All language subtitles for The.Presidents.Man.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,840 --> 00:00:33,800 - Good Morning. - Good morning teacher. 2 00:00:45,773 --> 00:00:47,333 Bushido. 3 00:00:48,317 --> 00:00:50,437 The Way of the Samurai. 4 00:00:51,654 --> 00:00:55,934 The code of honor that guided these Warriors every breath. 5 00:00:56,366 --> 00:00:58,246 A Samurai knew... 6 00:00:59,078 --> 00:01:02,535 that his ultimate test in defining moment. 7 00:01:04,083 --> 00:01:06,900 Would only come when faced with inevitable death. 8 00:01:10,486 --> 00:01:14,355 To stand in the face of death, not afraid. 9 00:01:15,055 --> 00:01:17,015 And unflinching. 10 00:01:18,765 --> 00:01:20,965 Not seeking death... 11 00:01:24,936 --> 00:01:26,536 but accepting it. 12 00:01:34,822 --> 00:01:36,862 Was the fulfillment 13 00:01:37,908 --> 00:01:40,788 the Samurai lifelong journey. 14 00:01:51,589 --> 00:01:55,547 - Dude, that is so cool. - Yeah, cool. 15 00:01:56,719 --> 00:01:59,268 - Stuart? - Yes, sir. 16 00:01:59,468 --> 00:02:00,824 Is professor dude. 17 00:02:13,110 --> 00:02:15,380 Oh yes, it's so beautiful here. 18 00:02:15,580 --> 00:02:18,436 Everyone has been absolutely wonderful. 19 00:02:18,636 --> 00:02:20,808 Yeah, the Brazilians are wonderful people. 20 00:02:21,008 --> 00:02:23,084 What time is your speech on the rainforest. 21 00:02:23,284 --> 00:02:24,795 10 o'clock tomorrow morning 22 00:02:25,195 --> 00:02:29,873 and after that I'm visiting a children's hospital right here in Rio and.. 23 00:02:37,010 --> 00:02:39,450 U.S Secret Service. This is a secured area. 24 00:02:40,597 --> 00:02:44,273 Hey, no one has authorize to be in this area. 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 How's mother? 26 00:02:58,499 --> 00:02:59,960 She still wants to redecorate the Lincoln room, 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,588 but other than, that she's fine. 28 00:03:02,786 --> 00:03:05,386 Tell me how is it that she never liked me. 29 00:03:05,506 --> 00:03:07,626 She always thought I should have married a doctor. 30 00:03:12,921 --> 00:03:15,588 I'm sorry, you're not authorized to be on this floor. 31 00:03:15,788 --> 00:03:17,541 Sorry, not speak English... 32 00:03:20,363 --> 00:03:21,864 What a f... 33 00:03:30,941 --> 00:03:33,579 We're in position. Proceed to secure. 34 00:03:36,405 --> 00:03:37,885 Go to the beach? 35 00:03:38,156 --> 00:03:42,127 Honey, have you seen what people wear to the beach down here. 36 00:03:44,497 --> 00:03:46,457 I love you too. 37 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 What is...? 38 00:04:05,362 --> 00:04:06,362 Yes, sir. 39 00:04:09,021 --> 00:04:10,221 I'm on my way. 40 00:04:12,525 --> 00:04:15,885 Terrorists are calling themselves The People's Liberation Army. 41 00:04:16,237 --> 00:04:18,197 They demand one hundred million dollars... 42 00:04:18,531 --> 00:04:21,387 and enough high tech weaponry to overthrow the Brazilian government 43 00:04:21,587 --> 00:04:23,169 completely destabilize the region. 44 00:04:23,369 --> 00:04:25,707 I'm not give a damn what they're demanding. 45 00:04:25,907 --> 00:04:27,550 Sir, they've already killed six people... There's no doubt.. 46 00:04:27,750 --> 00:04:31,330 This Administration does not negotiate with terrorists. 47 00:04:31,543 --> 00:04:34,263 But sir... it's your wife... 48 00:04:38,885 --> 00:04:42,194 I'm aware of that. Thank you. 49 00:06:22,282 --> 00:06:25,621 - When? - Immediately. 50 00:06:36,589 --> 00:06:40,789 I hope your husband understands... 51 00:06:41,295 --> 00:06:46,888 that we are willing to die for our cause. 52 00:06:47,567 --> 00:06:50,407 Well if that isn't very dramatic, 53 00:06:51,397 --> 00:06:53,277 but if you think my husband is going to 54 00:06:53,477 --> 00:06:55,597 give you and your gang of thugs any weapons, 55 00:06:56,023 --> 00:06:57,929 you better think again. 56 00:06:58,129 --> 00:07:02,646 Well, if he doesn't. 57 00:07:04,559 --> 00:07:06,240 You're dead. 58 00:07:15,846 --> 00:07:19,206 Approximately five minutes to the destination, sir. 59 00:07:42,455 --> 00:07:43,895 Good luck, sir. 60 00:09:40,068 --> 00:09:41,850 The roof! Check it out. 61 00:09:47,867 --> 00:09:53,457 If I hear any more shot, you're dead. 62 00:10:03,376 --> 00:10:04,863 There he is. 63 00:10:26,156 --> 00:10:29,196 - Who are you? - Room service. 64 00:10:48,721 --> 00:10:50,180 I don't know who you are but you 65 00:10:50,380 --> 00:10:52,401 certainly know how to make an entrance. 66 00:10:53,976 --> 00:10:56,187 - Oh my God... You're hurt! - Okay. 67 00:10:56,387 --> 00:10:57,627 - Can you swim, ma'am? - Yes, why? 68 00:10:57,827 --> 00:10:58,827 Good. 69 00:11:03,361 --> 00:11:04,361 What are you doing? 70 00:11:10,035 --> 00:11:11,951 Put your arms around my neck. 71 00:11:14,088 --> 00:11:16,025 Are not we going down there, are we? 72 00:11:16,425 --> 00:11:18,055 - Yes, ma'am. - Oh my God. 73 00:11:19,044 --> 00:11:20,818 It'll be just like a ride to Disneyland. 74 00:11:21,018 --> 00:11:22,219 You promise? 75 00:11:22,419 --> 00:11:24,843 Put your arms around my neck, and hold on tight. 76 00:11:25,884 --> 00:11:27,844 Is your husband the jealous type? 77 00:12:29,195 --> 00:12:31,074 Pleasure meeting you, ma'am. 78 00:12:46,758 --> 00:12:48,695 Thank you. Thank you very much. 79 00:12:51,720 --> 00:12:55,000 The man who rescued me, who was he? 80 00:12:55,334 --> 00:12:57,534 Ma'am, we have no idea. 81 00:13:47,363 --> 00:13:49,243 Where are you going? 82 00:13:50,363 --> 00:13:51,563 Visit the George. 83 00:13:51,866 --> 00:13:54,226 - May I come with you? - Not this time. 84 00:13:55,286 --> 00:13:59,126 - Are you okay? - I'm fine. I'll see you in a few days. 85 00:14:35,453 --> 00:14:38,893 Hello Nevada. How you doing, boy? 86 00:14:43,126 --> 00:14:46,246 Well, this is a surprise! Hey Joshua. 87 00:14:46,589 --> 00:14:49,469 - How you doing, George? - Nice to see you, kid. 88 00:14:49,841 --> 00:14:51,163 You've done a lot of work on the place. 89 00:14:51,363 --> 00:14:52,892 Well, we just painted it, that's it. 90 00:14:53,092 --> 00:14:54,924 - Come on in for coffee. - Okay. 91 00:14:57,142 --> 00:15:00,422 I've heard about that bit with the First Lady. 92 00:15:00,978 --> 00:15:04,898 It reminds me of the time I'm in Burma... 93 00:15:05,359 --> 00:15:11,519 Listen, I know you didn't come all this distance just a, just a reminisce with me. 94 00:15:12,574 --> 00:15:14,774 Come on, tell me. What's up? 95 00:15:16,662 --> 00:15:19,422 How did you know it was time, George? 96 00:15:23,001 --> 00:15:26,121 It's a gut feeling, you just know. 97 00:15:26,505 --> 00:15:28,305 Is it your time? 98 00:15:30,050 --> 00:15:31,770 I think so. 99 00:15:34,137 --> 00:15:37,577 Well, then you're going to have to find yourself a replacement. 100 00:15:38,100 --> 00:15:40,300 Just like I've found you. 101 00:15:52,156 --> 00:15:54,014 All right! Let's listen up! 102 00:15:54,214 --> 00:15:58,169 According to sources both hearing in the states the Santiago cartel is responsible... 103 00:15:58,369 --> 00:16:02,098 for approximately 40 percent of the illegal drugs coming into the States. 104 00:16:02,298 --> 00:16:04,440 - Excuse me, sir? - Sergeant? 105 00:16:04,640 --> 00:16:07,105 Not that any of us mind the action but if we know all this. 106 00:16:07,421 --> 00:16:09,601 Why not send the video jocks over the facility 107 00:16:09,801 --> 00:16:11,981 drop a load of juice and we can all go home. 108 00:16:12,181 --> 00:16:15,149 Santiago cartel is set up in elementary school at the facility. 109 00:16:15,349 --> 00:16:17,158 - A school? - That's right. 110 00:16:17,358 --> 00:16:20,521 The teacher in approximately 20 children at the site. 111 00:16:20,721 --> 00:16:23,186 - What fu... - Your mission is to destroy... 112 00:16:23,563 --> 00:16:26,763 the facility and maintain acceptable number of civilian causalities. 113 00:16:27,107 --> 00:16:29,227 Acceptable number of civilian causalities? 114 00:16:29,527 --> 00:16:32,323 Lieutenant, you mind explain what that number is? 115 00:16:32,573 --> 00:16:34,853 - Five kids? Six? - That's enough, Sergeant! 116 00:16:35,658 --> 00:16:39,398 You just remember, you primary objective is the neutralization of that facility. 117 00:16:39,598 --> 00:16:42,485 - You got that? - Yes, sir. 118 00:17:09,028 --> 00:17:10,148 Apple. 119 00:17:10,402 --> 00:17:12,122 One red apple. 120 00:17:14,907 --> 00:17:16,867 Red apple. 121 00:17:20,622 --> 00:17:22,742 Two red apples. 122 00:17:24,626 --> 00:17:26,130 Very good. 123 00:17:45,186 --> 00:17:46,786 For the love of God. 124 00:17:47,064 --> 00:17:49,909 You should have thought of God before you disrespected me. 125 00:17:50,109 --> 00:17:53,345 - No senor... - Dom Santiago... 126 00:18:02,748 --> 00:18:04,004 Should I kill him? 127 00:18:04,204 --> 00:18:07,485 No, I still got half a bucket of balls left. 128 00:18:20,683 --> 00:18:23,868 All right remember the chopper will be back here in precisely one hour! 129 00:18:24,068 --> 00:18:25,248 One hour! 130 00:18:25,448 --> 00:18:27,979 - I'll be waiting for you. - All right let's do it. 131 00:18:37,365 --> 00:18:38,565 Move on! 132 00:18:43,790 --> 00:18:45,910 - All clear. - Okay, let's go. 133 00:19:12,069 --> 00:19:15,393 All right, this 3 clicks easy here to the facility. 134 00:19:15,593 --> 00:19:17,875 It gives us 15 minutes to reach the perimeter 30 minutes for the 135 00:19:18,275 --> 00:19:20,413 mission and minutes to help it back to the pickup point. 136 00:19:20,742 --> 00:19:22,142 Any questions? 137 00:19:22,212 --> 00:19:26,177 Yeah Duke, I got a question. Will you marry me? 138 00:19:27,418 --> 00:19:30,125 Unfortunately, Burroughs, I'm and Dobson has already promised. 139 00:19:30,754 --> 00:19:34,914 All right. Now, remember... All in, all out. 140 00:19:35,517 --> 00:19:36,877 Let's do, gentlemen. 141 00:20:26,304 --> 00:20:27,864 - "Habla ingles"? - Yes. 142 00:20:28,117 --> 00:20:29,072 All right. Listen to me. 143 00:20:29,272 --> 00:20:30,390 I need you to get the children out of the complex. 144 00:20:30,590 --> 00:20:32,627 - What are you gonna do? - Ma'am please just do as I say. 145 00:20:32,827 --> 00:20:33,907 And get the children to safety. 146 00:21:40,897 --> 00:21:43,297 - Should I let you go? - "Senor". 147 00:21:48,458 --> 00:21:50,138 I guess so. 148 00:22:08,248 --> 00:22:10,208 We're good to go? All right let's do it. 149 00:22:23,072 --> 00:22:25,032 Come on, blow it up! 150 00:22:27,584 --> 00:22:29,148 Come on. What the hell? Fix it! 151 00:22:43,826 --> 00:22:45,146 Come on. I take you, got it! 152 00:22:54,848 --> 00:22:56,088 Get in! Get in! 153 00:23:00,552 --> 00:23:01,775 Where are Burroughs and Dobson? 154 00:23:01,975 --> 00:23:03,552 I don't know, sir. They were behind us. 155 00:23:03,889 --> 00:23:04,611 What's matter? 156 00:23:04,811 --> 00:23:06,769 There are two men left in the field. 157 00:23:09,286 --> 00:23:10,654 Blow it! Blow it! 158 00:23:26,496 --> 00:23:28,376 All right! We're out of here. 159 00:23:51,645 --> 00:23:53,272 I can't wait. I got a report of an enemy 160 00:23:53,472 --> 00:23:55,383 Squad coming this way we gotta get out of here. 161 00:23:55,583 --> 00:23:57,196 No we're not going anywhere. 162 00:23:58,403 --> 00:24:01,753 - Take her up! - No he's not taking it anywhere. 163 00:24:03,992 --> 00:24:06,432 I gave you an order, soldier! 164 00:24:11,417 --> 00:24:12,976 I'm have a Court martial for this later. 165 00:24:13,176 --> 00:24:15,230 Well let me give you something to curt martial me for. 166 00:24:17,296 --> 00:24:19,096 Look, Sergeant! There they are! 167 00:24:19,925 --> 00:24:21,245 All right, cover me! 168 00:24:22,010 --> 00:24:24,938 Come back, here. Slater! 169 00:24:36,818 --> 00:24:38,538 He's bad, Sarge. 170 00:24:46,823 --> 00:24:48,263 Hold back! Hold back! 171 00:24:53,916 --> 00:24:55,956 Hang Buddy. You gonna be okay. 172 00:25:04,053 --> 00:25:07,053 Look. The lieutenant saw himself action today. 173 00:25:19,985 --> 00:25:23,345 We understand the circumstances surrounding the incident... 174 00:25:23,823 --> 00:25:27,781 and can sympathize with Sergeant Slater's concern for his men. 175 00:25:27,981 --> 00:25:31,953 The fact remains, you did counterman to direct order. 176 00:25:32,153 --> 00:25:34,596 And you did strike a superior officer. 177 00:25:34,918 --> 00:25:37,474 Therefore this court has no choice, 178 00:25:37,674 --> 00:25:41,413 to sentence you to not less than seven years in a federal facility. 179 00:26:00,362 --> 00:26:02,322 Good shot, Slater. 180 00:26:03,280 --> 00:26:05,160 There he is. 181 00:26:23,843 --> 00:26:27,380 - Hey you have a smoke? - No, sorry, I do not smoke. 182 00:26:27,580 --> 00:26:29,432 No, neither do I. 183 00:26:30,392 --> 00:26:32,970 - Beat it Slater. - I don't think so. 184 00:26:33,170 --> 00:26:34,612 Say, none of your business. 185 00:26:35,437 --> 00:26:36,877 I'm making it my business. 186 00:26:38,482 --> 00:26:42,398 That's fine with me, you want to hang with them you can die with them. 187 00:26:49,201 --> 00:26:50,761 Everything cool? 188 00:26:55,167 --> 00:26:57,047 Ask them. 189 00:26:59,713 --> 00:27:02,633 You cross the line, Slater. There ain't no coming back. 190 00:27:10,266 --> 00:27:11,706 Out of the way. 191 00:27:30,702 --> 00:27:33,062 Smith, Lundgren. Out. 192 00:27:35,854 --> 00:27:37,334 Hey, Slater? 193 00:27:40,045 --> 00:27:43,485 See how tough you are without your brothers to back you up. 194 00:27:44,215 --> 00:27:47,095 - You don't want to do this - I don't. 195 00:27:48,801 --> 00:27:49,801 No. 196 00:28:21,088 --> 00:28:23,243 He's dead! He's dead! 197 00:28:24,549 --> 00:28:25,909 Guards! Guards! 198 00:28:36,061 --> 00:28:37,621 He is dead. 199 00:28:39,064 --> 00:28:40,344 Let's go, Slater. 200 00:28:45,362 --> 00:28:49,362 I mean we were all standing there talking all of a sudden Slater just lost. 201 00:28:49,741 --> 00:28:51,541 Next witness. 202 00:28:54,830 --> 00:28:57,098 Well, I got out of there just in time. 203 00:28:58,375 --> 00:29:02,575 These Special Forces. These guys are killers. 204 00:29:04,924 --> 00:29:06,884 We were all lucky to be alive. 205 00:29:12,222 --> 00:29:13,987 The defender will rise. 206 00:29:19,940 --> 00:29:22,613 Not less than thirty years. 207 00:29:36,371 --> 00:29:39,091 I've got another twelve possible replacements for you. 208 00:29:39,500 --> 00:29:42,700 Of all of them this one seems most promising. 209 00:29:46,216 --> 00:29:47,896 Deke Slater. 210 00:29:52,096 --> 00:29:53,096 Is he in prison? 211 00:29:53,139 --> 00:29:55,854 Yes, but I've investigated the charges against him. 212 00:29:56,054 --> 00:29:58,558 In my opinion he got a real Raw Deal. 213 00:29:58,770 --> 00:30:00,830 I mean this guy got recruited by just about 214 00:30:01,030 --> 00:30:02,850 every major university in the country. 215 00:30:03,232 --> 00:30:06,432 And he could have had athletic or academic scholarships to any one of them. 216 00:30:06,820 --> 00:30:10,740 But he joined the military. Interesting. 217 00:30:13,077 --> 00:30:14,277 Okay, let's check him out. 218 00:30:28,571 --> 00:30:30,721 Slater. 219 00:30:44,025 --> 00:30:47,065 - Who are you? - I'm your ticket out of here, Mr. Slater. 220 00:30:47,403 --> 00:30:49,123 Open B-409. 221 00:31:09,743 --> 00:31:11,523 What do you mean: Can not you tell me? 222 00:31:12,020 --> 00:31:14,380 What part of it you don't understand, Mr. Slater? 223 00:31:14,690 --> 00:31:16,367 Wait a second. Wait! 224 00:31:16,694 --> 00:31:18,096 Look, first you get me out of prison 225 00:31:18,296 --> 00:31:20,611 without even a guard or anything which. 226 00:31:21,195 --> 00:31:23,555 Not for nothing but it's kind of a little insulting. 227 00:31:23,907 --> 00:31:25,056 You bring me here you tell me I'm 228 00:31:25,256 --> 00:31:26,579 going to meet some kind of mystery man 229 00:31:26,779 --> 00:31:28,773 and now you're saying you can't give me any details. 230 00:31:29,013 --> 00:31:31,510 You, uh, seem to understand it quite perfectly. 231 00:31:38,641 --> 00:31:43,444 So, this is the guy? A teacher? 232 00:31:43,644 --> 00:31:45,806 - A professor. - Whatever. 233 00:31:46,222 --> 00:31:48,902 This is the mystery man who's going to give me all the details. 234 00:31:54,453 --> 00:31:56,324 So... 235 00:31:57,734 --> 00:31:59,783 - Who are you? - Shhh! 236 00:32:00,277 --> 00:32:03,030 Look I'm getting a little sick and tired of being yanked around like this. 237 00:32:03,230 --> 00:32:05,548 I've got some questions and I want some answers. 238 00:32:07,536 --> 00:32:09,043 I told you, I... 239 00:32:19,107 --> 00:32:21,562 That's all what do you want to know. 240 00:32:26,638 --> 00:32:28,518 The President's Man? 241 00:32:28,933 --> 00:32:31,973 The position always goes all the way back to Abraham Lincoln. 242 00:32:32,351 --> 00:32:34,856 The president since that time has one person 243 00:32:35,056 --> 00:32:37,562 to count on for whatever needs to be taken care. 244 00:32:38,315 --> 00:32:41,275 Oh, whatever he needs to be taken care. I see. 245 00:32:41,612 --> 00:32:43,989 Well, within the bounds of reason and morality. 246 00:32:44,573 --> 00:32:46,289 The position is highly classified. 247 00:32:46,489 --> 00:32:49,013 The fact that it even exists is known to very few. 248 00:32:50,537 --> 00:32:53,148 You're telling me the White House maintains full deniability? 249 00:32:53,348 --> 00:32:54,612 Exactly. 250 00:32:57,629 --> 00:33:00,597 So, right now you're the guy. You're the President's Man. 251 00:33:00,797 --> 00:33:02,174 That's right. 252 00:33:02,574 --> 00:33:05,471 So, what is it? You want to retire now or what? 253 00:33:06,137 --> 00:33:08,268 Something like that. 254 00:33:09,891 --> 00:33:12,651 So how do you know I'm the right guy for the job? 255 00:33:12,977 --> 00:33:15,124 I don't. 256 00:33:16,982 --> 00:33:18,382 Yet. 257 00:33:36,510 --> 00:33:39,790 - Damn, what is this place? - Our training facility. 258 00:33:40,381 --> 00:33:42,421 As you can see we have everything we need. 259 00:33:42,883 --> 00:33:45,563 Including my personal favorite, "the course". 260 00:33:45,884 --> 00:33:48,764 Or as I prefer to call it "the curse". 261 00:33:55,613 --> 00:33:57,076 Well, when do we get started? 262 00:33:57,276 --> 00:33:59,293 I'm glad to see you so enthusiastic. 263 00:33:59,783 --> 00:34:01,983 Let's see how long it lasts. 264 00:34:05,532 --> 00:34:08,812 - She always this sarcastic? - This is one of her better days. 265 00:34:32,851 --> 00:34:34,851 That's very nice. 266 00:34:35,051 --> 00:34:37,144 But that's not how we do it here. 267 00:34:38,106 --> 00:34:41,306 - What does she mean by that? - Come on, I'll show you. 268 00:34:45,196 --> 00:34:47,876 - You got it? - Yes I got it. 269 00:35:40,345 --> 00:35:41,345 One! 270 00:35:41,545 --> 00:35:42,545 Two! 271 00:35:42,745 --> 00:35:43,745 Three! 272 00:35:44,995 --> 00:35:45,995 Four! 273 00:35:46,195 --> 00:35:48,174 Five! 274 00:36:08,530 --> 00:36:10,197 That's how we do it. 275 00:36:12,362 --> 00:36:14,391 Come on, let's try again. 276 00:36:32,640 --> 00:36:36,520 General Tran... Welcome. 277 00:36:36,676 --> 00:36:39,116 Thank you, Mr. Santiago. 278 00:36:43,694 --> 00:36:46,654 - So pleasure. - You have the plutonium? 279 00:36:51,658 --> 00:36:53,378 Thank you. 280 00:36:54,078 --> 00:36:55,878 It's my pleasure. 281 00:37:04,337 --> 00:37:05,857 You didn't take any broccoli. 282 00:37:06,591 --> 00:37:08,311 No. I really don't like broccoli. 283 00:37:09,718 --> 00:37:11,255 I do not care if you don't like broccoli. 284 00:37:11,455 --> 00:37:13,040 You'll eat broccoli. 285 00:37:17,726 --> 00:37:19,516 George Bush does not eat broccoli. 286 00:37:21,273 --> 00:37:23,633 But you're not George Bush. 287 00:37:27,062 --> 00:37:30,662 - So, what's he like? - Who, George Bush? 288 00:37:31,409 --> 00:37:35,050 No, President Mathews. He is a good guy? 289 00:37:35,250 --> 00:37:37,518 I do not know. I never met him. 290 00:37:38,874 --> 00:37:41,154 I serve as the liaison to the president. 291 00:37:41,584 --> 00:37:43,864 That way should something go wrong on a mission. 292 00:37:44,171 --> 00:37:47,611 There's no way of tracing it back to the White House. 293 00:37:48,391 --> 00:37:50,151 Now eat your broccoli. 294 00:37:51,302 --> 00:37:53,982 You see you're not the only one she picks on. 295 00:38:05,234 --> 00:38:08,141 Given an ideal situation a well-trained martial artist 296 00:38:08,341 --> 00:38:11,084 has the advantage over a lesser trained opponent. 297 00:38:11,407 --> 00:38:13,607 But what about less an ideal situation? 298 00:38:13,952 --> 00:38:18,552 You're tired you're hungry, you're mentally and physically fatigued. 299 00:38:18,956 --> 00:38:19,956 But then? 300 00:38:21,292 --> 00:38:25,282 You must develop the ability to maintain total focus and concentration. 301 00:38:25,357 --> 00:38:27,601 To put everything else out of your mind. 302 00:38:28,924 --> 00:38:32,284 Your physical situation the mental condition, 303 00:38:32,886 --> 00:38:36,006 Your concern for your safety or even your life. 304 00:38:36,350 --> 00:38:39,270 Nothing exists, except the mission. 305 00:38:44,523 --> 00:38:46,422 This is something that the top Minds in the 306 00:38:46,622 --> 00:38:48,566 computer industry designed specially for us. 307 00:38:48,779 --> 00:38:51,139 You can use it to access the global satellite Network. 308 00:38:51,449 --> 00:38:53,499 Communicate directly with me through a Cyber Link 309 00:38:53,699 --> 00:38:55,661 technology that the Pentagon would kill for. 310 00:38:55,910 --> 00:38:59,990 And access top security files through both the NSA and the FBI. 311 00:39:00,373 --> 00:39:01,503 - Any questions? - Just one. 312 00:39:01,703 --> 00:39:04,633 Does it have solitaire because I'm like a wizard solitaire. 313 00:39:05,004 --> 00:39:08,685 Okay, listen carefully this phone provides Global coverage. 314 00:39:08,885 --> 00:39:11,842 It is also a radio controlled detonating device. 315 00:39:12,219 --> 00:39:15,299 You'll dial an access number and then your code. 316 00:39:24,441 --> 00:39:27,321 This phone is powered by a nuclear battery no larger than the head of a pin. 317 00:39:29,381 --> 00:39:30,381 So what's that? 318 00:39:30,405 --> 00:39:33,258 This is packed with C-7. This stuff makes C-4. 319 00:39:33,458 --> 00:39:34,980 Look like Silly, buddy? 320 00:39:39,664 --> 00:39:42,024 - Look, this is stupid. - What's stupid? 321 00:39:42,375 --> 00:39:45,021 This sparring with Que. I mean, come on, 322 00:39:45,221 --> 00:39:46,695 no offense all right but I've had a lot of martial arts... 323 00:39:50,417 --> 00:39:53,533 Rule number one: Never underestimate your opponent. 324 00:39:53,561 --> 00:39:55,053 Come on, Joshua, she sucker kick me out. 325 00:39:55,253 --> 00:39:56,521 I'd like to see her do this again. 326 00:39:59,192 --> 00:40:01,265 - Rule number one... - I got it! I got it! 327 00:40:01,465 --> 00:40:02,883 All right! Let's go! 328 00:40:43,355 --> 00:40:46,475 The bad guy shows. Take him. 329 00:40:55,199 --> 00:40:56,759 A split second decision... 330 00:40:57,077 --> 00:40:59,212 can make the difference between life and death. 331 00:41:07,503 --> 00:41:10,183 You have to relax and use your momentum. 332 00:41:21,728 --> 00:41:25,688 The secret is commitment. When you go for it, go for it. 333 00:41:27,273 --> 00:41:29,953 - Try again. - Yeah, just try. 334 00:41:41,080 --> 00:41:43,120 So, how'd you meet Joshua? 335 00:41:43,915 --> 00:41:46,097 Actually, I've known him all my life. 336 00:41:46,297 --> 00:41:47,297 Really? 337 00:41:54,427 --> 00:41:56,867 In your file said is that you were raised by the state. 338 00:41:57,220 --> 00:41:59,340 What happened to your family? 339 00:42:01,058 --> 00:42:02,538 I do not know. 340 00:42:06,564 --> 00:42:08,124 When I was three years old... 341 00:42:09,983 --> 00:42:12,103 my parents dropped me off at a church. 342 00:42:12,444 --> 00:42:15,964 No note. No explanation. Nothing. 343 00:42:17,200 --> 00:42:19,285 You know, if you want I could probably find them for you. 344 00:42:19,485 --> 00:42:21,474 Thanks, but, uh... 345 00:42:22,372 --> 00:42:24,332 Maybe someday. 346 00:42:25,082 --> 00:42:27,962 How about you? Where's your family? 347 00:42:28,294 --> 00:42:29,934 Joshua is my family. 348 00:42:30,214 --> 00:42:31,974 No. I mean your real family. 349 00:42:32,258 --> 00:42:35,538 Joshua is my real family. He is my father. 350 00:42:38,637 --> 00:42:41,437 He met my mother in Vietnam towards the end of the war. 351 00:42:41,767 --> 00:42:45,967 They fell in love and got married. I came along soon after. 352 00:42:46,355 --> 00:42:48,475 What happened to your mother? 353 00:42:49,648 --> 00:42:51,448 She was murdered. 354 00:42:52,610 --> 00:42:56,370 She and my father were betrayed by a man they thought was their friend. 355 00:43:11,505 --> 00:43:12,945 Checkmate. 356 00:43:15,884 --> 00:43:18,164 I really hate this stupid game. 357 00:43:19,972 --> 00:43:23,412 You're only thinking stupid because you're really bad. 358 00:43:28,137 --> 00:43:30,017 Yes, sir. 359 00:43:35,403 --> 00:43:37,283 I'm on my way. 360 00:43:52,413 --> 00:43:54,693 I wander out safely. 361 00:43:57,169 --> 00:43:59,191 It will be taken care, Mr. President. 362 00:43:59,391 --> 00:44:00,391 I know it will. 363 00:44:03,508 --> 00:44:06,228 Donna. I'm ready for that briefing on Indonesia. 364 00:44:07,138 --> 00:44:08,858 Her name is Courtney Lyons. 365 00:44:09,222 --> 00:44:12,615 - Daughter of Senator Bob Lyons? - The one and only. 366 00:44:13,103 --> 00:44:15,531 Three months ago, a girlfriend of Miss Lyons talked 367 00:44:15,731 --> 00:44:18,110 her into joining a quote unquote religious cult. 368 00:44:18,398 --> 00:44:22,660 Three days ago Miss Lyons managed to smuggle on a message to her father. 369 00:44:22,861 --> 00:44:25,736 - She wants out. - But they won't let her out. 370 00:44:25,936 --> 00:44:26,900 Exactly. 371 00:44:27,100 --> 00:44:28,902 Now wait a minute, you've got the daughter 372 00:44:29,102 --> 00:44:30,992 of a senator being held against her will... 373 00:44:31,329 --> 00:44:33,289 and why don't you send in the Marines? 374 00:44:33,579 --> 00:44:37,179 Do the words Branch Davidian compound mean anything to you? 375 00:44:38,086 --> 00:44:39,279 I get it, good point. 376 00:44:39,479 --> 00:44:41,009 The cult is called "The Chosen". 377 00:44:41,298 --> 00:44:44,818 Their leader a one-time used car salesman named Douglas Weatherby. 378 00:44:45,175 --> 00:44:48,580 What right does Washington have to dictate to us? 379 00:44:48,780 --> 00:44:52,685 What right do these politicians have to demand tribute from us? 380 00:44:52,978 --> 00:44:57,178 The wolf may be knocking at the door but we will not let him in. 381 00:44:57,562 --> 00:45:01,162 We are a sovereign force, a Sovereign Nation. 382 00:45:01,567 --> 00:45:05,975 And we will fight to the death for our right to remain free. 383 00:45:06,175 --> 00:45:07,543 Amen! 384 00:45:08,158 --> 00:45:10,278 So, he's good? 385 00:45:25,884 --> 00:45:28,244 I've just got one question... 386 00:45:28,720 --> 00:45:31,360 Are those guards supposed to keep people out or keep people in? 387 00:45:31,682 --> 00:45:33,492 Both, probably. 388 00:45:38,857 --> 00:45:39,857 There she is. 389 00:45:40,857 --> 00:45:42,057 You sure this will work? 390 00:45:42,318 --> 00:45:46,198 The rifle fires a tiny pellet that contains Trace elements of a radioactive isotope. 391 00:45:46,572 --> 00:45:48,132 She'll think she got sung by a bee. 392 00:45:48,407 --> 00:45:51,607 But the isotope will allow us to track her movements for the next 24 hours. 393 00:46:05,633 --> 00:46:07,993 We'll wait until dark, and we go in. 394 00:46:08,803 --> 00:46:11,713 We? Hey, look! I think I should do this myself? 395 00:46:12,139 --> 00:46:15,135 - Why? - Why this mission is a cakewalk. 396 00:46:15,335 --> 00:46:18,005 I go in I get her out. I'm back before anyone knows she's even gone. 397 00:46:18,029 --> 00:46:20,736 No mission is a cakewalk. And I'm not sure you're ready. 398 00:46:20,981 --> 00:46:23,426 There's only one way to find out, right? 399 00:46:25,737 --> 00:46:28,257 Now we have guards patrolling along the perimeter. 400 00:46:28,824 --> 00:46:30,531 So you're gonna come in from the lake. 401 00:46:30,731 --> 00:46:32,529 - Along here. - Right. 402 00:46:33,286 --> 00:46:36,132 I never seen reconnaissance photos with this degree of clarity before. 403 00:46:36,332 --> 00:46:39,092 We download them directly from the satellite network. 404 00:46:39,418 --> 00:46:42,200 - What is the Satellite Network? - The eye in the sky. 405 00:46:42,400 --> 00:46:45,102 There probably isn't more than a few inches of the planet that 406 00:46:45,302 --> 00:46:48,640 aren't being photographed hours a day seven days a week. 407 00:47:00,982 --> 00:47:03,717 The mic is omnidirectional just speak normally. 408 00:47:03,917 --> 00:47:05,582 - You got it. - Give me your arm. 409 00:47:06,153 --> 00:47:09,113 - Why? What is that? - Radioactive isotope. 410 00:47:11,659 --> 00:47:15,796 The red dot is Courtney Lyons, the blue that here is you. 411 00:47:17,638 --> 00:47:18,357 All right. 412 00:47:18,457 --> 00:47:21,757 Remember, it's a simple extraction. You're in and you out. 413 00:47:21,857 --> 00:47:22,857 You got it. 414 00:47:28,177 --> 00:47:30,434 But, Mr. Weatherby, the domestic terrorism 415 00:47:30,634 --> 00:47:32,569 bill goes before Congress next week. 416 00:47:32,680 --> 00:47:34,640 if it passes we're finished. 417 00:47:35,516 --> 00:47:38,876 - Who's sponsoring the bill? - Senator Lyons. 418 00:47:39,521 --> 00:47:41,321 You get Courtney Lyons. 419 00:47:41,648 --> 00:47:45,088 Perhaps this time we sent the senator a little message. 420 00:48:35,662 --> 00:48:38,662 Come on, Mr. Weatherby wants to see to you. 421 00:48:49,009 --> 00:48:50,036 Who are you? 422 00:48:50,236 --> 00:48:52,001 I was sent to get you out of here now let's go. 423 00:48:52,004 --> 00:48:53,625 No! No without Cathy. 424 00:48:53,825 --> 00:48:55,860 Ma'am my mission was to get you now please let's go. 425 00:48:56,060 --> 00:48:58,115 No! I'm won't go without her. 426 00:48:58,602 --> 00:48:59,893 Look! You don't understand. 427 00:49:00,093 --> 00:49:02,566 She's my best friend. I can't leave her here. 428 00:49:06,609 --> 00:49:08,889 - All right. Where is she? - Just here. 429 00:49:17,169 --> 00:49:19,169 Kathy, come on, we're getting out of here. 430 00:49:19,369 --> 00:49:21,085 I told you earlier. I'm not going. 431 00:49:22,501 --> 00:49:24,729 Who are you? Listen to me. 432 00:49:24,929 --> 00:49:26,908 Weatherby is crazy. Is crazy. 433 00:49:27,108 --> 00:49:28,928 Look. We have to go. With or without her. 434 00:49:32,177 --> 00:49:36,068 - I'm not going anywhere. - I'm not leaving without her. 435 00:49:51,780 --> 00:49:53,799 Stop right here. 436 00:49:54,617 --> 00:49:57,977 Mr. I don't know who you are, but you're just a big mistake. 437 00:50:10,666 --> 00:50:12,786 - Who sent you? - No one. 438 00:50:13,546 --> 00:50:15,666 I'm a friend of these ladies and I'm taking them out of here. 439 00:50:15,963 --> 00:50:18,163 You are not taking anyone anywhere. 440 00:51:08,684 --> 00:51:11,124 - What do you think you were doing? - She wouldn't leave without her. 441 00:51:11,438 --> 00:51:15,038 - You had a mission. - I know, Joshua, I know. 442 00:51:16,691 --> 00:51:20,167 - Look I'm sorry. - I'm gonna have to think about this. 443 00:51:28,287 --> 00:51:30,487 You need to talk to him. 444 00:51:31,039 --> 00:51:34,399 He's not the easiest person to talk to talk to him. 445 00:51:34,794 --> 00:51:36,434 Talk to him. 446 00:51:51,853 --> 00:51:55,213 - I know you think I screwed up. - I don't think you screwed up. 447 00:51:55,607 --> 00:51:58,047 I know you screwed up. 448 00:51:59,487 --> 00:52:02,527 - I went with my instincts. - And that's the problem. 449 00:52:02,906 --> 00:52:05,746 All you go with are your instincts. 450 00:52:06,285 --> 00:52:09,321 - Just like when you hit the lieutenant. - I had two men out in the field. 451 00:52:09,538 --> 00:52:12,618 And you were right about that. But you had other options. 452 00:52:12,958 --> 00:52:17,478 - What options do I have? You tell me. - Think about it. 453 00:52:19,506 --> 00:52:22,786 How about when you killed a guy in the prison? 454 00:52:23,385 --> 00:52:24,475 That was self-defense, and you know it. 455 00:52:24,675 --> 00:52:27,993 Again all you went with it's your survival instincts. 456 00:52:32,228 --> 00:52:34,503 - Joshua what's your point? - My point is... 457 00:52:34,703 --> 00:52:37,663 is that you got to go with other things beside your instincts. 458 00:52:38,468 --> 00:52:41,265 - Oh, yeah? - Like maybe perhaps your brain. 459 00:52:41,529 --> 00:52:44,209 Well maybe I'm just not good enough, huh? 460 00:52:46,201 --> 00:52:48,081 Maybe you're not. 461 00:53:16,064 --> 00:53:18,268 - Deke feels terrible. - He should. 462 00:53:18,468 --> 00:53:20,224 He jeopardized the mission. 463 00:53:21,444 --> 00:53:22,737 What are you going do you do? 464 00:53:27,283 --> 00:53:29,403 I'm not sure. 465 00:53:40,714 --> 00:53:42,951 You getting ready for winter or just getting some exercise? 466 00:53:43,151 --> 00:53:45,751 Hey, Joshua. A little bit of both. 467 00:53:47,807 --> 00:53:49,927 What's up? What's wrong? 468 00:53:52,225 --> 00:53:54,505 I may have picked the wrong person, George. 469 00:53:54,853 --> 00:53:55,893 What makes you think that? 470 00:53:56,189 --> 00:53:59,069 I don't know, he's just so cocky and he thinks he knows everything. 471 00:54:00,109 --> 00:54:03,109 And you don't think you were that way when you first started? 472 00:54:04,464 --> 00:54:05,464 Maybe a little. 473 00:54:05,488 --> 00:54:08,248 Maybe a lot. But you learned. 474 00:54:08,576 --> 00:54:10,376 There's two things to keep in mind. 475 00:54:10,662 --> 00:54:12,835 When I told you to find a replacement I had 476 00:54:13,035 --> 00:54:15,208 to mean just find one you had to create one. 477 00:54:15,458 --> 00:54:17,458 You're not looking at the negative side of a man... 478 00:54:17,502 --> 00:54:19,022 you are looking at your positive side. 479 00:54:19,753 --> 00:54:23,593 And second just because he doesn't do things the way you would have them done, 480 00:54:23,967 --> 00:54:26,247 that doesn't necessarily mean he's wrong. 481 00:54:39,501 --> 00:54:40,501 - Hi. - Hi. 482 00:54:41,160 --> 00:54:42,160 How was your visit? 483 00:54:42,369 --> 00:54:46,653 It was fine. Deke, we need to talk. 484 00:54:47,540 --> 00:54:51,140 I'll be in my office. No. This involves all of us. 485 00:54:52,722 --> 00:54:53,722 You screwed up. 486 00:54:53,746 --> 00:54:56,506 - Joshua, I know but... - Let me finish. 487 00:54:57,585 --> 00:55:00,545 You screwed up, but you screwed up for the right reasons. 488 00:55:00,880 --> 00:55:02,096 You're going to make mistakes. 489 00:55:02,296 --> 00:55:05,335 That is how you deal with those mistakes it's going to make the difference. 490 00:55:07,010 --> 00:55:09,202 So does this mean I'm not fired. 491 00:55:10,973 --> 00:55:12,103 You're not that lucky. 492 00:55:19,815 --> 00:55:23,335 Americans call it a war on drugs, but no... 493 00:55:23,695 --> 00:55:25,975 it's a war on us. 494 00:55:26,365 --> 00:55:28,925 They destroyed our other location but... 495 00:55:29,701 --> 00:55:31,501 they will never find this one. 496 00:55:32,787 --> 00:55:35,747 Americans think they can fight us with impunity. 497 00:55:36,123 --> 00:55:38,378 There is nothing we can do to strike back. 498 00:55:38,578 --> 00:55:42,399 Well, General Tran, thanks you and your plutonium... 499 00:55:43,482 --> 00:55:45,842 they are about to find out how wrong they are. 500 00:56:44,568 --> 00:56:47,608 Okay, now I want two Giants and a backflip. 501 00:56:47,748 --> 00:56:48,748 Oh, why, I just did that. 502 00:56:49,158 --> 00:56:51,918 I know but this time I want you to do it blindfolded. 503 00:56:54,997 --> 00:56:56,785 Wait, he's kidding right? 504 00:57:00,677 --> 00:57:02,317 What do you think? 505 00:57:31,978 --> 00:57:36,099 One, two, three four, five! 506 00:57:50,645 --> 00:57:52,389 Now that's what I'm talking about. 507 00:57:53,299 --> 00:57:55,019 Yeah, you're doing better. 508 00:57:55,724 --> 00:57:56,764 Better? 509 00:57:58,781 --> 00:58:00,493 Better? 510 00:58:12,826 --> 00:58:14,226 - Eighteen seconds. - Yes. 511 00:58:14,786 --> 00:58:16,066 Man, am I good or am I good? 512 00:58:16,329 --> 00:58:17,889 What'd I tell you about being overconfident? 513 00:58:18,165 --> 00:58:20,299 Well you know the saying it ain't bragging if you can back it up. 514 00:58:20,499 --> 00:58:23,249 - It's still bragging. - Well, this bragger. 515 00:58:23,449 --> 00:58:26,348 Thinks that he can beat you to the bell. 516 00:58:26,841 --> 00:58:29,601 Oh, really? Let's see. 517 00:59:04,555 --> 00:59:05,995 Man, you don't play fair. 518 00:59:06,965 --> 00:59:10,245 I play to win. What were you thinking about? 519 00:59:10,635 --> 00:59:13,675 I do not know... The mission... Ring the bell. 520 00:59:13,853 --> 00:59:15,733 And what stopped you? 521 00:59:16,201 --> 00:59:17,822 - You did. - Exactly. 522 00:59:18,022 --> 00:59:19,713 Sometimes you may have to remove an 523 00:59:19,913 --> 00:59:21,893 obstacle before you go for the objective. 524 00:59:25,484 --> 00:59:27,924 Okay, gentlemen. Play time is over. 525 00:59:28,694 --> 00:59:31,254 Dr. Francis Anderson world-renowned physicist... 526 00:59:31,573 --> 00:59:34,013 and the National Security administration's leading expert... 527 00:59:34,324 --> 00:59:36,284 in tactical nuclear weaponry. 528 00:59:36,620 --> 00:59:38,980 Dr. Anderson failed to report at work yesterday. 529 00:59:39,288 --> 00:59:41,328 an NSA team was sent to the house. 530 00:59:41,625 --> 00:59:43,566 Dr. Anderson his wife Donna and two 531 00:59:43,766 --> 00:59:45,985 daughters Stacy and Terry weren't there. 532 00:59:46,222 --> 00:59:48,197 Now the NSA in cooperation with the FBI 533 00:59:48,397 --> 00:59:50,422 has launched a full-scale investigation, 534 00:59:50,822 --> 00:59:53,359 but up to the moment they've come up dry. 535 00:59:53,678 --> 00:59:55,198 Do they believe the family was kidnapped? 536 00:59:55,596 --> 00:59:59,036 Yes. And they put all try to find them. 537 00:59:59,393 --> 01:00:02,393 The President asked for our help. 538 01:00:16,453 --> 01:00:17,933 Come, on. Everybody out. 539 01:00:23,793 --> 01:00:27,801 - What's going on here? Who are you? - Your new employer. 540 01:00:29,091 --> 01:00:32,611 - What you want for me? - Six tactical nuclear weapons. 541 01:00:33,009 --> 01:00:34,956 Our Vietnamese friends will be providing the 542 01:00:35,156 --> 01:00:37,369 plutonium and you will be providing the expertise. 543 01:00:37,607 --> 01:00:40,351 Let's see how strong America's commitment to the War on Drugs is, 544 01:00:40,936 --> 01:00:44,896 when a nuclear device explodes in a Subway in New York City. 545 01:00:45,982 --> 01:00:47,542 - I'm not going to help... - But you will. 546 01:00:47,759 --> 01:00:49,719 Let me make this perfectly clear doctor, 547 01:00:50,110 --> 01:00:55,234 you will help us, because if you don't, your entire family will die. 548 01:00:56,202 --> 01:01:02,038 One by one. Slowly and painfully. 549 01:01:03,097 --> 01:01:04,721 Okay? 550 01:01:31,177 --> 01:01:32,177 Check! 551 01:01:33,222 --> 01:01:34,422 I'm getting good at this. 552 01:01:36,016 --> 01:01:37,896 Yeah, you're getting good at it. 553 01:01:39,312 --> 01:01:40,592 But... 554 01:01:46,401 --> 01:01:47,401 Checkmate. 555 01:01:49,280 --> 01:01:51,080 I hate this game. 556 01:01:51,824 --> 01:01:54,104 But you are getting better at it. 557 01:01:58,247 --> 01:02:00,447 They found Dr. Anderson and his family. 558 01:02:00,750 --> 01:02:02,630 According to the latest intelligence from Langley, 559 01:02:02,919 --> 01:02:05,306 Dr. Anderson and his family are being held 560 01:02:05,506 --> 01:02:08,235 captive by the Santiago drug cartel in Colombia. 561 01:02:08,435 --> 01:02:10,496 Santiago drug cartel? 562 01:02:11,554 --> 01:02:13,914 When I was with Delta Force we wiped out their main operation. 563 01:02:14,138 --> 01:02:15,925 Yeah, well they've apparently built a new facility, 564 01:02:16,223 --> 01:02:18,343 in a remote section of the Colombian Forest. 565 01:02:18,642 --> 01:02:20,522 - Do we have a location? - No. 566 01:02:20,854 --> 01:02:22,988 By current estimates over 16,000 square 567 01:02:23,188 --> 01:02:25,978 miles of Colombia are controlled by the drug lords. 568 01:02:26,278 --> 01:02:29,167 And there are hundreds of facilities scattered throughout the country. 569 01:02:29,528 --> 01:02:33,608 According to intelligence sources from inside Colombia, Don Diego Santiago 570 01:02:33,992 --> 01:02:36,709 struck a deal with a group of Ex Vietnamese 571 01:02:36,909 --> 01:02:39,752 Military Officers led by a general Vinh Tran. 572 01:02:41,833 --> 01:02:43,713 Vinh Tran? 573 01:03:55,903 --> 01:03:58,398 Vinh Tran? Do you know the guy? 574 01:04:01,640 --> 01:04:03,097 I know him. 575 01:04:03,375 --> 01:04:04,719 Is he the one? 576 01:04:06,837 --> 01:04:08,448 What? What he do? 577 01:04:10,382 --> 01:04:12,902 He's the man who murder my mother. 578 01:04:27,149 --> 01:04:28,817 Open it! 579 01:04:33,615 --> 01:04:38,101 Weapons grade plutonium where did you get this? 580 01:04:42,832 --> 01:04:46,592 Your contact in Colombia is a man named Felipe Juarez. 581 01:04:47,880 --> 01:04:50,870 He'll meet you at this location at four o'clock tomorrow afternoon. 582 01:04:51,381 --> 01:04:52,581 Why is this guy helping us? 583 01:04:53,092 --> 01:04:57,532 Felipe's mother, father, wife and three children were murdered by Santiago's men. 584 01:04:58,808 --> 01:05:00,528 That's a pretty good reason. 585 01:05:02,560 --> 01:05:03,920 I'll say. 586 01:05:15,448 --> 01:05:17,088 Man it's tight in here. 587 01:05:17,826 --> 01:05:20,330 In a few minutes you're gonna have all the space you need. 588 01:05:20,838 --> 01:05:22,638 Three minutes into the drop zone, sir. 589 01:07:18,450 --> 01:07:21,890 Our contacts villa is one mile south southeast. 590 01:07:36,968 --> 01:07:38,248 Santiago's men. 591 01:09:20,951 --> 01:09:22,591 So much for our contact. 592 01:09:32,189 --> 01:09:35,161 So? What do we do? 593 01:09:35,665 --> 01:09:39,865 The NSA has an eye in the sky that sweeps this area every 15 minutes. 594 01:09:40,711 --> 01:09:42,612 Yeah, even so Que said that there are hundreds of 595 01:09:42,812 --> 01:09:44,831 these drug compounds located all over the country. 596 01:09:45,382 --> 01:09:47,727 Find the right one would be like finding a needle in a haystack. 597 01:09:48,427 --> 01:09:49,427 Yeah. 598 01:09:58,229 --> 01:09:59,429 I have an idea. 599 01:09:59,948 --> 01:10:01,988 Let's contact Que. 600 01:10:04,194 --> 01:10:06,116 Que, we need to download some satellite photos. 601 01:10:06,316 --> 01:10:07,554 Do you have the coordinates? 602 01:10:08,740 --> 01:10:12,700 5 degrees, 53 minutes north. 75 degrees, 11 minutes West. 603 01:10:13,336 --> 01:10:15,616 I'm accessing the satellite now. 604 01:10:33,974 --> 01:10:34,974 Time frame? 605 01:10:35,351 --> 01:10:38,471 Start at 16:00 hours and go back from there. 606 01:10:42,817 --> 01:10:46,177 These are our boys. Santiago's hit team. 607 01:10:46,779 --> 01:10:47,779 Scan back. 608 01:10:52,117 --> 01:10:56,077 Put a marker on the Jeep and track it back to where it began. 609 01:11:17,895 --> 01:11:19,828 Stop here. 610 01:11:20,748 --> 01:11:22,295 Zoom in. 611 01:11:29,740 --> 01:11:32,500 You found it. Que, what are the coordinates? 612 01:11:33,033 --> 01:11:37,713 7 degrees, 16 minutes north. 77 degrees 2 minutes west. 613 01:11:38,748 --> 01:11:42,438 That puts it in the middle of the Jungle, right outside of Medellin. 614 01:11:42,638 --> 01:11:43,638 Okay. 615 01:11:43,795 --> 01:11:45,915 We'll contact you when we complete the mission. 616 01:11:46,257 --> 01:11:47,377 Good luck, guys. 617 01:12:02,521 --> 01:12:04,241 How much longer? 618 01:12:04,607 --> 01:12:08,127 I do not know. This equipment it's ancient. 619 01:12:08,487 --> 01:12:12,607 - You have until tomorrow morning - That's impossible. 620 01:12:14,786 --> 01:12:18,386 With proper motivation nothing is impossible. 621 01:12:22,877 --> 01:12:25,837 You'll be finished by tomorrow. 622 01:12:41,230 --> 01:12:42,830 I want to go home! 623 01:12:43,105 --> 01:12:46,305 - I know. I know and we will. - When? 624 01:12:46,576 --> 01:12:50,016 Soon honey, soon as daddy gets his work done. 625 01:12:54,951 --> 01:12:56,071 Come. 626 01:12:56,536 --> 01:12:57,896 Where are you taking us? 627 01:13:09,884 --> 01:13:11,484 Take one. 628 01:13:12,303 --> 01:13:13,007 What are you talking about? 629 01:13:13,207 --> 01:13:15,767 Take the one first to die. 630 01:13:16,773 --> 01:13:17,893 No, I want do this. 631 01:13:18,349 --> 01:13:22,429 - Right? I'll pick for. - No! 632 01:13:32,540 --> 01:13:36,747 You too valuable to kill. For now. 633 01:13:50,177 --> 01:13:52,478 You. 634 01:13:56,213 --> 01:13:58,413 Maybe you want to talk to your dad. 635 01:13:58,758 --> 01:14:01,558 Because, if he does not work harder... 636 01:14:05,525 --> 01:14:10,768 Then tomorrow... I'm gonna have to kill you. 637 01:14:28,088 --> 01:14:30,688 - It's almost dawn. - How much farther? 638 01:14:31,008 --> 01:14:33,608 Six miles to Camp that way. 639 01:14:37,006 --> 01:14:38,526 Okay, let's move it. 640 01:15:44,041 --> 01:15:46,841 - It's time. - I'm almost there. 641 01:15:47,210 --> 01:15:49,490 I'm sorry doctor but how could you possibly respect me... 642 01:15:49,798 --> 01:15:50,998 if I didn't keep my word. 643 01:15:51,592 --> 01:15:52,678 No! No, wait, please. 644 01:15:52,878 --> 01:15:55,352 I'll give you a nuclear bomb. I just need a little bit more time. 645 01:15:55,761 --> 01:15:57,481 And you'll have it. 646 01:15:59,055 --> 01:16:01,855 After we execute your daughter. 647 01:17:35,572 --> 01:17:40,231 You can have my daughter! No, Terry! 648 01:17:44,205 --> 01:17:45,245 Mammy! 649 01:17:55,937 --> 01:17:58,025 - Who did that? - I don't know. 650 01:17:59,597 --> 01:18:04,543 Who did that? Come out! Now! 651 01:18:05,350 --> 01:18:07,401 Come out now or they all die. 652 01:18:08,830 --> 01:18:10,662 Come out! 653 01:18:11,149 --> 01:18:12,451 There he is! 654 01:18:43,474 --> 01:18:44,754 Who are you? 655 01:18:50,238 --> 01:18:52,055 Who are you? 656 01:19:07,874 --> 01:19:10,234 You will tell me what I want to know. 657 01:19:12,088 --> 01:19:13,906 Why should you suffer first? 658 01:19:14,106 --> 01:19:16,769 I don't know it's just my nature I guess. 659 01:19:30,680 --> 01:19:33,360 Come get us when he's ready to talk. 660 01:20:12,271 --> 01:20:13,271 Good work. 661 01:20:13,690 --> 01:20:16,330 - You were watching the whole time? - yeah! I was. 662 01:20:18,613 --> 01:20:21,213 Get the family to safety. There's something I gotta do. 663 01:20:21,413 --> 01:20:23,119 All right. 664 01:20:33,087 --> 01:20:34,087 Tran. 665 01:20:46,016 --> 01:20:48,256 Joshua McCord. 666 01:20:49,420 --> 01:20:53,713 You're... You are a very hard man to kill. 667 01:20:55,608 --> 01:20:56,904 Why did you do it? 668 01:20:59,072 --> 01:21:00,872 Two hundred thousand dollars. 669 01:21:01,907 --> 01:21:05,267 The North wanted Vietnamese very want to your death. 670 01:21:05,912 --> 01:21:07,952 Why my wife? 671 01:21:10,416 --> 01:21:14,776 - Why Lee? - I couldn't leave witnesses. 672 01:21:28,642 --> 01:21:31,002 - Easy. I'm in your side. - Who are you? 673 01:21:31,196 --> 01:21:32,890 I've been sent to get you and your family out of here. 674 01:21:33,090 --> 01:21:34,730 All right. Stay close and follow me. 675 01:21:34,930 --> 01:21:35,930 Okay. 676 01:21:36,130 --> 01:21:38,756 I told you to put a couple of more man on it. 677 01:21:39,779 --> 01:21:41,259 Wait. I'll be back. Wait. 678 01:21:43,991 --> 01:21:45,711 I've often wondered... 679 01:21:45,995 --> 01:21:48,595 what would happen should we meet again. 680 01:21:51,541 --> 01:21:52,981 Let's find out. 681 01:22:27,619 --> 01:22:30,139 Come on, we're moving into a different location. 682 01:22:30,339 --> 01:22:31,817 Let's go. Come on, Doc. 683 01:22:34,792 --> 01:22:38,472 - Wolf, where's the guard? - I don't know. 684 01:25:44,570 --> 01:25:47,250 - That's him? - Yeah. 685 01:25:52,412 --> 01:25:53,412 Call Que. 686 01:26:22,943 --> 01:26:25,743 - Okay, You'll be safe now. - Thank you. 687 01:26:32,702 --> 01:26:34,182 You did a good, Deke. 688 01:26:36,332 --> 01:26:37,332 Thanks. 689 01:26:40,586 --> 01:26:41,786 I had a good teacher. 690 01:26:47,259 --> 01:26:48,259 Let's do it. 691 01:26:52,975 --> 01:26:55,815 - Come in. - Mr. President. 692 01:26:56,727 --> 01:26:58,367 We just got word from Delta Force. 693 01:26:58,645 --> 01:27:02,925 Dr. Anderson and his family are safe and on the way home. 694 01:27:03,318 --> 01:27:04,358 Thank God. 695 01:28:03,422 --> 01:28:05,862 - What is that? - Your record. 696 01:28:06,257 --> 01:28:07,457 It's been wiped clean. 697 01:28:09,385 --> 01:28:11,345 What do you mean, "white clean"? 698 01:28:11,762 --> 01:28:14,522 It means you're free to do whatever you want to do. 699 01:28:16,268 --> 01:28:17,388 Whatever I want, huh? 700 01:28:18,812 --> 01:28:21,172 So what do you want? 701 01:28:26,653 --> 01:28:29,733 I want be the President's Man. 702 01:28:59,104 --> 01:29:01,144 Two minutes to destination, sir. 703 01:29:09,780 --> 01:29:11,660 Good luck, sir. 704 01:29:26,967 --> 01:29:32,480 Subtitles: Kilo 53886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.