All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,849 --> 00:00:05,089
♪ ♪
2
00:00:28,873 --> 00:00:31,115
♪ ♪
3
00:00:55,999 --> 00:00:58,439
-(dogs barking)
-(man whistling, shouting)
4
00:01:00,003 --> 00:01:01,178
(camera clicks)
5
00:01:01,213 --> 00:01:03,873
(shouting in Haitian Creole)
6
00:01:04,942 --> 00:01:06,480
(camera clicks)
7
00:01:10,453 --> 00:01:12,684
(men shouting in Haitian Creole)
8
00:01:13,984 --> 00:01:15,588
(camera clicks)
9
00:01:16,459 --> 00:01:18,690
(lively chatter)
10
00:01:24,027 --> 00:01:26,269
(lively chatter continues)
11
00:01:28,163 --> 00:01:29,734
(speaks Haitian Creole)
12
00:01:33,245 --> 00:01:35,905
CRAFTSPERSON: Oh, madame...
(continues in Haitian Creole)
13
00:01:38,448 --> 00:01:39,744
-SORENNE: No, no.
-It's beautiful! Mwah!
14
00:01:39,779 --> 00:01:42,549
-It's beautiful.
-You are beautiful.
15
00:01:42,584 --> 00:01:44,815
-God bless you.
-(man speaking Haitian Creole)
16
00:01:44,850 --> 00:01:46,949
Ah, no...
(continues in Haitian Creole)
17
00:01:55,894 --> 00:01:57,300
Excuse me.
18
00:01:57,335 --> 00:01:59,401
Excuse me, miss.
19
00:02:00,228 --> 00:02:02,162
I show you something special.
20
00:02:02,197 --> 00:02:04,538
And blessing for your baby.
(laughs)
21
00:02:07,378 --> 00:02:09,609
(spiritual reader singing
in Haitian Creole)
22
00:02:12,515 --> 00:02:15,450
(chatter in Haitian Creole)
23
00:02:18,213 --> 00:02:20,455
(singing in Haitian Creole)
24
00:02:36,231 --> 00:02:37,538
(laughs)
25
00:02:37,573 --> 00:02:40,607
(chanting, singing)
26
00:02:48,111 --> 00:02:51,145
(spiritual reader shouts,
continues singing)
27
00:02:51,180 --> 00:02:53,246
BOY: I like your necklace.
28
00:02:53,281 --> 00:02:55,083
SORENNE: You like my bracelet?
29
00:02:55,118 --> 00:02:56,623
My grandma gave it to me.
30
00:02:56,658 --> 00:02:59,362
(boys speaking Haitian Creole)
31
00:02:59,397 --> 00:03:00,891
-I like it.
-Yay.
32
00:03:00,926 --> 00:03:02,464
Hey, nice lady.
33
00:03:02,499 --> 00:03:03,630
-SORENNE: Mm-hmm.
-(camera clicks)
34
00:03:03,665 --> 00:03:06,259
Your English is very good.
35
00:03:06,294 --> 00:03:07,964
-The pretty lady.
-Hello.
36
00:03:07,999 --> 00:03:09,702
The pretty lady.
37
00:03:11,772 --> 00:03:13,838
(boy shouts in Haitian Creole)
38
00:03:15,270 --> 00:03:17,380
-Ooh!
-(speaks Haitian Creole)
39
00:03:17,415 --> 00:03:18,612
Hello.
40
00:03:18,647 --> 00:03:20,482
(speaking Haitian Creole)
41
00:03:20,517 --> 00:03:21,648
How are you?
42
00:03:21,683 --> 00:03:23,353
-Bien. -Bien?
43
00:03:23,388 --> 00:03:25,047
-Ah.
-VICTOR: Take your picture?
44
00:03:27,953 --> 00:03:30,250
-(camera clicks)
-(Victor chuckles)
45
00:03:30,285 --> 00:03:32,428
-Bye-bye.
-Bye-bye.
46
00:03:32,463 --> 00:03:34,122
She's cute.
47
00:03:34,157 --> 00:03:35,629
You all right?
48
00:03:36,962 --> 00:03:38,731
What's going on?
49
00:03:39,899 --> 00:03:42,339
I met this woman today
at the market
50
00:03:42,374 --> 00:03:45,001
who gave me
the most beautiful
51
00:03:45,036 --> 00:03:48,906
blessing of protection
for Angela.
52
00:03:48,941 --> 00:03:50,446
VICTOR: Hmm.
53
00:03:50,481 --> 00:03:52,382
So you actually believe
in all that?
54
00:03:52,417 --> 00:03:53,779
SORENNE: Yes.
55
00:03:55,882 --> 00:03:58,751
(bell tolling)
56
00:04:05,859 --> 00:04:08,431
-Oh, my God.
-It's beautiful.
57
00:04:09,995 --> 00:04:13,931
Jesus, cover this place
with your love.
58
00:04:13,966 --> 00:04:16,197
God.
59
00:04:16,232 --> 00:04:18,870
(grunts) Whew.
60
00:04:18,905 --> 00:04:20,410
(Victor sighs)
61
00:04:21,171 --> 00:04:23,072
You think they'll let me
go up in the bell tower
62
00:04:23,107 --> 00:04:25,173
-and take a shot
of the whole city? -Mm.
63
00:04:25,208 --> 00:04:26,647
What you think?
64
00:04:26,682 --> 00:04:28,143
-Go for it.
-Let's go.
65
00:04:28,178 --> 00:04:29,947
No, baby, my feet hurt.
66
00:04:29,982 --> 00:04:31,916
(Victor sighs)
67
00:04:33,150 --> 00:04:34,490
We should go back.
68
00:04:34,525 --> 00:04:36,283
No, you go ahead,
go get the shot.
69
00:04:36,318 --> 00:04:38,153
-You sure?
-Mm-hmm.
70
00:04:38,188 --> 00:04:39,429
All right. I love you.
71
00:04:39,464 --> 00:04:41,090
I love you.
72
00:04:41,125 --> 00:04:43,026
(horn honks)
73
00:04:43,061 --> 00:04:45,094
(lively chatter)
74
00:04:56,371 --> 00:04:58,613
(sighs)
75
00:05:04,753 --> 00:05:06,984
-(rattling nearby)
-(gasps softly)
76
00:05:08,284 --> 00:05:10,922
(heavy rumbling, thudding)
77
00:05:13,696 --> 00:05:15,663
(clamoring)
78
00:05:15,698 --> 00:05:17,929
(whimpering)
79
00:05:25,642 --> 00:05:28,775
(gasping, whimpering)
80
00:05:30,614 --> 00:05:32,482
(grunting)
81
00:05:46,256 --> 00:05:48,729
(grunts, screams)
82
00:05:50,227 --> 00:05:52,095
(audio muffled)
83
00:06:08,652 --> 00:06:11,983
(audio going in and out)
84
00:06:16,759 --> 00:06:18,693
(muffled):
Sorenne!
85
00:06:24,701 --> 00:06:28,769
(weakly):
Protect her.
86
00:06:33,435 --> 00:06:36,073
(distant bell tolling)
87
00:06:40,618 --> 00:06:42,849
(muffled praying
in Haitian Creole)
88
00:06:47,020 --> 00:06:49,918
(continues praying
in Haitian Creole)
89
00:06:52,993 --> 00:06:55,664
(doctor speaking
Haitian Creole)
90
00:06:57,899 --> 00:07:00,031
You don't... I-I...
I speak English.
91
00:07:00,066 --> 00:07:02,671
He's saying that your wife has
serious injuries.
92
00:07:02,706 --> 00:07:07,137
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
93
00:07:07,172 --> 00:07:09,007
Your baby.
94
00:07:09,042 --> 00:07:11,911
-I don't understand.
-(speaking Haitian Creole)
95
00:07:13,211 --> 00:07:14,782
It's a difficult choice.
96
00:07:14,817 --> 00:07:17,114
We cannot save them both.
97
00:07:18,381 --> 00:07:20,623
DOCTOR:
We are so sorry.
98
00:07:39,468 --> 00:07:41,842
♪ ♪
99
00:08:01,061 --> 00:08:03,094
(grunting)
100
00:08:03,129 --> 00:08:04,766
(sighs)
101
00:08:14,877 --> 00:08:16,910
VICTOR:
Angela?
102
00:08:18,309 --> 00:08:19,682
Got to get a move on.
103
00:08:19,717 --> 00:08:21,849
Ange.
104
00:08:23,479 --> 00:08:25,314
20 minutes.
105
00:08:27,758 --> 00:08:29,516
All right.
106
00:08:29,551 --> 00:08:31,958
Hurry up
and finish your breakfast.
107
00:08:31,993 --> 00:08:34,290
-Slept in past my alarm.
-You can have it.
108
00:08:34,325 --> 00:08:36,292
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
109
00:08:36,327 --> 00:08:37,733
Talking about?
110
00:08:37,768 --> 00:08:39,163
Oh, it's that documentary
you watched, right?
111
00:08:39,198 --> 00:08:40,835
Gave you bad dreams
like I told you it would?
112
00:08:40,870 --> 00:08:42,463
Poor little piggies.
I mean, think about it.
113
00:08:42,498 --> 00:08:44,674
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
114
00:08:44,709 --> 00:08:46,236
and then...
(makes buzzing sound)
115
00:08:46,271 --> 00:08:48,073
And then...
(makes slashing sound)
116
00:08:48,108 --> 00:08:50,845
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
117
00:08:50,880 --> 00:08:52,715
So, ice cream for breakfast.
118
00:08:52,750 --> 00:08:54,079
Fine with me.
119
00:08:54,114 --> 00:08:55,883
You got that math thing
today, right?
120
00:08:55,918 --> 00:08:57,313
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
121
00:08:57,348 --> 00:08:58,655
Don't bite your nails.
122
00:08:59,449 --> 00:09:01,350
Um, I was wondering
123
00:09:01,385 --> 00:09:03,616
if I could do homework
at Katherine's today?
124
00:09:03,651 --> 00:09:05,761
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
125
00:09:05,796 --> 00:09:07,763
Well, I was thinking that
126
00:09:07,798 --> 00:09:09,523
we could just do
what we always do.
127
00:09:09,558 --> 00:09:11,459
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
128
00:09:11,494 --> 00:09:13,197
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
129
00:09:13,232 --> 00:09:14,704
-That's what I'm asking.
-...which we never do.
130
00:09:14,739 --> 00:09:15,969
That's what I'm saying.
131
00:09:16,004 --> 00:09:17,905
I mean, I do have friends,
you know.
132
00:09:17,940 --> 00:09:19,335
Yeah, I know you have friends.
133
00:09:19,370 --> 00:09:21,843
You know, but what I'm saying
is, like...
134
00:09:21,878 --> 00:09:24,340
-Poor little piggies!
-...I'm your friend.
135
00:09:25,145 --> 00:09:26,815
Angela,
we don't have time for this.
136
00:09:26,850 --> 00:09:28,179
(dishes clatter)
137
00:09:28,214 --> 00:09:29,818
Very sweet.
138
00:09:30,612 --> 00:09:32,447
Very funny.
139
00:09:32,482 --> 00:09:35,615
-Somebody sees one documentary.
-(door slams)
140
00:09:35,650 --> 00:09:37,991
(Victor laughing)
141
00:09:38,026 --> 00:09:40,257
You know, it's very mature.
142
00:09:42,866 --> 00:09:45,163
Angela.
143
00:09:45,198 --> 00:09:46,494
Damn it.
144
00:09:46,529 --> 00:09:48,199
Ange.
145
00:09:49,499 --> 00:09:51,433
(door creaks open)
146
00:09:53,272 --> 00:09:54,810
Okay.
147
00:09:54,845 --> 00:09:57,076
We're doing this.
148
00:09:58,409 --> 00:10:00,816
Angela Renée Fielding.
149
00:10:01,852 --> 00:10:04,083
This is not a game.
150
00:10:04,118 --> 00:10:06,580
It's time to go now.
151
00:10:06,615 --> 00:10:08,351
Right now.
152
00:10:14,722 --> 00:10:16,227
-(Victor shouts)
-(Angela screams, laughs)
153
00:10:16,262 --> 00:10:17,932
Aha! Yeah, yeah!
154
00:10:17,967 --> 00:10:19,065
Stop. Fine, fine.
155
00:10:19,100 --> 00:10:20,737
-The master!
-Yeah, eat this.
156
00:10:20,772 --> 00:10:22,299
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
157
00:10:22,334 --> 00:10:24,004
-Please.
-I will. I will enjoy the taste
158
00:10:24,039 --> 00:10:26,171
-of this poor, defenseless
animal. -(Angela laughs)
159
00:10:26,206 --> 00:10:28,008
STUART:
Hey, Angela!
160
00:10:28,043 --> 00:10:30,340
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
161
00:10:30,375 --> 00:10:31,605
ANGELA:
You got it, Mr. Mullen.
162
00:10:31,640 --> 00:10:33,750
You can tell him yourself.
163
00:10:33,785 --> 00:10:35,576
Hey, what's up?
164
00:10:35,611 --> 00:10:37,446
-Hey.
-What?
165
00:10:37,481 --> 00:10:39,349
-Where'd you get this?
-Oh, I, um,
166
00:10:39,384 --> 00:10:41,857
got it at the store
with my allowance.
167
00:10:41,892 --> 00:10:44,618
Don't lie to me now.
168
00:10:44,653 --> 00:10:46,224
I found it with Mom's stuff.
169
00:10:46,259 --> 00:10:47,995
-Just thought it was nice.
-Your mom's stuff?
170
00:10:48,030 --> 00:10:49,964
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
171
00:10:49,999 --> 00:10:52,329
-where I put it.
-ANN: Hey, Mr. Fielding.
172
00:10:52,364 --> 00:10:54,034
Mr. Fielding,
you're going to leave
173
00:10:54,069 --> 00:10:56,102
your trash cans
out here all week?
174
00:10:56,137 --> 00:10:58,401
You just take the cans,
175
00:10:58,436 --> 00:11:00,271
and you drag 'em
down your driveway.
176
00:11:00,306 --> 00:11:02,636
-Nice to see you, too.
-Try being a neighbor.
177
00:11:02,671 --> 00:11:04,440
Forgot to bring 'em in, huh?
178
00:11:04,475 --> 00:11:05,914
It was your turn.
179
00:11:05,949 --> 00:11:08,180
I do first and third Tues...
180
00:11:09,249 --> 00:11:11,018
(chuckling):
I'm-I'm sorry, okay?
181
00:11:11,053 --> 00:11:12,547
-I'm sorry.
-Ah, leave 'em.
182
00:11:12,582 --> 00:11:15,154
-She could use the excitement.
-(engine starts)
183
00:11:20,128 --> 00:11:22,392
(both blow raspberries)
184
00:11:25,331 --> 00:11:27,331
-(tires screech)
-(horn honks)
185
00:11:30,303 --> 00:11:31,907
KATHERINE:
Shut up, okay?
186
00:11:31,942 --> 00:11:34,107
TONY:
Do not park... Oh, my gosh.
187
00:11:34,945 --> 00:11:36,505
-(horn honking)
-VICTOR: One sec.
188
00:11:36,540 --> 00:11:38,441
-TONY: Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
189
00:11:38,476 --> 00:11:40,443
-Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
190
00:11:40,478 --> 00:11:41,642
Give that back!
191
00:11:41,677 --> 00:11:43,215
-Hey, that's mine!
-MIRANDA: Flip-flops?
192
00:11:43,250 --> 00:11:44,612
Katherine, what happened
to your new shoes?
193
00:11:44,647 --> 00:11:46,119
Tyler colored on them
with Magic Marker.
194
00:11:46,154 --> 00:11:47,582
TONY:
Not today, guys. Not today.
195
00:11:47,617 --> 00:11:49,452
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
196
00:11:49,487 --> 00:11:51,388
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
197
00:11:51,423 --> 00:11:53,324
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
198
00:11:53,359 --> 00:11:54,963
HANNAH: You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
199
00:11:54,998 --> 00:11:56,393
-TONY: I want it off.
-You're embarrassing me.
200
00:11:56,428 --> 00:11:57,757
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
201
00:11:57,792 --> 00:11:59,363
-Promise me. Promise me.
-I will!
202
00:11:59,398 --> 00:12:01,464
-Promise.
-(horn honking)
203
00:12:01,499 --> 00:12:03,235
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
204
00:12:03,270 --> 00:12:04,940
-One sec. One second.
-That...
205
00:12:04,975 --> 00:12:07,404
-It's a fire lane.
-One sec. Hey.
206
00:12:07,439 --> 00:12:09,439
It's just, you know,
Mom's stuff is...
207
00:12:09,474 --> 00:12:11,441
It's precious.
208
00:12:13,577 --> 00:12:15,412
You be home by dinner,
all right?
209
00:12:17,647 --> 00:12:20,219
-Thank you! (laughs)
-(horn honking)
210
00:12:20,254 --> 00:12:21,715
-I love you.
-I love you.
211
00:12:21,750 --> 00:12:23,860
-Bye.
-Hey, you.
212
00:12:23,895 --> 00:12:25,389
Dinner.
213
00:12:25,424 --> 00:12:27,193
-Yeah, yeah. Yeah, yeah.
-Thank you. Thank you.
214
00:12:27,228 --> 00:12:28,964
-Love you.
-Good morning, Mr. Fielding.
215
00:12:28,999 --> 00:12:30,229
Morning, Katherine.
216
00:12:30,264 --> 00:12:32,165
"For the rare
and radiant maiden
217
00:12:32,200 --> 00:12:33,595
whom the angels
name Lenore..."
218
00:12:33,630 --> 00:12:34,937
(Angela and Deshannah
whispering indistinctly)
219
00:12:34,972 --> 00:12:36,136
"Nameless here for evermore..."
220
00:12:36,171 --> 00:12:37,665
DESHANNAH:
A séance?
221
00:12:37,700 --> 00:12:39,172
Just tell them that we're
doing homework, all right?
222
00:12:39,207 --> 00:12:40,800
My dad agreed,
so don't worry about it.
223
00:12:40,835 --> 00:12:43,011
-I don't think he's gonna
call Miranda. -STUDENT: Shh!
224
00:12:43,046 --> 00:12:44,474
(whispering continues
indistinctly)
225
00:12:44,509 --> 00:12:46,575
Quiet!
226
00:12:46,610 --> 00:12:48,049
What if he calls?
227
00:12:48,084 --> 00:12:49,380
(over TV): "...to still
the beating of my heart,
228
00:12:49,415 --> 00:12:51,217
"I stood repeating
''Tis some visitor
229
00:12:51,252 --> 00:12:53,120
entreating entrance
at my chamber door--'"
230
00:12:53,155 --> 00:12:55,056
-(indistinct whispering)
-"'Some late visitor
231
00:12:55,091 --> 00:12:57,157
"'entreating entrance
at my chamber door;--
232
00:12:57,192 --> 00:12:58,818
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
233
00:12:58,853 --> 00:13:01,227
What if they call?
234
00:13:01,262 --> 00:13:03,097
They're not gonna.
235
00:13:03,132 --> 00:13:05,231
What if they do?
236
00:13:05,266 --> 00:13:06,694
Tell them we were just
doing homework,
237
00:13:06,729 --> 00:13:08,531
and then we, like,
just left for home.
238
00:13:08,566 --> 00:13:09,631
Okay? Say, "For home."
239
00:13:09,666 --> 00:13:12,172
What did I say?!
240
00:13:12,207 --> 00:13:15,175
STUART:
One, two! One, one, two!
241
00:13:15,210 --> 00:13:17,408
One, one, two!
242
00:13:17,443 --> 00:13:18,640
One, two!
243
00:13:18,675 --> 00:13:20,147
You got to suck the air
out of your teeth.
244
00:13:20,182 --> 00:13:21,214
It's a thing, right?
245
00:13:21,249 --> 00:13:23,381
One, two! One, one, two!
246
00:13:23,416 --> 00:13:25,680
What you got going on
this weekend?
247
00:13:25,715 --> 00:13:28,551
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
248
00:13:28,586 --> 00:13:31,224
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
249
00:13:31,259 --> 00:13:32,522
You can both come.
250
00:13:32,557 --> 00:13:34,161
Some of us get
a little freaked out
251
00:13:34,196 --> 00:13:35,657
when people start
speaking in tongues.
252
00:13:37,232 --> 00:13:39,265
(school bell rings)
253
00:13:40,070 --> 00:13:41,828
Okay. Exactly.
254
00:13:41,863 --> 00:13:45,007
So, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
255
00:13:45,042 --> 00:13:47,273
(engine idling)
256
00:13:53,644 --> 00:13:55,314
KATHERINE:
What are we doing? (laughs)
257
00:13:55,349 --> 00:13:56,744
ANGELA: "What are we doing?"
This is your idea.
258
00:13:56,779 --> 00:13:59,021
KATHERINE:
You know something's out there.
259
00:13:59,056 --> 00:14:01,287
(conversation continues
indistinctly)
260
00:14:06,162 --> 00:14:07,722
ANGELA:
You think I'm crazy, don't you?
261
00:14:07,757 --> 00:14:09,526
KATHERINE: We light the candle
and hold the pendulum
262
00:14:09,561 --> 00:14:11,627
and ask the spirit
yes-or-no questions
263
00:14:11,662 --> 00:14:14,267
about angels and demons
and devils
264
00:14:14,302 --> 00:14:16,368
and pastors and saints.
265
00:14:16,403 --> 00:14:18,304
ANGELA: And lions and tigers
and bears and...
266
00:14:18,339 --> 00:14:19,800
-KATHERINE: Shut up.
-(laughing)
267
00:14:19,835 --> 00:14:21,373
Watch this.
268
00:14:21,408 --> 00:14:23,804
Uh... (laughing): Okay,
what are you, insane?
269
00:14:23,839 --> 00:14:25,443
-Whoo!
-Excuse you.
270
00:14:25,478 --> 00:14:27,016
(laughter)
271
00:14:27,051 --> 00:14:28,743
You can light your own candles.
272
00:14:28,778 --> 00:14:31,218
Get your sticks
and rub them together
273
00:14:31,253 --> 00:14:33,187
like you did at camp.
274
00:14:36,027 --> 00:14:38,258
(birds chirping)
275
00:14:43,562 --> 00:14:45,661
-Boo! (laughs)
-(screams)
276
00:14:47,830 --> 00:14:49,203
DAD:
It's been a while. Yeah.
277
00:14:49,238 --> 00:14:50,732
-Here we go.
-MOM: Nice and tall. Whoo!
278
00:14:50,767 --> 00:14:52,206
-DAD: Come on, buddy.
-VICTOR: That's not bad.
279
00:14:52,241 --> 00:14:53,504
-DAD: Let's smile.
-VICTOR: Okay.
280
00:14:53,539 --> 00:14:55,308
That's not bad at all.
Ah, there we go.
281
00:14:55,343 --> 00:14:56,870
MOM:
I like this, but I also think
282
00:14:56,905 --> 00:14:58,344
have the kids in the middle...
283
00:14:58,379 --> 00:15:00,049
Do you want...
Do you want her and then him?
284
00:15:00,084 --> 00:15:01,149
Let's get you guys
closer together.
285
00:15:01,184 --> 00:15:02,645
Can we get a little closer?
286
00:15:02,680 --> 00:15:04,185
-MOM: Come on, honey.
-DAD: Come on.
287
00:15:04,220 --> 00:15:05,417
VICTOR:
Get you right in the front.
288
00:15:05,452 --> 00:15:07,188
-Hang you upside down?
-Yeah.
289
00:15:07,223 --> 00:15:08,453
(laughing)
290
00:15:08,488 --> 00:15:09,916
VICTOR:
Where's Dad? Everybody!
291
00:15:09,951 --> 00:15:11,192
-Come right here.
-Come back.
292
00:15:11,227 --> 00:15:13,161
-DAD: Smile.
-I am!
293
00:15:13,196 --> 00:15:14,426
-(crying)
-(camera clicks)
294
00:15:14,461 --> 00:15:15,427
DAD: I'm gonna teach you
how to be a man.
295
00:15:15,462 --> 00:15:16,824
I-I'm getting good stuff.
296
00:15:16,859 --> 00:15:18,331
-(laughing)
-(snarling)
297
00:15:18,366 --> 00:15:19,761
I'm gonna count to three.
298
00:15:19,796 --> 00:15:21,499
One, two...
299
00:15:21,534 --> 00:15:22,731
(yelling)
300
00:15:23,866 --> 00:15:26,042
(birds cawing)
301
00:15:26,077 --> 00:15:27,406
(girls laughing)
302
00:15:27,441 --> 00:15:29,309
KATHERINE:
You light a candle
303
00:15:29,344 --> 00:15:33,115
and just clear your mind.
304
00:15:34,283 --> 00:15:37,284
Just start speaking
what she says to you.
305
00:15:44,887 --> 00:15:46,161
Okay.
306
00:15:47,824 --> 00:15:49,956
(raspy):
Angela.
307
00:15:49,991 --> 00:15:51,628
-Angela.
-(raspy): Katherine.
308
00:15:51,663 --> 00:15:54,070
-(laughing)
-That's so creepy.
309
00:16:01,211 --> 00:16:02,705
(chuckles softly)
310
00:16:02,740 --> 00:16:04,773
(electrical buzzing)
311
00:16:29,932 --> 00:16:32,174
(crickets chirping)
312
00:16:50,689 --> 00:16:52,788
Come on.
313
00:16:52,823 --> 00:16:54,790
(sighs)
314
00:16:59,797 --> 00:17:01,335
(door closes)
315
00:17:02,866 --> 00:17:04,503
Ange?
316
00:17:05,275 --> 00:17:07,143
You asleep?
317
00:17:18,321 --> 00:17:20,156
Ange?
318
00:17:28,694 --> 00:17:30,232
ANGELA (recorded):
Hey, it's Angela.
319
00:17:30,267 --> 00:17:32,058
I don't check this,
so text me.
320
00:17:32,093 --> 00:17:33,565
Bye.
321
00:17:45,282 --> 00:17:46,413
(drawer closes)
322
00:17:46,448 --> 00:17:47,678
MIRANDA: Hello?
323
00:17:47,713 --> 00:17:49,251
VICTOR:
Hi. Hey. This is, um....
324
00:17:49,286 --> 00:17:50,780
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
325
00:17:50,815 --> 00:17:52,650
She said she was coming over
to Katherine's house
326
00:17:52,685 --> 00:17:54,916
to do homework this afternoon.
327
00:17:54,951 --> 00:17:56,819
-I was just... was looking...
-MIRANDA (over phone): No.
328
00:17:56,854 --> 00:17:58,722
-Are they still...
- Uh, Katherine told me
329
00:17:58,757 --> 00:18:01,296
she was going over to study at Deshannah's house.
330
00:18:01,331 --> 00:18:02,693
I'm sorry, who is that?
331
00:18:02,728 --> 00:18:04,563
Deshannah Young? A friend of Katherine's.
332
00:18:04,598 --> 00:18:06,092
She told me they were gonna go over there and study.
333
00:18:06,127 --> 00:18:07,566
-They're there?
- Maybe Angela's with them?
334
00:18:07,601 --> 00:18:09,568
The girls are at
Deshannah's house?
335
00:18:09,603 --> 00:18:11,031
Yeah, you know, maybe they're studying together.
336
00:18:11,066 --> 00:18:12,670
Let me give her mom a try.
337
00:18:12,705 --> 00:18:15,343
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
338
00:18:15,378 --> 00:18:17,345
- Yep.
-Thanks.
339
00:18:22,847 --> 00:18:25,419
Hold on just a second.
It's Deshannah.
340
00:18:25,454 --> 00:18:27,685
Do you know where
they were going?
341
00:18:27,720 --> 00:18:29,720
DESHANNAH: I don't know where they were going.
342
00:18:29,755 --> 00:18:31,392
They just wanted me to say
343
00:18:31,427 --> 00:18:33,185
they were here in case anyone called.
344
00:18:33,220 --> 00:18:36,155
Well, did you see them together
or did you see where they went?
345
00:18:36,190 --> 00:18:38,399
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
346
00:18:38,434 --> 00:18:41,600
Did-did you see them
get in a car with anybody?
347
00:18:41,635 --> 00:18:43,371
DESHANNAH:
They were just walking.
348
00:18:43,406 --> 00:18:45,703
Walked away, walked into the woods.
349
00:18:46,541 --> 00:18:48,310
TONY:
I'm getting my coat.
350
00:18:48,345 --> 00:18:50,576
♪ ♪
351
00:18:53,207 --> 00:18:54,382
-Katherine!
-Katherine!
352
00:18:54,417 --> 00:18:56,219
Angela!
353
00:19:01,358 --> 00:19:02,720
Katherine!
354
00:19:07,155 --> 00:19:08,363
Where are the police?
355
00:19:08,398 --> 00:19:09,595
They said they'd be here soon.
356
00:19:09,630 --> 00:19:11,432
-Katherine!
-Katherine!
357
00:19:13,337 --> 00:19:15,766
-Angela!
-MIRANDA: Katherine!
358
00:19:15,801 --> 00:19:17,900
(panting)
359
00:19:17,935 --> 00:19:19,869
-TONY: Why did...
-(distant sirens)
360
00:19:19,904 --> 00:19:21,277
All right, they're on
their way. See, that's them.
361
00:19:21,312 --> 00:19:22,509
-They're getting here.
-Okay.
362
00:19:29,144 --> 00:19:31,782
TONY:
Honey, it's Mom and Dad!
363
00:19:36,822 --> 00:19:38,921
Katherine!
364
00:19:44,368 --> 00:19:46,533
MIRANDA:
Katherine!
365
00:19:47,734 --> 00:19:49,866
VICTOR:
Angela?
366
00:19:51,100 --> 00:19:52,968
TONY:
Katherine!
367
00:20:07,083 --> 00:20:08,951
Tony!
368
00:20:08,986 --> 00:20:11,085
-Katherine!
-TONY: Miranda!
369
00:20:11,120 --> 00:20:12,625
MIRANDA:
They've been here.
370
00:20:12,660 --> 00:20:15,056
They've been here.
She's been here.
371
00:20:29,336 --> 00:20:31,611
-(hissing)
-(grunts)
372
00:20:48,894 --> 00:20:50,927
♪ ♪
373
00:20:55,736 --> 00:20:58,000
(muffled, distorted laughter)
374
00:21:01,610 --> 00:21:03,610
(siren wailing)
375
00:21:03,645 --> 00:21:04,776
(tires screeching)
376
00:21:04,811 --> 00:21:07,614
(indistinct police radio
chatter)
377
00:21:10,487 --> 00:21:12,883
DETECTIVE KONIK:
And here are your daughters.
378
00:21:14,051 --> 00:21:16,018
Angela and Katherine.
379
00:21:16,053 --> 00:21:18,152
They depart campus
after school.
380
00:21:18,187 --> 00:21:21,496
They proceed at 2:45.
381
00:21:21,531 --> 00:21:23,696
That's about seven hours ago.
382
00:21:23,731 --> 00:21:25,797
And that's the last
information we have.
383
00:21:25,832 --> 00:21:28,360
-We found their shoes...
-No, we found their shoes.
384
00:21:28,395 --> 00:21:29,933
-But no footprints.
-(Miranda sighs)
385
00:21:29,968 --> 00:21:32,067
TONY: What about that
homeless camp out there?
386
00:21:32,102 --> 00:21:33,772
Someone...
387
00:21:33,807 --> 00:21:35,268
Somebody is living out there.
There are people out there.
388
00:21:35,303 --> 00:21:37,039
MIRANDA: There's got to be
somebody that knows.
389
00:21:37,074 --> 00:21:38,645
KONIK: I understand. There is
a transient community...
390
00:21:38,680 --> 00:21:40,075
-TONY: Transient community?
-KONIK: Yes.
391
00:21:40,110 --> 00:21:41,582
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
392
00:21:41,617 --> 00:21:43,518
KONIK: So far,
the interviews with them
393
00:21:43,553 --> 00:21:45,146
do not indicate
any connection...
394
00:21:45,181 --> 00:21:47,049
That's shocking. Shocking.
395
00:21:47,084 --> 00:21:48,721
Is there anything else going on
with your daughter...
396
00:21:48,756 --> 00:21:50,591
KONIK: We are looking
into every option.
397
00:21:50,626 --> 00:21:52,153
...that we should know?
398
00:21:52,188 --> 00:21:53,462
Pardon me?
399
00:21:53,497 --> 00:21:54,958
VICTOR:
That you haven't told us?
400
00:21:54,993 --> 00:21:56,564
To be honest with you, sir,
I didn't even know
401
00:21:56,599 --> 00:21:58,126
our daughter was friends
with your daughter.
402
00:21:58,161 --> 00:21:59,864
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
403
00:21:59,899 --> 00:22:01,470
-She is well liked.
-If I did, this would not be
404
00:22:01,505 --> 00:22:03,230
the first time we were meeting,
I promise you that.
405
00:22:03,265 --> 00:22:04,968
She is a youth group leader
at our church, ma'am.
406
00:22:05,003 --> 00:22:06,772
VICTOR: No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
407
00:22:06,807 --> 00:22:11,480
my daughter and I are...
we're connected, close.
408
00:22:11,515 --> 00:22:13,141
She doesn't do
all the activities
409
00:22:13,176 --> 00:22:15,143
like the free spirit,
so I don't know.
410
00:22:15,178 --> 00:22:16,848
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
411
00:22:16,883 --> 00:22:18,113
TONY: Well, I don't know you,
you know?
412
00:22:18,148 --> 00:22:19,752
VICTOR:
Sometimes there's things,
413
00:22:19,787 --> 00:22:21,215
as parents, we don't know.
414
00:22:21,250 --> 00:22:22,986
-We don't know you!
-What you know about me
415
00:22:23,021 --> 00:22:24,790
is that the only thing
that's ever mattered
416
00:22:24,825 --> 00:22:26,462
is protecting my kid.
That's what you know about me.
417
00:22:26,497 --> 00:22:27,727
Well, then, where are they?
418
00:22:27,762 --> 00:22:29,421
-(Tony shouts)
-Okay.
419
00:22:29,456 --> 00:22:31,027
Okay, it's okay, it's okay.
420
00:22:31,062 --> 00:22:32,699
-MIRANDA: Where could they be?
-Hey. Listen up. Okay.
421
00:22:32,734 --> 00:22:34,162
MIRANDA: That's what
we need to worry about.
422
00:22:34,197 --> 00:22:36,428
I know you're all upset.
423
00:22:36,463 --> 00:22:37,572
(Tony groans)
424
00:22:37,607 --> 00:22:39,838
I know you're all stressed.
425
00:22:39,873 --> 00:22:41,972
The good news is
they left together.
426
00:22:42,007 --> 00:22:45,371
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
427
00:22:45,406 --> 00:22:49,782
We need to recognize that
we all have a common goal here.
428
00:22:49,817 --> 00:22:52,620
Let's get your girls home safe.
429
00:22:53,557 --> 00:22:56,217
Let's do that. Right now.
430
00:23:09,969 --> 00:23:11,540
KONIK:
All the surrounding counties
431
00:23:11,575 --> 00:23:13,003
-should be looped in.
-MAN: Excuse me, Mr. Officer.
432
00:23:13,038 --> 00:23:14,939
Don't act like
you don't know me.
433
00:23:14,974 --> 00:23:16,545
KONIK: See if they can increase
their patrols in the area...
434
00:23:16,580 --> 00:23:18,679
MAN: My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage. (laughs)
435
00:23:18,714 --> 00:23:20,241
Don't steal my stuff.
436
00:23:20,276 --> 00:23:21,946
OFFICER: We're just asking
questions, all right?
437
00:23:21,981 --> 00:23:23,816
Asking if you've seen anything,
438
00:23:23,851 --> 00:23:25,719
trying to figure out
who might have seen something.
439
00:23:25,754 --> 00:23:27,523
You don't know nothing.
440
00:23:27,558 --> 00:23:28,953
We weren't looking or nothing.
441
00:23:28,988 --> 00:23:31,219
-Just out here doing nothing.
-(sniffing)
442
00:23:39,526 --> 00:23:40,833
DESHANNAH:
"The jaws that bite,
443
00:23:40,868 --> 00:23:42,461
"the claws that catch!
444
00:23:42,496 --> 00:23:44,463
"Beware the Jubjub bird,
and shun
445
00:23:44,498 --> 00:23:46,399
"The frumious Bandersnatch!
446
00:23:46,434 --> 00:23:48,203
"He took his vorpal sword
in hand;
447
00:23:48,238 --> 00:23:50,975
"Long time the manxome foe
he sought--
448
00:23:51,010 --> 00:23:52,977
"So rested he by
the Tumtum tree
449
00:23:53,012 --> 00:23:54,473
"And stood awhile in thought.
450
00:23:54,508 --> 00:23:56,981
"In uffish thought he stood,
451
00:23:57,016 --> 00:23:59,313
"The Jabberwock, with eyes of flame,
452
00:23:59,348 --> 00:24:02,184
"Came whiffling through the tulgey wood,
453
00:24:02,219 --> 00:24:03,889
"And burbled as it came!
454
00:24:03,924 --> 00:24:05,385
"One, two! One, two!
455
00:24:05,420 --> 00:24:07,354
"And through and through
456
00:24:07,389 --> 00:24:09,697
"The vorpal blade went snicker-snack!
457
00:24:12,867 --> 00:24:15,736
"He left it dead, and with its head
458
00:24:15,771 --> 00:24:17,265
He went galloping back."
459
00:24:17,300 --> 00:24:19,102
REPORTER: I'm joined now
by the pastor of the church
460
00:24:19,137 --> 00:24:21,610
and the mother of one
of the missing girls.
461
00:24:21,645 --> 00:24:23,711
How are you holding up?
462
00:24:23,746 --> 00:24:26,615
If she's out there
and she can hear this,
463
00:24:26,650 --> 00:24:28,441
please come home.
464
00:24:28,476 --> 00:24:31,818
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
465
00:24:31,853 --> 00:24:34,722
And Angela's father,
who's suffering along...
466
00:24:34,757 --> 00:24:36,856
(busy chatter)
467
00:24:39,894 --> 00:24:42,059
(scraping loudly)
468
00:24:42,094 --> 00:24:44,226
VICTOR: I know you said
you didn't see her,
469
00:24:44,261 --> 00:24:46,833
but did you see any other kids
out there in the woods?
470
00:24:46,868 --> 00:24:48,527
(chuckles) There's kids.
471
00:24:48,562 --> 00:24:50,771
VICTOR:
Yeah, that's what I'm...
472
00:24:50,806 --> 00:24:53,499
-Tell me about them.
-(chuckling)
473
00:24:53,534 --> 00:24:55,105
MARK:
Kids come out there.
474
00:24:55,140 --> 00:24:58,941
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
475
00:25:02,015 --> 00:25:04,378
-There's other kids too.
-(man laughs)
476
00:25:04,413 --> 00:25:07,755
Kids that don't want to be
told what to do.
477
00:25:07,790 --> 00:25:10,659
Kids that don't want to go home,
478
00:25:10,694 --> 00:25:13,662
even though they got good ones.
479
00:25:13,697 --> 00:25:15,521
Run off looking for things.
480
00:25:15,556 --> 00:25:17,292
Doing things ought not be done.
481
00:25:17,327 --> 00:25:20,394
No, no, that's not...
that's not my kid.
482
00:25:20,429 --> 00:25:23,804
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
483
00:25:23,839 --> 00:25:25,564
(laughs) Mommy. Mommy.
484
00:25:25,599 --> 00:25:28,204
Mommy! (laughs)
485
00:25:28,239 --> 00:25:30,778
Maybe, uh, find
something else instead.
486
00:25:30,813 --> 00:25:32,780
Mommy. Mommy.
487
00:25:48,732 --> 00:25:50,391
(engine shuts off)
488
00:25:53,363 --> 00:25:55,066
(dog barking in distance)
489
00:26:16,727 --> 00:26:19,057
(objects rattling)
490
00:26:20,324 --> 00:26:23,666
-(object clinking)
-(zipper zipping)
491
00:26:25,428 --> 00:26:27,065
Hello?
492
00:26:32,369 --> 00:26:34,270
(match strikes)
493
00:26:44,887 --> 00:26:47,151
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
494
00:26:47,186 --> 00:26:49,681
This is my friend Dr. Beehibe.
495
00:26:49,716 --> 00:26:53,223
(chanting, speaking Yoruba)
496
00:26:54,457 --> 00:26:56,963
STUART: It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
497
00:26:56,998 --> 00:26:58,690
It's the...
This is a good thing.
498
00:26:58,725 --> 00:27:00,494
-This is...
-VICTOR: Is Angela here?
499
00:27:00,529 --> 00:27:02,265
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
500
00:27:02,300 --> 00:27:04,069
-Is Angela here?
-No, no, she's not here.
501
00:27:04,104 --> 00:27:05,070
-This is my friend Dr. Beehibe.
-We're doing a blessing.
502
00:27:05,105 --> 00:27:06,401
We are bringing her back.
503
00:27:06,436 --> 00:27:08,073
We want to bring her back
protected.
504
00:27:08,108 --> 00:27:09,943
-This is okay.
-We want her to come back.
505
00:27:09,978 --> 00:27:11,439
STUART: She's doing
a blessing on her room.
506
00:27:11,474 --> 00:27:13,144
That's all,
just to keep Angela safe.
507
00:27:13,179 --> 00:27:15,047
I need you
to get everybody out.
508
00:27:15,082 --> 00:27:16,378
STUART:
Uh, ladies, come on.
509
00:27:16,413 --> 00:27:18,314
-VICTOR: Faster, Stu.
-Come on.
510
00:27:18,349 --> 00:27:20,118
Come on.
511
00:27:22,122 --> 00:27:24,122
Hey, pal, I was just
trying to help.
512
00:27:24,157 --> 00:27:26,289
-Get the fuck out.
-Okay.
513
00:27:51,184 --> 00:27:53,415
-(door slams)
-(thunder rumbling)
514
00:28:00,490 --> 00:28:03,161
STUART:
When my sister was sick...
515
00:28:04,098 --> 00:28:06,329
...and we did all we could...
516
00:28:08,234 --> 00:28:10,036
...for her to find relief,
517
00:28:10,071 --> 00:28:12,940
she had to go outside
518
00:28:12,975 --> 00:28:15,701
of her belief system,
outside of my beliefs.
519
00:28:15,736 --> 00:28:17,505
(sighs softly)
520
00:28:17,540 --> 00:28:18,847
We're your neighbors.
521
00:28:18,882 --> 00:28:21,641
And we just want
to be there for you
522
00:28:21,676 --> 00:28:24,215
and do anything that we can.
523
00:28:25,515 --> 00:28:26,822
(sharp inhale)
524
00:28:26,857 --> 00:28:28,857
(thunder rumbling)
525
00:28:28,892 --> 00:28:31,453
She doesn't have her raincoat.
526
00:28:31,488 --> 00:28:34,093
FARMER'S SON:
Dad, Dad, she has the fever!
527
00:28:34,128 --> 00:28:35,655
I just come out
and she went down!
528
00:28:35,690 --> 00:28:38,097
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
529
00:28:38,132 --> 00:28:40,462
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
530
00:28:40,497 --> 00:28:42,871
-Okay. Okay.
-Hurry and get the kit.
531
00:28:42,906 --> 00:28:44,565
-Bring a blanket.
-Yeah.
532
00:28:44,600 --> 00:28:45,731
Bring a blanket, too.
533
00:28:45,766 --> 00:28:47,172
Blanket.
534
00:28:58,845 --> 00:29:01,087
(goats bleating)
535
00:29:19,602 --> 00:29:21,844
(frantic rummaging)
536
00:29:25,179 --> 00:29:27,410
(animallike squealing)
537
00:29:41,789 --> 00:29:43,558
Dad?
538
00:29:44,561 --> 00:29:45,791
Where are we?
539
00:29:45,826 --> 00:29:47,595
Dad!
540
00:29:47,630 --> 00:29:50,103
(horn honking)
541
00:29:50,138 --> 00:29:53,535
-(tires squealing)
-(horns honking)
542
00:30:01,710 --> 00:30:03,281
Hey. (panting)
543
00:30:03,316 --> 00:30:04,777
-Where is she? She's this way?
-She's just admitted.
544
00:30:04,812 --> 00:30:06,119
Come here.
545
00:30:08,387 --> 00:30:10,222
TONY: You are not...
You are not in trouble.
546
00:30:10,257 --> 00:30:11,784
MIRANDA:
You're not in trouble.
547
00:30:11,819 --> 00:30:13,522
-TONY: You're not grounded.
-MIRANDA: Mommy and Daddy
548
00:30:13,557 --> 00:30:15,359
-aren't gonna be mad at you.
-But you have to...
549
00:30:16,494 --> 00:30:17,691
Angela.
550
00:30:17,726 --> 00:30:19,066
Okay, okay, sir...
551
00:30:21,928 --> 00:30:24,071
VICTOR (crying):
Hey.
552
00:30:27,406 --> 00:30:30,011
-Are you hurt?
-Are you mad at me?
553
00:30:30,046 --> 00:30:32,607
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
554
00:30:32,642 --> 00:30:35,115
I'm so sorry.
I lost track of time.
555
00:30:35,150 --> 00:30:37,282
-Angela.
-Don't worry about that.
556
00:30:37,317 --> 00:30:39,746
Can you tell your dad
how long you've been gone?
557
00:30:39,781 --> 00:30:41,220
How long?
558
00:30:41,255 --> 00:30:42,617
Why do you keep asking me that?
559
00:30:42,652 --> 00:30:44,190
-It's important.
-Why do you keep asking?
560
00:30:44,225 --> 00:30:45,554
It sounds like she wants to...
561
00:30:45,589 --> 00:30:46,918
Angela.
562
00:30:46,953 --> 00:30:49,492
Just tell your father
the same thing you told me.
563
00:30:49,527 --> 00:30:51,263
How long do you think
you were gone?
564
00:30:51,298 --> 00:30:53,694
I don't know, uh...
565
00:30:56,699 --> 00:30:58,270
A few hours?
566
00:31:02,903 --> 00:31:04,639
No.
567
00:31:06,247 --> 00:31:09,149
Baby, you've been gone
three days.
568
00:31:13,848 --> 00:31:15,617
(quiet chatter)
569
00:31:15,652 --> 00:31:17,157
DR. LOWELL:
I'm Dr. Lowell.
570
00:31:17,192 --> 00:31:19,159
It's very nice
to meet you today.
571
00:31:19,194 --> 00:31:21,359
Can you tell us anything
that you remember?
572
00:31:21,394 --> 00:31:23,031
We were just walking.
573
00:31:23,066 --> 00:31:24,296
And then it started raining.
574
00:31:24,331 --> 00:31:27,398
And we went into
that barn and...
575
00:31:27,433 --> 00:31:29,037
That's all I remember.
576
00:31:29,072 --> 00:31:30,302
She don't remember
too much, um...
577
00:31:30,337 --> 00:31:32,205
DR. LOWELL:
Okay. Okay.
578
00:31:32,240 --> 00:31:34,372
But, um, her-her feet.
579
00:31:34,407 --> 00:31:36,176
Her feet look really bad.
580
00:31:36,211 --> 00:31:38,871
DR. JAFFREE: Well, in order for
us to kind of get a better idea
581
00:31:38,906 --> 00:31:42,149
of what has been going on
over the past three days,
582
00:31:42,184 --> 00:31:43,678
we need to examine you.
583
00:31:43,713 --> 00:31:45,350
DR. LOWELL: Sometimes when
children deal with either
584
00:31:45,385 --> 00:31:47,583
significant psychological
or traumatic injuries,
585
00:31:47,618 --> 00:31:49,486
they can maybe have some
retrograde amnesia
586
00:31:49,521 --> 00:31:51,026
where they may not remember
587
00:31:51,061 --> 00:31:52,357
events that might have happened.
588
00:31:52,392 --> 00:31:53,259
DR. TAJ:
How are you feeling, honey?
589
00:31:53,294 --> 00:31:54,623
Are you in pain?
590
00:31:54,658 --> 00:31:55,954
I don't know.
591
00:31:55,989 --> 00:31:57,989
-DR. JAFFREE: Okay. Very good.
-(camera clicking)
592
00:31:58,024 --> 00:31:59,661
-DR. LOWELL: Has she ever been treated with hypnosis? -No.
593
00:31:59,696 --> 00:32:01,597
-Ah.
-Anybody in the family have
594
00:32:01,632 --> 00:32:03,467
any, um, psychiatric illnesses?
595
00:32:03,502 --> 00:32:05,337
No. She's healthy.
She's real strong.
596
00:32:05,372 --> 00:32:07,075
DR. JAFFREE: So I'm gonna
take down the buttons, okay?
597
00:32:07,110 --> 00:32:08,868
DR. CARR: Dad, if you have any
questions at any time, just...
598
00:32:08,903 --> 00:32:10,441
DR. LOWELL: Does she have access to any medications
599
00:32:10,476 --> 00:32:11,508
-around the house?
-VICTOR: No.
600
00:32:11,543 --> 00:32:13,510
-(camera clicks)
-Okay.
601
00:32:14,777 --> 00:32:16,480
-What's going on here?
-TONY: Hi, honey.
602
00:32:16,515 --> 00:32:18,152
Um, this is Dr. Lowell.
603
00:32:18,187 --> 00:32:19,912
-Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
-Why didn't you wait on me?
604
00:32:19,947 --> 00:32:21,650
DR. CARR: Feel free to stand next to her.
605
00:32:21,685 --> 00:32:23,553
DR. JAFFREE: We'll start again from the top.
606
00:32:23,588 --> 00:32:25,423
I'm just gonna touch you here.
Get a sample of hair, okay?
607
00:32:25,458 --> 00:32:27,161
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
608
00:32:27,196 --> 00:32:30,021
which can happen with head trauma.
609
00:32:30,056 --> 00:32:31,528
We're just gonna
take a look over here.
610
00:32:31,563 --> 00:32:33,233
DR. JAFFREE: Okay, very good.
Thank you, Joe.
611
00:32:33,268 --> 00:32:35,994
Now we have to do one last
portion of the exam.
612
00:32:36,029 --> 00:32:37,468
It's a little bit
uncomfortable.
613
00:32:37,503 --> 00:32:39,173
These here,
these are called stirrups.
614
00:32:39,208 --> 00:32:40,834
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
615
00:32:40,869 --> 00:32:42,539
Just gonna change my gloves.
616
00:32:42,574 --> 00:32:44,035
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
617
00:32:44,070 --> 00:32:45,377
in a few minutes, okay?
618
00:32:45,412 --> 00:32:46,807
If at any point
you feel discomfort,
619
00:32:46,842 --> 00:32:48,215
please let me know.
620
00:32:48,250 --> 00:32:49,612
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
621
00:32:49,647 --> 00:32:52,714
and lots of pressure,
but no pain, okay?
622
00:32:52,749 --> 00:32:54,584
Just a little bit
of pressure, okay?
623
00:32:54,619 --> 00:32:57,653
I'm just gonna be
taking a few samples.
624
00:32:57,688 --> 00:32:59,127
DR. JAFFREE:
I'm looking to see
625
00:32:59,162 --> 00:33:00,557
if your hymenal ring
is still intact.
626
00:33:00,592 --> 00:33:03,494
Sometimes when people are
touched inappropriately,
627
00:33:03,529 --> 00:33:06,134
those things can be damaged.
628
00:33:06,169 --> 00:33:08,301
-DR. TAJ: We are all done.
-DR. JAFFREE: Here you go.
629
00:33:08,336 --> 00:33:10,435
Yeah, you got it. Good girl.
630
00:33:14,309 --> 00:33:16,276
KONIK: We conducted
rigorous physical exams
631
00:33:16,311 --> 00:33:17,838
and cognitive interviews.
632
00:33:17,873 --> 00:33:19,279
There's no sign of distress,
633
00:33:19,314 --> 00:33:21,512
no evidence of sexual assault.
634
00:33:21,547 --> 00:33:24,482
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
635
00:33:24,517 --> 00:33:26,880
They both say they just went
to hang out in the woods,
636
00:33:26,915 --> 00:33:29,080
they got lost on the way back,
and they were afraid
637
00:33:29,115 --> 00:33:31,082
of getting in trouble,
so they just kept walking.
638
00:33:31,117 --> 00:33:33,084
Three days later, they end up
30 miles down the road
639
00:33:33,119 --> 00:33:36,054
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
640
00:33:36,089 --> 00:33:37,561
They met someone out there.
641
00:33:37,596 --> 00:33:38,991
There has to be something
they're not telling us.
642
00:33:39,026 --> 00:33:40,630
I don't understand,
no concept of time...
643
00:33:40,665 --> 00:33:42,137
KONIK: Our heads go
to complicated places
644
00:33:42,172 --> 00:33:43,303
when we're faced
with undefined anomalies.
645
00:33:43,338 --> 00:33:44,898
KATHERINE:
Mommy.
646
00:33:44,933 --> 00:33:46,405
KONIK: But you guys should
consider yourselves lucky.
647
00:33:46,440 --> 00:33:48,374
Sure, girls keep secrets,
648
00:33:48,409 --> 00:33:51,608
but every test is clean.
649
00:33:52,413 --> 00:33:54,413
Everything is perfectly normal.
650
00:33:54,448 --> 00:33:56,415
Can I go home now?
651
00:33:56,450 --> 00:33:58,351
(hand squeaking on glass)
652
00:33:58,386 --> 00:33:59,715
ANN:
Normally, I hate it
653
00:33:59,750 --> 00:34:01,684
when someone I know
turns up here,
654
00:34:01,719 --> 00:34:05,259
but I got to tell you,
I just about died of happiness
655
00:34:05,294 --> 00:34:07,756
when I saw your name
on the intake board.
656
00:34:07,791 --> 00:34:10,022
-(baby crying loudly)
-Now, don't you worry.
657
00:34:10,057 --> 00:34:14,697
Gonna have you out of here
in no time at all.
658
00:34:14,732 --> 00:34:17,931
I had been praying for you
night and day.
659
00:34:17,966 --> 00:34:19,636
(crying stops)
660
00:34:21,002 --> 00:34:22,672
(hand squeaking on glass)
661
00:34:24,775 --> 00:34:26,676
Can I go home now?
662
00:34:30,044 --> 00:34:31,681
VICTOR:
Okay.
663
00:34:35,819 --> 00:34:38,226
You know that
I love you, right?
664
00:34:39,394 --> 00:34:41,889
You know
you can tell me anything.
665
00:34:42,694 --> 00:34:45,431
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
666
00:34:45,466 --> 00:34:46,960
I don't know.
667
00:34:46,995 --> 00:34:49,270
I wanted to find the...
668
00:34:49,305 --> 00:34:51,536
(sighs)
669
00:34:52,968 --> 00:34:55,639
I wanted to talk to Mama.
670
00:34:56,510 --> 00:34:58,543
Sometimes I hear her voice.
671
00:34:59,348 --> 00:35:01,513
She talks to me.
672
00:35:01,548 --> 00:35:04,681
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
673
00:35:05,816 --> 00:35:08,421
-It doesn't mean...
-I wanted Katherine to hear.
674
00:35:08,456 --> 00:35:10,984
She reads the Bible.
She goes to church.
675
00:35:11,019 --> 00:35:12,887
I wanted to tell if I was crazy.
676
00:35:12,922 --> 00:35:15,560
-If it was really her.
-You're not crazy.
677
00:35:21,898 --> 00:35:23,304
You light a candle.
678
00:35:23,339 --> 00:35:25,339
(laughter)
679
00:35:25,374 --> 00:35:26,967
Clear your mind.
680
00:35:27,002 --> 00:35:29,167
-(distorted screams)
-Drip, drop...
681
00:35:29,202 --> 00:35:33,413
You stand in the trees holding
something that you love
682
00:35:33,448 --> 00:35:35,712
that gives you connection.
683
00:35:35,747 --> 00:35:39,144
You just start speaking
what the spirit says to you.
684
00:35:39,179 --> 00:35:41,652
What did the spirit say to you?
685
00:35:43,656 --> 00:35:45,887
(distorted laughter)
686
00:35:56,130 --> 00:35:57,899
She wasn't there.
687
00:35:57,934 --> 00:35:59,769
No one was.
688
00:36:00,838 --> 00:36:03,542
You took the scarf.
That was my connection.
689
00:36:05,810 --> 00:36:07,480
Okay.
690
00:36:14,390 --> 00:36:16,621
Leave me alone now.
691
00:36:21,529 --> 00:36:23,397
Yeah, of course.
692
00:36:26,226 --> 00:36:27,929
Yeah.
693
00:36:40,009 --> 00:36:42,383
(door opens, closes)
694
00:36:42,418 --> 00:36:44,649
(soft squeaking)
695
00:36:46,422 --> 00:36:48,653
(clicking)
696
00:36:50,855 --> 00:36:52,558
(clicking)
697
00:36:52,593 --> 00:36:55,396
(squeaking)
698
00:36:55,431 --> 00:36:58,465
♪ ♪
699
00:37:04,231 --> 00:37:05,967
-Hey, baby.
-(gasps)
700
00:37:07,036 --> 00:37:09,773
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
701
00:37:11,546 --> 00:37:13,106
Hey, Mama,
702
00:37:13,141 --> 00:37:15,911
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
703
00:37:15,946 --> 00:37:17,748
Of course you can.
704
00:37:17,783 --> 00:37:19,981
Get brushed up
and come snuggle in.
705
00:37:25,318 --> 00:37:26,955
(faucet squeaks off)
706
00:37:28,728 --> 00:37:30,563
(light clicks off)
707
00:37:30,598 --> 00:37:32,290
(light clicks on)
708
00:37:32,325 --> 00:37:34,226
(light clicks off)
709
00:37:34,261 --> 00:37:35,766
(light clicks on)
710
00:37:35,801 --> 00:37:37,636
(spits)
711
00:37:37,671 --> 00:37:39,902
What you doing up, ladybug?
712
00:37:41,235 --> 00:37:42,971
Got to use the bathroom?
713
00:37:48,715 --> 00:37:50,781
Let's get you back to bed.
714
00:38:02,663 --> 00:38:04,993
(electrical buzzing)
715
00:38:14,103 --> 00:38:15,905
Night.
716
00:38:17,370 --> 00:38:19,106
(door closes)
717
00:38:31,923 --> 00:38:35,463
(clicking lights on and off)
718
00:38:41,735 --> 00:38:43,702
(faucet squeaks on)
719
00:38:43,737 --> 00:38:46,067
-(faucet squeaks off)
-What'd you say?
720
00:38:47,906 --> 00:38:49,136
Huh?
721
00:38:49,171 --> 00:38:51,413
(water dripping)
722
00:38:52,647 --> 00:38:54,878
I heard you say something.
723
00:38:58,378 --> 00:38:59,949
I didn't say nothing.
724
00:39:21,203 --> 00:39:23,434
(switch clicking)
725
00:39:23,469 --> 00:39:25,447
Bathroom.
726
00:39:27,242 --> 00:39:28,582
Aah!
727
00:39:28,617 --> 00:39:30,881
Fucking...
728
00:39:30,916 --> 00:39:32,113
(groans)
729
00:39:33,919 --> 00:39:36,117
Who's ready for breakfast?
730
00:39:37,054 --> 00:39:40,660
We got Dad's famous pancakes.
731
00:39:41,421 --> 00:39:44,323
We got rocky road.
732
00:39:44,358 --> 00:39:46,567
Because why the hell not?
733
00:39:46,602 --> 00:39:48,360
If rocky road ain't
get you up...
734
00:39:48,395 --> 00:39:50,604
(laughing):
I don't know.
735
00:39:50,639 --> 00:39:52,199
Breakfast in bed.
736
00:39:54,874 --> 00:39:57,105
(laughing):
Hey.
737
00:39:57,140 --> 00:40:00,075
I never known you to sleep
through rocky road.
738
00:40:09,625 --> 00:40:11,856
(sniffing)
739
00:40:15,521 --> 00:40:17,763
(sniffing)
740
00:40:21,901 --> 00:40:24,638
Hey. Hey, hey, Ange?
741
00:40:25,608 --> 00:40:29,643
Hey, Ange,
I think you wet the bed.
742
00:40:31,207 --> 00:40:32,910
Come on, let's, uh...
743
00:40:34,210 --> 00:40:35,847
Let's get you cleaned up.
744
00:40:40,381 --> 00:40:42,788
-Oh, let's, uh...
-Hmm?
745
00:40:42,823 --> 00:40:44,251
Yeah, let's-let's get you...
746
00:40:44,286 --> 00:40:46,594
Let's get you cleaned up,
all right?
747
00:40:49,599 --> 00:40:51,665
How are your feet?
748
00:40:54,362 --> 00:40:56,604
Okay, let's, uh...
749
00:40:56,639 --> 00:40:59,002
Let's, um...
750
00:41:00,775 --> 00:41:02,742
-...get you in the tub.
-(water running)
751
00:41:02,777 --> 00:41:05,206
And I'm gonna...
I'm gonna move...
752
00:41:06,077 --> 00:41:08,748
Now, I've moved that. Um...
753
00:41:08,783 --> 00:41:12,554
just... sit-sit-sit down.
754
00:41:21,257 --> 00:41:23,290
(water continues running)
755
00:41:28,033 --> 00:41:29,736
Huh.
756
00:41:46,018 --> 00:41:48,546
-(door opens)
-(water running)
757
00:41:48,581 --> 00:41:50,350
Ange?
758
00:42:19,117 --> 00:42:21,150
♪ ♪
759
00:42:25,387 --> 00:42:27,629
Ange?
760
00:42:44,714 --> 00:42:46,637
(Angela screams, Victor grunts)
761
00:42:46,672 --> 00:42:49,211
(Victor panting)
762
00:42:49,246 --> 00:42:50,443
Angela?
763
00:42:50,478 --> 00:42:52,148
ANGELA:
Where is she?
764
00:42:52,953 --> 00:42:55,151
-Angela?
-Where is she?!
765
00:42:57,221 --> 00:42:59,320
-Hey! Hey.
-(loud, quivering breaths)
766
00:42:59,355 --> 00:43:01,762
-Hey, hey. Hey!
-(breath quivering)
767
00:43:01,797 --> 00:43:04,061
Hey.
768
00:43:05,295 --> 00:43:06,492
Angela!
769
00:43:06,527 --> 00:43:07,900
ANGELA:
Leave me alone!
770
00:43:07,935 --> 00:43:10,771
I want my mother,
and I want her right now!
771
00:43:10,806 --> 00:43:13,741
Stop touching me!
You're hurting me!
772
00:43:13,776 --> 00:43:15,204
(screaming)
773
00:43:15,239 --> 00:43:18,405
Fuck you! Fuck all of you!
(screams)
774
00:43:18,440 --> 00:43:20,209
Help! Help!
775
00:43:20,244 --> 00:43:21,815
-DOCTOR: No, we got you.
-(Angela sobbing, yelling)
776
00:43:21,850 --> 00:43:23,817
She's been violently seizing.
777
00:43:23,852 --> 00:43:26,215
ANGELA:
Let me go! Get off of me!
778
00:43:27,185 --> 00:43:29,152
I want to go home,
you son of a bitch!
779
00:43:29,187 --> 00:43:30,791
-ANN: Hold her down.
-DOCTOR: Calm down, honey.
780
00:43:30,826 --> 00:43:32,221
-Honey, calm down.
-(Angela screaming)
781
00:43:32,256 --> 00:43:33,827
Calm down, honey.
You'd better calm down.
782
00:43:33,862 --> 00:43:35,455
-(screaming)
-(overlapping chatter)
783
00:43:35,490 --> 00:43:37,226
DOCTOR: Calm down.
Calm down. Calm down.
784
00:43:37,261 --> 00:43:39,030
-Daddy! Daddy!
-You're gonna feel better soon.
785
00:43:39,065 --> 00:43:40,691
Be careful there, sir.
Be careful there.
786
00:43:40,726 --> 00:43:42,132
Okay, let's get her in the bed.
787
00:43:42,167 --> 00:43:44,134
We'll just wait
until she calms down.
788
00:43:44,169 --> 00:43:46,334
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
789
00:43:46,369 --> 00:43:48,270
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
790
00:43:48,305 --> 00:43:50,008
-Calm down. Calm down.
-Shh.
791
00:43:50,043 --> 00:43:52,010
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
792
00:43:52,045 --> 00:43:53,913
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
793
00:43:53,948 --> 00:43:56,146
-You're gonna go to sleep soon.
-Shh.
794
00:43:56,181 --> 00:43:57,983
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
795
00:43:58,018 --> 00:43:59,787
-a full set of vitals.
-EMT: Okay, checking vitals.
796
00:43:59,822 --> 00:44:01,954
DOCTOR: I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
797
00:44:01,989 --> 00:44:03,516
-oxygen level.
-EMT: Okay.
798
00:44:03,551 --> 00:44:04,957
DOCTOR:
Okay.
799
00:44:04,992 --> 00:44:06,420
So we're ready
for the medical examiner.
800
00:44:06,455 --> 00:44:08,059
-If someone can call him.
-EMT: Okay.
801
00:44:08,094 --> 00:44:09,621
DOCTOR:
We need you out of the room.
802
00:44:09,656 --> 00:44:11,898
EMT: We're gonna take
good care of her, okay?
803
00:44:15,266 --> 00:44:17,739
-(beeping)
-VICTOR: Daddy's here, baby.
804
00:44:19,501 --> 00:44:21,336
Daddy's here.
805
00:44:24,770 --> 00:44:27,881
(camera clicking)
806
00:44:29,610 --> 00:44:31,852
(camera clicking)
807
00:44:38,894 --> 00:44:40,421
(camera clicks)
808
00:44:41,996 --> 00:44:43,765
(camera clicks)
809
00:44:48,398 --> 00:44:51,201
Have you ever seen
anything like this?
810
00:44:52,501 --> 00:44:56,041
PASTOR REVANS: Lord, let your word fill our hearts.
811
00:44:56,076 --> 00:44:59,209
May all we do here today
glorify your name.
812
00:44:59,244 --> 00:45:01,112
-Amen.
-CONGREGATION: Amen.
813
00:45:01,147 --> 00:45:04,544
REVANS:
Brothers and sisters in Christ,
814
00:45:04,579 --> 00:45:06,744
a glorious good morning
to you here
815
00:45:06,779 --> 00:45:09,318
on this blessed day of worship.
816
00:45:09,353 --> 00:45:12,992
It is a very special day
of worship
817
00:45:13,027 --> 00:45:16,160
and celebration here
on this Sunday.
818
00:45:17,724 --> 00:45:19,163
God has given us a miracle.
819
00:45:19,198 --> 00:45:20,967
TONY (whispers):
Katherine.
820
00:45:21,728 --> 00:45:23,464
Put your foot down.
821
00:45:23,499 --> 00:45:28,073
REVANS: He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
822
00:45:28,108 --> 00:45:33,210
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
823
00:45:33,245 --> 00:45:34,739
(congregation murmuring)
824
00:45:34,774 --> 00:45:37,016
-Praise be to God.
-(applause)
825
00:45:51,560 --> 00:45:55,661
CHOIR: ♪ Much we need Thy tender care ♪
826
00:45:55,696 --> 00:45:58,367
REVANS: The bread of heaven.
The cup of salvation.
827
00:45:58,402 --> 00:46:03,669
♪ In thy pleasant pastures Feed us ♪
828
00:46:03,704 --> 00:46:06,276
♪ For our use... ♪
829
00:46:06,311 --> 00:46:08,806
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
830
00:46:08,841 --> 00:46:14,218
♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪
831
00:46:14,253 --> 00:46:17,122
The bread of heaven
and the cup of salvation.
832
00:46:17,157 --> 00:46:20,422
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
833
00:46:22,294 --> 00:46:24,096
♪ Blessed Jesus... ♪
834
00:46:24,131 --> 00:46:25,691
REVANS:
The body and the blood
835
00:46:25,726 --> 00:46:27,594
of our Lord Jesus Christ.
836
00:46:29,301 --> 00:46:32,434
♪ Thou hast bought us Thine we are... ♪
837
00:46:32,469 --> 00:46:35,470
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
838
00:46:37,375 --> 00:46:39,947
The body and the blood
of Jesus Christ.
839
00:46:41,808 --> 00:46:43,445
Thanks be to God.
840
00:46:43,480 --> 00:46:48,153
♪ Be the guardian Of our way ♪
841
00:46:48,188 --> 00:46:50,584
♪ Keep thy flock... ♪
842
00:46:50,619 --> 00:46:51,816
Where's Katherine?
843
00:46:51,851 --> 00:46:54,027
She left.
844
00:46:55,327 --> 00:46:58,394
♪ Seek us When we go astray... ♪
845
00:46:58,429 --> 00:47:00,363
-I'll go try to find her.
-Okay.
846
00:47:00,398 --> 00:47:01,936
She must have stepped out.
847
00:47:01,971 --> 00:47:06,699
♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪
848
00:47:06,734 --> 00:47:08,976
Where did she go?
849
00:47:09,836 --> 00:47:11,242
REVANS:
Gracious Father,
850
00:47:11,277 --> 00:47:13,904
as we approach your throne
one more time...
851
00:47:13,939 --> 00:47:15,576
Father...
852
00:47:15,611 --> 00:47:18,645
We thank you, Lord,
for your shed blood.
853
00:47:18,680 --> 00:47:21,714
For we know
that had it not been...
854
00:47:21,749 --> 00:47:24,156
♪ ♪
855
00:47:24,191 --> 00:47:27,852
For God, we know
that through your love
856
00:47:27,887 --> 00:47:31,361
and the love of your father,
that you went to the cross,
857
00:47:31,396 --> 00:47:34,100
and from there
your blood was spilled
858
00:47:34,135 --> 00:47:36,036
and has flowed
through the ages of time.
859
00:47:36,071 --> 00:47:38,170
(door opens)
860
00:47:38,964 --> 00:47:41,305
For we know that...
861
00:47:43,111 --> 00:47:45,375
Father...
862
00:47:46,246 --> 00:47:48,246
Father,
because of that blood...
863
00:47:48,281 --> 00:47:49,841
KATHERINE:
The body and the blood.
864
00:47:49,876 --> 00:47:54,120
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
865
00:47:56,289 --> 00:47:58,619
-Mom. Mom. -KATHERINE: The body
and the blood.
866
00:47:58,654 --> 00:48:01,127
-(gasps) Katherine.
-The body and the blood.
867
00:48:01,162 --> 00:48:03,129
Katherine.
868
00:48:05,628 --> 00:48:08,761
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
869
00:48:08,796 --> 00:48:10,664
The body and the blood.
870
00:48:11,469 --> 00:48:13,403
The body and the blood.
871
00:48:13,438 --> 00:48:16,142
The body and the blood.
The body and the blood.
872
00:48:16,177 --> 00:48:18,144
The body and the blood!
873
00:48:18,179 --> 00:48:19,838
-Katherine. Katherine!
-The body and the blood!
874
00:48:19,873 --> 00:48:22,247
The body and the blood!
The body and the blood!
875
00:48:22,282 --> 00:48:23,776
The body and the blood!
876
00:48:23,811 --> 00:48:25,580
The body and the blood!
The body and the blood!
877
00:48:25,615 --> 00:48:27,252
Katherine!
878
00:48:27,287 --> 00:48:28,583
-MIRANDA: Katherine.
-The body and the blood!
879
00:48:28,618 --> 00:48:30,189
-The body and the blood!
-Shh. Katherine!
880
00:48:30,224 --> 00:48:31,850
-TONY: Stop it!
-The body and the blood!
881
00:48:31,885 --> 00:48:33,225
-The body and the blood!
-Enough!
882
00:48:33,260 --> 00:48:35,260
-The body and the blood!
-Stop it!
883
00:48:35,295 --> 00:48:37,295
The body and the blood!
The body and the blood!
884
00:48:37,330 --> 00:48:38,923
-The body and the blood!
-MIRANDA: Shh!
885
00:48:38,958 --> 00:48:41,299
The body and the blood!
886
00:48:41,334 --> 00:48:43,565
(quiet chatter)
887
00:48:50,145 --> 00:48:53,146
(siren wailing in distance)
888
00:48:54,347 --> 00:48:55,808
TONY:
What about the neurologist?
889
00:48:55,843 --> 00:49:00,813
Didn't he say that hormones,
stress, they...
890
00:49:00,848 --> 00:49:03,420
they can bring on, like,
a trancelike state?
891
00:49:03,455 --> 00:49:05,059
Maybe that's why
they're not talking
892
00:49:05,094 --> 00:49:07,193
and not... they're not
making any sense, they can't...
893
00:49:07,228 --> 00:49:08,920
They take off their shoes.
894
00:49:08,955 --> 00:49:10,988
They walk 30 miles.
895
00:49:11,023 --> 00:49:13,859
You think that's hormones,
puberty?
896
00:49:13,894 --> 00:49:15,531
MIRANDA:
No.
897
00:49:17,799 --> 00:49:19,106
No, I don't.
898
00:49:19,141 --> 00:49:20,701
TONY:
Miranda, please. Not now.
899
00:49:20,736 --> 00:49:22,175
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
900
00:49:22,210 --> 00:49:23,737
He doesn't even understand.
901
00:49:23,772 --> 00:49:25,409
-In our church...
-MIRANDA: And I pushed it
902
00:49:25,444 --> 00:49:27,114
because I wanted her grandma
to be there.
903
00:49:27,149 --> 00:49:28,643
-It was selfish.
-It's not your fault.
904
00:49:28,678 --> 00:49:30,007
In our church, we don't
baptize them as infants.
905
00:49:30,042 --> 00:49:31,349
We wait until they're old enough
906
00:49:31,384 --> 00:49:32,482
to understand
Christian discipline.
907
00:49:32,517 --> 00:49:34,220
Something they did out there
908
00:49:34,255 --> 00:49:36,552
opened them up
for an unholy spirit to enter.
909
00:49:36,587 --> 00:49:39,390
That's how
demonic possession works.
910
00:49:42,296 --> 00:49:43,922
Do you know where Jesus went
911
00:49:43,957 --> 00:49:46,056
-after he died on the cross,
Victor? -TONY: Miranda.
912
00:49:46,091 --> 00:49:50,731
He went to hell to declare
his authority over the devil.
913
00:49:50,766 --> 00:49:53,767
And he reappeared
three days later.
914
00:49:54,638 --> 00:49:58,343
Three days,
just like our girls.
915
00:49:58,378 --> 00:50:01,082
You think they went to hell?
916
00:50:02,976 --> 00:50:05,482
Burned their feet in hell?
917
00:50:05,517 --> 00:50:08,254
Got possessed by the devil?
918
00:50:09,950 --> 00:50:13,886
TONY: Uh, pagan activity
or talking to the dead.
919
00:50:13,921 --> 00:50:15,327
Wherever those girls went,
920
00:50:15,362 --> 00:50:17,395
they brought something back
with them.
921
00:50:18,233 --> 00:50:21,168
Y'all need to get some sleep.
922
00:50:23,403 --> 00:50:25,172
(device beeps)
923
00:50:29,739 --> 00:50:31,376
(beeps)
924
00:50:33,875 --> 00:50:36,117
(beeps)
925
00:50:38,913 --> 00:50:40,517
(beeping)
926
00:50:46,888 --> 00:50:48,525
Angela?
927
00:50:49,957 --> 00:50:56,203
(in deep, demonic voice):
Sister Mary Xavier.
928
00:50:58,570 --> 00:51:01,868
Scraped out she was,
929
00:51:01,903 --> 00:51:05,278
like a rotten pumpkin.
930
00:51:05,313 --> 00:51:08,974
(gasping)
931
00:51:09,009 --> 00:51:14,683
Your baby.
932
00:51:16,522 --> 00:51:19,358
-(guttural grunting)
-(gasping, stammering)
933
00:51:20,328 --> 00:51:23,230
(demonic laughing)
934
00:51:23,265 --> 00:51:25,199
ANN:
Help me! No!
935
00:51:25,993 --> 00:51:28,059
INSTITUTION REP:
Each of the nine types
936
00:51:28,094 --> 00:51:30,567
has an associated fear, basic desire
937
00:51:30,602 --> 00:51:32,030
and core motivation.
938
00:51:32,065 --> 00:51:35,000
In an attempt to meet
this basic desire,
939
00:51:35,035 --> 00:51:36,573
we can acquire dysfunctional
940
00:51:36,608 --> 00:51:39,279
and self-destructive
patterns of behavior.
941
00:51:39,314 --> 00:51:40,742
The Enneagram framework
can help us
942
00:51:40,777 --> 00:51:43,074
explain and understand
the stimulus
943
00:51:43,109 --> 00:51:45,549
for your daughter's
maladaptive behavior.
944
00:51:45,584 --> 00:51:47,045
It can also provide insight
945
00:51:47,080 --> 00:51:50,851
into her dissociative
identity disorder.
946
00:51:50,886 --> 00:51:53,051
♪ ♪
947
00:51:53,086 --> 00:51:54,525
(indistinct chatter)
948
00:51:54,560 --> 00:51:55,625
PATIENT: I wasn't prepared
for the questions.
949
00:51:55,660 --> 00:51:57,055
We offer 24-hour monitoring...
950
00:51:57,090 --> 00:51:58,595
WORKER: Did you get
to cheer at the game?
951
00:51:58,630 --> 00:52:00,300
...with trauma-informed
programming,
952
00:52:00,335 --> 00:52:01,862
a treatment team
for managing medications...
953
00:52:01,897 --> 00:52:03,897
What do you like to do
with your dogs?
954
00:52:03,932 --> 00:52:05,668
Play.
955
00:52:05,703 --> 00:52:08,275
INSTITUTION REP: ...an hour
of regular therapy each day.
956
00:52:08,310 --> 00:52:11,344
♪ ♪
957
00:52:20,355 --> 00:52:21,651
Hey.
958
00:52:22,852 --> 00:52:26,788
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
959
00:52:26,823 --> 00:52:28,460
No.
960
00:52:28,495 --> 00:52:32,398
But there are people out there
who have.
961
00:52:33,225 --> 00:52:35,368
I read this in college.
962
00:52:35,403 --> 00:52:37,865
I think
it might have some answers
963
00:52:37,900 --> 00:52:40,307
that Angela's doctors
don't have.
964
00:52:40,342 --> 00:52:42,738
Spiritual texts.
Thanks. Got it.
965
00:52:44,676 --> 00:52:46,203
ANN:
You don't believe in God?
966
00:52:46,238 --> 00:52:48,447
I don't believe
in the question.
967
00:52:49,846 --> 00:52:51,780
You know, you religious types
are all alike, you know that?
968
00:52:51,815 --> 00:52:53,815
Something bad happens,
must be the devil.
969
00:52:53,850 --> 00:52:56,048
Something good happens,
must be God.
970
00:52:56,083 --> 00:52:59,623
It is a myth made up by people
971
00:52:59,658 --> 00:53:04,089
to explain things
they will never understand.
972
00:53:04,124 --> 00:53:06,366
I already did this.
973
00:53:07,402 --> 00:53:09,226
I learned the Lord's Prayer.
974
00:53:09,261 --> 00:53:10,799
I learned the Apostles' Creed.
975
00:53:10,834 --> 00:53:12,306
What'd I get?
976
00:53:12,341 --> 00:53:15,067
I got to watch my wife die.
977
00:53:15,102 --> 00:53:17,267
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
978
00:53:17,302 --> 00:53:19,412
And now I got to...
979
00:53:20,349 --> 00:53:23,713
Mr. Fielding, the way I see it,
980
00:53:23,748 --> 00:53:26,485
that makes your daughter
a miracle.
981
00:53:27,554 --> 00:53:29,554
Well, I got to go
check my miracle
982
00:53:29,589 --> 00:53:31,149
into the mental institution.
983
00:53:31,184 --> 00:53:32,821
Now, you'll excuse me.
984
00:53:32,856 --> 00:53:35,560
-(door opens)
-Before you slam the door,
985
00:53:35,595 --> 00:53:37,925
can you give me a minute?
986
00:53:43,262 --> 00:53:44,833
(sniffs)
987
00:53:46,903 --> 00:53:49,343
When I was younger,
I was going to become a nun,
988
00:53:49,378 --> 00:53:51,411
if you can believe it.
989
00:53:52,843 --> 00:53:55,547
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
990
00:53:55,582 --> 00:53:57,714
but I wasn't.
991
00:53:57,749 --> 00:54:01,916
And I broke
my personal commitment.
992
00:54:02,820 --> 00:54:05,392
Right before I took my vows.
993
00:54:09,123 --> 00:54:11,860
I got pregnant...
994
00:54:11,895 --> 00:54:13,862
and I chose not to keep it.
995
00:54:15,030 --> 00:54:17,437
All novitiates
choose a new name
996
00:54:17,472 --> 00:54:19,703
before they enter the convent.
997
00:54:19,738 --> 00:54:23,069
They change their name
to mark the transformation
998
00:54:23,104 --> 00:54:25,610
from their old life.
999
00:54:25,645 --> 00:54:28,613
I never got to use my name,
1000
00:54:28,648 --> 00:54:30,879
but your daughter just did.
1001
00:54:31,948 --> 00:54:34,751
"Sister Mary Xavier," she said.
1002
00:54:34,786 --> 00:54:37,083
And she knew
what happened to my baby.
1003
00:54:37,888 --> 00:54:41,659
I never told anyone
what name I had chosen.
1004
00:54:42,629 --> 00:54:45,256
Or about my pregnancy.
1005
00:54:45,291 --> 00:54:48,193
Not then, not since.
1006
00:54:48,228 --> 00:54:51,636
Not a single living soul.
1007
00:55:14,529 --> 00:55:16,430
(sighs)
1008
00:55:24,297 --> 00:55:27,133
♪ ♪
1009
00:55:45,989 --> 00:55:47,956
INTERVIEWER: I guess you're somewhat of an expert
1010
00:55:47,991 --> 00:55:49,958
in demonic possession, is that correct?
1011
00:55:49,993 --> 00:55:51,861
WOMAN:
I guess you could say that.
1012
00:55:51,896 --> 00:55:54,193
So did you just walk into the Catholic church one day
1013
00:55:54,228 --> 00:55:56,866
and say, "I want to sign up for exorcist school"?
1014
00:55:56,901 --> 00:56:00,001
Well, for starters, I'm not an exorcist.
1015
00:56:00,036 --> 00:56:01,805
I leave that to the professionals.
1016
00:56:01,840 --> 00:56:04,577
No, my journey began as a mother,
1017
00:56:04,612 --> 00:56:06,205
driven by my love for my daughter,
1018
00:56:06,240 --> 00:56:09,373
and I've dedicated my life to try to understand
1019
00:56:09,408 --> 00:56:10,814
the phenomenon.
1020
00:56:10,849 --> 00:56:12,552
And also to help other parents
1021
00:56:12,587 --> 00:56:14,246
who are going through hardships of the unexplained.
1022
00:56:14,281 --> 00:56:15,885
INTERVIEWER:
You've had the chance to give
1023
00:56:15,920 --> 00:56:17,414
lectures all over the world.
1024
00:56:17,449 --> 00:56:19,416
You've even had a chance to speak at the Vatican.
1025
00:56:19,451 --> 00:56:21,792
-Come, come, come, come, come.
-CHRIS: I have, but, you know,
1026
00:56:21,827 --> 00:56:24,663
possession isn't a Catholic invention.
1027
00:56:24,698 --> 00:56:26,423
STUART:
Was an actress...
1028
00:56:26,458 --> 00:56:28,095
turned educator.
1029
00:56:28,130 --> 00:56:29,360
Kind of education.
1030
00:56:29,395 --> 00:56:30,669
An expert of exorcists.
1031
00:56:30,704 --> 00:56:32,231
Not an exorcist.
1032
00:56:32,266 --> 00:56:33,606
-WOMAN (on phone): Hello.
-ANN: Hi, hi.
1033
00:56:33,641 --> 00:56:35,069
My name is Ann Brooks.
1034
00:56:35,104 --> 00:56:36,400
I was just calling about
a client of yours,
1035
00:56:36,435 --> 00:56:37,709
uh, Chris MacNeil.
1036
00:56:37,744 --> 00:56:39,172
CHRIS:
The Rite of Exorcism is
1037
00:56:39,207 --> 00:56:41,680
one of the oldest human rituals.
1038
00:56:41,715 --> 00:56:43,275
Every culture in every country,
1039
00:56:43,310 --> 00:56:45,783
for as far back as history has been recorded,
1040
00:56:45,818 --> 00:56:48,588
has a ceremony to dispel negative energies
1041
00:56:48,623 --> 00:56:51,151
and to journey toward healing.
1042
00:56:51,186 --> 00:56:53,384
From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks,
1043
00:56:53,419 --> 00:56:55,353
to the Zoroastrian texts.
1044
00:56:55,388 --> 00:56:57,795
There are even some incantations for exorcism
1045
00:56:57,830 --> 00:56:59,489
in the Dead Sea Scrolls.
1046
00:56:59,524 --> 00:57:02,536
INTERVIEWER: So, I think I know the answer to this,
1047
00:57:02,571 --> 00:57:05,231
but is demonic possession real?
1048
00:57:05,266 --> 00:57:07,299
CHRIS: I think the right question is:
1049
00:57:07,334 --> 00:57:09,466
Are the people that I visit--
1050
00:57:09,501 --> 00:57:11,677
is their suffering real?
1051
00:57:11,712 --> 00:57:14,042
Absolutely.
1052
00:57:14,077 --> 00:57:17,144
(praying quietly)
1053
00:57:23,625 --> 00:57:25,592
Father Maddox?
1054
00:57:28,927 --> 00:57:31,763
Someone I know is suffering
and needs help.
1055
00:57:31,798 --> 00:57:34,029
♪ ♪
1056
00:57:40,642 --> 00:57:42,433
-(car door closes)
-(barking)
1057
00:57:42,468 --> 00:57:44,204
VICTOR:
Look, look. Yeah.
1058
00:57:44,239 --> 00:57:45,975
Okay. All right.
1059
00:57:46,010 --> 00:57:48,109
-Good dog.
-(barking stops)
1060
00:57:48,144 --> 00:57:50,584
Where's your mommy?
Your mama home?
1061
00:57:50,619 --> 00:57:52,311
Huh?
1062
00:57:57,384 --> 00:57:59,956
VICTOR: Do you believe any
of this stuff is actually real?
1063
00:57:59,991 --> 00:58:02,354
CHRIS:
Placebos are real.
1064
00:58:02,389 --> 00:58:04,697
The power of suggestion is real.
1065
00:58:04,732 --> 00:58:06,193
Belief is real.
1066
00:58:06,228 --> 00:58:09,559
I think what you're asking me
is...
1067
00:58:09,594 --> 00:58:14,168
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
1068
00:58:14,203 --> 00:58:19,437
But what you should be asking
is if you believe it.
1069
00:58:19,472 --> 00:58:21,340
Hmm. A skeptic.
1070
00:58:21,375 --> 00:58:23,045
That's good.
1071
00:58:23,080 --> 00:58:26,015
But that'll only get you so far.
1072
00:58:26,050 --> 00:58:29,216
After that, you got to come up
with some real answers.
1073
00:58:29,251 --> 00:58:31,757
I know some spiritual
counselors that...
1074
00:58:31,792 --> 00:58:34,694
No, no.
No, that's not what we need.
1075
00:58:34,729 --> 00:58:36,894
I want to talk about Regan.
1076
00:58:36,929 --> 00:58:39,061
About her exorcism.
1077
00:58:43,463 --> 00:58:47,773
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
1078
00:58:47,808 --> 00:58:50,171
-They wouldn't let me.
-Why not?
1079
00:58:51,141 --> 00:58:52,470
My opinion,
1080
00:58:52,505 --> 00:58:54,747
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
1081
00:58:54,782 --> 00:58:56,375
(chuckles)
1082
00:58:56,410 --> 00:58:58,509
I may not have
witnessed the exorcism,
1083
00:58:58,544 --> 00:59:02,183
but I sure as all hell
witnessed the possession.
1084
00:59:03,120 --> 00:59:06,055
I spent the next ten years
trying to understand
1085
00:59:06,090 --> 00:59:08,156
what I saw with my own eyes.
1086
00:59:08,191 --> 00:59:11,225
I studied every culture,
every religion,
1087
00:59:11,260 --> 00:59:13,260
every ritual for it
I could find.
1088
00:59:13,295 --> 00:59:17,231
I just learned so much
about all this stuff.
1089
00:59:17,266 --> 00:59:21,565
I wanted people to understand
that it's possible to survive
1090
00:59:21,600 --> 00:59:23,743
the most traumatic experiences
1091
00:59:23,778 --> 00:59:27,010
and not only survive
but thrive.
1092
00:59:29,179 --> 00:59:30,717
VICTOR:
Is this her? Is this Regan?
1093
00:59:30,752 --> 00:59:31,883
CHRIS:
Yeah.
1094
00:59:31,918 --> 00:59:33,720
That's her.
1095
00:59:35,988 --> 00:59:37,691
But then the book came out.
1096
00:59:37,726 --> 00:59:40,793
It was such a huge success.
1097
00:59:40,828 --> 00:59:42,223
She hated it.
1098
00:59:42,258 --> 00:59:44,929
She never forgave me
for writing it.
1099
00:59:44,964 --> 00:59:46,623
I never forgave myself.
1100
00:59:46,658 --> 00:59:48,625
She went into hiding.
1101
00:59:48,660 --> 00:59:50,099
She moved away.
1102
00:59:50,134 --> 00:59:52,662
Even now, I don't know
where she is.
1103
00:59:52,697 --> 00:59:54,774
She won't tell me.
1104
00:59:56,371 --> 01:00:00,978
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
1105
01:00:01,013 --> 01:00:03,409
Not all of them
are supernatural.
1106
01:00:04,412 --> 01:00:06,643
I wake up every morning
1107
01:00:06,678 --> 01:00:09,250
wondering where my daughter is.
1108
01:00:09,285 --> 01:00:11,824
Praying that
I'll see her sweet face again
1109
01:00:11,859 --> 01:00:13,353
one of these days.
1110
01:00:15,027 --> 01:00:16,686
There's something
I saw in your book
1111
01:00:16,721 --> 01:00:18,732
that made me come here today.
1112
01:00:18,767 --> 01:00:20,899
They took some photos
in the hospital.
1113
01:00:24,069 --> 01:00:28,005
I want to help my daughter
like you helped yours.
1114
01:00:28,040 --> 01:00:30,205
Like you helped Regan.
1115
01:00:33,782 --> 01:00:36,013
(indistinct whispering)
1116
01:00:37,478 --> 01:00:39,720
(praying quietly)
1117
01:00:41,955 --> 01:00:43,889
Oh, thank God.
1118
01:00:45,387 --> 01:00:48,927
Father Maddox,
Victor, Angela's father,
1119
01:00:48,962 --> 01:00:50,324
and Chris MacNeil,
1120
01:00:50,359 --> 01:00:51,963
-the woman I told you about.
-Of course.
1121
01:00:51,998 --> 01:00:54,361
Thank you so much
for joining us.
1122
01:00:54,396 --> 01:00:56,902
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
1123
01:00:56,937 --> 01:00:58,266
I am.
1124
01:00:58,301 --> 01:00:59,806
Where is she?
1125
01:00:59,841 --> 01:01:02,072
(door beeps, buzzes)
1126
01:01:06,507 --> 01:01:09,409
(heavy, raspy breathing)
1127
01:01:16,924 --> 01:01:18,990
She knows who I am.
1128
01:01:20,125 --> 01:01:22,752
Where's the other girl?
1129
01:01:22,787 --> 01:01:24,864
Taking care of her at home.
1130
01:01:24,899 --> 01:01:27,097
That's not a good idea.
1131
01:01:31,004 --> 01:01:35,072
(demonic voice):
She's waiting for you.
1132
01:01:41,344 --> 01:01:43,542
(line ringing)
1133
01:01:43,577 --> 01:01:45,819
(knocking)
1134
01:01:46,679 --> 01:01:48,514
There's no one home.
1135
01:01:48,549 --> 01:01:50,549
(line continues ringing)
1136
01:01:50,584 --> 01:01:52,221
CHRIS:
Yes, there is.
1137
01:01:52,256 --> 01:01:53,926
AUTOMATED VOICE:
Your call has been forwarded
1138
01:01:53,961 --> 01:01:55,895
to an automated...
1139
01:01:59,329 --> 01:02:01,296
♪ ♪
1140
01:02:01,331 --> 01:02:02,726
Tony?
1141
01:02:02,761 --> 01:02:04,838
Miranda.
1142
01:02:04,873 --> 01:02:06,268
Hey, Tony.
1143
01:02:09,240 --> 01:02:11,009
Miranda?
1144
01:02:18,810 --> 01:02:21,151
TONY:
Oh, my gosh.
1145
01:02:24,684 --> 01:02:26,684
Where did she go?
1146
01:02:26,719 --> 01:02:27,960
They were looking for spirits.
1147
01:02:27,995 --> 01:02:29,258
CHRIS:
I'm Chris MacNeil.
1148
01:02:29,293 --> 01:02:31,425
-She came home.
-I'm here to help.
1149
01:02:31,460 --> 01:02:33,394
Tony? Hey.
1150
01:02:34,265 --> 01:02:35,495
This is my friend Chris.
1151
01:02:35,530 --> 01:02:36,661
She's gonna do
everything she can
1152
01:02:36,696 --> 01:02:37,530
to help our daughters.
1153
01:02:37,565 --> 01:02:38,795
We've all sinned.
1154
01:02:38,830 --> 01:02:40,599
We've all fallen short.
1155
01:02:40,634 --> 01:02:43,107
But my sin has weakened me.
1156
01:02:43,142 --> 01:02:45,109
God is punishing us.
1157
01:02:45,144 --> 01:02:46,572
-(Tony breathing shakily)
-Come on.
1158
01:02:46,607 --> 01:02:48,849
♪ ♪
1159
01:02:58,553 --> 01:03:00,586
Katherine?
1160
01:03:14,767 --> 01:03:16,910
MIRANDA: Protect our
little girl from this evil.
1161
01:03:16,945 --> 01:03:19,572
Comfort her with your spirit.
1162
01:03:19,607 --> 01:03:23,708
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
1163
01:03:24,513 --> 01:03:27,217
Lord, you are the light
in the darkness.
1164
01:03:27,252 --> 01:03:29,582
-Surround her...
-VICTOR: Where's Katherine?
1165
01:03:30,519 --> 01:03:33,421
Let's get you out of here,
all right?
1166
01:03:43,928 --> 01:03:45,939
I know who you are.
1167
01:03:47,272 --> 01:03:49,833
And you know who I am.
1168
01:03:49,868 --> 01:03:51,604
We've met before.
1169
01:03:52,409 --> 01:03:54,376
But I'm not talking to you now.
1170
01:03:54,411 --> 01:03:57,544
(demonic voice):
Are you looking for Regan?
1171
01:03:58,382 --> 01:04:00,580
Are you looking for Regan?
1172
01:04:00,615 --> 01:04:02,989
Are you looking
for Regan?!
1173
01:04:03,024 --> 01:04:05,915
(normal voice):
Don't be scared.
1174
01:04:05,950 --> 01:04:08,093
We're here to help you.
1175
01:04:08,128 --> 01:04:10,326
We can tell you where she is.
1176
01:04:10,361 --> 01:04:13,032
All you have to do is ask.
1177
01:04:13,067 --> 01:04:15,265
I ask nothing of you.
1178
01:04:15,300 --> 01:04:17,663
I renounce you.
1179
01:04:17,698 --> 01:04:20,567
I come here to return life
to this child
1180
01:04:20,602 --> 01:04:23,735
from whom it is
unwillingly taken.
1181
01:04:23,770 --> 01:04:26,177
You don't know
what happened to her,
1182
01:04:26,212 --> 01:04:28,080
but we do.
1183
01:04:28,115 --> 01:04:30,709
(demonic voice):
She burns in hell!
1184
01:04:30,744 --> 01:04:32,579
(cackling)
1185
01:04:34,484 --> 01:04:35,747
(screaming)
1186
01:04:35,782 --> 01:04:38,816
(normal voice):
Mom! Help! Mother, please!
1187
01:04:38,851 --> 01:04:41,093
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1188
01:04:41,128 --> 01:04:44,096
In the name of all holy beings,
1189
01:04:44,131 --> 01:04:48,661
in the name of
my beloved daughter Regan,
1190
01:04:48,696 --> 01:04:50,201
-release this child.
-(screaming)
1191
01:04:50,236 --> 01:04:52,236
Release this child.
1192
01:04:52,271 --> 01:04:55,041
-Release this child!
-(groaning)
1193
01:05:09,288 --> 01:05:11,156
(Chris sighs, whimpers)
1194
01:05:17,923 --> 01:05:20,000
Katherine.
1195
01:05:30,177 --> 01:05:32,210
I am no devil.
1196
01:05:33,939 --> 01:05:35,807
There is none.
1197
01:05:35,842 --> 01:05:37,743
♪ ♪
1198
01:05:37,778 --> 01:05:40,251
(both screaming)
1199
01:05:41,782 --> 01:05:43,353
(screams, cries)
1200
01:05:43,388 --> 01:05:45,091
(demonic voice):
You want to see your beloved,
1201
01:05:45,126 --> 01:05:46,752
cunting daughter?
1202
01:05:46,787 --> 01:05:48,952
(groans) Help. I...
1203
01:05:48,987 --> 01:05:50,756
Open your eyes.
1204
01:05:50,791 --> 01:05:52,263
Chris.
1205
01:05:55,532 --> 01:05:56,894
Sorenne!
1206
01:05:56,929 --> 01:06:00,139
(whispers):
Protect her.
1207
01:06:00,174 --> 01:06:01,833
Sorenne!
1208
01:06:01,868 --> 01:06:03,703
(Chris whimpering)
1209
01:06:05,113 --> 01:06:07,575
(groaning)
1210
01:06:09,975 --> 01:06:11,513
-What did you do?
-Victor, no.
1211
01:06:11,548 --> 01:06:13,482
VICTOR:
What did you do?!
1212
01:06:16,520 --> 01:06:18,751
-(indistinct radio chatter)
-EMT: Got it.
1213
01:06:21,019 --> 01:06:23,261
(siren blaring)
1214
01:06:27,696 --> 01:06:30,796
Tony? Tony.
1215
01:06:39,543 --> 01:06:41,774
I feel them.
I feel those girls.
1216
01:06:41,809 --> 01:06:43,479
I feel them.
1217
01:06:43,514 --> 01:06:48,220
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1218
01:06:50,114 --> 01:06:52,356
♪ ♪
1219
01:06:53,293 --> 01:06:55,392
(bell tolling)
1220
01:07:09,573 --> 01:07:11,474
FATHER MADDOX:
Most Reverend Fathers,
1221
01:07:11,509 --> 01:07:13,410
after consideration
of all of the evidence
1222
01:07:13,445 --> 01:07:15,346
and possible outcomes
1223
01:07:15,381 --> 01:07:17,843
and what I have seen
with mine own eyes,
1224
01:07:17,878 --> 01:07:20,219
we ask your support
in approaching the bishop
1225
01:07:20,254 --> 01:07:21,649
to sanction the exorcism.
1226
01:07:21,684 --> 01:07:23,684
Father,
we are here to support you.
1227
01:07:23,719 --> 01:07:26,588
We want to be here for you
in any circumstances.
1228
01:07:26,623 --> 01:07:27,952
This is
a very dangerous situation.
1229
01:07:27,987 --> 01:07:29,360
Dangerous for you, Father.
1230
01:07:29,395 --> 01:07:30,889
Dangerous for
the Catholic church.
1231
01:07:30,924 --> 01:07:34,024
Please understand,
I have prayed with her
1232
01:07:34,059 --> 01:07:35,696
and observed her actions.
1233
01:07:35,731 --> 01:07:38,534
When I... When I rest...
When I rested my hand
1234
01:07:38,569 --> 01:07:41,097
upon her head,
I felt nothing but pain.
1235
01:07:41,132 --> 01:07:45,244
There is a spirit that
is present alongside of them.
1236
01:07:45,279 --> 01:07:47,873
We must move forward
as soon as possible
1237
01:07:47,908 --> 01:07:49,347
with this ritual,
1238
01:07:49,382 --> 01:07:51,712
with the help of all of you,
1239
01:07:51,747 --> 01:07:56,618
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1240
01:07:56,653 --> 01:07:59,357
♪ ♪
1241
01:08:03,858 --> 01:08:04,956
Who's that?
1242
01:08:04,991 --> 01:08:06,595
-VICTOR: It's Victor.
-(door closes)
1243
01:08:06,630 --> 01:08:09,466
I'm so sorry
I brought you back into this.
1244
01:08:09,501 --> 01:08:11,501
This is my fault.
1245
01:08:11,536 --> 01:08:14,405
Do you know what that thing
said to me when I...
1246
01:08:14,440 --> 01:08:16,407
I was in the room with it?
1247
01:08:16,442 --> 01:08:20,939
It tried to convince me
that Regan is dead.
1248
01:08:22,316 --> 01:08:23,744
What do you believe?
1249
01:08:23,779 --> 01:08:26,615
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1250
01:08:26,650 --> 01:08:29,519
Hope is what keeps me alive.
1251
01:08:29,554 --> 01:08:32,324
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1252
01:08:32,359 --> 01:08:36,020
What happened in there
wasn't your fault.
1253
01:08:36,055 --> 01:08:39,991
Something inside our girls
called out for help.
1254
01:08:40,026 --> 01:08:42,059
It brought you to me.
1255
01:08:42,094 --> 01:08:43,599
It put me in that room.
1256
01:08:43,634 --> 01:08:46,536
Those girls are connected now.
1257
01:08:46,571 --> 01:08:48,472
Their families are connected.
1258
01:08:48,507 --> 01:08:51,200
I have studied
the Rite of Exorcism
1259
01:08:51,235 --> 01:08:53,708
in every culture
that I could find.
1260
01:08:54,480 --> 01:08:56,876
They all have different ceremonies,
1261
01:08:56,911 --> 01:08:59,945
but the one thing they all have in common,
1262
01:08:59,980 --> 01:09:05,016
the most important thing of all, is people.
1263
01:09:05,051 --> 01:09:07,656
We go to church in times of trouble
1264
01:09:07,691 --> 01:09:10,329
because we believe it's the house of God.
1265
01:09:10,364 --> 01:09:14,960
But also, there are people there, other people--
1266
01:09:14,995 --> 01:09:18,337
whether it's family or neighbors or strangers.
1267
01:09:18,372 --> 01:09:22,231
Yes, they're all there to affirm their faith in God,
1268
01:09:22,266 --> 01:09:23,837
but they're also there
1269
01:09:23,872 --> 01:09:26,873
to affirm their faith
in each other.
1270
01:09:26,908 --> 01:09:28,710
It's not over.
1271
01:09:28,745 --> 01:09:33,418
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1272
01:09:33,453 --> 01:09:37,389
You've got to bring everyone
together.
1273
01:09:37,424 --> 01:09:40,491
That's what will
make this work.
1274
01:09:42,154 --> 01:09:44,396
♪ ♪
1275
01:09:57,576 --> 01:09:59,444
Hey, pal. Listen.
1276
01:09:59,479 --> 01:10:01,171
I need to get in touch
with the woman
1277
01:10:01,206 --> 01:10:05,285
you had come over the house
and do the blessing.
1278
01:10:06,079 --> 01:10:07,650
What was her name again?
1279
01:10:18,223 --> 01:10:20,223
This your family?
1280
01:10:20,258 --> 01:10:21,829
No.
1281
01:10:21,864 --> 01:10:25,294
Just asking
to borrow some earth.
1282
01:10:25,329 --> 01:10:27,505
Now, when you take something,
1283
01:10:27,540 --> 01:10:30,200
you have to give something
in return.
1284
01:10:31,005 --> 01:10:33,203
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1285
01:10:33,238 --> 01:10:35,205
About root work?
1286
01:10:35,240 --> 01:10:36,613
Not enough.
1287
01:10:36,648 --> 01:10:39,484
Enslaved people
that were brought here,
1288
01:10:39,519 --> 01:10:41,816
they relied on
traditional beliefs
1289
01:10:41,851 --> 01:10:43,752
about spirit
brought from Africa.
1290
01:10:43,787 --> 01:10:47,426
They combined that with native
tools to protect themselves,
1291
01:10:47,461 --> 01:10:49,923
and they balanced it
with the herbs and roots
1292
01:10:49,958 --> 01:10:53,795
that are growing in the earth
that they're forced to till
1293
01:10:53,830 --> 01:10:56,567
or the shells of the ocean
1294
01:10:56,602 --> 01:10:58,734
that carried them
from their homes.
1295
01:10:58,769 --> 01:11:00,439
When I had my oncology practice,
1296
01:11:00,474 --> 01:11:03,904
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1297
01:11:03,939 --> 01:11:08,480
but I learned that sometimes,
1298
01:11:08,515 --> 01:11:11,648
to go forward,
you have to go back.
1299
01:11:13,421 --> 01:11:15,652
Which way are you headed?
1300
01:11:17,590 --> 01:11:19,821
♪ ♪
1301
01:11:29,569 --> 01:11:31,734
DR. BEEHIBE:
The beginning and the end.
1302
01:11:31,769 --> 01:11:33,329
This is the eternal space.
1303
01:11:33,364 --> 01:11:37,201
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1304
01:11:37,236 --> 01:11:40,171
And what we want to do
is open up a channel
1305
01:11:40,206 --> 01:11:41,744
to this realm
1306
01:11:41,779 --> 01:11:45,077
to give us what we need
here on earth.
1307
01:11:45,112 --> 01:11:47,948
And that's what
we're going to do tonight.
1308
01:11:47,983 --> 01:11:50,489
You need to break through
this watery realm
1309
01:11:50,524 --> 01:11:53,426
that is separating
these two dimensions.
1310
01:11:53,461 --> 01:11:57,826
We want them to come through.
We want them to come through.
1311
01:11:57,861 --> 01:11:59,828
(screaming, growling)
1312
01:11:59,863 --> 01:12:01,698
ORDERLY:
Ready? (grunts)
1313
01:12:01,733 --> 01:12:04,404
(indistinct,
overlapping chatter)
1314
01:12:10,973 --> 01:12:12,808
TONY:
Daddy's got you. Come on.
1315
01:12:12,843 --> 01:12:14,403
(Katherine groaning)
1316
01:12:14,438 --> 01:12:16,108
Miranda, I'm going in.
1317
01:12:17,144 --> 01:12:19,012
Get the door.
1318
01:12:19,047 --> 01:12:20,717
It's okay, baby.
1319
01:12:23,524 --> 01:12:26,019
(bathwater running)
1320
01:12:40,365 --> 01:12:42,134
(liquid pouring)
1321
01:12:42,169 --> 01:12:44,367
(grunting)
1322
01:12:44,402 --> 01:12:46,611
(straining):
Down. All right.
1323
01:12:47,438 --> 01:12:49,548
-Okay.
-All right.
1324
01:12:52,212 --> 01:12:53,882
If this doesn't work
1325
01:12:53,917 --> 01:12:56,313
and something else goes wrong
and they take her from us,
1326
01:12:56,348 --> 01:12:58,348
-I don't know what I'm...
-Miranda. Shh, shh.
1327
01:12:58,383 --> 01:12:59,756
Hey.
1328
01:12:59,791 --> 01:13:01,450
It's going to work.
1329
01:13:01,485 --> 01:13:04,321
The priest is on his way. Shh.
1330
01:13:04,356 --> 01:13:06,125
It has to work.
1331
01:13:09,669 --> 01:13:11,933
-Here you go, man.
-Thanks.
1332
01:13:12,870 --> 01:13:14,804
Check if they're even.
1333
01:13:16,643 --> 01:13:18,874
(drill whirring)
1334
01:13:21,582 --> 01:13:24,143
All right, we got it.
1335
01:13:24,178 --> 01:13:25,980
It's good, Stu.
1336
01:13:26,015 --> 01:13:27,586
Thanks.
1337
01:13:38,093 --> 01:13:39,422
Hello, Father.
1338
01:13:39,457 --> 01:13:42,227
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1339
01:13:42,262 --> 01:13:44,504
Ann, I, um...
1340
01:13:45,639 --> 01:13:47,903
I spoke to the diocese,
1341
01:13:47,938 --> 01:13:50,774
and they have
determined that...
1342
01:13:50,809 --> 01:13:53,810
given the circumstances,
the well-being of these girls
1343
01:13:53,845 --> 01:13:57,517
would best be helped through
psychiatric intervention.
1344
01:13:58,685 --> 01:14:00,685
But you...
1345
01:14:00,720 --> 01:14:02,687
-you know it's more than that.
-I...
1346
01:14:02,722 --> 01:14:04,381
-I am sorry.
-(sighs)
1347
01:14:04,416 --> 01:14:06,757
Okay, but it doesn't matter.
1348
01:14:06,792 --> 01:14:08,891
I cannot be a part of this.
1349
01:14:08,926 --> 01:14:11,289
Please understand,
people have died
1350
01:14:11,324 --> 01:14:12,862
on both sides of possession.
1351
01:14:12,897 --> 01:14:15,634
What you're doing here
is dangerous,
1352
01:14:15,669 --> 01:14:17,196
and it is religious
interference.
1353
01:14:17,231 --> 01:14:18,428
No.
1354
01:14:18,463 --> 01:14:20,199
We're doing it.
1355
01:14:21,433 --> 01:14:23,807
-With or without you, Father.
-(Maddox sighs)
1356
01:14:24,975 --> 01:14:26,810
-I...
-With or without you.
1357
01:14:26,845 --> 01:14:28,537
MADDOX:
I'm sorry, Ann.
1358
01:14:28,572 --> 01:14:31,749
-I just... I cannot.
-With all due respect, Father,
1359
01:14:31,784 --> 01:14:34,147
what do you expect us to do?
1360
01:14:34,182 --> 01:14:37,590
Sit there and watch
those children suffer?
1361
01:14:41,255 --> 01:14:43,189
(sighs)
1362
01:14:48,295 --> 01:14:49,833
Here.
1363
01:14:51,166 --> 01:14:52,671
Hold on tight.
1364
01:14:52,706 --> 01:14:55,740
You keep your distance
from them,
1365
01:14:55,775 --> 01:14:58,468
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1366
01:14:58,503 --> 01:14:59,975
and you stand up
to this creature
1367
01:15:00,010 --> 01:15:01,944
with deprecatory prayer,
do you understand?
1368
01:15:01,979 --> 01:15:03,748
When Jesus called
his 12 together...
1369
01:15:03,783 --> 01:15:05,310
(sniffles)
1370
01:15:05,345 --> 01:15:07,884
...he granted them the power
and authority
1371
01:15:07,919 --> 01:15:10,546
to cast out all demons,
1372
01:15:10,581 --> 01:15:12,790
-to cure all diseases.
-Yes.
1373
01:15:12,825 --> 01:15:14,484
And then he sent them
out into the world
1374
01:15:14,519 --> 01:15:17,762
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1375
01:15:17,797 --> 01:15:19,588
-Yes.
-To heal the sick.
1376
01:15:19,623 --> 01:15:21,634
Yes.
1377
01:15:25,937 --> 01:15:30,269
The power of Christ works
through all of us.
1378
01:15:33,846 --> 01:15:35,945
"In my name
they shall cast out devils,
1379
01:15:35,980 --> 01:15:37,782
"they shall speak
with new tongues,
1380
01:15:37,817 --> 01:15:39,311
"they shall take up serpents,
they shall
1381
01:15:39,346 --> 01:15:42,512
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1382
01:15:42,547 --> 01:15:44,184
The girls are sleeping.
1383
01:15:44,219 --> 01:15:45,581
They're ready.
1384
01:15:45,616 --> 01:15:47,693
Has Father Maddox arrived?
1385
01:15:47,728 --> 01:15:49,354
VICTOR:
He's not gonna be joining us.
1386
01:15:49,389 --> 01:15:50,993
TONY: What do you mean?
What are you talking about?
1387
01:15:51,028 --> 01:15:52,863
He's not coming?
This was the entire point.
1388
01:15:52,898 --> 01:15:54,458
Something about the church
wouldn't let him.
1389
01:15:54,493 --> 01:15:56,460
Miranda, this isn't
what we talked about.
1390
01:15:56,495 --> 01:15:58,627
(overlapping arguing)
1391
01:15:58,662 --> 01:16:01,069
ANN:
I live...
1392
01:16:01,104 --> 01:16:03,038
in the name of Jesus.
1393
01:16:06,945 --> 01:16:10,012
Here, we are asking God
1394
01:16:10,047 --> 01:16:13,719
to free these children
from infestation.
1395
01:16:13,754 --> 01:16:17,184
We are asking God to intervene.
1396
01:16:17,219 --> 01:16:20,088
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1397
01:16:20,123 --> 01:16:23,729
but I can give it
everything I've got.
1398
01:16:24,798 --> 01:16:27,700
I am meant to do it.
1399
01:16:27,735 --> 01:16:29,394
I can do it.
1400
01:16:30,595 --> 01:16:34,201
I can perform the Roman Rite.
1401
01:16:34,236 --> 01:16:36,401
I see now
1402
01:16:36,436 --> 01:16:39,206
why the Lord took me out
of the convent.
1403
01:16:41,012 --> 01:16:44,882
I see now why he put me
in the house next door.
1404
01:16:45,786 --> 01:16:48,985
To be here with you tonight.
1405
01:16:50,054 --> 01:16:52,252
It's going to take all of us.
1406
01:16:56,621 --> 01:16:57,928
I like it.
1407
01:16:58,722 --> 01:17:00,194
It takes all kinds.
1408
01:17:00,229 --> 01:17:01,657
VICTOR:
We're here.
1409
01:17:01,692 --> 01:17:03,901
We're together.
1410
01:17:03,936 --> 01:17:05,331
This can work. It'll work.
1411
01:17:05,366 --> 01:17:07,201
-I hope you're sure.
-VICTOR: I'm sure.
1412
01:17:07,236 --> 01:17:09,632
You better be, too,
before you step in that room.
1413
01:17:09,667 --> 01:17:12,976
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1414
01:17:13,781 --> 01:17:16,078
Once we start,
we're not stopping.
1415
01:17:18,445 --> 01:17:20,016
That's it.
1416
01:17:20,986 --> 01:17:22,788
After you.
1417
01:17:28,224 --> 01:17:30,488
(medical monitors beeping)
1418
01:17:30,523 --> 01:17:32,765
(Ann clears throat)
1419
01:17:50,774 --> 01:17:53,016
♪ ♪
1420
01:17:57,352 --> 01:17:58,824
(all coughing)
1421
01:17:58,859 --> 01:18:00,760
VICTOR:
Smell got worse.
1422
01:18:14,842 --> 01:18:16,072
Is that Katherine's heartbeat?
1423
01:18:16,107 --> 01:18:18,140
They're beating in sync.
1424
01:18:18,175 --> 01:18:22,078
(electrical buzzing)
1425
01:18:29,021 --> 01:18:30,889
ANN:
Shall we begin?
1426
01:18:35,962 --> 01:18:38,358
DR. BEEHIBE:
Their vibrations are strong.
1427
01:18:41,132 --> 01:18:43,528
I call on you
to put your hands on us
1428
01:18:43,563 --> 01:18:47,532
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1429
01:18:48,337 --> 01:18:51,371
STUART:
It's gris-gris, for protection.
1430
01:18:51,406 --> 01:18:53,736
DR. BEEHIBE:
Once we get started,
1431
01:18:53,771 --> 01:18:56,178
try not to touch the children.
1432
01:19:01,581 --> 01:19:03,515
Okay.
1433
01:19:13,692 --> 01:19:15,494
"May the holy cross
1434
01:19:15,529 --> 01:19:17,298
"be my light.
1435
01:19:17,333 --> 01:19:21,632
"May the dragon never,
never be my guide.
1436
01:19:21,667 --> 01:19:24,404
"Vade retro, Satana.
1437
01:19:24,439 --> 01:19:26,340
"Begone, Satan.
1438
01:19:26,375 --> 01:19:29,607
"Never tempt me
with your vanities.
1439
01:19:29,642 --> 01:19:31,950
"What you offer me is evil.
1440
01:19:31,985 --> 01:19:34,678
"Drink the poison yourself.
1441
01:19:34,713 --> 01:19:38,583
"Vade retro, Satana.
1442
01:19:38,618 --> 01:19:40,992
"Holy Lord,
1443
01:19:41,027 --> 01:19:42,620
"Almighty Father,
1444
01:19:42,655 --> 01:19:45,997
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ..."
1445
01:19:46,032 --> 01:19:48,329
-(hissing)
-"...who, once and for all,
1446
01:19:48,364 --> 01:19:51,200
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1447
01:19:51,235 --> 01:19:52,729
"to the flames of hell,
1448
01:19:52,764 --> 01:19:55,908
"who sent your only
begotten son into the world
1449
01:19:55,943 --> 01:19:59,175
"to crush that roaring lion,
1450
01:19:59,210 --> 01:20:02,838
"hasten to our call for help
1451
01:20:02,873 --> 01:20:04,609
"and snatch from ruination
1452
01:20:04,644 --> 01:20:07,513
"and from the clutches
of the noonday devil
1453
01:20:07,548 --> 01:20:09,416
"these human beings
1454
01:20:09,451 --> 01:20:12,122
"made in your image
and likeness.
1455
01:20:12,916 --> 01:20:14,817
"Fill your servants.
1456
01:20:14,852 --> 01:20:16,819
"Fill them with courage
to fight
1457
01:20:16,854 --> 01:20:18,755
"against that reprobate dragon.
1458
01:20:18,790 --> 01:20:21,230
"Let your mighty hand
1459
01:20:21,265 --> 01:20:24,970
"cast him out of your servants
1460
01:20:25,005 --> 01:20:27,401
"that he may no longer
hold captive,
1461
01:20:27,436 --> 01:20:29,568
"through your son,
who lives and reigns
1462
01:20:29,603 --> 01:20:33,572
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1463
01:20:33,607 --> 01:20:35,211
forever and ever."
1464
01:20:35,246 --> 01:20:37,345
-Amen.
-(spits)
1465
01:20:38,447 --> 01:20:40,546
(demonic voice):
Tonight, you're going to die!
1466
01:20:41,648 --> 01:20:44,583
-You're all going to die.
-TONY: Do something!
1467
01:20:44,618 --> 01:20:47,454
Demon, your voice
must be silent.
1468
01:20:47,489 --> 01:20:48,884
See you in hell.
1469
01:20:48,919 --> 01:20:51,227
Submit to God,
resist the devil,
1470
01:20:51,262 --> 01:20:53,262
and he will flee from you.
1471
01:20:53,297 --> 01:20:56,925
I command you to obey me
to the letter.
1472
01:20:56,960 --> 01:20:59,862
I, who am a minister of God.
1473
01:20:59,897 --> 01:21:01,567
You're the whore of God.
1474
01:21:01,602 --> 01:21:06,979
ANGELA (demonic voice):
Killer of your own child,
1475
01:21:07,014 --> 01:21:12,380
who cries out for mercy
in hell.
1476
01:21:13,614 --> 01:21:14,613
No.
1477
01:21:14,648 --> 01:21:15,647
-Whore!
-No!
1478
01:21:15,682 --> 01:21:18,056
-You are the whore of God.
-No.
1479
01:21:19,917 --> 01:21:24,326
You were to honor your mother
with a child in her name.
1480
01:21:24,361 --> 01:21:27,164
(crying)
1481
01:21:27,199 --> 01:21:31,069
Did the power of Christ
compel you?
1482
01:21:31,104 --> 01:21:32,961
(demonic cackling)
1483
01:21:32,996 --> 01:21:34,270
MIRANDA:
We need to try something else.
1484
01:21:34,305 --> 01:21:35,667
Something different.
Something new.
1485
01:21:35,702 --> 01:21:39,242
(demonic laughter)
1486
01:21:43,215 --> 01:21:46,150
"All things are passing away.
1487
01:21:46,185 --> 01:21:47,580
God never changes."
1488
01:21:47,615 --> 01:21:49,681
"He is my fortress
and my refuge."
1489
01:21:49,716 --> 01:21:52,651
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1490
01:21:52,686 --> 01:21:54,125
Thy kingdom come...
1491
01:21:54,160 --> 01:21:55,555
-Thy kingdom come.
-ANGELA: Mother.
1492
01:21:55,590 --> 01:21:57,656
-Speak to me, Mother!
-ANGELA: Mother!
1493
01:21:57,691 --> 01:22:00,131
MIRANDA and REVANS:
...on earth as it is in heaven.
1494
01:22:00,166 --> 01:22:03,695
Give us this day
our daily bread...
1495
01:22:03,730 --> 01:22:07,039
You... don't...
1496
01:22:07,074 --> 01:22:10,900
believe.
1497
01:22:10,935 --> 01:22:13,210
(demonic hissing)
1498
01:22:13,245 --> 01:22:15,476
(laughing)
1499
01:22:16,941 --> 01:22:18,710
(rattling)
1500
01:22:18,745 --> 01:22:21,383
-(electrical crackling)
-(Miranda gasps)
1501
01:22:23,849 --> 01:22:25,684
(rattling continues)
1502
01:22:27,127 --> 01:22:30,359
(demonic wailing)
1503
01:22:30,394 --> 01:22:33,923
I share my tortures
with none but God.
1504
01:22:33,958 --> 01:22:37,564
(demonic wailing continues)
1505
01:22:41,966 --> 01:22:44,340
(screaming)
1506
01:22:45,574 --> 01:22:47,772
REVANS and MIRANDA:
Glory, forever and ever.
1507
01:22:47,807 --> 01:22:50,038
(rapid beeping)
1508
01:22:50,073 --> 01:22:52,810
(pained wailing)
1509
01:23:02,019 --> 01:23:05,020
(Dr. Beehibe humming softly)
1510
01:23:05,055 --> 01:23:07,132
TONY:
What's happening to us?
1511
01:23:11,402 --> 01:23:14,898
BOTH:
Drip, drop. Drip, drop.
1512
01:23:14,933 --> 01:23:16,735
Drip, drop.
1513
01:23:16,770 --> 01:23:18,770
(humming continues)
1514
01:23:29,486 --> 01:23:32,223
(monitors beeping)
1515
01:23:41,399 --> 01:23:43,234
STUART:
Let's see what root work can do.
1516
01:23:43,269 --> 01:23:45,203
DR. BEEHIBE:
Put the bowls at their side.
1517
01:23:45,238 --> 01:23:47,535
This is our end
and our beginning.
1518
01:23:47,570 --> 01:23:51,242
"It is you who will trample
our affliction,
1519
01:23:51,277 --> 01:23:53,442
healing in atonement
for our sisters."
1520
01:23:53,477 --> 01:23:55,378
DR. BEEHIBE:
It was the hyssop branch
1521
01:23:55,413 --> 01:23:57,413
that was raised
to quench the lips
1522
01:23:57,448 --> 01:23:59,107
of the lamb on the cross.
1523
01:23:59,142 --> 01:24:00,449
What are you doing?
1524
01:24:00,484 --> 01:24:01,978
DR. BEEHIBE:
Vinegar offered in jest
1525
01:24:02,013 --> 01:24:03,848
-that became our salvation.
-(demonic groaning)
1526
01:24:03,883 --> 01:24:05,113
-She knows what she's doing.
-REVANS: What is she doing?
1527
01:24:05,148 --> 01:24:06,587
I mean, what is that?
1528
01:24:06,622 --> 01:24:07,852
"I will sprinkle clean water
on you,
1529
01:24:07,887 --> 01:24:09,524
and you will be clean.
I will..."
1530
01:24:09,559 --> 01:24:11,493
"And I will cleanse you
from all impurities
1531
01:24:11,528 --> 01:24:14,023
and from all idols." Ezekiel.
1532
01:24:14,058 --> 01:24:15,959
Ezekiel.
1533
01:24:15,994 --> 01:24:18,335
DR. BEEHIBE: And when they cut
the flesh of the lamb,
1534
01:24:18,370 --> 01:24:22,207
it was water and blood
that poured to the earth.
1535
01:24:23,474 --> 01:24:25,870
-(sizzling)
-(gasping)
1536
01:24:25,905 --> 01:24:27,872
(gagging)
1537
01:24:27,907 --> 01:24:29,445
MIRANDA:
Baby.
1538
01:24:31,515 --> 01:24:33,449
KATHERINE (normal voice):
Mama.
1539
01:24:37,389 --> 01:24:38,718
Oh, baby, I'm right here.
1540
01:24:38,753 --> 01:24:40,489
-Mommy, I can't see you.
-No, don't...
1541
01:24:40,524 --> 01:24:42,194
-Where are you?
-Don't-don't touch her.
1542
01:24:42,229 --> 01:24:43,888
-(gasping)
-(Miranda grunts)
1543
01:24:48,895 --> 01:24:51,566
-(house rumbling)
-ANGELA (normal voice): Dad!
1544
01:24:51,601 --> 01:24:53,370
-It hurts!
-Angela. Angela.
1545
01:24:53,405 --> 01:24:54,965
Don't touch her.
Don't touch her.
1546
01:24:55,000 --> 01:24:57,033
-Daddy, it hurts.
-Angela, Angela, I'm here.
1547
01:24:57,068 --> 01:24:59,409
(pained cries)
1548
01:24:59,444 --> 01:25:00,773
They're trying to release.
1549
01:25:02,139 --> 01:25:03,974
VICTOR:
Release it, Angela.
1550
01:25:04,009 --> 01:25:06,284
REVANS:
Release. Believe.
1551
01:25:06,319 --> 01:25:08,451
Release it, baby.
1552
01:25:08,486 --> 01:25:09,749
ANGELA:
Dad, it's coming.
1553
01:25:11,049 --> 01:25:12,323
Dad!
1554
01:25:22,269 --> 01:25:23,268
What is that?
1555
01:25:23,303 --> 01:25:24,566
It's vapor from inside.
1556
01:25:24,601 --> 01:25:26,062
They're at a critical
temperature.
1557
01:25:26,097 --> 01:25:27,569
The start of an eruption.
1558
01:25:27,604 --> 01:25:29,571
STUART:
This is putrid.
1559
01:25:36,976 --> 01:25:38,547
-(spits)
-(others gasping)
1560
01:25:50,154 --> 01:25:52,396
(demonic shrieking)
1561
01:25:56,094 --> 01:25:57,929
(softly):
Oh, my God.
1562
01:25:59,229 --> 01:26:01,438
(demonic shrieking continues)
1563
01:26:07,974 --> 01:26:10,007
(shrieking fades)
1564
01:26:13,452 --> 01:26:15,881
-Is it over? Is that it?
-DR. BEEHIBE: No.
1565
01:26:15,916 --> 01:26:18,114
-It's a start.
-ANN: In the name of Jesus.
1566
01:26:18,149 --> 01:26:20,655
-In the name of Jesus...
-MIRANDA: In the name of Jesus,
1567
01:26:20,690 --> 01:26:23,559
Lord, help us keep these
connections to each other.
1568
01:26:23,594 --> 01:26:24,824
-ANN: In the name of Jesus...
-MIRANDA: To you.
1569
01:26:24,859 --> 01:26:26,793
-To these children.
-Take this bowl.
1570
01:26:26,828 --> 01:26:29,565
Dump it to the east,
away from the house.
1571
01:26:29,600 --> 01:26:30,830
ANN:
In the name of Jesus...
1572
01:26:30,865 --> 01:26:32,469
REVANS:
In the name of Jesus...
1573
01:26:32,504 --> 01:26:33,734
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus...
1574
01:26:33,769 --> 01:26:36,165
In the name of Jesus...
1575
01:26:36,200 --> 01:26:38,739
In the name of Jesus.
1576
01:26:56,693 --> 01:26:58,858
(Maddox praying quietly)
1577
01:27:00,257 --> 01:27:03,192
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1578
01:27:03,227 --> 01:27:05,337
-And know that I am...
-(knocks)
1579
01:27:06,604 --> 01:27:08,670
The fight's in there.
1580
01:27:14,612 --> 01:27:15,974
ANN:
"...who was led into the desert
1581
01:27:16,009 --> 01:27:19,648
"after his baptism by John
to vanquish you.
1582
01:27:19,683 --> 01:27:22,519
Yield, then, to God."
1583
01:27:23,588 --> 01:27:25,082
(demon growling softly)
1584
01:27:25,117 --> 01:27:27,150
"Yield, then, to God."
1585
01:27:27,185 --> 01:27:29,251
-Yield to God.
-ANN: "In the person of Pharaoh
1586
01:27:29,286 --> 01:27:30,923
and his..." (gasps)
1587
01:27:38,933 --> 01:27:42,605
VICTOR: Our Father,
which art in heaven...
1588
01:27:48,712 --> 01:27:50,877
...hallowed be thy name.
1589
01:27:52,683 --> 01:27:55,849
Thy kingdom come,
thy will be done...
1590
01:27:55,884 --> 01:28:00,117
(voice shaking):
You never wanted me.
1591
01:28:06,433 --> 01:28:08,796
You made your choice
1592
01:28:08,831 --> 01:28:11,898
when my mother was dying!
1593
01:28:11,933 --> 01:28:14,329
DOCTOR:
Your wife has serious injuries.
1594
01:28:14,364 --> 01:28:15,671
Anything we do
to keep her alive
1595
01:28:15,706 --> 01:28:17,332
will endanger your child,
1596
01:28:17,367 --> 01:28:19,807
and we cannot save them both.
1597
01:28:23,340 --> 01:28:24,779
Save my wife.
1598
01:28:24,814 --> 01:28:27,045
(Victor's voice):
Then save my wife.
1599
01:28:28,180 --> 01:28:30,455
DR. BEEHIBE:
Don't listen to it, Victor.
1600
01:28:30,490 --> 01:28:31,819
Don't, Victor.
1601
01:28:31,854 --> 01:28:34,217
(demonic voice):
Let them kill the child.
1602
01:28:34,252 --> 01:28:36,087
You wanted Mother.
1603
01:28:38,091 --> 01:28:39,431
Victor.
1604
01:28:39,466 --> 01:28:44,766
God played a trick on you.
1605
01:28:45,670 --> 01:28:47,967
(normal voice):
The baby lived instead.
1606
01:28:48,002 --> 01:28:49,540
What?
1607
01:28:49,575 --> 01:28:51,476
The one you never wanted.
1608
01:28:51,511 --> 01:28:54,743
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1609
01:28:56,406 --> 01:28:59,011
(demonic voice): Now you
have to make another choice.
1610
01:28:59,046 --> 01:29:01,211
(normal voice):
One girl lives.
1611
01:29:01,246 --> 01:29:03,180
One girl dies.
1612
01:29:03,215 --> 01:29:04,885
REVANS:
Deceiver!
1613
01:29:04,920 --> 01:29:08,526
Do not offer that which is
already belongs to God.
1614
01:29:13,731 --> 01:29:15,599
-(sighs sharply)
-ANGELA: Do it, Father.
1615
01:29:15,634 --> 01:29:17,601
Make the choice
you should have made then.
1616
01:29:17,636 --> 01:29:18,833
Choose me!
1617
01:29:18,868 --> 01:29:21,132
No, Mother, choose me.
1618
01:29:24,335 --> 01:29:27,578
(whispering):
Protect her.
1619
01:29:29,615 --> 01:29:31,846
Choose me.
1620
01:29:33,047 --> 01:29:34,376
Choose me.
1621
01:29:34,411 --> 01:29:36,587
-Choose me.
-Choose me.
1622
01:29:36,622 --> 01:29:39,117
They can't be asking us
to do this.
1623
01:29:39,152 --> 01:29:42,527
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1624
01:29:42,562 --> 01:29:44,826
(crying):
Please, choose me.
1625
01:29:44,861 --> 01:29:48,390
Please, Daddy, choose me.
1626
01:29:48,425 --> 01:29:51,536
-Choose me.
-Choose me.
1627
01:29:51,571 --> 01:29:53,835
Please, Daddy.
1628
01:29:56,334 --> 01:29:59,467
KATHERINE (demonic voice):
Who's got to go?
1629
01:29:59,502 --> 01:30:01,612
(demonic voice):
Eeny, meeny,
1630
01:30:01,647 --> 01:30:05,517
miny, mo.
1631
01:30:06,553 --> 01:30:10,522
KATHERINE and ANGELA:
You must choose,
1632
01:30:10,557 --> 01:30:12,920
or both girls die.
1633
01:30:18,521 --> 01:30:20,191
I won't choose.
1634
01:30:21,194 --> 01:30:22,996
We can't choose.
1635
01:30:25,132 --> 01:30:27,033
ANGELA (normal voice):
Choose me.
1636
01:30:27,068 --> 01:30:30,707
(demonic voice):
Who's gonna make it?
1637
01:30:33,239 --> 01:30:34,909
-(door closes)
-MADDOX: In the name of
1638
01:30:34,944 --> 01:30:37,648
the Father and of the Son
1639
01:30:37,683 --> 01:30:39,342
and of the Holy Ghost.
1640
01:30:39,377 --> 01:30:40,882
Amen.
1641
01:30:40,917 --> 01:30:43,379
-Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1642
01:30:43,414 --> 01:30:45,249
...Saint Michael
the Archangel,
1643
01:30:45,284 --> 01:30:47,889
defend us in our battle against
principalities and powers,
1644
01:30:47,924 --> 01:30:49,451
-against the rulers...
-ANN: Thank you, Father.
1645
01:30:49,486 --> 01:30:51,123
...of this world of darkness,
1646
01:30:51,158 --> 01:30:54,093
against the spirits of
wickedness in the high places.
1647
01:30:54,128 --> 01:30:55,897
-(demonic wheezing)
-Come to the assistance of men
1648
01:30:55,932 --> 01:30:58,229
whom God has created
in his likeness
1649
01:30:58,264 --> 01:31:00,671
and whom he has redeemed
at a great price
1650
01:31:00,706 --> 01:31:02,464
from the tyranny of the devil.
1651
01:31:02,499 --> 01:31:03,872
(demonic wheezing continues)
1652
01:31:03,907 --> 01:31:05,808
I charge you, Satan.
1653
01:31:05,843 --> 01:31:09,339
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1654
01:31:09,374 --> 01:31:12,914
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1655
01:31:12,949 --> 01:31:15,015
who, by his righteous judgment,
1656
01:31:15,050 --> 01:31:18,282
has damned your pride
and your envy.
1657
01:31:18,317 --> 01:31:21,120
Depart from
these servants of God
1658
01:31:21,155 --> 01:31:23,859
whom the Lord has made
in his own image,
1659
01:31:23,894 --> 01:31:25,927
who are adorned with his gifts
1660
01:31:25,962 --> 01:31:28,699
and adopted as daughters
of his mercy.
1661
01:31:28,734 --> 01:31:31,900
I charge you, Satan,
prince of this world,
1662
01:31:31,935 --> 01:31:36,432
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1663
01:31:36,467 --> 01:31:38,643
who defeated you in the desert,
1664
01:31:38,678 --> 01:31:40,678
overcame you in the garden,
1665
01:31:40,713 --> 01:31:43,813
despoiled you on the cross,
1666
01:31:43,848 --> 01:31:45,650
-and in rising from the tomb...
-(wailing)
1667
01:31:45,685 --> 01:31:48,543
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1668
01:31:48,578 --> 01:31:51,579
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1669
01:31:51,614 --> 01:31:52,723
...of our Lord Jesus Christ...
1670
01:31:52,758 --> 01:31:53,790
Depart.
1671
01:31:53,825 --> 01:31:55,220
-(groans)
-...who lives
1672
01:31:55,255 --> 01:31:57,486
and reigns forever.
1673
01:31:57,521 --> 01:31:59,158
The lion of the tribe of Judah,
1674
01:31:59,193 --> 01:32:01,831
the offspring of David,
has conquered.
1675
01:32:01,866 --> 01:32:03,558
MADDOX: May your mercy, Lord,
descend upon us.
1676
01:32:03,593 --> 01:32:05,637
ANN:
As great is our hope in you.
1677
01:32:05,672 --> 01:32:07,166
MADDOX:
Imperat tibi Deus Pater.
1678
01:32:07,201 --> 01:32:09,872
-Imperat tibi Deus Filius.
-(growling)
1679
01:32:09,907 --> 01:32:11,467
-Imperat tibi...
-(speaking unknown language)
1680
01:32:11,502 --> 01:32:13,711
...Deus Spiritus Sanctus.
1681
01:32:13,746 --> 01:32:16,813
Imperat tibi Christus.
1682
01:32:16,848 --> 01:32:17,913
Aeter...
1683
01:32:17,948 --> 01:32:19,684
(demonic groaning)
1684
01:32:19,719 --> 01:32:21,818
(gagging)
1685
01:32:21,853 --> 01:32:24,755
(demon speaking
unknown language)
1686
01:32:27,760 --> 01:32:29,727
(Maddox groaning)
1687
01:32:29,762 --> 01:32:31,762
(gasps, groans)
1688
01:32:31,797 --> 01:32:33,027
(growling)
1689
01:32:34,393 --> 01:32:35,458
(gasps)
1690
01:32:35,493 --> 01:32:36,492
(groans)
1691
01:32:36,527 --> 01:32:38,593
Oh!
1692
01:32:38,628 --> 01:32:41,431
-No!
-REVANS (gasps): No!
1693
01:32:41,466 --> 01:32:43,400
MIRANDA:
Tony? (gasps)
1694
01:32:43,435 --> 01:32:45,336
(Miranda sobbing)
1695
01:32:52,015 --> 01:32:53,575
ANN:
No! No, no.
1696
01:32:53,610 --> 01:32:55,247
No, please, God.
1697
01:32:55,282 --> 01:32:58,052
No. No.
1698
01:32:58,087 --> 01:32:59,724
VICTOR: Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1699
01:32:59,759 --> 01:33:01,154
-STUART: Don't touch her!
-No, no, no!
1700
01:33:01,189 --> 01:33:02,518
-That's your mother's scarf.
-Don't touch her.
1701
01:33:02,553 --> 01:33:03,420
-And she loved you.
-Come on.
1702
01:33:03,455 --> 01:33:04,828
And I love you.
1703
01:33:04,863 --> 01:33:06,423
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1704
01:33:06,458 --> 01:33:08,590
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1705
01:33:08,625 --> 01:33:09,899
But you come home.
1706
01:33:09,934 --> 01:33:12,132
Angela, you come
where you can hear me.
1707
01:33:12,167 --> 01:33:13,364
(panting)
1708
01:33:13,399 --> 01:33:14,706
Hey.
1709
01:33:15,500 --> 01:33:16,532
Hey.
1710
01:33:16,567 --> 01:33:17,775
(rapid beeping)
1711
01:33:17,810 --> 01:33:19,106
MIRANDA:
Their heartbeats.
1712
01:33:19,141 --> 01:33:20,668
There are two heartbeats.
Is it working?
1713
01:33:20,703 --> 01:33:21,944
ANN:
It's working.
1714
01:33:21,979 --> 01:33:23,044
VICTOR:
I know you can hear me.
1715
01:33:23,079 --> 01:33:24,342
Now, we will get through this.
1716
01:33:24,377 --> 01:33:25,882
If you don't make it,
I don't make it.
1717
01:33:25,917 --> 01:33:28,247
All right? Come on home.
1718
01:33:30,053 --> 01:33:32,889
She loved you, and I love you.
1719
01:33:32,924 --> 01:33:34,990
♪ ♪
1720
01:33:35,025 --> 01:33:37,762
KATHERINE (voice shaking):
What about me?
1721
01:33:37,797 --> 01:33:39,456
Mommy?
1722
01:33:40,657 --> 01:33:42,228
Daddy?
1723
01:33:43,462 --> 01:33:45,770
I don't want to die.
1724
01:33:45,805 --> 01:33:48,267
(Katherine sobbing)
1725
01:33:49,699 --> 01:33:51,138
I choose you, Katherine!
1726
01:33:51,173 --> 01:33:52,568
-STUART: Tony...
-Tony, no!
1727
01:33:52,603 --> 01:33:54,009
-No! -I choose Katherine!
-MIRANDA: You can't!
1728
01:33:54,044 --> 01:33:56,209
-I choose you!
-(screams)
1729
01:33:56,244 --> 01:33:57,606
-Angela.
-STUART: Tony!
1730
01:33:57,641 --> 01:33:59,113
-TONY: No!
-Ange. Angela.
1731
01:33:59,148 --> 01:34:01,082
Angela. Angela. Ange?
1732
01:34:01,117 --> 01:34:02,446
-Angela. Angela.
-ANN: I... Okay. I'm getting...
1733
01:34:02,481 --> 01:34:03,920
-Angela. Angela.
-Get those straps off.
1734
01:34:03,955 --> 01:34:05,218
DR. BEEHIBE:
She's gonna be okay.
1735
01:34:05,253 --> 01:34:06,758
-She's gonna be okay.
-VICTOR: Angela?
1736
01:34:06,793 --> 01:34:08,793
-Ange?
-I'm trying. I-I g...
1737
01:34:08,828 --> 01:34:10,157
-MIRANDA: Pull it.
-ANN: I've got it.
1738
01:34:10,192 --> 01:34:11,763
-VICTOR: Angela? Angela?
-ANN: Harder.
1739
01:34:11,798 --> 01:34:12,896
TONY:
What's happening?
1740
01:34:12,931 --> 01:34:14,260
Angela? Angela?
1741
01:34:14,295 --> 01:34:15,327
Angela.
1742
01:34:15,362 --> 01:34:18,165
(screaming)
1743
01:34:21,005 --> 01:34:23,434
-(both gasp)
-(rapid beeping)
1744
01:34:23,469 --> 01:34:25,271
(demonic shrieking)
1745
01:34:25,306 --> 01:34:26,910
(beeping wildly)
1746
01:34:32,346 --> 01:34:35,215
(sobbing)
1747
01:34:39,782 --> 01:34:41,254
(wails)
1748
01:34:43,896 --> 01:34:45,192
(groaning)
1749
01:34:49,968 --> 01:34:52,903
(demonic growling)
1750
01:34:54,665 --> 01:34:56,137
(gasping)
1751
01:34:56,172 --> 01:34:58,403
(growling and groaning continue)
1752
01:35:02,310 --> 01:35:04,442
(panting)
1753
01:35:04,477 --> 01:35:07,280
(shrieking)
1754
01:35:10,252 --> 01:35:12,318
(yelling)
1755
01:35:23,826 --> 01:35:25,067
(gasps)
1756
01:35:37,950 --> 01:35:39,114
(rapid beeping)
1757
01:35:39,149 --> 01:35:41,314
(flatline tone)
1758
01:35:41,349 --> 01:35:42,480
Angela!
1759
01:35:42,515 --> 01:35:44,284
(Ann gasps)
1760
01:35:47,619 --> 01:35:48,717
(gasps)
1761
01:35:48,752 --> 01:35:50,961
(monitor beeping)
1762
01:35:50,996 --> 01:35:52,226
MIRANDA:
Baby?
1763
01:35:52,261 --> 01:35:54,360
Oh, Mommy...
Mommy's right here.
1764
01:35:54,395 --> 01:35:55,592
-KATHERINE: Mommy!
-Mommy's right here.
1765
01:35:55,627 --> 01:35:56,659
I'm right here, baby.
1766
01:35:56,694 --> 01:35:57,869
KATHERINE: Mommy, I'm cold.
1767
01:35:57,904 --> 01:35:58,826
MIRANDA: Help me! Help her.
1768
01:35:58,861 --> 01:36:00,201
Please help.
1769
01:36:00,236 --> 01:36:01,400
-Mommy.
-MIRANDA: Get her out of here.
1770
01:36:01,435 --> 01:36:03,204
REVANS:
We're gonna get you out.
1771
01:36:03,239 --> 01:36:04,469
MIRANDA: Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1772
01:36:04,504 --> 01:36:06,669
It's okay. It's okay.
It's okay.
1773
01:36:06,704 --> 01:36:08,946
(beeping)
1774
01:36:12,215 --> 01:36:15,513
(both tones flatline)
1775
01:36:15,548 --> 01:36:17,482
Katherine? Katherine!
1776
01:36:17,517 --> 01:36:19,583
-Katherine, baby. Katherine.
-TONY: Sweetheart?
1777
01:36:19,618 --> 01:36:21,783
Mama?
1778
01:36:21,818 --> 01:36:23,026
-Mama?
-DISTORTED VOICE: Mommy.
1779
01:36:23,061 --> 01:36:24,225
Mommy. Mommy.
1780
01:36:24,260 --> 01:36:26,898
-Mama? Mama?
-Mommy.
1781
01:36:26,933 --> 01:36:28,691
MIRANDA: Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1782
01:36:28,726 --> 01:36:30,231
-Come on.
-TONY: I choose you, Katherine!
1783
01:36:30,266 --> 01:36:32,662
Mommy. Mama, where'd you go?
1784
01:36:32,697 --> 01:36:35,335
-DEMONIC VOICE: I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1785
01:36:35,370 --> 01:36:36,765
(screams)
1786
01:36:36,800 --> 01:36:38,800
(demonic shrieking)
1787
01:36:38,835 --> 01:36:42,375
(screaming)
1788
01:36:46,051 --> 01:36:47,050
Wake up!
1789
01:36:47,085 --> 01:36:48,084
Wake up. Come on.
1790
01:36:48,119 --> 01:36:49,448
Baby, please wake up.
1791
01:36:49,483 --> 01:36:51,450
Please. Mommy's right here.
Come on.
1792
01:36:51,485 --> 01:36:52,748
Get her up!
1793
01:36:52,783 --> 01:36:56,059
♪ ♪
1794
01:37:04,762 --> 01:37:06,795
(gasping)
1795
01:37:06,830 --> 01:37:08,467
(coughing)
1796
01:37:08,502 --> 01:37:10,205
MIRANDA: She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1797
01:37:10,240 --> 01:37:11,602
-REVANS: Let's get her up.
-MIRANDA: No, no, no!
1798
01:37:11,637 --> 01:37:13,208
-REVANS: Katherine.
-Hey, hey, hey. Wake up.
1799
01:37:13,243 --> 01:37:14,572
We've been tricked.
We've been tricked.
1800
01:37:14,607 --> 01:37:16,211
-I chose you, Katherine.
-Wake up. Wake up.
1801
01:37:16,246 --> 01:37:17,806
Mama's right here, all right?
1802
01:37:17,841 --> 01:37:19,610
-Come on. Please.
-TONY: It's okay, sweetheart.
1803
01:37:19,645 --> 01:37:21,612
-Come on. Hurry, please.
-TONY: I can't get her up!
1804
01:37:21,647 --> 01:37:23,185
VICTOR:
Hey. Hey.
1805
01:37:23,220 --> 01:37:25,748
(breath trembling)
1806
01:37:25,783 --> 01:37:27,123
TONY:
Hey, wake up!
1807
01:37:27,158 --> 01:37:28,685
MIRANDA:
Hey. Baby.
1808
01:37:28,720 --> 01:37:30,126
(Angela sobbing)
1809
01:37:30,161 --> 01:37:31,589
MIRANDA:
Katherine!
1810
01:37:31,624 --> 01:37:33,195
-Let's get her up.
-Come on. Come on.
1811
01:37:33,230 --> 01:37:34,757
-Get her up, please!
-TONY: I chose you!
1812
01:37:34,792 --> 01:37:36,429
-Can somebody help us?
-Come on. Let's get her up.
1813
01:37:36,464 --> 01:37:38,002
-Come on. Up, up.
-REVANS: Come on, sweetheart.
1814
01:37:38,037 --> 01:37:39,399
-MIRANDA: Up, up, up.
-TONY: Come on.
1815
01:37:39,434 --> 01:37:40,532
-Hold her head.
-Come on, Katherine.
1816
01:37:40,567 --> 01:37:42,237
-Hold her!
-TONY: I got her.
1817
01:37:42,272 --> 01:37:43,469
-I got her.
-MIRANDA: Come on, come on.
1818
01:37:43,504 --> 01:37:45,306
ANN:
All right. Out of the way.
1819
01:37:45,341 --> 01:37:47,638
(crying)
1820
01:37:52,876 --> 01:37:54,953
TONY:
Somebody help us!
1821
01:38:00,554 --> 01:38:02,851
-TONY: I did not do this.
-MIRANDA: Wake up, baby.
1822
01:38:02,886 --> 01:38:04,292
Hurry, hurry.
1823
01:38:04,327 --> 01:38:05,524
MIRANDA: Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1824
01:38:05,559 --> 01:38:07,163
STUART:
We have an emergency.
1825
01:38:07,198 --> 01:38:08,593
A young girl is going
into cardiac arrest.
1826
01:38:08,628 --> 01:38:11,464
Send the paramedics
and an ambulance now.
1827
01:38:12,995 --> 01:38:14,137
ANN:
Out of the way.
1828
01:38:14,172 --> 01:38:16,535
(electrical whirring)
1829
01:38:16,570 --> 01:38:17,536
And...
1830
01:38:17,571 --> 01:38:19,142
clear!
1831
01:38:27,317 --> 01:38:29,086
Patience obtains all things.
1832
01:38:29,121 --> 01:38:30,681
All things will pass away.
1833
01:38:30,716 --> 01:38:32,683
(siren approaching)
1834
01:38:32,718 --> 01:38:34,322
God never changes.
1835
01:38:41,892 --> 01:38:44,266
(indistinct radio chatter)
1836
01:38:56,115 --> 01:38:57,840
PARAMEDIC:
Hey, Dispatch, we've got
1837
01:38:57,875 --> 01:38:59,611
a 13-year-old female
that's conscious...
1838
01:38:59,646 --> 01:39:01,646
PARAMEDIC 2:
Can I check your pulse, please?
1839
01:39:01,681 --> 01:39:03,417
PARAMEDIC:
...cuts to her body.
1840
01:39:03,452 --> 01:39:05,155
Go ahead and start...
1841
01:39:05,190 --> 01:39:06,750
PARAMEDIC 2: What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1842
01:39:06,785 --> 01:39:08,488
and your breathing, okay?
1843
01:39:08,523 --> 01:39:10,523
Can you do me a big favor
and breathe in?
1844
01:39:10,558 --> 01:39:12,888
PARAMEDIC: Just trying to
figure out what's going on.
1845
01:39:12,923 --> 01:39:15,165
(chatter continues indistinctly)
1846
01:39:18,500 --> 01:39:20,731
PARAMEDIC 3:
Can I check your pulse?
1847
01:39:26,442 --> 01:39:29,641
(indistinct conversations)
1848
01:39:29,676 --> 01:39:31,808
OFFICER: Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1849
01:39:31,843 --> 01:39:33,546
I'm sorry. We're all just...
1850
01:39:33,581 --> 01:39:35,449
OFFICER 2: Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1851
01:39:35,484 --> 01:39:37,682
OFFICER 3: Is there anything
that we can do for you
1852
01:39:37,717 --> 01:39:39,585
at this time?
1853
01:39:39,620 --> 01:39:42,852
(conversations continue
indistinctly)
1854
01:39:43,657 --> 01:39:45,723
MIRANDA: She's gone.
I know she's gone.
1855
01:39:45,758 --> 01:39:47,692
-TONY: Don't touch her.
-MIRANDA: It's okay, Tony.
1856
01:39:47,727 --> 01:39:49,166
She's gone.
1857
01:39:49,201 --> 01:39:51,135
(Miranda crying softly)
1858
01:39:52,028 --> 01:39:54,270
♪ ♪
1859
01:40:12,785 --> 01:40:15,390
(birds chirping)
1860
01:40:19,198 --> 01:40:20,923
(leaves rustling)
1861
01:40:20,958 --> 01:40:23,398
KONIK: We should wait for your counsel to continue.
1862
01:40:24,632 --> 01:40:27,171
Do you think
they'll make it through this?
1863
01:40:29,505 --> 01:40:32,638
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1864
01:40:36,446 --> 01:40:38,677
What do you think evil is?
1865
01:40:41,847 --> 01:40:44,287
I'll tell you
what I think it is.
1866
01:40:45,620 --> 01:40:48,423
I think that we're born
in this world
1867
01:40:48,458 --> 01:40:51,228
with hope and dreams
1868
01:40:51,263 --> 01:40:53,428
and a desire to be happy.
1869
01:40:53,463 --> 01:40:56,090
And the devil has one wish:
1870
01:40:56,125 --> 01:40:57,597
make us give up.
1871
01:40:57,632 --> 01:41:00,765
(children shouting, laughing)
1872
01:41:04,573 --> 01:41:06,177
ANN:
Like Job,
1873
01:41:06,212 --> 01:41:08,344
like Job in the desert,
1874
01:41:08,379 --> 01:41:09,873
we can endure.
1875
01:41:09,908 --> 01:41:12,282
We can heal.
1876
01:41:15,947 --> 01:41:18,849
For some of us, it'll be harder than others.
1877
01:41:19,819 --> 01:41:21,687
For some of us...
1878
01:41:21,722 --> 01:41:23,084
(chuckles softly)
1879
01:41:23,119 --> 01:41:26,296
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1880
01:41:28,432 --> 01:41:31,466
But that peace, too, will be a choice.
1881
01:41:37,738 --> 01:41:41,608
A choice to find the blessings all around us.
1882
01:41:43,480 --> 01:41:45,843
We carry those with us.
1883
01:41:47,682 --> 01:41:49,616
(kisses)
I love you so much.
1884
01:41:55,657 --> 01:41:59,824
ANN: And maybe that's all God-- any god--
1885
01:41:59,859 --> 01:42:02,563
or any good person really wants from us.
1886
01:42:03,335 --> 01:42:05,335
Just to keep going.
1887
01:42:06,096 --> 01:42:07,667
To make the choice
1888
01:42:07,702 --> 01:42:11,935
to hold on tight and never let go.
1889
01:42:11,970 --> 01:42:14,212
To believe.
1890
01:42:19,912 --> 01:42:21,747
Victor, is that you?
1891
01:42:36,093 --> 01:42:37,664
No, Mom.
1892
01:42:37,699 --> 01:42:39,600
-It's me.
-(sobs)
1893
01:42:41,835 --> 01:42:43,703
Regan.
1894
01:42:43,738 --> 01:42:45,507
(crying)
1895
01:42:53,275 --> 01:42:56,518
(Mike Oldfield's
"Tubular Bells" playing)
1896
01:43:26,308 --> 01:43:28,550
♪ ♪
1897
01:43:58,340 --> 01:44:00,582
♪ ♪
1898
01:44:30,372 --> 01:44:32,614
♪ ♪
1899
01:45:02,448 --> 01:45:04,679
♪ ♪
1900
01:45:20,356 --> 01:45:22,499
("Tubular Bells" ends)
1901
01:45:22,534 --> 01:45:24,765
♪ ♪
1902
01:45:54,566 --> 01:45:56,797
♪ ♪
1903
01:46:26,598 --> 01:46:28,829
♪ ♪
1904
01:46:58,630 --> 01:47:00,861
♪ ♪
1905
01:47:30,662 --> 01:47:32,893
♪ ♪
1906
01:48:02,694 --> 01:48:04,925
♪ ♪
1907
01:48:34,726 --> 01:48:36,957
♪ ♪
1908
01:49:06,758 --> 01:49:08,989
♪ ♪
1909
01:49:38,790 --> 01:49:41,021
♪ ♪
1910
01:50:10,822 --> 01:50:13,053
♪ ♪
1911
01:50:42,854 --> 01:50:45,085
♪ ♪
1912
01:51:02,940 --> 01:51:05,171
(music ends)
135823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.