6 00:01:02,200 --> 00:01:05,829 Miscellaneous News. A film by... 7 00:01:17,480 --> 00:01:21,314 It's said that if a child squints when the clock strikes 12, 8 00:01:21,760 --> 00:01:24,228 his eyes will remain fixed forever. 9 00:01:56,680 --> 00:01:59,069 The child did his best. 10 00:02:00,440 --> 00:02:02,590 His eyes do not remain fixed forever. 11 00:02:08,440 --> 00:02:10,590 Christmas Eve, 1954. 12 00:02:11,040 --> 00:02:15,431 4 murders, 2 cases of manslaughter and one death in self-defense. 13 00:02:44,760 --> 00:02:49,834 Good evening. I' m Sabina T rooger and here is tonight's program. 14 00:02:50,280 --> 00:02:51,998 Miscellaneous News... 15 00:02:53,520 --> 00:02:55,750 Miscellaneous News 16 00:02:59,920 --> 00:03:02,480 ... Each of you in your own position 17 00:03:02,920 --> 00:03:07,311 have rendered outstanding services to the Bundeswehr. 18 00:03:34,560 --> 00:03:37,199 The 30th anniversary of the Bundeswehr. 19 00:03:45,000 --> 00:03:49,596 I can't tell you, you'd have to ask him. All I can say is, that one 20 00:03:50,040 --> 00:03:54,511 and this one belong to the same decoration family. 21 00:03:54,960 --> 00:04:00,478 The Order of the FRG. An order of the Spanish Navy, the white one. 22 00:04:01,920 --> 00:04:06,869 The Victoria Cross from Britain. They all have a name. - Please go on. 23 00:04:08,200 --> 00:04:12,113 This one's from Luxembourg, the "Adolf von Nassau." 24 00:04:12,800 --> 00:04:16,270 Commander of the Order of the Lion of Finland. 25 00:04:17,080 --> 00:04:22,393 This is the "Commendatore della Repubblica ltaliana." 26 00:04:22,840 --> 00:04:24,717 They've all got their own name. 27 00:04:25,160 --> 00:04:29,676 I think all these decorations are Portuguese but the last one, 28 00:04:30,120 --> 00:04:32,076 which is Brazilian. 29 00:04:33,120 --> 00:04:34,951 The four first... 30 00:04:36,360 --> 00:04:41,275 The two first are for Distinguished Service, in the field. 31 00:04:41,720 --> 00:04:46,714 The other two are for Distinguished Service, but in peace time. 32 00:04:47,880 --> 00:04:50,792 He reached the age of 50. 33 00:05:03,360 --> 00:05:07,239 U.S. President Roosevelt had blue eyes. 34 00:05:11,880 --> 00:05:13,438 The French ambassador 35 00:05:13,880 --> 00:05:15,677 and his attach�s 36 00:05:16,120 --> 00:05:20,113 building an air raid shelter near the Berlin embassy. A symbolic threat. 37 00:05:26,960 --> 00:05:31,988 When French planes destroy Berlin, the ambassador will be back in France. 38 00:05:53,280 --> 00:05:58,559 A girl and her father in a car. She brakes. "That's wonderful, Papa, 39 00:05:59,200 --> 00:06:03,512 there's Gert. Now you can meet him. " And so, Papa meets Gert. 40 00:06:03,960 --> 00:06:05,313 But something 41 00:06:05,760 --> 00:06:09,196 about the good-looking young man makes the experienced parent suspicious. 42 00:06:10,440 --> 00:06:14,638 "Who 's this?" he asks an officer at the Reich 's Fraud Information Center, 43 00:06:15,080 --> 00:06:18,993 and shows him a picture belonging to his daughter. 44 00:06:20,800 --> 00:06:23,360 This photo was giving by private teacher 45 00:06:23,800 --> 00:06:26,473 Gert von Something to his bride-to-be. 46 00:06:29,840 --> 00:06:33,833 This photo was found by the officer in the criminal archives. 47 00:06:35,120 --> 00:06:39,989 "It's a good thing you came. The man 's an impostor. We'll stay on the case. " 48 00:06:45,320 --> 00:06:50,917 The wanted poster and the lies he told the girl, who still believes in him, 49 00:06:51,360 --> 00:06:54,193 Iead to a bitter end: He's arrested by her side. 50 00:06:57,160 --> 00:07:01,358 The summer of 1939. The spring of 1939 : the Olympics Games are over. 51 00:07:01,800 --> 00:07:05,076 We're bursting with energy. Miscellaneous News. 52 00:07:05,520 --> 00:07:09,877 Countess Bissingen and the daughter of the Hungarian envoy. 53 00:07:13,680 --> 00:07:17,116 Colonel von Farkacs and Princess Louise von Saxony-Meiningen 54 00:07:17,560 --> 00:07:20,438 are organizing the private concert. 55 00:07:20,880 --> 00:07:25,670 Colonel-General von Seeckt and lady of the house Marta Linz von Kriegner. 56 00:07:30,600 --> 00:07:34,639 Dr. Alfredo Stendardo and Constanca, n�e Savignano. 57 00:07:35,080 --> 00:07:37,150 An Italian-style wedding in Berlin. 58 00:07:43,520 --> 00:07:45,238 The world is in danger. 59 00:07:45,680 --> 00:07:47,750 Gdansk and the corridor are at stake. 60 00:07:57,480 --> 00:08:00,756 Gamelin, French commander-in-chief, 61 00:08:01,200 --> 00:08:04,556 on his way to London for alliance talks. 62 00:08:06,240 --> 00:08:08,674 The song hits of the spring of 1939 : 63 00:08:09,120 --> 00:08:11,156 "This is unique, it'll never happen again. " 64 00:08:11,600 --> 00:08:14,114 "There's a stork's nest on the world's rooftop. " 65 00:08:14,560 --> 00:08:17,358 "In a hundred years there'll be a spring like this. " 66 00:08:25,240 --> 00:08:27,834 She goes to town to have an abortion. 67 00:09:28,720 --> 00:09:32,872 After the slave trade was abolished 1 00 years ago, and in the 1950s 68 00:09:33,320 --> 00:09:37,393 the last African colonies were granted independence, 69 00:09:37,840 --> 00:09:39,512 the pimps of Marseille and Paris 70 00:09:39,960 --> 00:09:43,555 started bringing more West African women to Europe. 71 00:09:44,000 --> 00:09:48,118 They work at dumping prices and are kept like slaves by men 72 00:09:48,560 --> 00:09:52,678 whom the tribal elders back home called trustworthy. 73 00:09:53,520 --> 00:09:55,033 The passports are the problem. 74 00:09:55,480 --> 00:09:59,473 One can get an E.C. passport through marriage. Here's the story of 75 00:09:59,920 --> 00:10:01,558 "Max the waiter." 76 00:10:02,000 --> 00:10:06,676 I'm Max the waiter. I have a clear picture of my future. 77 00:10:07,120 --> 00:10:11,238 I've got a lucky eye for women and, what's more, I own a passport. 78 00:10:19,400 --> 00:10:23,029 These are my assets as of December 31 st of this year. 79 00:10:23,480 --> 00:10:28,031 It is a momentous and solemn occasion that brings you here today. 80 00:10:28,480 --> 00:10:33,918 You want to be married and start out on the path through life together. 81 00:10:34,360 --> 00:10:39,992 You want to give each other, and be for each other, a purpose in life. 82 00:10:41,440 --> 00:10:46,514 Always remember that respect and trust, but also friendship, 83 00:10:47,440 --> 00:10:53,595 are the best means to help each other in coping with life's difficulties. 84 00:10:54,600 --> 00:10:58,149 Never forget that none of us is without fault. 85 00:10:58,600 --> 00:11:02,434 Always believe in your partner's good qualities. 86 00:11:02,880 --> 00:11:07,795 Should you succeed in respecting each other's values, 87 00:11:08,240 --> 00:11:12,995 and conquering each other's weaknesses and needs, then you will have become 88 00:11:13,440 --> 00:11:15,635 true partners in marriage. 89 00:11:27,040 --> 00:11:31,033 What happens now? - He will ask you 90 00:11:31,480 --> 00:11:34,597 to answer with Yes or No. 91 00:11:35,640 --> 00:11:39,315 That leaves me to say that the legal requirements for this marriage 92 00:11:39,760 --> 00:11:42,593 have all been fulfilled, 93 00:11:43,040 --> 00:11:47,750 and to ask you and your witnesses to please rise. 94 00:11:53,560 --> 00:11:58,475 Mr. Schmitt, do you wish to take Miss Fasassi in marriage? - I do. 95 00:11:58,920 --> 00:12:03,710 And, Miss Fasassi, I would like to pose the same question to you: 96 00:12:04,160 --> 00:12:09,473 do you wish to take Mr. Schmitt in marriage of your own free will? 97 00:12:14,720 --> 00:12:15,709 I do. 98 00:12:17,720 --> 00:12:21,110 Since it is the declared will of you both 99 00:12:21,560 --> 00:12:24,074 to enter into this marriage, 100 00:12:24,520 --> 00:12:26,954 you are now joined in matrimony 101 00:12:27,400 --> 00:12:33,077 and, by the power vested in me, I now pronounce you man and wife. 102 00:12:34,080 --> 00:12:35,069 Thank you. 103 00:12:35,520 --> 00:12:38,080 TO THE MARRlAGE HALLS... 104 00:13:49,440 --> 00:13:53,319 5,000 marks for a marriage. It'll go into the money box. 105 00:14:37,520 --> 00:14:41,433 It is not really the idea that the married couple ever meet again. 106 00:15:07,800 --> 00:15:11,236 Max is careless. He wants to see the woman one more time. 107 00:15:11,680 --> 00:15:12,908 Hello. 108 00:15:19,680 --> 00:15:24,674 If there's to be no wedding night, at least let's have a wedding breakfast. 109 00:15:26,520 --> 00:15:28,590 Waitress! - Coming. 110 00:15:30,040 --> 00:15:33,191 May I offer you a "Chocolate Kiss?" 111 00:15:47,440 --> 00:15:50,398 Your wedding present. Woolen gloves. 112 00:15:51,640 --> 00:15:53,312 And a neglig�e. 113 00:16:03,160 --> 00:16:06,789 Since you're my wife, I could kiss you any time I want. 114 00:16:11,640 --> 00:16:13,756 I'm your husband. 115 00:16:25,680 --> 00:16:27,113 So we'll never meet again? 116 00:16:40,040 --> 00:16:45,114 When I was six we went to the zoo one day, my mother, my father 117 00:16:45,560 --> 00:16:49,235 and 8 brothers and sisters. I was in awe. My father kept saying, 118 00:16:49,680 --> 00:16:53,878 "Max, keep moving!"... My mother said, "Max, leave the boy. 119 00:16:54,320 --> 00:16:59,838 Stop going... at him! Let him enjoy the birds... and the bears..." 120 00:17:00,280 --> 00:17:05,593 Me, Max, I saw the bear, the birds and my father going... and thought 121 00:17:06,040 --> 00:17:11,319 "Enough! I want to be myself!" Mother was very supportive, so I said, "No!" 122 00:18:38,160 --> 00:18:40,958 He thinks, "She's a chieftain's daughter. " 123 00:18:54,960 --> 00:18:59,272 He takes some money from the box. He wants to see his wife again. 124 00:19:37,880 --> 00:19:42,271 The 4th hour of the night. The woman can feel her circulation collapsing. 125 00:19:42,720 --> 00:19:46,918 Only yesterday her children had called her a very youthful person. 126 00:19:47,360 --> 00:19:52,309 Now, at 4 in the morning, she can't believe she'll make it till 7. 127 00:21:18,840 --> 00:21:20,114 For you. 128 00:22:43,640 --> 00:22:45,631 Can you hear me? Hello! 129 00:22:51,400 --> 00:22:52,469 Relax. 130 00:22:54,680 --> 00:22:56,671 The pulse is weak. 131 00:22:57,560 --> 00:22:58,595 Pupils? 132 00:23:00,080 --> 00:23:02,389 Slow to react. 133 00:23:06,680 --> 00:23:10,559 Can't measure her blood pressure. To the intensive care unit. Hurry! 134 00:24:03,680 --> 00:24:07,593 Sunrise. It's her last day. She was always a successful person. 135 00:24:48,160 --> 00:24:53,280 She's made it to this stage of her life. It's 7 in the morning. 136 00:24:55,160 --> 00:25:00,598 The son defends the mother 137 00:25:04,520 --> 00:25:06,158 They are deadly enemies. 138 00:25:08,400 --> 00:25:10,118 This man is violent. 139 00:25:12,720 --> 00:25:16,315 She cannot allow herself to be humiliated in public. 140 00:25:41,280 --> 00:25:42,235 Addi! 141 00:25:46,960 --> 00:25:48,678 The son rarely sees his mother. 142 00:28:14,720 --> 00:28:20,477 A bereavement at the wrong time... 143 00:29:31,040 --> 00:29:34,510 White won't do! - It's all I had. And I'm wearing the armband. 144 00:29:34,960 --> 00:29:39,875 That's not an armband, it's just... - Where am to I get an armband? 145 00:29:40,320 --> 00:29:43,676 Just put on something black. - Claudia, come over here. 146 00:29:44,440 --> 00:29:48,956 Come here. - This maybe? - No. Claudia, take your clothes off. 147 00:29:49,680 --> 00:29:54,959 This would do. - No, you can wear something like that, but I can't. 148 00:29:57,720 --> 00:30:01,076 Here are black tights. - I can't handle this, I know it! 149 00:30:01,520 --> 00:30:05,991 We won't... They're far too big! Claudia, come on. 150 00:30:07,240 --> 00:30:11,597 Hurry, I need black tights. Ones that fit me! 151 00:30:12,040 --> 00:30:16,158 Black tights that fit! I can't cope, it's all too late. 152 00:30:16,680 --> 00:30:18,398 Yeah, yeah.. 153 00:30:22,600 --> 00:30:27,469 Maybe it will work out. - Hurry up. - Alright! I have to put my tights on! 154 00:30:27,920 --> 00:30:31,629 Still. We'll manage. - You're driving me mad. 155 00:30:32,080 --> 00:30:37,029 His whole family always drove me mad. I know why I never wanted to go there. 156 00:30:42,640 --> 00:30:45,074 It's already 12 and we're not ready. 157 00:30:45,520 --> 00:30:50,116 Give me a hand... - In a minute. I'll have to undress, too. 158 00:30:56,400 --> 00:30:59,756 It's all too late anyway. Definitely too late. 159 00:31:00,200 --> 00:31:04,352 Change everything back. No, this just won't do. 160 00:31:04,800 --> 00:31:06,074 It won't do. 161 00:31:07,160 --> 00:31:11,358 What are you doing? - It won't do! The other tights. 162 00:31:11,800 --> 00:31:15,554 Please, you can... - Claudia, the slip! I'm wearing my white dress. 163 00:31:16,000 --> 00:31:20,152 You can't go to the funeral in a white dress. - I'm not going to the funeral. 164 00:31:20,600 --> 00:31:21,555 What? 165 00:31:22,000 --> 00:31:26,676 Why not? - It's very sad, but there's only one flight and I must catch it. 166 00:31:29,040 --> 00:31:34,273 You wouldn't mind my not coming. You for one wouldn't! - Well... 167 00:31:34,720 --> 00:31:37,109 It's not about you lot. 168 00:31:37,560 --> 00:31:41,348 You lot wouldn't mind my not going. That's for certain. 169 00:31:41,800 --> 00:31:45,634 You never minded when I wasn't there. Where's that slip? 170 00:31:46,760 --> 00:31:52,232 They're all black, you can't tell them apart. - No, the skin-colored one! 171 00:31:53,880 --> 00:31:58,670 You would've looked pretty in the white dress and the black belt... 172 00:31:59,120 --> 00:32:04,274 And your gold ear clips too, right? I need the white skirt! Where is it? 173 00:32:04,720 --> 00:32:06,392 Claudia, take the wreath. 174 00:32:06,840 --> 00:32:09,434 You're paying for it! - I already have. 175 00:32:09,880 --> 00:32:13,429 You'll never catch that plane. - Of course I will. 176 00:32:14,240 --> 00:32:18,074 Listen, you will represent me? You will, okay? - They will hardly... 177 00:32:18,520 --> 00:32:22,752 Claudia, the flowers! - You've dropped them! What a shame. 178 00:32:23,200 --> 00:32:26,351 Please, represent me, please do! - A shame... Yes. 179 00:32:26,800 --> 00:32:30,634 It's a tragedy, but there's only the one flight. Claudia, the flowers! 180 00:32:31,080 --> 00:32:36,108 Please, represent me. All of you, okay? - She really is leaving! 181 00:32:36,560 --> 00:32:39,870 Yes, of course! It's the only flight there is. 182 00:32:45,040 --> 00:32:47,076 Happy are those 183 00:32:47,520 --> 00:32:49,590 Who can forget 184 00:32:50,040 --> 00:32:53,999 What cannot be changed... 185 00:33:17,320 --> 00:33:21,791 Happy are those who can forget 186 00:33:23,280 --> 00:33:27,512 What cannot be changed... 187 00:33:49,320 --> 00:33:52,392 Getting ready for the funeral party. 188 00:34:02,040 --> 00:34:05,919 This is more like New Year's Eve than a funeral reception. 189 00:34:31,800 --> 00:34:33,597 Right, excuse me. 190 00:35:02,200 --> 00:35:05,829 Though the years slip by with haste 191 00:35:06,280 --> 00:35:09,397 The memories remain 192 00:35:09,840 --> 00:35:13,469 Sweet dreams never misplaced 193 00:35:13,920 --> 00:35:17,469 Over your heart will reign 194 00:35:17,920 --> 00:35:21,879 Even though all things seem to part 195 00:35:22,320 --> 00:35:25,278 That today you thought fine 196 00:35:25,720 --> 00:35:29,190 Remember all fairy tales start 197 00:35:29,640 --> 00:35:32,871 With "Once upon a time".. 198 00:35:33,320 --> 00:35:36,710 All year long that was her favorite song. 199 00:35:37,960 --> 00:35:41,191 But on New Year's Eve she preferred the other one... 200 00:35:41,720 --> 00:35:45,235 Nina Petrovna's lie 201 00:35:52,200 --> 00:35:53,838 Czarist Russia. 202 00:35:54,680 --> 00:35:56,750 A woman caught between two men. 203 00:35:57,200 --> 00:36:00,875 She belongs to the one and loves the other. 204 00:36:09,440 --> 00:36:11,317 She died because of it. 205 00:36:15,360 --> 00:36:19,114 She has to lie constantly. Her husband thinks it charming. 206 00:36:21,360 --> 00:36:24,557 A charming lie! 207 00:36:26,760 --> 00:36:30,070 But she declares her true devotion to the young lover. 208 00:36:30,520 --> 00:36:35,514 She leaves the villa and her husband and moves into poor quarters. 209 00:36:56,680 --> 00:37:01,595 The lover, who wants to spoil the young woman, tries cheating at cards. 210 00:37:02,040 --> 00:37:03,553 The husband catches him at it. 211 00:37:04,760 --> 00:37:07,832 Now the old man controls the young lover. 212 00:37:08,280 --> 00:37:11,078 He can blackmail him, or shoot him. 213 00:37:17,680 --> 00:37:22,674 The woman has to save him: return to the marriage and leave her lover. 214 00:37:23,120 --> 00:37:24,758 For I love him... 215 00:37:26,840 --> 00:37:29,638 But it requires another lie. 216 00:37:32,520 --> 00:37:35,432 As long as he knows you love him, 217 00:37:35,880 --> 00:37:38,838 he won't be able to give you up. 218 00:37:39,280 --> 00:37:42,238 That will be his undoing. 219 00:37:54,680 --> 00:37:58,593 The lover buys her a pair of shoes. Cheap shoes for 7 rubles 50. 220 00:38:17,160 --> 00:38:19,276 Here's a surprise... 221 00:38:23,280 --> 00:38:25,669 She really likes the gift, 222 00:38:26,120 --> 00:38:29,874 but in her role of savior, she has to refuse the shoes. 223 00:38:30,320 --> 00:38:35,235 It's nice of you to buy me some shoes, 224 00:38:41,880 --> 00:38:44,235 but do you really think 225 00:38:44,680 --> 00:38:47,319 I'd ever wear such common ones? 226 00:39:00,120 --> 00:39:03,157 Especially now that I'm selling 227 00:39:03,600 --> 00:39:06,558 what I freely gave to you. 228 00:39:40,280 --> 00:39:43,192 Will you keep your word? 229 00:39:47,720 --> 00:39:51,110 She enters the old man's home as a doomed woman. 230 00:39:53,560 --> 00:39:55,232 Tomorrow morning 231 00:39:55,680 --> 00:39:58,558 I shall move back into your villa. 232 00:40:41,480 --> 00:40:42,754 The poison... 233 00:40:59,840 --> 00:41:02,229 She's wearing the shoes. 234 00:42:46,400 --> 00:42:51,474 In a world of kitsch and strong emotions Lenin, the Planner, dies. 235 00:42:53,360 --> 00:42:55,794 Funeral ceremony in Red Square. 236 00:43:02,040 --> 00:43:04,793 The Mausoleum, illuminated by night. 237 00:43:07,720 --> 00:43:10,996 The Red Army trains for chemical warfare, 238 00:43:11,440 --> 00:43:14,876 that will not take place the way they had trained for it. 239 00:43:21,080 --> 00:43:24,959 We will now show you a film about the visit of Chancellor Helmut Schmidt 240 00:43:25,400 --> 00:43:27,595 to Erich Honecker in Werbellinsee. 241 00:43:28,040 --> 00:43:31,476 A film by Volker Schl�ndorff. Director of photography: Franz Rath. 242 00:43:31,920 --> 00:43:36,118 Shortly before Christmas 1981 : a time of geopolitical tensions. 243 00:43:36,560 --> 00:43:39,597 It is clear that the old-style "Ostpolitik" is coming to an end. 244 00:43:40,040 --> 00:43:43,077 It is sad and highly dangerous. 245 00:43:43,520 --> 00:43:48,548 We will show you this day in all the tenacity television never shows. 246 00:45:22,560 --> 00:45:25,711 We had made two earlier, fruitless attempts. 247 00:45:26,160 --> 00:45:30,278 We had actually agreed two years ago 248 00:45:30,720 --> 00:45:33,188 for me to make a visit here. 249 00:45:33,640 --> 00:45:37,872 But a critical world situation prevented it: 250 00:45:38,320 --> 00:45:41,198 the Soviet invasion of Afghanistan. 251 00:45:41,640 --> 00:45:46,475 Last summer we prepared for this visit a second time. 252 00:45:46,920 --> 00:45:52,119 But that time our concerns over the developments in Poland prevented it. 253 00:45:52,560 --> 00:45:57,270 So this is our third attempt and thank God it has worked out this time. 254 00:46:35,200 --> 00:46:40,479 One of the pushiest journalists, and of the best. - That's the main thing. 255 00:46:40,920 --> 00:46:43,309 It's quality that counts! 256 00:46:43,760 --> 00:46:47,958 I see you've managed to get the Secretary General off the red carpet. 257 00:46:48,760 --> 00:46:52,799 And the Chancellor with him, that's the main thing! 258 00:46:53,240 --> 00:46:56,198 Welcome to the German Democratic Republic! 259 00:47:38,360 --> 00:47:41,796 Werbellinsee, Mark Brandenburg. Fontane wrote: 260 00:47:43,040 --> 00:47:48,160 "This place is like a fairy tale, this place is the bank of Werbellin. 261 00:47:48,600 --> 00:47:51,034 Magic is all around. " 262 00:48:03,520 --> 00:48:07,035 What strikes me is that it gets dark here earlier than with us. 263 00:48:07,480 --> 00:48:12,998 The place is a bit further north, of course. And further east, too. 264 00:48:13,440 --> 00:48:16,113 But it's not colder here? - No. 265 00:48:57,000 --> 00:49:00,834 During the night martial law was declared in Poland. 266 00:49:01,280 --> 00:49:06,354 Dawn. The Chancellor holds a press conference on GDR soil. 267 00:49:15,200 --> 00:49:20,320 The Chancellor has a cold, has hardly slept and is angry at the news. 268 00:49:38,920 --> 00:49:41,354 The case's here on the left. - Y es. 269 00:49:48,120 --> 00:49:51,032 Ladies and Gentlemen, if l... 270 00:49:52,720 --> 00:49:56,315 If the photographers would be so kind as to allow me 271 00:49:56,760 --> 00:49:59,558 to see the people I'm addressing? 272 00:50:01,640 --> 00:50:02,993 Thank you. 273 00:50:06,000 --> 00:50:07,752 If I were to... 274 00:50:08,840 --> 00:50:13,277 ... summarize the intensive and, indeed, frank talks 275 00:50:15,440 --> 00:50:20,878 I've been having with the Secretary General of the SED 276 00:50:21,320 --> 00:50:27,190 and Head of State of the GDR Mr. Honecker, then I would say... 277 00:50:27,640 --> 00:50:32,077 To summarize, I can say that the talks, generally speaking, 278 00:50:32,520 --> 00:50:35,592 have not only brought 279 00:50:36,040 --> 00:50:38,554 an extra bit of predictability, 280 00:50:39,000 --> 00:50:40,149 mutual 281 00:50:41,560 --> 00:50:44,154 and reliable predictability, 282 00:50:44,600 --> 00:50:46,113 to us, 283 00:50:47,000 --> 00:50:51,437 the political leaders of both German states, 284 00:50:51,880 --> 00:50:54,348 but they have also 285 00:50:55,080 --> 00:50:58,959 created a certain sense of trust. 286 00:51:01,000 --> 00:51:04,515 This morning we have talked about the latest developments 287 00:51:04,960 --> 00:51:08,191 in the People's Republic of Poland. And we both hope 288 00:51:08,920 --> 00:51:11,718 that the Poles will succeed 289 00:51:12,160 --> 00:51:13,149 in 290 00:51:13,880 --> 00:51:14,995 getting 291 00:51:16,400 --> 00:51:21,349 the two forces opposing each other 292 00:51:22,840 --> 00:51:24,717 within the Polish people 293 00:51:27,680 --> 00:51:29,398 to reach 294 00:51:31,520 --> 00:51:33,795 some sort of agreement. 295 00:51:34,600 --> 00:51:40,232 We both strictly adhere to the principle of non-intervention. 296 00:51:40,680 --> 00:51:42,398 I would like to stress once more: 297 00:51:42,840 --> 00:51:47,834 regardless of whatever government was in place in Poland, 298 00:51:48,280 --> 00:51:52,956 we have always tried to support it with loans from our private banks 299 00:51:53,400 --> 00:51:56,551 that were in part state-guaranteed 300 00:51:57,000 --> 00:52:01,790 and are costing our Minster of Finance Mr. Matth�fer vast amounts of money. 301 00:52:02,240 --> 00:52:07,234 Whatever government was in place, we wanted to help Poland economically. 302 00:52:08,560 --> 00:52:13,554 But this is now very clearly approaching its limits. 303 00:53:01,160 --> 00:53:03,116 G�STROW CHRlSTMAS FAlR 304 00:53:03,560 --> 00:53:05,676 I can't see anything! 305 00:53:07,640 --> 00:53:09,073 Where is he? 306 00:53:10,240 --> 00:53:12,470 I can't see anything! 307 00:53:42,440 --> 00:53:45,238 Goodbye. All the best. - All the best. 308 00:53:45,680 --> 00:53:49,468 Mr. Franke? - Sorry. - My foreign minister. 309 00:53:50,520 --> 00:53:55,640 Minister for intra-German relations Franke says goodbye to Honecker. 310 00:53:56,200 --> 00:54:02,548 GDR Foreign Minister Fischer and GDR Ambassador in Bonn Ewald Moldt. 311 00:54:09,440 --> 00:54:12,113 I wouldn't want to repeat that. 312 00:54:15,120 --> 00:54:20,638 Everyone is pretty relaxed now things are coming to an end, 313 00:54:22,880 --> 00:54:26,634 and the train is about to depart. 314 00:54:28,720 --> 00:54:33,475 Erich Honecker just said hello to an employee of the East-German Railway. 315 00:54:37,640 --> 00:54:40,074 Or was it Government Spokesman 316 00:54:42,240 --> 00:54:44,629 Kurt Becker? No, it wasn't. 317 00:54:50,320 --> 00:54:54,472 One might ask why the train isn't leaving, I don't know, but now... 318 00:54:54,920 --> 00:54:57,115 the whistle sounds! 319 00:54:57,560 --> 00:55:01,872 All the best and best wishes for the New Year. - Have a nice Christmas. 320 00:55:02,320 --> 00:55:05,551 Mr. Franke, all the best. - Bye, Mr. Honecker. 321 00:55:07,320 --> 00:55:12,519 The two diesel engines in front of the train 322 00:55:16,800 --> 00:55:21,351 pull it out of the G�strow train station. 323 00:55:21,800 --> 00:55:25,873 Here you can see the restaurant car in which the Chancellor 324 00:55:26,320 --> 00:55:29,517 will shortly enjoy some refreshments. 325 00:55:29,960 --> 00:55:32,679 These are the last images 326 00:55:33,120 --> 00:55:37,875 of the G�strow train station, and also the last images 327 00:55:38,320 --> 00:55:42,279 of a live broadcast coming from the middle of the GDR. 328 00:55:42,720 --> 00:55:46,713 Something of a rarity in broadcasting history. 329 00:55:49,440 --> 00:55:53,991 This report will show you that waiters hold their trays in the left hand, 330 00:55:54,440 --> 00:55:56,908 Ieaving the right hand free. 331 00:55:58,240 --> 00:56:02,631 That's only half-full. - The day before yesterday I saw a waiter 332 00:56:03,080 --> 00:56:07,995 who had the tray in his right hand. - That's wrong. Unprofessional. 333 00:56:08,440 --> 00:56:12,274 What's the right way? - Left! - Always in the left hand. 334 00:56:12,720 --> 00:56:18,158 I need my right hand, to help ladies into their coat, or out of them. 335 00:56:18,600 --> 00:56:23,913 Or if some lady hands me a plate, I have to take it. - The reason is 336 00:56:24,360 --> 00:56:29,514 I serve the guests their drinks or their food from the right. 337 00:56:29,960 --> 00:56:34,476 When people get a fright, they usually jump to the left. 338 00:56:34,920 --> 00:56:36,717 Mostly to the left. 339 00:56:37,160 --> 00:56:42,314 That's why I serve from the right, in case they haven't seen me coming. 340 00:56:42,760 --> 00:56:48,232 People are right-hand minded. All the shops are laid out that way. 341 00:56:48,680 --> 00:56:53,879 Wherever they go, people first look right. Things come from the right. 342 00:56:54,320 --> 00:56:59,678 Anything from the left scares them. - What's that go to do with waiters? 343 00:57:00,120 --> 00:57:04,591 I don't want to scare a guest. He wants to have his peace and quiet. 344 00:57:05,040 --> 00:57:10,592 If he feels comfortable, he'll stay longer and drink more. Spend more. 345 00:57:11,040 --> 00:57:14,589 The danger is, when I come from the left, 346 00:57:15,040 --> 00:57:20,910 and the guest hasn't seen me coming, he'll start in some kind of reflex 347 00:57:21,360 --> 00:57:25,035 and knock the beer off my tray. That's what might happen. 348 00:57:25,480 --> 00:57:29,314 But not if you serve from the right. At least not that often. 349 00:57:29,760 --> 00:57:33,355 He knows we serve from the right. - Could you show me 350 00:57:33,800 --> 00:57:36,234 how one holds a tray? - Like this. 351 00:57:36,680 --> 00:57:39,194 Four fingers underneath. Like this. 352 00:57:39,640 --> 00:57:43,679 To keep the balance. Heavy things on the inside, light ones on the outside. 353 00:57:44,120 --> 00:57:49,717 Saturday, April 26th, 1986, 10 p.m. 354 00:58:20,680 --> 00:58:25,196 Between enemy lines 355 00:58:27,200 --> 00:58:29,998 During the Battle of Stalingrad 356 00:58:30,440 --> 00:58:34,035 a German soldier gets in between enemy lines. He hesitates. 357 00:58:36,000 --> 00:58:39,231 He could go west and across the steppe to Germany, 358 00:58:39,680 --> 00:58:42,990 or east, into town, where the others are. 359 00:59:16,440 --> 00:59:20,399 He decides to go into town. He walks and walks... 360 00:59:28,600 --> 00:59:31,990 He lands himself in the Battle of Stalingrad. 361 00:59:40,640 --> 00:59:43,950 After 60 days the battle is decided. He seeks shelter 362 00:59:44,400 --> 00:59:46,516 in the sewers. 363 01:00:55,120 --> 01:00:56,758 One morning 364 01:00:57,200 --> 01:00:59,794 the Russians fire into the sewers. 365 01:01:02,400 --> 01:01:05,676 Lance Corporal Metzger gets wounded in the foot. 366 01:01:09,840 --> 01:01:14,709 Unguarded he walks into captivity on a shoe dripping with blood. 367 01:01:38,880 --> 01:01:43,317 Max the waiter, who used to be a ladies' man, cannot forget his wife, 368 01:01:43,760 --> 01:01:46,513 who only married him for his passport. 369 01:01:46,960 --> 01:01:52,080 Max has spent the 5,000 marks from his marriage on visits to his wife. 370 01:01:52,520 --> 01:01:56,911 He follows her around. He thinks he loves her, threatens her. 371 01:01:57,360 --> 01:02:00,113 But she belongs to another man. 372 01:02:36,160 --> 01:02:37,479 Feel this. 373 01:02:55,440 --> 01:02:57,510 No. Never. 374 01:02:57,960 --> 01:03:00,793 She won't be blackmailed. 375 01:03:05,240 --> 01:03:07,276 Her daily service. 376 01:03:44,720 --> 01:03:47,154 This is the man she belongs to. 377 01:04:17,600 --> 01:04:22,116 This can't go on, Mr. Max. It must be the 12th or 14th time 378 01:04:22,560 --> 01:04:26,314 that we're having this discussion, and always in front of the guests. 379 01:04:26,760 --> 01:04:29,752 I'm sorry, I've tried to apologize. - You're sorry? 380 01:04:30,200 --> 01:04:34,671 When I'm 20 minutes late, it's nothing to do with "womanizing!" 381 01:04:35,120 --> 01:04:37,998 But you chase everything in a skirt! 382 01:04:38,440 --> 01:04:43,309 That's what you always accuse me of. - That's not the point. - But it is! 383 01:04:43,760 --> 01:04:48,197 It is exactly the point! It's not womanizing, it's about a single woman. 384 01:04:48,640 --> 01:04:50,631 And this woman is my wife! 385 01:04:51,080 --> 01:04:55,915 Cheers, Missus! - Getting fresh now, too, eh? I don't believe it! 386 01:04:56,360 --> 01:04:58,954 That's the damn limit! 387 01:04:59,600 --> 01:05:03,388 This is... Mr. Max, at least clean up your mess, will you? 388 01:05:03,840 --> 01:05:05,478 This won't do! 389 01:05:59,120 --> 01:06:02,430 She gives the money to the man she belongs to. 390 01:06:24,480 --> 01:06:28,792 This woman is destined to servitude. She bears my name. 391 01:06:29,240 --> 01:06:32,835 I've always paid her. And I love her! 392 01:06:33,280 --> 01:06:36,431 What other attestations do I need? 393 01:06:36,880 --> 01:06:38,836 I have no other friend left. 394 01:06:40,320 --> 01:06:43,232 Not with me! - I have no other friend left. 395 01:06:43,680 --> 01:06:46,069 Still, not with me. - With whom then? 396 01:06:46,520 --> 01:06:49,478 Not with me. - I need her right now. 397 01:06:49,920 --> 01:06:54,550 It's not about what you need, but what I'm prepared to do. - Do it. 398 01:06:55,000 --> 01:06:59,391 It's an emergency. - It isn't. - I need her right now. 399 01:06:59,840 --> 01:07:01,478 How much? - 15,000. 400 01:07:01,920 --> 01:07:04,070 It's extremely dangerous. 401 01:08:41,560 --> 01:08:45,075 With the stolen money he buys his wife. 402 01:09:21,440 --> 01:09:26,230 I wouldn't touch a scumbag like you. - Thanks for the scumbag! 403 01:09:26,680 --> 01:09:31,913 I won't leave. - Do as you please. I'll go call my husband. - Who? 404 01:09:32,360 --> 01:09:36,558 There's no point in arguing. - I think there is! 405 01:09:37,000 --> 01:09:41,437 No, it's over. The only thing you can do now, is clean up this mess. 406 01:09:44,240 --> 01:09:48,119 Danny, could you come over here right now? Why? 407 01:09:48,880 --> 01:09:53,590 I had to take insults from Max again. He left his work, came back again 408 01:09:54,040 --> 01:09:57,999 half an hour later, is throwing glasses around and keeps insulting me. 409 01:09:58,440 --> 01:10:01,477 I won't have it. Come over here, now. 410 01:10:01,920 --> 01:10:05,754 Who knows what he'll do next, so hurry up, okay? 411 01:10:08,440 --> 01:10:10,670 I'll be back in 5 minutes. 412 01:10:48,840 --> 01:10:50,717 She is gone. 413 01:12:46,440 --> 01:12:50,877 When he imagines her as an African princess, as he is likely doing now, 414 01:12:51,320 --> 01:12:54,710 he gets dizzy, because then he is rich. 415 01:13:24,120 --> 01:13:27,510 Mrs. K�gelgen made it this time. She managed to get to the hospital. 416 01:13:27,960 --> 01:13:32,272 She must get to the apartment she'll never see again to sort something out. 417 01:13:32,720 --> 01:13:33,994 She's nervous. 418 01:13:34,520 --> 01:13:40,152 The day she fell... 419 01:14:37,160 --> 01:14:40,994 Yeah, so now the dear woman is in the hospital. 420 01:14:43,480 --> 01:14:47,951 If it weren't so sad, it'd be funny. Every 2 or 3 days 421 01:14:48,400 --> 01:14:52,678 some young doctor drops by, asking us, the neighbors, 422 01:14:53,120 --> 01:14:55,236 to see to her apartment. 423 01:14:55,680 --> 01:14:59,719 We've been feeding the birds, she so dearly loves. 424 01:15:00,160 --> 01:15:03,994 She's always keen to keep her home very tidy. 425 01:15:04,440 --> 01:15:07,716 We've been asked to wash her curtains. 426 01:15:08,520 --> 01:15:13,799 Always bearing in mind, that it's probably all in vain, as the lady... 427 01:15:15,840 --> 01:15:17,910 How shall I put it? 428 01:15:18,360 --> 01:15:22,990 As the doctors tell me, she'll never be able to live in this place again. 429 01:15:23,440 --> 01:15:27,956 Lately we've all been, not exactly nursing her, but watching her. 430 01:15:28,400 --> 01:15:33,520 Her mind's still fit and she knows everything, but she can't walk. 431 01:15:33,960 --> 01:15:38,317 And when she makes herself a cup of tea, she starts trembling, 432 01:15:38,760 --> 01:15:42,036 or she stumbles and has to pull herself up again. 433 01:16:56,440 --> 01:16:58,874 What is it she wants? What's she thinking? 434 01:16:59,320 --> 01:17:01,709 She always wants to be by the window. 435 01:17:02,160 --> 01:17:05,835 She told me she wants to go home to move the furniture around. 436 01:17:06,920 --> 01:17:08,797 Multiple sclerosis, 437 01:17:09,520 --> 01:17:11,033 intention tremor, 438 01:17:12,040 --> 01:17:15,430 ascending paralysis, staccato speech, 439 01:17:15,880 --> 01:17:17,950 and all of them progressive. 440 01:17:18,400 --> 01:17:22,712 She knows just what's wrong with her. - But still she tries to get up 441 01:17:23,160 --> 01:17:28,234 to get to a window. She told me she wants to go home. One last time. 442 01:17:28,680 --> 01:17:33,151 She has to move some furniture and it's important she gets to her place. 443 01:17:33,600 --> 01:17:36,592 Her last will 444 01:17:38,640 --> 01:17:39,789 Doctor... 445 01:17:42,760 --> 01:17:45,228 After all, you can't rule it out... 446 01:17:47,800 --> 01:17:50,234 If worst comes to the worst, Doctor, 447 01:17:52,200 --> 01:17:55,112 I would like the chairs 448 01:17:56,160 --> 01:18:00,358 to be pushed into the corner on the right for the winter. 449 01:18:04,440 --> 01:18:08,319 The roses should be put onto the dressing table. 450 01:18:16,160 --> 01:18:19,038 What sort of roses, Mrs. K�gelgen? 451 01:18:20,800 --> 01:18:22,074 Christmas roses? 452 01:18:24,280 --> 01:18:25,998 Proper roses. 453 01:18:27,680 --> 01:18:29,910 2.75 a bunch. 454 01:18:34,800 --> 01:18:39,396 If worst comes to the worst, Doctor, Gerda has to be informed. 455 01:18:40,280 --> 01:18:44,592 Her number is Hagen 53926. 456 01:18:47,640 --> 01:18:50,074 I leave to Gerda 457 01:18:51,680 --> 01:18:53,910 "The Fountain of Knowledge." 458 01:18:55,680 --> 01:18:57,910 And the picture on the left. 459 01:19:00,320 --> 01:19:03,437 The typewriter is too old. 460 01:19:06,280 --> 01:19:08,714 My son... That's no use. 461 01:19:13,040 --> 01:19:13,995 I... 462 01:19:15,920 --> 01:19:18,912 I'll hold out for 3 more weeks. 463 01:19:31,240 --> 01:19:32,389 When the 464 01:19:34,080 --> 01:19:37,914 worst come to the worst, Doctor, and it's all over 465 01:19:38,360 --> 01:19:41,955 I'd like everything to stay the way it is 466 01:19:43,720 --> 01:19:45,631 until November 6th, 467 01:19:47,160 --> 01:19:49,674 the day of my husband's death. 468 01:19:51,280 --> 01:19:53,669 Let everything be the way it is. 469 01:19:54,760 --> 01:19:57,035 Until it's all over. 470 01:20:01,960 --> 01:20:05,350 St. Nicholas' Day 471 01:20:33,240 --> 01:20:37,392 The day that hit her hard 472 01:20:44,360 --> 01:20:45,554 Nurse! 473 01:21:00,120 --> 01:21:01,235 Nurse? 474 01:21:07,880 --> 01:21:10,075 Doctor's round 475 01:21:13,640 --> 01:21:15,790 Good morning, Mrs. K�gelgen. 476 01:21:16,680 --> 01:21:17,795 Doctor. 477 01:21:18,840 --> 01:21:20,831 How are you today? 478 01:21:21,560 --> 01:21:22,788 Well... 479 01:21:28,600 --> 01:21:31,239 May I have a look at your feet? 480 01:21:48,040 --> 01:21:50,998 New Year's Eve! 481 01:22:23,480 --> 01:22:27,792 Two brothers 482 01:22:54,240 --> 01:22:55,593 There once were two brothers. 483 01:22:56,040 --> 01:23:00,750 Every time an engine broke down while marching west or east to Stalingrad 484 01:23:01,200 --> 01:23:03,031 they would repair it. 485 01:23:03,520 --> 01:23:07,035 There wasn 't anything with an engine they couldn 't fix. 486 01:23:07,480 --> 01:23:11,359 And so in August 1942 they reached the Volga. 487 01:23:16,520 --> 01:23:20,229 It is reported that in the final stage of the battle for Stalingrad, 488 01:23:20,680 --> 01:23:23,672 when the Soviet troops had already broken the encirclement, 489 01:23:24,120 --> 01:23:26,953 there was an outbreak of cannibalism 490 01:23:27,400 --> 01:23:32,235 among remaining German troops hiding in the cellars. One report says: 491 01:23:32,680 --> 01:23:37,276 "They looked for newly dead, who were not yet cold and better for eating. 492 01:23:37,720 --> 01:23:39,597 Finally they formed groups 493 01:23:40,040 --> 01:23:44,352 to overcome any opposition. They practiced euthanasia. 494 01:23:44,800 --> 01:23:48,952 Officers from some units came together in anti-cannibal groups, 495 01:23:49,400 --> 01:23:54,474 armed with crowbars and hammers, to kill any cannibal they found. 496 01:23:54,920 --> 01:23:58,595 Day and night scouts looked for the tell-tale fires 497 01:23:59,040 --> 01:24:02,828 on which the cannibals prepared their meals." 498 01:25:18,040 --> 01:25:21,999 The brothers had agreed never to desert each other. 499 01:25:22,440 --> 01:25:27,798 If one of them was to die, the other would protect and bury him. 500 01:25:29,000 --> 01:25:32,879 This is the time to keep that promise. For a few hours now 501 01:25:33,320 --> 01:25:35,629 one of the brothers has been dead. 502 01:25:52,800 --> 01:25:57,635 Comrade, l' m giving you the explicit order to hand over the dead man. 503 01:26:12,360 --> 01:26:16,911 We only want to bury him. We only want to bury your brother. 504 01:26:17,360 --> 01:26:19,157 In a simple grave. 505 01:26:19,600 --> 01:26:22,956 Visitors come during the night. They say, "We only want to bury him. " 506 01:26:23,400 --> 01:26:25,789 "We only want a piece of him. " 507 01:26:33,120 --> 01:26:35,031 A leg or a thigh... 508 01:26:35,480 --> 01:26:36,515 They keep trying 509 01:26:36,960 --> 01:26:41,272 to persuade him, hoping he will get tired from having to answer. 510 01:27:26,360 --> 01:27:29,909 The brother protects the brother. He is tired. 511 01:27:35,360 --> 01:27:38,955 The next morning the brother was no longer where he used to be. 512 01:27:43,360 --> 01:27:49,151 Rudolf Steiner wrote that man's astral soul stops growing after the age of 3: 513 01:27:49,600 --> 01:27:52,990 "Children grow up into adults. Something within them, 514 01:27:53,440 --> 01:27:57,433 originating from distant stars, comes to a standstill." 515 01:28:59,960 --> 01:29:04,795 Summer 1986 516 01:30:37,000 --> 01:30:38,956 Wind 517 01:31:03,160 --> 01:31:06,516 Time passes, the world turns 518 01:31:07,800 --> 01:31:11,429 The whirlwind of life Is what I love 519 01:31:12,160 --> 01:31:15,835 I never see the day Just the lights by night 520 01:31:16,280 --> 01:31:17,349 I'm always there 521 01:31:18,720 --> 01:31:21,188 Where people drink, where they laugh 522 01:31:21,640 --> 01:31:25,633 Never alone, nowhere at home 523 01:31:28,240 --> 01:31:32,313 The dance goes on Day in and day out 524 01:31:33,920 --> 01:31:39,358 And sometimes Reality disappears... 525 01:31:42,280 --> 01:31:43,838 Eyes front! 526 01:31:49,520 --> 01:31:50,509 Eyes... 527 01:31:50,960 --> 01:31:51,995 right! 528 01:32:22,760 --> 01:32:26,275 Secretary General of NATO Lord Carrington arrives 529 01:32:26,720 --> 01:32:29,757 at the German Ministry of Defense. 530 01:32:32,520 --> 01:32:35,239 Emergency luggage 531 01:33:14,320 --> 01:33:15,355 Family register 532 01:33:15,800 --> 01:33:16,755 Car registration 533 01:33:23,400 --> 01:33:24,515 Post office savings book 534 01:33:41,520 --> 01:33:45,115 According to the guidelines a transistor radio should be part 535 01:33:45,560 --> 01:33:47,710 of any air raid shelter's equipment. 536 01:34:00,920 --> 01:34:06,040 It is important to wire the aerial, useless in a cellar, to the banisters 537 01:34:06,480 --> 01:34:08,789 and fix it with a clamp. 538 01:34:11,960 --> 01:34:13,234 The radio 539 01:34:13,680 --> 01:34:16,433 will allow citizens to hear the advice 540 01:34:16,880 --> 01:34:19,553 of the radiation protection commission. 541 01:35:01,560 --> 01:35:03,596 I see my image 542 01:35:05,520 --> 01:35:09,149 From another time 543 01:35:12,720 --> 01:35:15,518 The apple tree 544 01:35:16,640 --> 01:35:20,713 Frail white dream 545 01:35:23,120 --> 01:35:27,955 Of times past 546 01:35:30,040 --> 01:35:33,510 Silent summer breeze 547 01:35:35,480 --> 01:35:39,234 A mild scent of flowers 548 01:35:41,160 --> 01:35:44,675 Beyond time and space 549 01:35:46,560 --> 01:35:49,711 In the twilight 550 01:35:52,320 --> 01:35:53,673 And the world 551 01:35:54,840 --> 01:35:56,512 Was young 552 01:36:49,200 --> 01:36:52,397 With a film contribution by Volker Schl�ndorff 553 01:36:55,560 --> 01:36:58,074 Subtitles 554 01:36:59,680 --> 01:37:01,830 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 45819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.