All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,806 --> 00:00:05,046 2 00:00:28,830 --> 00:00:31,072 3 00:00:55,956 --> 00:00:58,396 4 00:00:59,960 --> 00:01:01,135 5 00:01:01,170 --> 00:01:03,830 6 00:01:04,899 --> 00:01:06,437 7 00:01:10,410 --> 00:01:12,641 8 00:01:13,941 --> 00:01:15,545 9 00:01:16,416 --> 00:01:18,647 10 00:01:23,984 --> 00:01:26,226 11 00:01:28,120 --> 00:01:29,691 12 00:01:33,202 --> 00:01:35,862 Oh, madame... 13 00:01:38,405 --> 00:01:39,701 No, no. -It's beautiful! Mwah! 14 00:01:39,736 --> 00:01:42,506 -It's beautiful. -You are beautiful. 15 00:01:42,541 --> 00:01:44,772 -God bless you. 16 00:01:44,807 --> 00:01:46,906 Ah, no... 17 00:01:55,851 --> 00:01:57,257 Excuse me. 18 00:01:57,292 --> 00:01:59,358 Excuse me, miss. 19 00:02:00,185 --> 00:02:02,119 I show you something special. 20 00:02:02,154 --> 00:02:04,495 And blessing for your baby. 21 00:02:07,335 --> 00:02:09,566 22 00:02:12,472 --> 00:02:15,407 23 00:02:18,170 --> 00:02:20,412 24 00:02:36,188 --> 00:02:37,495 25 00:02:37,530 --> 00:02:40,564 26 00:02:48,068 --> 00:02:51,102 27 00:02:51,137 --> 00:02:53,203 I like your necklace. 28 00:02:53,238 --> 00:02:55,040 You like my bracelet? 29 00:02:55,075 --> 00:02:56,580 My grandma gave it to me. 30 00:02:56,615 --> 00:02:59,319 31 00:02:59,354 --> 00:03:00,848 -I like it. -Yay. 32 00:03:00,883 --> 00:03:02,421 Hey, nice lady. 33 00:03:02,456 --> 00:03:03,587 Mm-hmm. 34 00:03:03,622 --> 00:03:06,216 Your English is very good. 35 00:03:06,251 --> 00:03:07,921 -The pretty lady. -Hello. 36 00:03:07,956 --> 00:03:09,659 The pretty lady. 37 00:03:11,729 --> 00:03:13,795 38 00:03:15,227 --> 00:03:17,337 -Ooh! 39 00:03:17,372 --> 00:03:18,569 Hello. 40 00:03:18,604 --> 00:03:20,439 41 00:03:20,474 --> 00:03:21,605 How are you? 42 00:03:21,640 --> 00:03:23,310 -Bien. -Bien? 43 00:03:23,345 --> 00:03:25,004 -Ah. Take your picture? 44 00:03:27,910 --> 00:03:30,207 45 00:03:30,242 --> 00:03:32,385 -Bye-bye. -Bye-bye. 46 00:03:32,420 --> 00:03:34,079 She's cute. 47 00:03:34,114 --> 00:03:35,586 You all right? 48 00:03:36,919 --> 00:03:38,688 What's going on? 49 00:03:39,856 --> 00:03:42,296 I met this woman today at the market 50 00:03:42,331 --> 00:03:44,958 who gave me the most beautiful 51 00:03:44,993 --> 00:03:48,863 blessing of protection for Angela. 52 00:03:48,898 --> 00:03:50,403 Hmm. 53 00:03:50,438 --> 00:03:52,339 So you actually believe in all that? 54 00:03:52,374 --> 00:03:53,736 Yes. 55 00:03:55,839 --> 00:03:58,708 56 00:04:05,816 --> 00:04:08,388 -Oh, my God. -It's beautiful. 57 00:04:09,952 --> 00:04:13,888 Jesus, cover this place with your love. 58 00:04:13,923 --> 00:04:16,154 God. 59 00:04:16,189 --> 00:04:18,827 Whew. 60 00:04:18,862 --> 00:04:20,367 61 00:04:21,128 --> 00:04:23,029 You think they'll let me go up in the bell tower 62 00:04:23,064 --> 00:04:25,130 -and take a shot of the whole city? -Mm. 63 00:04:25,165 --> 00:04:26,604 What you think? 64 00:04:26,639 --> 00:04:28,100 -Go for it. -Let's go. 65 00:04:28,135 --> 00:04:29,904 No, baby, my feet hurt. 66 00:04:29,939 --> 00:04:31,873 67 00:04:33,107 --> 00:04:34,447 We should go back. 68 00:04:34,482 --> 00:04:36,240 No, you go ahead, go get the shot. 69 00:04:36,275 --> 00:04:38,110 -You sure? -Mm-hmm. 70 00:04:38,145 --> 00:04:39,386 All right. I love you. 71 00:04:39,421 --> 00:04:41,047 I love you. 72 00:04:41,082 --> 00:04:42,983 73 00:04:43,018 --> 00:04:45,051 74 00:04:56,328 --> 00:04:58,570 75 00:05:04,710 --> 00:05:06,941 76 00:05:08,241 --> 00:05:10,879 77 00:05:13,653 --> 00:05:15,620 78 00:05:15,655 --> 00:05:17,886 79 00:05:25,599 --> 00:05:28,732 80 00:05:30,571 --> 00:05:32,439 81 00:05:46,213 --> 00:05:48,686 82 00:05:50,184 --> 00:05:52,052 83 00:06:08,609 --> 00:06:11,940 84 00:06:16,716 --> 00:06:18,650 Sorenne! 85 00:06:24,658 --> 00:06:28,726 Protect her. 86 00:06:33,392 --> 00:06:36,030 87 00:06:40,575 --> 00:06:42,806 88 00:06:46,977 --> 00:06:49,875 89 00:06:52,950 --> 00:06:55,621 90 00:06:57,856 --> 00:06:59,988 You don't... I-I... I speak English. 91 00:07:00,023 --> 00:07:02,628 He's saying that your wife has serious injuries. 92 00:07:02,663 --> 00:07:07,094 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 93 00:07:07,129 --> 00:07:08,964 Your baby. 94 00:07:08,999 --> 00:07:11,868 -I don't understand. -(speaking Haitian Creole) 95 00:07:13,168 --> 00:07:14,739 It's a difficult choice. 96 00:07:14,774 --> 00:07:17,071 We cannot save them both. 97 00:07:18,338 --> 00:07:20,580 We are so sorry. 98 00:07:39,425 --> 00:07:41,799 99 00:08:01,018 --> 00:08:03,051 100 00:08:03,086 --> 00:08:04,723 101 00:08:14,834 --> 00:08:16,867 Angela? 102 00:08:18,266 --> 00:08:19,639 Got to get a move on. 103 00:08:19,674 --> 00:08:21,806 Ange. 104 00:08:23,436 --> 00:08:25,271 20 minutes. 105 00:08:27,715 --> 00:08:29,473 All right. 106 00:08:29,508 --> 00:08:31,915 Hurry up and finish your breakfast. 107 00:08:31,950 --> 00:08:34,247 -Slept in past my alarm. -You can have it. 108 00:08:34,282 --> 00:08:36,249 You eat it. I'm not eating meat anymore. 109 00:08:36,284 --> 00:08:37,690 Talking about? 110 00:08:37,725 --> 00:08:39,120 Oh, it's that documentary you watched, right? 111 00:08:39,155 --> 00:08:40,792 Gave you bad dreams like I told you it would? 112 00:08:40,827 --> 00:08:42,420 Poor little piggies. I mean, think about it. 113 00:08:42,455 --> 00:08:44,631 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 114 00:08:44,666 --> 00:08:46,193 and then... 115 00:08:46,228 --> 00:08:48,030 And then... 116 00:08:48,065 --> 00:08:50,802 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 117 00:08:50,837 --> 00:08:52,672 So, ice cream for breakfast. 118 00:08:52,707 --> 00:08:54,036 Fine with me. 119 00:08:54,071 --> 00:08:55,840 You got that math thing today, right? 120 00:08:55,875 --> 00:08:57,270 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 121 00:08:57,305 --> 00:08:58,612 Don't bite your nails. 122 00:08:59,406 --> 00:09:01,307 Um, I was wondering 123 00:09:01,342 --> 00:09:03,573 if I could do homework at Katherine's today? 124 00:09:03,608 --> 00:09:05,718 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 125 00:09:05,753 --> 00:09:07,720 Well, I was thinking that 126 00:09:07,755 --> 00:09:09,480 we could just do what we always do. 127 00:09:09,515 --> 00:09:11,416 You know, I come get you after school, you come to the studio, 128 00:09:11,451 --> 00:09:13,154 -do your homework, we spend time together... -Yeah, I know. 129 00:09:13,189 --> 00:09:14,661 -That's what I'm asking. -...which we never do. 130 00:09:14,696 --> 00:09:15,926 That's what I'm saying. 131 00:09:15,961 --> 00:09:17,862 I mean, I do have friends, you know. 132 00:09:17,897 --> 00:09:19,292 Yeah, I know you have friends. 133 00:09:19,327 --> 00:09:21,800 You know, but what I'm saying is, like... 134 00:09:21,835 --> 00:09:24,297 -Poor little piggies! -...I'm your friend. 135 00:09:25,102 --> 00:09:26,772 Angela, we don't have time for this. 136 00:09:26,807 --> 00:09:28,136 137 00:09:28,171 --> 00:09:29,775 Very sweet. 138 00:09:30,569 --> 00:09:32,404 Very funny. 139 00:09:32,439 --> 00:09:35,572 -Somebody sees one documentary. 140 00:09:35,607 --> 00:09:37,948 141 00:09:37,983 --> 00:09:40,214 You know, it's very mature. 142 00:09:42,823 --> 00:09:45,120 Angela. 143 00:09:45,155 --> 00:09:46,451 Damn it. 144 00:09:46,486 --> 00:09:48,156 Ange. 145 00:09:49,456 --> 00:09:51,390 146 00:09:53,229 --> 00:09:54,767 Okay. 147 00:09:54,802 --> 00:09:57,033 We're doing this. 148 00:09:58,366 --> 00:10:00,773 Angela Renรฉe Fielding. 149 00:10:01,809 --> 00:10:04,040 This is not a game. 150 00:10:04,075 --> 00:10:06,537 It's time to go now. 151 00:10:06,572 --> 00:10:08,308 Right now. 152 00:10:14,679 --> 00:10:16,184 153 00:10:16,219 --> 00:10:17,889 Aha! Yeah, yeah! 154 00:10:17,924 --> 00:10:19,022 Stop. Fine, fine. 155 00:10:19,057 --> 00:10:20,694 -The master! -Yeah, eat this. 156 00:10:20,729 --> 00:10:22,256 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 157 00:10:22,291 --> 00:10:23,961 -Please. -I will. I will enjoy the taste 158 00:10:23,996 --> 00:10:26,128 -of this poor, defenseless animal. 159 00:10:26,163 --> 00:10:27,965 Hey, Angela! 160 00:10:28,000 --> 00:10:30,297 Tell your dad I'll meet him at the gym. 161 00:10:30,332 --> 00:10:31,562 You got it, Mr. Mullen. 162 00:10:31,597 --> 00:10:33,707 You can tell him yourself. 163 00:10:33,742 --> 00:10:35,533 Hey, what's up? 164 00:10:35,568 --> 00:10:37,403 -Hey. -What? 165 00:10:37,438 --> 00:10:39,306 -Where'd you get this? -Oh, I, um, 166 00:10:39,341 --> 00:10:41,814 got it at the store with my allowance. 167 00:10:41,849 --> 00:10:44,575 Don't lie to me now. 168 00:10:44,610 --> 00:10:46,181 I found it with Mom's stuff. 169 00:10:46,216 --> 00:10:47,952 -Just thought it was nice. -Your mom's stuff? 170 00:10:47,987 --> 00:10:49,921 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 171 00:10:49,956 --> 00:10:52,286 -where I put it. -ANN: Hey, Mr. Fielding. 172 00:10:52,321 --> 00:10:53,991 Mr. Fielding, you're going to leave 173 00:10:54,026 --> 00:10:56,059 your trash cans out here all week? 174 00:10:56,094 --> 00:10:58,358 You just take the cans, 175 00:10:58,393 --> 00:11:00,228 and you drag 'em down your driveway. 176 00:11:00,263 --> 00:11:02,593 -Nice to see you, too. -Try being a neighbor. 177 00:11:02,628 --> 00:11:04,397 Forgot to bring 'em in, huh? 178 00:11:04,432 --> 00:11:05,871 It was your turn. 179 00:11:05,906 --> 00:11:08,137 I do first and third Tues... 180 00:11:09,206 --> 00:11:10,975 I'm-I'm sorry, okay? 181 00:11:11,010 --> 00:11:12,504 -I'm sorry. -Ah, leave 'em. 182 00:11:12,539 --> 00:11:15,111 -She could use the excitement. 183 00:11:20,085 --> 00:11:22,349 184 00:11:25,288 --> 00:11:27,288 185 00:11:30,260 --> 00:11:31,864 Shut up, okay? 186 00:11:31,899 --> 00:11:34,064 Do not park... Oh, my gosh. 187 00:11:34,902 --> 00:11:36,462 One sec. 188 00:11:36,497 --> 00:11:38,398 Can't park there. That's a bus lane. -One second. 189 00:11:38,433 --> 00:11:40,400 -Come on! Katherine's wearing flip-flops to school? 190 00:11:40,435 --> 00:11:41,599 Give that back! 191 00:11:41,634 --> 00:11:43,172 -Hey, that's mine! Flip-flops? 192 00:11:43,207 --> 00:11:44,569 Katherine, what happened to your new shoes? 193 00:11:44,604 --> 00:11:46,076 Tyler colored on them with Magic Marker. 194 00:11:46,111 --> 00:11:47,539 Not today, guys. Not today. 195 00:11:47,574 --> 00:11:49,409 -You said they gave you blisters. -Shut up! 196 00:11:49,444 --> 00:11:51,345 -Don't tell your sister to shut up. -Okay, I got to go. 197 00:11:51,380 --> 00:11:53,281 -Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got something on her lips. Hey. 198 00:11:53,316 --> 00:11:54,920 HANNAH: You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 199 00:11:54,955 --> 00:11:56,350 -TONY: I want it off. -You're embarrassing me. 200 00:11:56,385 --> 00:11:57,714 -You call us when you get to Deshannah's. -I will. 201 00:11:57,749 --> 00:11:59,320 -Promise me. Promise me. -I will! 202 00:11:59,355 --> 00:12:01,421 -Promise. 203 00:12:01,456 --> 00:12:03,192 -I shouldn't have snapped at you. -Can't park there! 204 00:12:03,227 --> 00:12:04,897 -One sec. One second. -That... 205 00:12:04,932 --> 00:12:07,361 -It's a fire lane. -One sec. Hey. 206 00:12:07,396 --> 00:12:09,396 It's just, you know, Mom's stuff is... 207 00:12:09,431 --> 00:12:11,398 It's precious. 208 00:12:13,534 --> 00:12:15,369 You be home by dinner, all right? 209 00:12:17,604 --> 00:12:20,176 -Thank you! (laughs) -(horn honking) 210 00:12:20,211 --> 00:12:21,672 -I love you. -I love you. 211 00:12:21,707 --> 00:12:23,817 -Bye. -Hey, you. 212 00:12:23,852 --> 00:12:25,346 Dinner. 213 00:12:25,381 --> 00:12:27,150 -Yeah, yeah. Yeah, yeah. -Thank you. Thank you. 214 00:12:27,185 --> 00:12:28,921 -Love you. -Good morning, Mr. Fielding. 215 00:12:28,956 --> 00:12:30,186 Morning, Katherine. 216 00:12:30,221 --> 00:12:32,122 "For the rare and radiant maiden 217 00:12:32,157 --> 00:12:33,552 whom the angels name Lenore..." 218 00:12:33,587 --> 00:12:34,894 219 00:12:34,929 --> 00:12:36,093 "Nameless here for evermore..." 220 00:12:36,128 --> 00:12:37,622 A sรฉance? 221 00:12:37,657 --> 00:12:39,129 Just tell them that we're doing homework, all right? 222 00:12:39,164 --> 00:12:40,757 My dad agreed, so don't worry about it. 223 00:12:40,792 --> 00:12:42,968 -I don't think he's gonna call Miranda. 224 00:12:43,003 --> 00:12:44,431 225 00:12:44,466 --> 00:12:46,532 Quiet! 226 00:12:46,567 --> 00:12:48,006 What if he calls? 227 00:12:48,041 --> 00:12:49,337 "...to still the beating of my heart, 228 00:12:49,372 --> 00:12:51,174 "I stood repeating ''Tis some visitor 229 00:12:51,209 --> 00:12:53,077 entreating entrance at my chamber door--'" 230 00:12:53,112 --> 00:12:55,013 -"'Some late visitor 231 00:12:55,048 --> 00:12:57,114 "'entreating entrance at my chamber door;-- 232 00:12:57,149 --> 00:12:58,775 -This it is and nothing more.'" -Shh! 233 00:12:58,810 --> 00:13:01,184 What if they call? 234 00:13:01,219 --> 00:13:03,054 They're not gonna. 235 00:13:03,089 --> 00:13:05,188 What if they do? 236 00:13:05,223 --> 00:13:06,651 Tell them we were just doing homework, 237 00:13:06,686 --> 00:13:08,488 and then we, like, just left for home. 238 00:13:08,523 --> 00:13:09,588 Okay? Say, "For home." 239 00:13:09,623 --> 00:13:12,129 What did I say?! 240 00:13:12,164 --> 00:13:15,132 One, two! One, one, two! 241 00:13:15,167 --> 00:13:17,365 One, one, two! 242 00:13:17,400 --> 00:13:18,597 One, two! 243 00:13:18,632 --> 00:13:20,104 You got to suck the air out of your teeth. 244 00:13:20,139 --> 00:13:21,171 It's a thing, right? 245 00:13:21,206 --> 00:13:23,338 One, two! One, one, two! 246 00:13:23,373 --> 00:13:25,637 What you got going on this weekend? 247 00:13:25,672 --> 00:13:28,508 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 248 00:13:28,543 --> 00:13:31,181 My church is having a pancake lunch on Sunday. 249 00:13:31,216 --> 00:13:32,479 You can both come. 250 00:13:32,514 --> 00:13:34,118 Some of us get a little freaked out 251 00:13:34,153 --> 00:13:35,614 when people start speaking in tongues. 252 00:13:37,189 --> 00:13:39,222 253 00:13:40,027 --> 00:13:41,785 Okay. Exactly. 254 00:13:41,820 --> 00:13:44,964 So, my dad's not gonna call 'cause he's going to the, um... 255 00:13:44,999 --> 00:13:47,230 (engine idling) 256 00:13:53,601 --> 00:13:55,271 What are we doing? (laughs) 257 00:13:55,306 --> 00:13:56,701 "What are we doing?" This is your idea. 258 00:13:56,736 --> 00:13:58,978 You know something's out there. 259 00:13:59,013 --> 00:14:01,244 260 00:14:06,119 --> 00:14:07,679 You think I'm crazy, don't you? 261 00:14:07,714 --> 00:14:09,483 We light the candle and hold the pendulum 262 00:14:09,518 --> 00:14:11,584 and ask the spirit yes-or-no questions 263 00:14:11,619 --> 00:14:14,224 about angels and demons and devils 264 00:14:14,259 --> 00:14:16,325 and pastors and saints. 265 00:14:16,360 --> 00:14:18,261 And lions and tigers and bears and... 266 00:14:18,296 --> 00:14:19,757 Shut up. -(laughing) 267 00:14:19,792 --> 00:14:21,330 Watch this. 268 00:14:21,365 --> 00:14:23,761 Uh... Okay, what are you, insane? 269 00:14:23,796 --> 00:14:25,400 -Whoo! -Excuse you. 270 00:14:25,435 --> 00:14:26,973 271 00:14:27,008 --> 00:14:28,700 You can light your own candles. 272 00:14:28,735 --> 00:14:31,175 Get your sticks and rub them together 273 00:14:31,210 --> 00:14:33,144 like you did at camp. 274 00:14:35,984 --> 00:14:38,215 275 00:14:43,519 --> 00:14:45,618 -Boo! 276 00:14:47,787 --> 00:14:49,160 It's been a while. Yeah. 277 00:14:49,195 --> 00:14:50,689 -Here we go. Nice and tall. Whoo! 278 00:14:50,724 --> 00:14:52,163 Come on, buddy. That's not bad. 279 00:14:52,198 --> 00:14:53,461 Let's smile. Okay. 280 00:14:53,496 --> 00:14:55,265 That's not bad at all. Ah, there we go. 281 00:14:55,300 --> 00:14:56,827 I like this, but I also think 282 00:14:56,862 --> 00:14:58,301 have the kids in the middle... 283 00:14:58,336 --> 00:15:00,006 Do you want... Do you want her and then him? 284 00:15:00,041 --> 00:15:01,106 Let's get you guys closer together. 285 00:15:01,141 --> 00:15:02,602 Can we get a little closer? 286 00:15:02,637 --> 00:15:04,142 Come on, honey. -DAD: Come on. 287 00:15:04,177 --> 00:15:05,374 Get you right in the front. 288 00:15:05,409 --> 00:15:07,145 -Hang you upside down? -Yeah. 289 00:15:07,180 --> 00:15:08,410 290 00:15:08,445 --> 00:15:09,873 Where's Dad? Everybody! 291 00:15:09,908 --> 00:15:11,149 -Come right here. -Come back. 292 00:15:11,184 --> 00:15:13,118 Smile. -I am! 293 00:15:13,153 --> 00:15:14,383 294 00:15:14,418 --> 00:15:15,384 I'm gonna teach you how to be a man. 295 00:15:15,419 --> 00:15:16,781 I-I'm getting good stuff. 296 00:15:16,816 --> 00:15:18,288 297 00:15:18,323 --> 00:15:19,718 I'm gonna count to three. 298 00:15:19,753 --> 00:15:21,456 One, two... 299 00:15:21,491 --> 00:15:22,688 300 00:15:23,823 --> 00:15:25,999 301 00:15:26,034 --> 00:15:27,363 302 00:15:27,398 --> 00:15:29,266 You light a candle 303 00:15:29,301 --> 00:15:33,072 and just clear your mind. 304 00:15:34,240 --> 00:15:37,241 Just start speaking what she says to you. 305 00:15:44,844 --> 00:15:46,118 Okay. 306 00:15:47,781 --> 00:15:49,913 Angela. 307 00:15:49,948 --> 00:15:51,585 -Angela. ) Katherine. 308 00:15:51,620 --> 00:15:54,027 That's so creepy. 309 00:16:01,168 --> 00:16:02,662 310 00:16:02,697 --> 00:16:04,730 311 00:16:29,889 --> 00:16:32,131 312 00:16:50,646 --> 00:16:52,745 Come on. 313 00:16:52,780 --> 00:16:54,747 314 00:16:59,754 --> 00:17:01,292 315 00:17:02,823 --> 00:17:04,460 Ange? 316 00:17:05,232 --> 00:17:07,100 You asleep? 317 00:17:18,278 --> 00:17:20,113 Ange? 318 00:17:28,651 --> 00:17:30,189 Hey, it's Angela. 319 00:17:30,224 --> 00:17:32,015 I don't check this, so text me. 320 00:17:32,050 --> 00:17:33,522 Bye. 321 00:17:45,239 --> 00:17:46,370 322 00:17:46,405 --> 00:17:47,635 : Hello? 323 00:17:47,670 --> 00:17:49,208 Hi. Hey. This is, um.... 324 00:17:49,243 --> 00:17:50,737 This is Victor Fielding, Angela's dad. 325 00:17:50,772 --> 00:17:52,607 She said she was coming over to Katherine's house 326 00:17:52,642 --> 00:17:54,873 to do homework this afternoon. 327 00:17:54,908 --> 00:17:56,776 -I was just... was looking... No. 328 00:17:56,811 --> 00:17:58,679 -Are they still... - Uh, Katherine told me 329 00:17:58,714 --> 00:18:01,253 she was going over to study at Deshannah's house. 330 00:18:01,288 --> 00:18:02,650 I'm sorry, who is that? 331 00:18:02,685 --> 00:18:04,520 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 332 00:18:04,555 --> 00:18:06,049 She told me they were gonna go over there and study. 333 00:18:06,084 --> 00:18:07,523 -They're there? - Maybe Angela's with them? 334 00:18:07,558 --> 00:18:09,525 The girls are at Deshannah's house? 335 00:18:09,560 --> 00:18:10,988 Yeah, you know, maybe they're studying together. 336 00:18:11,023 --> 00:18:12,627 Let me give her mom a try. 337 00:18:12,662 --> 00:18:15,300 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 338 00:18:15,335 --> 00:18:17,302 - Yep. -Thanks. 339 00:18:22,804 --> 00:18:25,376 Hold on just a second. It's Deshannah. 340 00:18:25,411 --> 00:18:27,642 Do you know where they were going? 341 00:18:27,677 --> 00:18:29,677 I don't know where they were going. 342 00:18:29,712 --> 00:18:31,349 They just wanted me to say 343 00:18:31,384 --> 00:18:33,142 they were here in case anyone called. 344 00:18:33,177 --> 00:18:36,112 Well, did you see them together or did you see where they went? 345 00:18:36,147 --> 00:18:38,356 This is, uh... this is Tony. I'm Katherine's father. 346 00:18:38,391 --> 00:18:41,557 Did-did you see them get in a car with anybody? 347 00:18:41,592 --> 00:18:43,328 They were just walking. 348 00:18:43,363 --> 00:18:45,660 Walked away, walked into the woods. 349 00:18:46,498 --> 00:18:48,267 I'm getting my coat. 350 00:18:48,302 --> 00:18:50,533 351 00:18:53,164 --> 00:18:54,339 -Katherine! -Katherine! 352 00:18:54,374 --> 00:18:56,176 Angela! 353 00:19:01,315 --> 00:19:02,677 Katherine! 354 00:19:07,112 --> 00:19:08,320 Where are the police? 355 00:19:08,355 --> 00:19:09,552 They said they'd be here soon. 356 00:19:09,587 --> 00:19:11,389 -Katherine! -Katherine! 357 00:19:13,294 --> 00:19:15,723 -Angela! Katherine! 358 00:19:15,758 --> 00:19:17,857 359 00:19:17,892 --> 00:19:19,826 Why did... 360 00:19:19,861 --> 00:19:21,234 All right, they're on their way. See, that's them. 361 00:19:21,269 --> 00:19:22,466 -They're getting here. -Okay. 362 00:19:29,101 --> 00:19:31,739 Honey, it's Mom and Dad! 363 00:19:36,779 --> 00:19:38,878 Katherine! 364 00:19:44,325 --> 00:19:46,490 Katherine! 365 00:19:47,691 --> 00:19:49,823 VICTOR: Angela? 366 00:19:51,057 --> 00:19:52,925 TONY: Katherine! 367 00:20:07,040 --> 00:20:08,908 Tony! 368 00:20:08,943 --> 00:20:11,042 -Katherine! Miranda! 369 00:20:11,077 --> 00:20:12,582 They've been here. 370 00:20:12,617 --> 00:20:15,013 They've been here. She's been here. 371 00:20:29,293 --> 00:20:31,568 372 00:20:48,851 --> 00:20:50,884 373 00:20:55,693 --> 00:20:57,957 374 00:21:01,567 --> 00:21:03,567 375 00:21:03,602 --> 00:21:04,733 376 00:21:04,768 --> 00:21:07,571 377 00:21:10,444 --> 00:21:12,840 And here are your daughters. 378 00:21:14,008 --> 00:21:15,975 Angela and Katherine. 379 00:21:16,010 --> 00:21:18,109 They depart campus after school. 380 00:21:18,144 --> 00:21:21,453 They proceed at 2:45. 381 00:21:21,488 --> 00:21:23,653 That's about seven hours ago. 382 00:21:23,688 --> 00:21:25,754 And that's the last information we have. 383 00:21:25,789 --> 00:21:28,317 -We found their shoes... -No, we found their shoes. 384 00:21:28,352 --> 00:21:29,890 -But no footprints. -(Miranda sighs) 385 00:21:29,925 --> 00:21:32,024 What about that homeless camp out there? 386 00:21:32,059 --> 00:21:33,729 Someone... 387 00:21:33,764 --> 00:21:35,225 Somebody is living out there. There are people out there. 388 00:21:35,260 --> 00:21:36,996 There's got to be somebody that knows. 389 00:21:37,031 --> 00:21:38,602 I understand. There is a transient community... 390 00:21:38,637 --> 00:21:40,032 Transient community? Yes. 391 00:21:40,067 --> 00:21:41,539 Is that what you call a bunch of fucking bums? 392 00:21:41,574 --> 00:21:43,475 : So far, the interviews with them 393 00:21:43,510 --> 00:21:45,103 do not indicate any connection... 394 00:21:45,138 --> 00:21:47,006 That's shocking. Shocking. 395 00:21:47,041 --> 00:21:48,678 Is there anything else going on with your daughter... 396 00:21:48,713 --> 00:21:50,548 We are looking into every option. 397 00:21:50,583 --> 00:21:52,110 ...that we should know? 398 00:21:52,145 --> 00:21:53,419 Pardon me? 399 00:21:53,454 --> 00:21:54,915 That you haven't told us? 400 00:21:54,950 --> 00:21:56,521 To be honest with you, sir, I didn't even know 401 00:21:56,556 --> 00:21:58,083 our daughter was friends with your daughter. 402 00:21:58,118 --> 00:21:59,821 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 403 00:21:59,856 --> 00:22:01,427 -She is well liked. -If I did, this would not be 404 00:22:01,462 --> 00:22:03,187 the first time we were meeting, I promise you that. 405 00:22:03,222 --> 00:22:04,925 She is a youth group leader at our church, ma'am. 406 00:22:04,960 --> 00:22:06,729 No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 407 00:22:06,764 --> 00:22:11,437 my daughter and I are... we're connected, close. 408 00:22:11,472 --> 00:22:13,098 She doesn't do all the activities 409 00:22:13,133 --> 00:22:15,100 like the free spirit, so I don't know. 410 00:22:15,135 --> 00:22:16,805 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 411 00:22:16,840 --> 00:22:18,070 Well, I don't know you, you know? 412 00:22:18,105 --> 00:22:19,709 Sometimes there's things, 413 00:22:19,744 --> 00:22:21,172 as parents, we don't know. 414 00:22:21,207 --> 00:22:22,943 -We don't know you! -What you know about me 415 00:22:22,978 --> 00:22:24,747 is that the only thing that's ever mattered 416 00:22:24,782 --> 00:22:26,419 is protecting my kid. That's what you know about me. 417 00:22:26,454 --> 00:22:27,684 Well, then, where are they? 418 00:22:27,719 --> 00:22:29,378 -Okay. 419 00:22:29,413 --> 00:22:30,984 Okay, it's okay, it's okay. 420 00:22:31,019 --> 00:22:32,656 Where could they be? -Hey. Listen up. Okay. 421 00:22:32,691 --> 00:22:34,119 That's what we need to worry about. 422 00:22:34,154 --> 00:22:36,385 I know you're all upset. 423 00:22:36,420 --> 00:22:37,529 424 00:22:37,564 --> 00:22:39,795 I know you're all stressed. 425 00:22:39,830 --> 00:22:41,929 The good news is they left together. 426 00:22:41,964 --> 00:22:45,328 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 427 00:22:45,363 --> 00:22:49,739 We need to recognize that we all have a common goal here. 428 00:22:49,774 --> 00:22:52,577 Let's get your girls home safe. 429 00:22:53,514 --> 00:22:56,174 Let's do that. Right now. 430 00:23:09,926 --> 00:23:11,497 All the surrounding counties 431 00:23:11,532 --> 00:23:12,960 -should be looped in. -MAN: Excuse me, Mr. Officer. 432 00:23:12,995 --> 00:23:14,896 Don't act like you don't know me. 433 00:23:14,931 --> 00:23:16,502 See if they can increase their patrols in the area... 434 00:23:16,537 --> 00:23:18,636 My name is Mark Garbage. 435 00:23:18,671 --> 00:23:20,198 Don't steal my stuff. 436 00:23:20,233 --> 00:23:21,903 We're just asking questions, all right? 437 00:23:21,938 --> 00:23:23,773 Asking if you've seen anything, 438 00:23:23,808 --> 00:23:25,676 trying to figure out who might have seen something. 439 00:23:25,711 --> 00:23:27,480 You don't know nothing. 440 00:23:27,515 --> 00:23:28,910 We weren't looking or nothing. 441 00:23:28,945 --> 00:23:31,176 -Just out here doing nothing. -(sniffing) 442 00:23:39,483 --> 00:23:40,790 "The jaws that bite, 443 00:23:40,825 --> 00:23:42,418 "the claws that catch! 444 00:23:42,453 --> 00:23:44,420 "Beware the Jubjub bird, and shun 445 00:23:44,455 --> 00:23:46,356 "The frumious Bandersnatch! 446 00:23:46,391 --> 00:23:48,160 "He took his vorpal sword in hand; 447 00:23:48,195 --> 00:23:50,932 "Long time the manxome foe he sought-- 448 00:23:50,967 --> 00:23:52,934 "So rested he by the Tumtum tree 449 00:23:52,969 --> 00:23:54,430 "And stood awhile in thought. 450 00:23:54,465 --> 00:23:56,938 "In uffish thought he stood, 451 00:23:56,973 --> 00:23:59,270 "The Jabberwock, with eyes of flame, 452 00:23:59,305 --> 00:24:02,141 "Came whiffling through the tulgey wood, 453 00:24:02,176 --> 00:24:03,846 "And burbled as it came! 454 00:24:03,881 --> 00:24:05,342 "One, two! One, two! 455 00:24:05,377 --> 00:24:07,311 "And through and through 456 00:24:07,346 --> 00:24:09,654 "The vorpal blade went snicker-snack! 457 00:24:12,824 --> 00:24:15,693 "He left it dead, and with its head 458 00:24:15,728 --> 00:24:17,222 He went galloping back." 459 00:24:17,257 --> 00:24:19,059 I'm joined now by the pastor of the church 460 00:24:19,094 --> 00:24:21,567 and the mother of one of the missing girls. 461 00:24:21,602 --> 00:24:23,668 How are you holding up? 462 00:24:23,703 --> 00:24:26,572 If she's out there and she can hear this, 463 00:24:26,607 --> 00:24:28,398 please come home. 464 00:24:28,433 --> 00:24:31,775 We're praying for Katherine and her friend Angela. 465 00:24:31,810 --> 00:24:34,679 And Angela's father, who's suffering along... 466 00:24:34,714 --> 00:24:36,813 467 00:24:39,851 --> 00:24:42,016 468 00:24:42,051 --> 00:24:44,183 I know you said you didn't see her, 469 00:24:44,218 --> 00:24:46,790 but did you see any other kids out there in the woods? 470 00:24:46,825 --> 00:24:48,484 There's kids. 471 00:24:48,519 --> 00:24:50,728 Yeah, that's what I'm... 472 00:24:50,763 --> 00:24:53,456 -Tell me about them. -(chuckling) 473 00:24:53,491 --> 00:24:55,062 Kids come out there. 474 00:24:55,097 --> 00:24:58,898 You know, the ones, uh, that got no place to be. 475 00:25:01,972 --> 00:25:04,335 -There's other kids too. 476 00:25:04,370 --> 00:25:07,712 Kids that don't want to be told what to do. 477 00:25:07,747 --> 00:25:10,616 Kids that don't want to go home, 478 00:25:10,651 --> 00:25:13,619 even though they got good ones. 479 00:25:13,654 --> 00:25:15,478 Run off looking for things. 480 00:25:15,513 --> 00:25:17,249 Doing things ought not be done. 481 00:25:17,284 --> 00:25:20,351 No, no, that's not... that's not my kid. 482 00:25:20,386 --> 00:25:23,761 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 483 00:25:23,796 --> 00:25:25,521 Mommy. Mommy. 484 00:25:25,556 --> 00:25:28,161 Mommy! 485 00:25:28,196 --> 00:25:30,735 Maybe, uh, find something else instead. 486 00:25:30,770 --> 00:25:32,737 Mommy. Mommy. 487 00:25:48,689 --> 00:25:50,348 488 00:25:53,320 --> 00:25:55,023 489 00:26:16,684 --> 00:26:19,014 490 00:26:20,281 --> 00:26:23,623 491 00:26:25,385 --> 00:26:27,022 Hello? 492 00:26:32,326 --> 00:26:34,227 493 00:26:44,844 --> 00:26:47,108 Hey, Victor. Oh, good, you're home. 494 00:26:47,143 --> 00:26:49,638 This is my friend Dr. Beehibe. 495 00:26:49,673 --> 00:26:53,180 496 00:26:54,414 --> 00:26:56,920 It's okay. It's... Uh, they're-they're with me. 497 00:26:56,955 --> 00:26:58,647 It's the... This is a good thing. 498 00:26:58,682 --> 00:27:00,451 -This is... -VICTOR: Is Angela here? 499 00:27:00,486 --> 00:27:02,222 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 500 00:27:02,257 --> 00:27:04,026 -Is Angela here? -No, no, she's not here. 501 00:27:04,061 --> 00:27:05,027 -This is my friend Dr. Beehibe. -We're doing a blessing. 502 00:27:05,062 --> 00:27:06,358 We are bringing her back. 503 00:27:06,393 --> 00:27:08,030 We want to bring her back protected. 504 00:27:08,065 --> 00:27:09,900 -This is okay. -We want her to come back. 505 00:27:09,935 --> 00:27:11,396 :a blessing on her room. 506 00:27:11,431 --> 00:27:13,101 That's all, just to keep Angela safe. 507 00:27:13,136 --> 00:27:15,004 I need you to get everybody out. 508 00:27:15,039 --> 00:27:16,335 STUART: Uh, ladies, come on. 509 00:27:16,370 --> 00:27:18,271 Faster, Stu. -Come on. 510 00:27:18,306 --> 00:27:20,075 Come on. 511 00:27:22,079 --> 00:27:24,079 Hey, pal, I was just trying to help. 512 00:27:24,114 --> 00:27:26,246 -Get the fuck out. -Okay. 513 00:27:51,141 --> 00:27:53,372 514 00:28:00,447 --> 00:28:03,118 When my sister was sick... 515 00:28:04,055 --> 00:28:06,286 ...and we did all we could... 516 00:28:08,191 --> 00:28:09,993 ...for her to find relief, 517 00:28:10,028 --> 00:28:12,897 she had to go outside 518 00:28:12,932 --> 00:28:15,658 of her belief system, outside of my beliefs. 519 00:28:15,693 --> 00:28:17,462 520 00:28:17,497 --> 00:28:18,804 We're your neighbors. 521 00:28:18,839 --> 00:28:21,598 And we just want to be there for you 522 00:28:21,633 --> 00:28:24,172 and do anything that we can. 523 00:28:25,472 --> 00:28:26,779 524 00:28:26,814 --> 00:28:28,814 525 00:28:28,849 --> 00:28:31,410 She doesn't have her raincoat. 526 00:28:31,445 --> 00:28:34,050 Dad, Dad, she has the fever! 527 00:28:34,085 --> 00:28:35,612 I just come out and she went down! 528 00:28:35,647 --> 00:28:38,054 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 529 00:28:38,089 --> 00:28:40,419 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 530 00:28:40,454 --> 00:28:42,828 -Okay. Okay. -Hurry and get the kit. 531 00:28:42,863 --> 00:28:44,522 -Bring a blanket. -Yeah. 532 00:28:44,557 --> 00:28:45,688 Bring a blanket, too. 533 00:28:45,723 --> 00:28:47,129 Blanket. 534 00:28:58,802 --> 00:29:01,044 535 00:29:19,559 --> 00:29:21,801 536 00:29:25,136 --> 00:29:27,367 537 00:29:41,746 --> 00:29:43,515 Dad? 538 00:29:44,518 --> 00:29:45,748 Where are we? 539 00:29:45,783 --> 00:29:47,552 Dad! 540 00:29:47,587 --> 00:29:50,060 541 00:29:50,095 --> 00:29:53,492 542 00:30:01,667 --> 00:30:03,238 Hey. 543 00:30:03,273 --> 00:30:04,734 -Where is she? She's this way? -She's just admitted. 544 00:30:04,769 --> 00:30:06,076 Come here. 545 00:30:08,344 --> 00:30:10,179 You are not... You are not in trouble. 546 00:30:10,214 --> 00:30:11,741 You're not in trouble. 547 00:30:11,776 --> 00:30:13,479 You're not grounded. Mommy and Daddy 548 00:30:13,514 --> 00:30:15,316 -aren't gonna be mad at you. -But you have to... 549 00:30:16,451 --> 00:30:17,648 Angela. 550 00:30:17,683 --> 00:30:19,023 Okay, okay, sir... 551 00:30:21,885 --> 00:30:24,028 Hey. 552 00:30:27,363 --> 00:30:29,968 -Are you hurt? -Are you mad at me? 553 00:30:30,003 --> 00:30:32,564 No, I'm not mad at you. Uh-uh. 554 00:30:32,599 --> 00:30:35,072 I'm so sorry. I lost track of time. 555 00:30:35,107 --> 00:30:37,239 -Angela. -Don't worry about that. 556 00:30:37,274 --> 00:30:39,703 Can you tell your dad how long you've been gone? 557 00:30:39,738 --> 00:30:41,177 How long? 558 00:30:41,212 --> 00:30:42,574 Why do you keep asking me that? 559 00:30:42,609 --> 00:30:44,147 -It's important. -Why do you keep asking? 560 00:30:44,182 --> 00:30:45,511 It sounds like she wants to... 561 00:30:45,546 --> 00:30:46,875 Angela. 562 00:30:46,910 --> 00:30:49,449 Just tell your father the same thing you told me. 563 00:30:49,484 --> 00:30:51,220 How long do you think you were gone? 564 00:30:51,255 --> 00:30:53,651 I don't know, uh... 565 00:30:56,656 --> 00:30:58,227 A few hours? 566 00:31:02,860 --> 00:31:04,596 No. 567 00:31:06,204 --> 00:31:09,106 Baby, you've been gone three days. 568 00:31:13,805 --> 00:31:15,574 569 00:31:15,609 --> 00:31:17,114 I'm Dr. Lowell. 570 00:31:17,149 --> 00:31:19,116 It's very nice to meet you today. 571 00:31:19,151 --> 00:31:21,316 Can you tell us anything that you remember? 572 00:31:21,351 --> 00:31:22,988 We were just walking. 573 00:31:23,023 --> 00:31:24,253 And then it started raining. 574 00:31:24,288 --> 00:31:27,355 And we went into that barn and... 575 00:31:27,390 --> 00:31:28,994 That's all I remember. 576 00:31:29,029 --> 00:31:30,259 She don't remember too much, um... 577 00:31:30,294 --> 00:31:32,162 Okay. Okay. 578 00:31:32,197 --> 00:31:34,329 But, um, her-her feet. 579 00:31:34,364 --> 00:31:36,133 Her feet look really bad. 580 00:31:36,168 --> 00:31:38,828 Well, in order for us to kind of get a better idea 581 00:31:38,863 --> 00:31:42,106 of what has been going on over the past three days, 582 00:31:42,141 --> 00:31:43,635 we need to examine you. 583 00:31:43,670 --> 00:31:45,307 Sometimes when children deal with either 584 00:31:45,342 --> 00:31:47,540 significant psychological or traumatic injuries, 585 00:31:47,575 --> 00:31:49,443 they can maybe have some retrograde amnesia 586 00:31:49,478 --> 00:31:50,983 where they may not remember 587 00:31:51,018 --> 00:31:52,314 events that might have happened. 588 00:31:52,349 --> 00:31:53,216 DR. TAJ: How are you feeling, honey? 589 00:31:53,251 --> 00:31:54,580 Are you in pain? 590 00:31:54,615 --> 00:31:55,911 I don't know. 591 00:31:55,946 --> 00:31:57,946 Okay. Very good. 592 00:31:57,981 --> 00:31:59,618 Has she ever been treated with hypnosis? -No. 593 00:31:59,653 --> 00:32:01,554 -Ah. -Anybody in the family have 594 00:32:01,589 --> 00:32:03,424 any, um, psychiatric illnesses? 595 00:32:03,459 --> 00:32:05,294 No. She's healthy. She's real strong. 596 00:32:05,329 --> 00:32:07,032 So I'm gonna take down the buttons, okay? 597 00:32:07,067 --> 00:32:08,825 Dad, if you have any questions at any time, just... 598 00:32:08,860 --> 00:32:10,398 Does she have access to any medications 599 00:32:10,433 --> 00:32:11,465 -around the house? No. 600 00:32:11,500 --> 00:32:13,467 -(camera clicks) -Okay. 601 00:32:14,734 --> 00:32:16,437 -What's going on here? -TONY: Hi, honey. 602 00:32:16,472 --> 00:32:18,109 Um, this is Dr. Lowell. 603 00:32:18,144 --> 00:32:19,869 -Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. -Why didn't you wait on me? 604 00:32:19,904 --> 00:32:21,607 Feel free to stand next to her. 605 00:32:21,642 --> 00:32:23,510 We'll start again from the top. 606 00:32:23,545 --> 00:32:25,380 I'm just gonna touch you here. Get a sample of hair, okay? 607 00:32:25,415 --> 00:32:27,118 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 608 00:32:27,153 --> 00:32:29,978 which can happen with head trauma. 609 00:32:30,013 --> 00:32:31,485 We're just gonna take a look over here. 610 00:32:31,520 --> 00:32:33,190 Okay, very good. Thank you, Joe. 611 00:32:33,225 --> 00:32:35,951 Now we have to do one last portion of the exam. 612 00:32:35,986 --> 00:32:37,425 It's a little bit uncomfortable. 613 00:32:37,460 --> 00:32:39,130 These here, these are called stirrups. 614 00:32:39,165 --> 00:32:40,791 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 615 00:32:40,826 --> 00:32:42,496 Just gonna change my gloves. 616 00:32:42,531 --> 00:32:43,992 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 617 00:32:44,027 --> 00:32:45,334 in a few minutes, okay? 618 00:32:45,369 --> 00:32:46,764 If at any point you feel discomfort, 619 00:32:46,799 --> 00:32:48,172 please let me know. 620 00:32:48,207 --> 00:32:49,569 You're gonna feel a little bit of cold jelly 621 00:32:49,604 --> 00:32:52,671 and lots of pressure, but no pain, okay? 622 00:32:52,706 --> 00:32:54,541 Just a little bit of pressure, okay? 623 00:32:54,576 --> 00:32:57,610 I'm just gonna be taking a few samples. 624 00:32:57,645 --> 00:32:59,084 I'm looking to see 625 00:32:59,119 --> 00:33:00,514 if your hymenal ring is still intact. 626 00:33:00,549 --> 00:33:03,451 Sometimes when people are touched inappropriately, 627 00:33:03,486 --> 00:33:06,091 those things can be damaged. 628 00:33:06,126 --> 00:33:08,258 We are all done. Here you go. 629 00:33:08,293 --> 00:33:10,392 Yeah, you got it. Good girl. 630 00:33:14,266 --> 00:33:16,233 We conducted rigorous physical exams 631 00:33:16,268 --> 00:33:17,795 and cognitive interviews. 632 00:33:17,830 --> 00:33:19,236 There's no sign of distress, 633 00:33:19,271 --> 00:33:21,469 no evidence of sexual assault. 634 00:33:21,504 --> 00:33:24,439 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 635 00:33:24,474 --> 00:33:26,837 They both say they just went to hang out in the woods, 636 00:33:26,872 --> 00:33:29,037 they got lost on the way back, and they were afraid 637 00:33:29,072 --> 00:33:31,039 of getting in trouble, so they just kept walking. 638 00:33:31,074 --> 00:33:33,041 Three days later, they end up 30 miles down the road 639 00:33:33,076 --> 00:33:36,011 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 640 00:33:36,046 --> 00:33:37,518 They met someone out there. 641 00:33:37,553 --> 00:33:38,948 There has to be something they're not telling us. 642 00:33:38,983 --> 00:33:40,587 I don't understand, no concept of time... 643 00:33:40,622 --> 00:33:42,094 Our heads go to complicated places 644 00:33:42,129 --> 00:33:43,260 when we're faced with undefined anomalies. 645 00:33:43,295 --> 00:33:44,855 Mommy. 646 00:33:44,890 --> 00:33:46,362 But you guys should consider yourselves lucky. 647 00:33:46,397 --> 00:33:48,331 Sure, girls keep secrets, 648 00:33:48,366 --> 00:33:51,565 but every test is clean. 649 00:33:52,370 --> 00:33:54,370 Everything is perfectly normal. 650 00:33:54,405 --> 00:33:56,372 Can I go home now? 651 00:33:56,407 --> 00:33:58,308 652 00:33:58,343 --> 00:33:59,672 Normally, I hate it 653 00:33:59,707 --> 00:34:01,641 when someone I know turns up here, 654 00:34:01,676 --> 00:34:05,216 but I got to tell you, I just about died of happiness 655 00:34:05,251 --> 00:34:07,713 when I saw your name on the intake board. 656 00:34:07,748 --> 00:34:09,979 -Now, don't you worry. 657 00:34:10,014 --> 00:34:14,654 Gonna have you out of here in no time at all. 658 00:34:14,689 --> 00:34:17,888 I had been praying for you night and day. 659 00:34:17,923 --> 00:34:19,593 660 00:34:20,959 --> 00:34:22,629 661 00:34:24,732 --> 00:34:26,633 Can I go home now? 662 00:34:30,001 --> 00:34:31,638 Okay. 663 00:34:35,776 --> 00:34:38,183 You know that I love you, right? 664 00:34:39,351 --> 00:34:41,846 You know you can tell me anything. 665 00:34:42,651 --> 00:34:45,388 What were you and Katherine doing out there in those woods? 666 00:34:45,423 --> 00:34:46,917 I don't know. 667 00:34:46,952 --> 00:34:49,227 I wanted to find the... 668 00:34:49,262 --> 00:34:51,493 669 00:34:52,925 --> 00:34:55,596 I wanted to talk to Mama. 670 00:34:56,467 --> 00:34:58,500 Sometimes I hear her voice. 671 00:34:59,305 --> 00:35:01,470 She talks to me. 672 00:35:01,505 --> 00:35:04,638 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 673 00:35:05,773 --> 00:35:08,378 -It doesn't mean... -I wanted Katherine to hear. 674 00:35:08,413 --> 00:35:10,941 She reads the Bible. She goes to church. 675 00:35:10,976 --> 00:35:12,844 I wanted to tell if I was crazy. 676 00:35:12,879 --> 00:35:15,517 -If it was really her. -You're not crazy. 677 00:35:21,855 --> 00:35:23,261 You light a candle. 678 00:35:23,296 --> 00:35:25,296 679 00:35:25,331 --> 00:35:26,924 Clear your mind. 680 00:35:26,959 --> 00:35:29,124 -Drip, drop... 681 00:35:29,159 --> 00:35:33,370 You stand in the trees holding something that you love 682 00:35:33,405 --> 00:35:35,669 that gives you connection. 683 00:35:35,704 --> 00:35:39,101 You just start speaking what the spirit says to you. 684 00:35:39,136 --> 00:35:41,609 What did the spirit say to you? 685 00:35:43,613 --> 00:35:45,844 686 00:35:56,087 --> 00:35:57,856 She wasn't there. 687 00:35:57,891 --> 00:35:59,726 No one was. 688 00:36:00,795 --> 00:36:03,499 You took the scarf. That was my connection. 689 00:36:05,767 --> 00:36:07,437 Okay. 690 00:36:14,347 --> 00:36:16,578 Leave me alone now. 691 00:36:21,486 --> 00:36:23,354 Yeah, of course. 692 00:36:26,183 --> 00:36:27,886 Yeah. 693 00:36:39,966 --> 00:36:42,340 694 00:36:42,375 --> 00:36:44,606 695 00:36:46,379 --> 00:36:48,610 696 00:36:50,812 --> 00:36:52,515 697 00:36:52,550 --> 00:36:55,353 698 00:36:55,388 --> 00:36:58,422 699 00:37:04,188 --> 00:37:05,924 -Hey, baby. 700 00:37:06,993 --> 00:37:09,730 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 701 00:37:11,503 --> 00:37:13,063 Hey, Mama, 702 00:37:13,098 --> 00:37:15,868 do you mind if I sleep in your bed tonight? 703 00:37:15,903 --> 00:37:17,705 Of course you can. 704 00:37:17,740 --> 00:37:19,938 Get brushed up and come snuggle in. 705 00:37:25,275 --> 00:37:26,912 706 00:37:28,685 --> 00:37:30,520 707 00:37:30,555 --> 00:37:32,247 708 00:37:32,282 --> 00:37:34,183 709 00:37:34,218 --> 00:37:35,723 710 00:37:35,758 --> 00:37:37,593 711 00:37:37,628 --> 00:37:39,859 What you doing up, ladybug? 712 00:37:41,192 --> 00:37:42,928 Got to use the bathroom? 713 00:37:48,672 --> 00:37:50,738 Let's get you back to bed. 714 00:38:02,620 --> 00:38:04,950 715 00:38:14,060 --> 00:38:15,862 Night. 716 00:38:17,327 --> 00:38:19,063 717 00:38:31,880 --> 00:38:35,420 718 00:38:41,692 --> 00:38:43,659 719 00:38:43,694 --> 00:38:46,024 -What'd you say? 720 00:38:47,863 --> 00:38:49,093 Huh? 721 00:38:49,128 --> 00:38:51,370 722 00:38:52,604 --> 00:38:54,835 I heard you say something. 723 00:38:58,335 --> 00:38:59,906 I didn't say nothing. 724 00:39:21,160 --> 00:39:23,391 725 00:39:23,426 --> 00:39:25,404 Bathroom. 726 00:39:27,199 --> 00:39:28,539 Aah! 727 00:39:28,574 --> 00:39:30,838 Fucking... 728 00:39:30,873 --> 00:39:32,070 729 00:39:33,876 --> 00:39:36,074 Who's ready for breakfast? 730 00:39:37,011 --> 00:39:40,617 We got Dad's famous pancakes. 731 00:39:41,378 --> 00:39:44,280 We got rocky road. 732 00:39:44,315 --> 00:39:46,524 Because why the hell not? 733 00:39:46,559 --> 00:39:48,317 If rocky road ain't get you up... 734 00:39:48,352 --> 00:39:50,561 I don't know. 735 00:39:50,596 --> 00:39:52,156 Breakfast in bed. 736 00:39:54,831 --> 00:39:57,062 Hey. 737 00:39:57,097 --> 00:40:00,032 I never known you to sleep through rocky road. 738 00:40:09,582 --> 00:40:11,813 739 00:40:15,478 --> 00:40:17,720 740 00:40:21,858 --> 00:40:24,595 Hey. Hey, hey, Ange? 741 00:40:25,565 --> 00:40:29,600 Hey, Ange, I think you wet the bed. 742 00:40:31,164 --> 00:40:32,867 Come on, let's, uh... 743 00:40:34,167 --> 00:40:35,804 Let's get you cleaned up. 744 00:40:40,338 --> 00:40:42,745 -Oh, let's, uh... -Hmm? 745 00:40:42,780 --> 00:40:44,208 Yeah, let's-let's get you... 746 00:40:44,243 --> 00:40:46,551 Let's get you cleaned up, all right? 747 00:40:49,556 --> 00:40:51,622 How are your feet? 748 00:40:54,319 --> 00:40:56,561 Okay, let's, uh... 749 00:40:56,596 --> 00:40:58,959 Let's, um... 750 00:41:00,732 --> 00:41:02,699 -...get you in the tub. -(water running) 751 00:41:02,734 --> 00:41:05,163 And I'm gonna... I'm gonna move... 752 00:41:06,034 --> 00:41:08,705 Now, I've moved that. Um... 753 00:41:08,740 --> 00:41:12,511 just... sit-sit-sit down. 754 00:41:21,214 --> 00:41:23,247 755 00:41:27,990 --> 00:41:29,693 Huh. 756 00:41:45,975 --> 00:41:48,503 757 00:41:48,538 --> 00:41:50,307 Ange? 758 00:42:19,074 --> 00:42:21,107 759 00:42:25,344 --> 00:42:27,586 Ange? 760 00:42:44,671 --> 00:42:46,594 761 00:42:46,629 --> 00:42:49,168 762 00:42:49,203 --> 00:42:50,400 Angela? 763 00:42:50,435 --> 00:42:52,105 Where is she? 764 00:42:52,910 --> 00:42:55,108 -Angela? -Where is she?! 765 00:42:57,178 --> 00:42:59,277 -Hey! Hey. 766 00:42:59,312 --> 00:43:01,719 -Hey, hey. Hey! 767 00:43:01,754 --> 00:43:04,018 Hey. 768 00:43:05,252 --> 00:43:06,449 Angela! 769 00:43:06,484 --> 00:43:07,857 Leave me alone! 770 00:43:07,892 --> 00:43:10,728 I want my mother, and I want her right now! 771 00:43:10,763 --> 00:43:13,698 Stop touching me! You're hurting me! 772 00:43:13,733 --> 00:43:15,161 773 00:43:15,196 --> 00:43:18,362 Fuck you! Fuck all of you! (screams) 774 00:43:18,397 --> 00:43:20,166 Help! Help! 775 00:43:20,201 --> 00:43:21,772 No, we got you. 776 00:43:21,807 --> 00:43:23,774 She's been violently seizing. 777 00:43:23,809 --> 00:43:26,172 Let me go! Get off of me! 778 00:43:27,142 --> 00:43:29,109 I want to go home, you son of a bitch! 779 00:43:29,144 --> 00:43:30,748 Hold her down. Calm down, honey. 780 00:43:30,783 --> 00:43:32,178 -Honey, calm down. 781 00:43:32,213 --> 00:43:33,784 Calm down, honey. You'd better calm down. 782 00:43:33,819 --> 00:43:35,412 783 00:43:35,447 --> 00:43:37,183 Calm down. Calm down. Calm down. 784 00:43:37,218 --> 00:43:38,987 -Daddy! Daddy! -You're gonna feel better soon. 785 00:43:39,022 --> 00:43:40,648 Be careful there, sir. Be careful there. 786 00:43:40,683 --> 00:43:42,089 Okay, let's get her in the bed. 787 00:43:42,124 --> 00:43:44,091 We'll just wait until she calms down. 788 00:43:44,126 --> 00:43:46,291 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 789 00:43:46,326 --> 00:43:48,227 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 790 00:43:48,262 --> 00:43:49,965 -Calm down. Calm down. -Shh. 791 00:43:50,000 --> 00:43:51,967 -We'll wait until she calms down. -Shh. 792 00:43:52,002 --> 00:43:53,870 Calm down. You're gonna go to bed soon. 793 00:43:53,905 --> 00:43:56,103 -You're gonna go to sleep soon. -Shh. 794 00:43:56,138 --> 00:43:57,940 Okay, here we go. Let's go ahead and get 795 00:43:57,975 --> 00:43:59,744 -a full set of vitals. -EMT: Okay, checking vitals. 796 00:43:59,779 --> 00:44:01,911 I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 797 00:44:01,946 --> 00:44:03,473 -oxygen level. -EMT: Okay. 798 00:44:03,508 --> 00:44:04,914 Okay. 799 00:44:04,949 --> 00:44:06,377 So we're ready for the medical examiner. 800 00:44:06,412 --> 00:44:08,016 -If someone can call him. -EMT: Okay. 801 00:44:08,051 --> 00:44:09,578 We need you out of the room. 802 00:44:09,613 --> 00:44:11,855 EMT: We're gonna take good care of her, okay? 803 00:44:15,223 --> 00:44:17,696 Daddy's here, baby. 804 00:44:19,458 --> 00:44:21,293 Daddy's here. 805 00:44:24,727 --> 00:44:27,838 806 00:44:29,567 --> 00:44:31,809 807 00:44:38,851 --> 00:44:40,378 808 00:44:41,953 --> 00:44:43,722 809 00:44:48,355 --> 00:44:51,158 Have you ever seen anything like this? 810 00:44:52,458 --> 00:44:55,998 Lord, let your word fill our hearts. 811 00:44:56,033 --> 00:44:59,166 May all we do here today glorify your name. 812 00:44:59,201 --> 00:45:01,069 -Amen. Amen. 813 00:45:01,104 --> 00:45:04,501 REVANS: Brothers and sisters in Christ, 814 00:45:04,536 --> 00:45:06,701 a glorious good morning to you here 815 00:45:06,736 --> 00:45:09,275 on this blessed day of worship. 816 00:45:09,310 --> 00:45:12,949 It is a very special day of worship 817 00:45:12,984 --> 00:45:16,117 and celebration here on this Sunday. 818 00:45:17,681 --> 00:45:19,120 God has given us a miracle. 819 00:45:19,155 --> 00:45:20,924 Katherine. 820 00:45:21,685 --> 00:45:23,421 Put your foot down. 821 00:45:23,456 --> 00:45:28,030 He has seen it fit to return to us our lost sheep. 822 00:45:28,065 --> 00:45:33,167 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 823 00:45:33,202 --> 00:45:34,696 824 00:45:34,731 --> 00:45:36,973 -Praise be to God. -(applause) 825 00:45:51,517 --> 00:45:55,618 826 00:45:55,653 --> 00:45:58,324 The bread of heaven. The cup of salvation. 827 00:45:58,359 --> 00:46:03,626 828 00:46:03,661 --> 00:46:06,233 829 00:46:06,268 --> 00:46:08,763 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 830 00:46:08,798 --> 00:46:14,175 831 00:46:14,210 --> 00:46:17,079 The bread of heaven and the cup of salvation. 832 00:46:17,114 --> 00:46:20,379 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 833 00:46:22,251 --> 00:46:24,053 834 00:46:24,088 --> 00:46:25,648 The body and the blood 835 00:46:25,683 --> 00:46:27,551 of our Lord Jesus Christ. 836 00:46:29,258 --> 00:46:32,391 837 00:46:32,426 --> 00:46:35,427 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 838 00:46:37,332 --> 00:46:39,904 The body and the blood of Jesus Christ. 839 00:46:41,765 --> 00:46:43,402 Thanks be to God. 840 00:46:43,437 --> 00:46:48,110 841 00:46:48,145 --> 00:46:50,541 842 00:46:50,576 --> 00:46:51,773 Where's Katherine? 843 00:46:51,808 --> 00:46:53,984 She left. 844 00:46:55,284 --> 00:46:58,351 845 00:46:58,386 --> 00:47:00,320 -I'll go try to find her. -Okay. 846 00:47:00,355 --> 00:47:01,893 She must have stepped out. 847 00:47:01,928 --> 00:47:06,656 848 00:47:06,691 --> 00:47:08,933 Where did she go? 849 00:47:09,793 --> 00:47:11,199 Gracious Father, 850 00:47:11,234 --> 00:47:13,861 as we approach your throne one more time... 851 00:47:13,896 --> 00:47:15,533 Father... 852 00:47:15,568 --> 00:47:18,602 We thank you, Lord, for your shed blood. 853 00:47:18,637 --> 00:47:21,671 For we know that had it not been... 854 00:47:21,706 --> 00:47:24,113 855 00:47:24,148 --> 00:47:27,809 For God, we know that through your love 856 00:47:27,844 --> 00:47:31,318 and the love of your father, that you went to the cross, 857 00:47:31,353 --> 00:47:34,057 and from there your blood was spilled 858 00:47:34,092 --> 00:47:35,993 and has flowed through the ages of time. 859 00:47:36,028 --> 00:47:38,127 860 00:47:38,921 --> 00:47:41,262 For we know that... 861 00:47:43,068 --> 00:47:45,332 Father... 862 00:47:46,203 --> 00:47:48,203 Father, because of that blood... 863 00:47:48,238 --> 00:47:49,798 The body and the blood. 864 00:47:49,833 --> 00:47:54,077 ...we were saved one day and claimed heaven as our home. 865 00:47:56,246 --> 00:47:58,576 -Mom. Mom. -KATHERINE: The body and the blood. 866 00:47:58,611 --> 00:48:01,084 Katherine. -The body and the blood. 867 00:48:01,119 --> 00:48:03,086 Katherine. 868 00:48:05,585 --> 00:48:08,718 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 869 00:48:08,753 --> 00:48:10,621 The body and the blood. 870 00:48:11,426 --> 00:48:13,360 The body and the blood. 871 00:48:13,395 --> 00:48:16,099 The body and the blood. The body and the blood. 872 00:48:16,134 --> 00:48:18,101 The body and the blood! 873 00:48:18,136 --> 00:48:19,795 -Katherine. Katherine! -The body and the blood! 874 00:48:19,830 --> 00:48:22,204 The body and the blood! The body and the blood! 875 00:48:22,239 --> 00:48:23,733 The body and the blood! 876 00:48:23,768 --> 00:48:25,537 The body and the blood! The body and the blood! 877 00:48:25,572 --> 00:48:27,209 Katherine! 878 00:48:27,244 --> 00:48:28,540 The body and the blood! 879 00:48:28,575 --> 00:48:30,146 -The body and the blood! -Shh. Katherine! 880 00:48:30,181 --> 00:48:31,807 -TONY: Stop it! -The body and the blood! 881 00:48:31,842 --> 00:48:33,182 -The body and the blood! -Enough! 882 00:48:33,217 --> 00:48:35,217 -The body and the blood! -Stop it! 883 00:48:35,252 --> 00:48:37,252 The body and the blood! The body and the blood! 884 00:48:37,287 --> 00:48:38,880 -The body and the blood! Shh! 885 00:48:38,915 --> 00:48:41,256 The body and the blood! 886 00:48:41,291 --> 00:48:43,522 887 00:48:50,102 --> 00:48:53,103 888 00:48:54,304 --> 00:48:55,765 What about the neurologist? 889 00:48:55,800 --> 00:49:00,770 Didn't he say that hormones, stress, they... 890 00:49:00,805 --> 00:49:03,377 they can bring on, like, a trancelike state? 891 00:49:03,412 --> 00:49:05,016 Maybe that's why they're not talking 892 00:49:05,051 --> 00:49:07,150 and not... they're not making any sense, they can't... 893 00:49:07,185 --> 00:49:08,877 They take off their shoes. 894 00:49:08,912 --> 00:49:10,945 They walk 30 miles. 895 00:49:10,980 --> 00:49:13,816 You think that's hormones, puberty? 896 00:49:13,851 --> 00:49:15,488 No. 897 00:49:17,756 --> 00:49:19,063 No, I don't. 898 00:49:19,098 --> 00:49:20,658 Miranda, please. Not now. 899 00:49:20,693 --> 00:49:22,132 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 900 00:49:22,167 --> 00:49:23,694 He doesn't even understand. 901 00:49:23,729 --> 00:49:25,366 -In our church... : And I pushed it 902 00:49:25,401 --> 00:49:27,071 because I wanted her grandma to be there. 903 00:49:27,106 --> 00:49:28,600 -It was selfish. -It's not your fault. 904 00:49:28,635 --> 00:49:29,964 In our church, we don't baptize them as infants. 905 00:49:29,999 --> 00:49:31,306 We wait until they're old enough 906 00:49:31,341 --> 00:49:32,439 to understand Christian discipline. 907 00:49:32,474 --> 00:49:34,177 Something they did out there 908 00:49:34,212 --> 00:49:36,509 opened them up for an unholy spirit to enter. 909 00:49:36,544 --> 00:49:39,347 That's how demonic possession works. 910 00:49:42,253 --> 00:49:43,879 Do you know where Jesus went 911 00:49:43,914 --> 00:49:46,013 -after he died on the cross, Victor? : Miranda. 912 00:49:46,048 --> 00:49:50,688 He went to hell to declare his authority over the devil. 913 00:49:50,723 --> 00:49:53,724 And he reappeared three days later. 914 00:49:54,595 --> 00:49:58,300 Three days, just like our girls. 915 00:49:58,335 --> 00:50:01,039 You think they went to hell? 916 00:50:02,933 --> 00:50:05,439 Burned their feet in hell? 917 00:50:05,474 --> 00:50:08,211 Got possessed by the devil? 918 00:50:09,907 --> 00:50:13,843 Uh, pagan activity or talking to the dead. 919 00:50:13,878 --> 00:50:15,284 Wherever those girls went, 920 00:50:15,319 --> 00:50:17,352 they brought something back with them. 921 00:50:18,190 --> 00:50:21,125 Y'all need to get some sleep. 922 00:50:23,360 --> 00:50:25,129 923 00:50:29,696 --> 00:50:31,333 924 00:50:33,832 --> 00:50:36,074 925 00:50:38,870 --> 00:50:40,474 926 00:50:46,845 --> 00:50:48,482 Angela? 927 00:50:49,914 --> 00:50:56,160 Sister Mary Xavier. 928 00:50:58,527 --> 00:51:01,825 Scraped out she was, 929 00:51:01,860 --> 00:51:05,235 like a rotten pumpkin. 930 00:51:05,270 --> 00:51:08,931 931 00:51:08,966 --> 00:51:14,640 Your baby. 932 00:51:16,479 --> 00:51:19,315 933 00:51:20,285 --> 00:51:23,187 934 00:51:23,222 --> 00:51:25,156 Help me! No! 935 00:51:25,950 --> 00:51:28,016 Each of the nine types 936 00:51:28,051 --> 00:51:30,524 has an associated fear, basic desire 937 00:51:30,559 --> 00:51:31,987 and core motivation. 938 00:51:32,022 --> 00:51:34,957 In an attempt to meet this basic desire, 939 00:51:34,992 --> 00:51:36,530 we can acquire dysfunctional 940 00:51:36,565 --> 00:51:39,236 and self-destructive patterns of behavior. 941 00:51:39,271 --> 00:51:40,699 The Enneagram framework can help us 942 00:51:40,734 --> 00:51:43,031 explain and understand the stimulus 943 00:51:43,066 --> 00:51:45,506 for your daughter's maladaptive behavior. 944 00:51:45,541 --> 00:51:47,002 It can also provide insight 945 00:51:47,037 --> 00:51:50,808 into her dissociative identity disorder. 946 00:51:50,843 --> 00:51:53,008 947 00:51:53,043 --> 00:51:54,482 948 00:51:54,517 --> 00:51:55,582 I wasn't prepared for the questions. 949 00:51:55,617 --> 00:51:57,012 We offer 24-hour monitoring... 950 00:51:57,047 --> 00:51:58,552 Did you get to cheer at the game? 951 00:51:58,587 --> 00:52:00,257 ...with trauma-informed programming, 952 00:52:00,292 --> 00:52:01,819 a treatment team for managing medications... 953 00:52:01,854 --> 00:52:03,854 What do you like to do with your dogs? 954 00:52:03,889 --> 00:52:05,625 Play. 955 00:52:05,660 --> 00:52:08,232 ...an hour of regular therapy each day. 956 00:52:08,267 --> 00:52:11,301 957 00:52:20,312 --> 00:52:21,608 Hey. 958 00:52:22,809 --> 00:52:26,745 You asked me if I've ever seen anything like this before. 959 00:52:26,780 --> 00:52:28,417 No. 960 00:52:28,452 --> 00:52:32,355 But there are people out there who have. 961 00:52:33,182 --> 00:52:35,325 I read this in college. 962 00:52:35,360 --> 00:52:37,822 I think it might have some answers 963 00:52:37,857 --> 00:52:40,264 that Angela's doctors don't have. 964 00:52:40,299 --> 00:52:42,695 Spiritual texts. Thanks. Got it. 965 00:52:44,633 --> 00:52:46,160 you don't believe in God? 966 00:52:46,195 --> 00:52:48,404 I don't believe in the question. 967 00:52:49,803 --> 00:52:51,737 You know, you religious types are all alike, you know that? 968 00:52:51,772 --> 00:52:53,772 Something bad happens, must be the devil. 969 00:52:53,807 --> 00:52:56,005 Something good happens, must be God. 970 00:52:56,040 --> 00:52:59,580 It is a myth made up by people 971 00:52:59,615 --> 00:53:04,046 to explain things they will never understand. 972 00:53:04,081 --> 00:53:06,323 I already did this. 973 00:53:07,359 --> 00:53:09,183 I learned the Lord's Prayer. 974 00:53:09,218 --> 00:53:10,756 I learned the Apostles' Creed. 975 00:53:10,791 --> 00:53:12,263 What'd I get? 976 00:53:12,298 --> 00:53:15,024 I got to watch my wife die. 977 00:53:15,059 --> 00:53:17,224 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 978 00:53:17,259 --> 00:53:19,369 And now I got to... 979 00:53:20,306 --> 00:53:23,670 Mr. Fielding, the way I see it, 980 00:53:23,705 --> 00:53:26,442 that makes your daughter a miracle. 981 00:53:27,511 --> 00:53:29,511 Well, I got to go check my miracle 982 00:53:29,546 --> 00:53:31,106 into the mental institution. 983 00:53:31,141 --> 00:53:32,778 Now, you'll excuse me. 984 00:53:32,813 --> 00:53:35,517 -Before you slam the door, 985 00:53:35,552 --> 00:53:37,882 can you give me a minute? 986 00:53:43,219 --> 00:53:44,790 987 00:53:46,860 --> 00:53:49,300 When I was younger, I was going to become a nun, 988 00:53:49,335 --> 00:53:51,368 if you can believe it. 989 00:53:52,800 --> 00:53:55,504 I thought I was ready to give my life to the Lord, 990 00:53:55,539 --> 00:53:57,671 but I wasn't. 991 00:53:57,706 --> 00:54:01,873 And I broke my personal commitment. 992 00:54:02,777 --> 00:54:05,349 Right before I took my vows. 993 00:54:09,080 --> 00:54:11,817 I got pregnant... 994 00:54:11,852 --> 00:54:13,819 and I chose not to keep it. 995 00:54:14,987 --> 00:54:17,394 All novitiates choose a new name 996 00:54:17,429 --> 00:54:19,660 before they enter the convent. 997 00:54:19,695 --> 00:54:23,026 They change their name to mark the transformation 998 00:54:23,061 --> 00:54:25,567 from their old life. 999 00:54:25,602 --> 00:54:28,570 I never got to use my name, 1000 00:54:28,605 --> 00:54:30,836 but your daughter just did. 1001 00:54:31,905 --> 00:54:34,708 "Sister Mary Xavier," she said. 1002 00:54:34,743 --> 00:54:37,040 And she knew what happened to my baby. 1003 00:54:37,845 --> 00:54:41,616 I never told anyone what name I had chosen. 1004 00:54:42,586 --> 00:54:45,213 Or about my pregnancy. 1005 00:54:45,248 --> 00:54:48,150 Not then, not since. 1006 00:54:48,185 --> 00:54:51,593 Not a single living soul. 1007 00:55:14,486 --> 00:55:16,387 1008 00:55:24,254 --> 00:55:27,090 1009 00:55:45,946 --> 00:55:47,913 I guess you're somewhat of an expert 1010 00:55:47,948 --> 00:55:49,915 in demonic possession, is that correct? 1011 00:55:49,950 --> 00:55:51,818 I guess you could say that. 1012 00:55:51,853 --> 00:55:54,150 So did you just walk into the Catholic church one day 1013 00:55:54,185 --> 00:55:56,823 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 1014 00:55:56,858 --> 00:55:59,958 Well, for starters, I'm not an exorcist. 1015 00:55:59,993 --> 00:56:01,762 I leave that to the professionals. 1016 00:56:01,797 --> 00:56:04,534 No, my journey began as a mother, 1017 00:56:04,569 --> 00:56:06,162 driven by my love for my daughter, 1018 00:56:06,197 --> 00:56:09,330 and I've dedicated my life to try to understand 1019 00:56:09,365 --> 00:56:10,771 the phenomenon. 1020 00:56:10,806 --> 00:56:12,509 And also to help other parents 1021 00:56:12,544 --> 00:56:14,203 who are going through hardships of the unexplained. 1022 00:56:14,238 --> 00:56:15,842 You've had the chance to give 1023 00:56:15,877 --> 00:56:17,371 lectures all over the world. 1024 00:56:17,406 --> 00:56:19,373 You've even had a chance to speak at the Vatican. 1025 00:56:19,408 --> 00:56:21,749 -Come, come, come, come, come. I have, but, you know, 1026 00:56:21,784 --> 00:56:24,620 possession isn't a Catholic invention. 1027 00:56:24,655 --> 00:56:26,380 Was an actress... 1028 00:56:26,415 --> 00:56:28,052 turned educator. 1029 00:56:28,087 --> 00:56:29,317 Kind of education. 1030 00:56:29,352 --> 00:56:30,626 An expert of exorcists. 1031 00:56:30,661 --> 00:56:32,188 Not an exorcist. 1032 00:56:32,223 --> 00:56:33,563 Hello. Hi, hi. 1033 00:56:33,598 --> 00:56:35,026 My name is Ann Brooks. 1034 00:56:35,061 --> 00:56:36,357 I was just calling about a client of yours, 1035 00:56:36,392 --> 00:56:37,666 uh, Chris MacNeil. 1036 00:56:37,701 --> 00:56:39,129 The Rite of Exorcism is 1037 00:56:39,164 --> 00:56:41,637 one of the oldest human rituals. 1038 00:56:41,672 --> 00:56:43,232 Every culture in every country, 1039 00:56:43,267 --> 00:56:45,740 for as far back as history has been recorded, 1040 00:56:45,775 --> 00:56:48,545 has a ceremony to dispel negative energies 1041 00:56:48,580 --> 00:56:51,108 and to journey toward healing. 1042 00:56:51,143 --> 00:56:53,341 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 1043 00:56:53,376 --> 00:56:55,310 to the Zoroastrian texts. 1044 00:56:55,345 --> 00:56:57,752 There are even some incantations for exorcism 1045 00:56:57,787 --> 00:56:59,446 in the Dead Sea Scrolls. 1046 00:56:59,481 --> 00:57:02,493 So, I think I know the answer to this, 1047 00:57:02,528 --> 00:57:05,188 but is demonic possession real? 1048 00:57:05,223 --> 00:57:07,256 I think the right question is: 1049 00:57:07,291 --> 00:57:09,423 Are the people that I visit-- 1050 00:57:09,458 --> 00:57:11,634 is their suffering real? 1051 00:57:11,669 --> 00:57:13,999 Absolutely. 1052 00:57:14,034 --> 00:57:17,101 1053 00:57:23,582 --> 00:57:25,549 Father Maddox? 1054 00:57:28,884 --> 00:57:31,720 Someone I know is suffering and needs help. 1055 00:57:31,755 --> 00:57:33,986 1056 00:57:40,599 --> 00:57:42,390 1057 00:57:42,425 --> 00:57:44,161 Look, look. Yeah. 1058 00:57:44,196 --> 00:57:45,932 Okay. All right. 1059 00:57:45,967 --> 00:57:48,066 -Good dog. -(barking stops) 1060 00:57:48,101 --> 00:57:50,541 Where's your mommy? Your mama home? 1061 00:57:50,576 --> 00:57:52,268 Huh? 1062 00:57:57,341 --> 00:57:59,913 Do you believe any of this stuff is actually real? 1063 00:57:59,948 --> 00:58:02,311 Placebos are real. 1064 00:58:02,346 --> 00:58:04,654 The power of suggestion is real. 1065 00:58:04,689 --> 00:58:06,150 Belief is real. 1066 00:58:06,185 --> 00:58:09,516 I think what you're asking me is... 1067 00:58:09,551 --> 00:58:14,125 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 1068 00:58:14,160 --> 00:58:19,394 But what you should be asking is if you believe it. 1069 00:58:19,429 --> 00:58:21,297 Hmm. A skeptic. 1070 00:58:21,332 --> 00:58:23,002 That's good. 1071 00:58:23,037 --> 00:58:25,972 But that'll only get you so far. 1072 00:58:26,007 --> 00:58:29,173 After that, you got to come up with some real answers. 1073 00:58:29,208 --> 00:58:31,714 I know some spiritual counselors that... 1074 00:58:31,749 --> 00:58:34,651 No, no. No, that's not what we need. 1075 00:58:34,686 --> 00:58:36,851 I want to talk about Regan. 1076 00:58:36,886 --> 00:58:39,018 About her exorcism. 1077 00:58:43,420 --> 00:58:47,730 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 1078 00:58:47,765 --> 00:58:50,128 -They wouldn't let me. -Why not? 1079 00:58:51,098 --> 00:58:52,427 My opinion, 1080 00:58:52,462 --> 00:58:54,704 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 1081 00:58:54,739 --> 00:58:56,332 1082 00:58:56,367 --> 00:58:58,466 I may not have witnessed the exorcism, 1083 00:58:58,501 --> 00:59:02,140 but I sure as all hell witnessed the possession. 1084 00:59:03,077 --> 00:59:06,012 I spent the next ten years trying to understand 1085 00:59:06,047 --> 00:59:08,113 what I saw with my own eyes. 1086 00:59:08,148 --> 00:59:11,182 I studied every culture, every religion, 1087 00:59:11,217 --> 00:59:13,217 every ritual for it I could find. 1088 00:59:13,252 --> 00:59:17,188 I just learned so much about all this stuff. 1089 00:59:17,223 --> 00:59:21,522 I wanted people to understand that it's possible to survive 1090 00:59:21,557 --> 00:59:23,700 the most traumatic experiences 1091 00:59:23,735 --> 00:59:26,967 and not only survive but thrive. 1092 00:59:29,136 --> 00:59:30,674 Is this her? Is this Regan? 1093 00:59:30,709 --> 00:59:31,840 Yeah. 1094 00:59:31,875 --> 00:59:33,677 That's her. 1095 00:59:35,945 --> 00:59:37,648 But then the book came out. 1096 00:59:37,683 --> 00:59:40,750 It was such a huge success. 1097 00:59:40,785 --> 00:59:42,180 She hated it. 1098 00:59:42,215 --> 00:59:44,886 She never forgave me for writing it. 1099 00:59:44,921 --> 00:59:46,580 I never forgave myself. 1100 00:59:46,615 --> 00:59:48,582 She went into hiding. 1101 00:59:48,617 --> 00:59:50,056 She moved away. 1102 00:59:50,091 --> 00:59:52,619 Even now, I don't know where she is. 1103 00:59:52,654 --> 00:59:54,731 She won't tell me. 1104 00:59:56,328 --> 01:00:00,935 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 1105 01:00:00,970 --> 01:00:03,366 Not all of them are supernatural. 1106 01:00:04,369 --> 01:00:06,600 I wake up every morning 1107 01:00:06,635 --> 01:00:09,207 wondering where my daughter is. 1108 01:00:09,242 --> 01:00:11,781 Praying that I'll see her sweet face again 1109 01:00:11,816 --> 01:00:13,310 one of these days. 1110 01:00:14,984 --> 01:00:16,643 There's something I saw in your book 1111 01:00:16,678 --> 01:00:18,689 that made me come here today. 1112 01:00:18,724 --> 01:00:20,856 They took some photos in the hospital. 1113 01:00:24,026 --> 01:00:27,962 I want to help my daughter like you helped yours. 1114 01:00:27,997 --> 01:00:30,162 Like you helped Regan. 1115 01:00:33,739 --> 01:00:35,970 1116 01:00:37,435 --> 01:00:39,677 1117 01:00:41,912 --> 01:00:43,846 Oh, thank God. 1118 01:00:45,344 --> 01:00:48,884 Father Maddox, Victor, Angela's father, 1119 01:00:48,919 --> 01:00:50,281 and Chris MacNeil, 1120 01:00:50,316 --> 01:00:51,920 -the woman I told you about. -Of course. 1121 01:00:51,955 --> 01:00:54,318 Thank you so much for joining us. 1122 01:00:54,353 --> 01:00:56,859 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 1123 01:00:56,894 --> 01:00:58,223 I am. 1124 01:00:58,258 --> 01:00:59,763 Where is she? 1125 01:00:59,798 --> 01:01:02,029 1126 01:01:06,464 --> 01:01:09,366 1127 01:01:16,881 --> 01:01:18,947 She knows who I am. 1128 01:01:20,082 --> 01:01:22,709 Where's the other girl? 1129 01:01:22,744 --> 01:01:24,821 Taking care of her at home. 1130 01:01:24,856 --> 01:01:27,054 That's not a good idea. 1131 01:01:30,961 --> 01:01:35,029 She's waiting for you. 1132 01:01:41,301 --> 01:01:43,499 1133 01:01:43,534 --> 01:01:45,776 1134 01:01:46,636 --> 01:01:48,471 There's no one home. 1135 01:01:48,506 --> 01:01:50,506 1136 01:01:50,541 --> 01:01:52,178 Yes, there is. 1137 01:01:52,213 --> 01:01:53,883 Your call has been forwarded 1138 01:01:53,918 --> 01:01:55,852 to an automated... 1139 01:01:59,286 --> 01:02:01,253 1140 01:02:01,288 --> 01:02:02,683 Tony? 1141 01:02:02,718 --> 01:02:04,795 Miranda. 1142 01:02:04,830 --> 01:02:06,225 Hey, Tony. 1143 01:02:09,197 --> 01:02:10,966 Miranda? 1144 01:02:18,767 --> 01:02:21,108 Oh, my gosh. 1145 01:02:24,641 --> 01:02:26,641 Where did she go? 1146 01:02:26,676 --> 01:02:27,917 They were looking for spirits. 1147 01:02:27,952 --> 01:02:29,215 I'm Chris MacNeil. 1148 01:02:29,250 --> 01:02:31,382 -She came home. -I'm here to help. 1149 01:02:31,417 --> 01:02:33,351 Tony? Hey. 1150 01:02:34,222 --> 01:02:35,452 This is my friend Chris. 1151 01:02:35,487 --> 01:02:36,618 She's gonna do everything she can 1152 01:02:36,653 --> 01:02:37,487 to help our daughters. 1153 01:02:37,522 --> 01:02:38,752 We've all sinned. 1154 01:02:38,787 --> 01:02:40,556 We've all fallen short. 1155 01:02:40,591 --> 01:02:43,064 But my sin has weakened me. 1156 01:02:43,099 --> 01:02:45,066 God is punishing us. 1157 01:02:45,101 --> 01:02:46,529 -Come on. 1158 01:02:46,564 --> 01:02:48,806 1159 01:02:58,510 --> 01:03:00,543 Katherine? 1160 01:03:14,724 --> 01:03:16,867 Protect our little girl from this evil. 1161 01:03:16,902 --> 01:03:19,529 Comfort her with your spirit. 1162 01:03:19,564 --> 01:03:23,665 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 1163 01:03:24,470 --> 01:03:27,174 Lord, you are the light in the darkness. 1164 01:03:27,209 --> 01:03:29,539 -Surround her... Where's Katherine? 1165 01:03:30,476 --> 01:03:33,378 Let's get you out of here, all right? 1166 01:03:43,885 --> 01:03:45,896 I know who you are. 1167 01:03:47,229 --> 01:03:49,790 And you know who I am. 1168 01:03:49,825 --> 01:03:51,561 We've met before. 1169 01:03:52,366 --> 01:03:54,333 But I'm not talking to you now. 1170 01:03:54,368 --> 01:03:57,501 (demonic voice): Are you looking for Regan? 1171 01:03:58,339 --> 01:04:00,537 Are you looking for Regan? 1172 01:04:00,572 --> 01:04:02,946 Are you looking for Regan?! 1173 01:04:02,981 --> 01:04:05,872 Don't be scared. 1174 01:04:05,907 --> 01:04:08,050 We're here to help you. 1175 01:04:08,085 --> 01:04:10,283 We can tell you where she is. 1176 01:04:10,318 --> 01:04:12,989 All you have to do is ask. 1177 01:04:13,024 --> 01:04:15,222 I ask nothing of you. 1178 01:04:15,257 --> 01:04:17,620 I renounce you. 1179 01:04:17,655 --> 01:04:20,524 I come here to return life to this child 1180 01:04:20,559 --> 01:04:23,692 from whom it is unwillingly taken. 1181 01:04:23,727 --> 01:04:26,134 You don't know what happened to her, 1182 01:04:26,169 --> 01:04:28,037 but we do. 1183 01:04:28,072 --> 01:04:30,666 She burns in hell! 1184 01:04:30,701 --> 01:04:32,536 1185 01:04:34,441 --> 01:04:35,704 1186 01:04:35,739 --> 01:04:38,773 Mom! Help! Mother, please! 1187 01:04:38,808 --> 01:04:41,050 Mother, please make it stop! It's hurting! 1188 01:04:41,085 --> 01:04:44,053 In the name of all holy beings, 1189 01:04:44,088 --> 01:04:48,618 in the name of my beloved daughter Regan, 1190 01:04:48,653 --> 01:04:50,158 -release this child. 1191 01:04:50,193 --> 01:04:52,193 Release this child. 1192 01:04:52,228 --> 01:04:54,998 -Release this child! 1193 01:05:09,245 --> 01:05:11,113 1194 01:05:17,880 --> 01:05:19,957 Katherine. 1195 01:05:30,134 --> 01:05:32,167 I am no devil. 1196 01:05:33,896 --> 01:05:35,764 There is none. 1197 01:05:35,799 --> 01:05:37,700 1198 01:05:37,735 --> 01:05:40,208 1199 01:05:41,739 --> 01:05:43,310 1200 01:05:43,345 --> 01:05:45,048 You want to see your beloved, 1201 01:05:45,083 --> 01:05:46,709 cunting daughter? 1202 01:05:46,744 --> 01:05:48,909 Help. I... 1203 01:05:48,944 --> 01:05:50,713 Open your eyes. 1204 01:05:50,748 --> 01:05:52,220 Chris. 1205 01:05:55,489 --> 01:05:56,851 Sorenne! 1206 01:05:56,886 --> 01:06:00,096 Protect her. 1207 01:06:00,131 --> 01:06:01,790 Sorenne! 1208 01:06:01,825 --> 01:06:03,660 1209 01:06:05,070 --> 01:06:07,532 1210 01:06:09,932 --> 01:06:11,470 -What did you do? -Victor, no. 1211 01:06:11,505 --> 01:06:13,439 What did you do?! 1212 01:06:16,477 --> 01:06:18,708 -(indistinct radio chatter) -EMT: Got it. 1213 01:06:20,976 --> 01:06:23,218 (siren blaring) 1214 01:06:27,653 --> 01:06:30,753 Tony? Tony. 1215 01:06:39,500 --> 01:06:41,731 I feel them. I feel those girls. 1216 01:06:41,766 --> 01:06:43,436 I feel them. 1217 01:06:43,471 --> 01:06:48,177 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1218 01:06:50,071 --> 01:06:52,313 1219 01:06:53,250 --> 01:06:55,349 1220 01:07:09,530 --> 01:07:11,431 Most Reverend Fathers, 1221 01:07:11,466 --> 01:07:13,367 after consideration of all of the evidence 1222 01:07:13,402 --> 01:07:15,303 and possible outcomes 1223 01:07:15,338 --> 01:07:17,800 and what I have seen with mine own eyes, 1224 01:07:17,835 --> 01:07:20,176 we ask your support in approaching the bishop 1225 01:07:20,211 --> 01:07:21,606 to sanction the exorcism. 1226 01:07:21,641 --> 01:07:23,641 Father, we are here to support you. 1227 01:07:23,676 --> 01:07:26,545 We want to be here for you in any circumstances. 1228 01:07:26,580 --> 01:07:27,909 This is a very dangerous situation. 1229 01:07:27,944 --> 01:07:29,317 Dangerous for you, Father. 1230 01:07:29,352 --> 01:07:30,846 Dangerous for the Catholic church. 1231 01:07:30,881 --> 01:07:33,981 Please understand, I have prayed with her 1232 01:07:34,016 --> 01:07:35,653 and observed her actions. 1233 01:07:35,688 --> 01:07:38,491 When I... When I rest... When I rested my hand 1234 01:07:38,526 --> 01:07:41,054 upon her head, I felt nothing but pain. 1235 01:07:41,089 --> 01:07:45,201 There is a spirit that is present alongside of them. 1236 01:07:45,236 --> 01:07:47,830 We must move forward as soon as possible 1237 01:07:47,865 --> 01:07:49,304 with this ritual, 1238 01:07:49,339 --> 01:07:51,669 with the help of all of you, 1239 01:07:51,704 --> 01:07:56,575 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1240 01:07:56,610 --> 01:07:59,314 1241 01:08:03,815 --> 01:08:04,913 Who's that? 1242 01:08:04,948 --> 01:08:06,552 It's Victor. 1243 01:08:06,587 --> 01:08:09,423 I'm so sorry I brought you back into this. 1244 01:08:09,458 --> 01:08:11,458 This is my fault. 1245 01:08:11,493 --> 01:08:14,362 Do you know what that thing said to me when I... 1246 01:08:14,397 --> 01:08:16,364 I was in the room with it? 1247 01:08:16,399 --> 01:08:20,896 It tried to convince me that Regan is dead. 1248 01:08:22,273 --> 01:08:23,701 What do you believe? 1249 01:08:23,736 --> 01:08:26,572 Oh, well, I don't think that, I'll tell you. 1250 01:08:26,607 --> 01:08:29,476 Hope is what keeps me alive. 1251 01:08:29,511 --> 01:08:32,281 And that's what you're gonna have to find to do this. 1252 01:08:32,316 --> 01:08:35,977 What happened in there wasn't your fault. 1253 01:08:36,012 --> 01:08:39,948 Something inside our girls called out for help. 1254 01:08:39,983 --> 01:08:42,016 It brought you to me. 1255 01:08:42,051 --> 01:08:43,556 It put me in that room. 1256 01:08:43,591 --> 01:08:46,493 Those girls are connected now. 1257 01:08:46,528 --> 01:08:48,429 Their families are connected. 1258 01:08:48,464 --> 01:08:51,157 I have studied the Rite of Exorcism 1259 01:08:51,192 --> 01:08:53,665 in every culture that I could find. 1260 01:08:54,437 --> 01:08:56,833 They all have different ceremonies, 1261 01:08:56,868 --> 01:08:59,902 but the one thing they all have in common, 1262 01:08:59,937 --> 01:09:04,973 the most important thing of all, is people. 1263 01:09:05,008 --> 01:09:07,613 We go to church in times of trouble 1264 01:09:07,648 --> 01:09:10,286 because we believe it's the house of God. 1265 01:09:10,321 --> 01:09:14,917 But also, there are people there, other people-- 1266 01:09:14,952 --> 01:09:18,294 whether it's family or neighbors or strangers. 1267 01:09:18,329 --> 01:09:22,188 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1268 01:09:22,223 --> 01:09:23,794 but they're also there 1269 01:09:23,829 --> 01:09:26,830 to affirm their faith in each other. 1270 01:09:26,865 --> 01:09:28,667 It's not over. 1271 01:09:28,702 --> 01:09:33,375 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1272 01:09:33,410 --> 01:09:37,346 You've got to bring everyone together. 1273 01:09:37,381 --> 01:09:40,448 That's what will make this work. 1274 01:09:42,111 --> 01:09:44,353 1275 01:09:57,533 --> 01:09:59,401 Hey, pal. Listen. 1276 01:09:59,436 --> 01:10:01,128 I need to get in touch with the woman 1277 01:10:01,163 --> 01:10:05,242 you had come over the house and do the blessing. 1278 01:10:06,036 --> 01:10:07,607 What was her name again? 1279 01:10:18,180 --> 01:10:20,180 This your family? 1280 01:10:20,215 --> 01:10:21,786 No. 1281 01:10:21,821 --> 01:10:25,251 Just asking to borrow some earth. 1282 01:10:25,286 --> 01:10:27,462 Now, when you take something, 1283 01:10:27,497 --> 01:10:30,157 you have to give something in return. 1284 01:10:30,962 --> 01:10:33,160 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1285 01:10:33,195 --> 01:10:35,162 About root work? 1286 01:10:35,197 --> 01:10:36,570 Not enough. 1287 01:10:36,605 --> 01:10:39,441 Enslaved people that were brought here, 1288 01:10:39,476 --> 01:10:41,773 they relied on traditional beliefs 1289 01:10:41,808 --> 01:10:43,709 about spirit brought from Africa. 1290 01:10:43,744 --> 01:10:47,383 They combined that with native tools to protect themselves, 1291 01:10:47,418 --> 01:10:49,880 and they balanced it with the herbs and roots 1292 01:10:49,915 --> 01:10:53,752 that are growing in the earth that they're forced to till 1293 01:10:53,787 --> 01:10:56,524 or the shells of the ocean 1294 01:10:56,559 --> 01:10:58,691 that carried them from their homes. 1295 01:10:58,726 --> 01:11:00,396 When I had my oncology practice, 1296 01:11:00,431 --> 01:11:03,861 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1297 01:11:03,896 --> 01:11:08,437 but I learned that sometimes, 1298 01:11:08,472 --> 01:11:11,605 to go forward, you have to go back. 1299 01:11:13,378 --> 01:11:15,609 Which way are you headed? 1300 01:11:17,547 --> 01:11:19,778 1301 01:11:29,526 --> 01:11:31,691 The beginning and the end. 1302 01:11:31,726 --> 01:11:33,286 This is the eternal space. 1303 01:11:33,321 --> 01:11:37,158 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1304 01:11:37,193 --> 01:11:40,128 And what we want to do is open up a channel 1305 01:11:40,163 --> 01:11:41,701 to this realm 1306 01:11:41,736 --> 01:11:45,034 to give us what we need here on earth. 1307 01:11:45,069 --> 01:11:47,905 And that's what we're going to do tonight. 1308 01:11:47,940 --> 01:11:50,446 You need to break through this watery realm 1309 01:11:50,481 --> 01:11:53,383 that is separating these two dimensions. 1310 01:11:53,418 --> 01:11:57,783 We want them to come through. We want them to come through. 1311 01:11:57,818 --> 01:11:59,785 1312 01:11:59,820 --> 01:12:01,655 Ready? 1313 01:12:01,690 --> 01:12:04,361 1314 01:12:10,930 --> 01:12:12,765 Daddy's got you. Come on. 1315 01:12:12,800 --> 01:12:14,360 1316 01:12:14,395 --> 01:12:16,065 Miranda, I'm going in. 1317 01:12:17,101 --> 01:12:18,969 Get the door. 1318 01:12:19,004 --> 01:12:20,674 It's okay, baby. 1319 01:12:23,481 --> 01:12:25,976 1320 01:12:40,322 --> 01:12:42,091 1321 01:12:42,126 --> 01:12:44,324 1322 01:12:44,359 --> 01:12:46,568 Down. All right. 1323 01:12:47,395 --> 01:12:49,505 -Okay. -All right. 1324 01:12:52,169 --> 01:12:53,839 If this doesn't work 1325 01:12:53,874 --> 01:12:56,270 and something else goes wrong and they take her from us, 1326 01:12:56,305 --> 01:12:58,305 -I don't know what I'm... -Miranda. Shh, shh. 1327 01:12:58,340 --> 01:12:59,713 Hey. 1328 01:12:59,748 --> 01:13:01,407 It's going to work. 1329 01:13:01,442 --> 01:13:04,278 The priest is on his way. Shh. 1330 01:13:04,313 --> 01:13:06,082 It has to work. 1331 01:13:09,626 --> 01:13:11,890 -Here you go, man. -Thanks. 1332 01:13:12,827 --> 01:13:14,761 Check if they're even. 1333 01:13:16,600 --> 01:13:18,831 1334 01:13:21,539 --> 01:13:24,100 All right, we got it. 1335 01:13:24,135 --> 01:13:25,937 It's good, Stu. 1336 01:13:25,972 --> 01:13:27,543 Thanks. 1337 01:13:38,050 --> 01:13:39,379 Hello, Father. 1338 01:13:39,414 --> 01:13:42,184 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1339 01:13:42,219 --> 01:13:44,461 Ann, I, um... 1340 01:13:45,596 --> 01:13:47,860 I spoke to the diocese, 1341 01:13:47,895 --> 01:13:50,731 and they have determined that... 1342 01:13:50,766 --> 01:13:53,767 given the circumstances, the well-being of these girls 1343 01:13:53,802 --> 01:13:57,474 would best be helped through psychiatric intervention. 1344 01:13:58,642 --> 01:14:00,642 But you... 1345 01:14:00,677 --> 01:14:02,644 -you know it's more than that. -I... 1346 01:14:02,679 --> 01:14:04,338 -I am sorry. 1347 01:14:04,373 --> 01:14:06,714 Okay, but it doesn't matter. 1348 01:14:06,749 --> 01:14:08,848 I cannot be a part of this. 1349 01:14:08,883 --> 01:14:11,246 Please understand, people have died 1350 01:14:11,281 --> 01:14:12,819 on both sides of possession. 1351 01:14:12,854 --> 01:14:15,591 What you're doing here is dangerous, 1352 01:14:15,626 --> 01:14:17,153 and it is religious interference. 1353 01:14:17,188 --> 01:14:18,385 No. 1354 01:14:18,420 --> 01:14:20,156 We're doing it. 1355 01:14:21,390 --> 01:14:23,764 -With or without you, Father. 1356 01:14:24,932 --> 01:14:26,767 -I... -With or without you. 1357 01:14:26,802 --> 01:14:28,494 I'm sorry, Ann. 1358 01:14:28,529 --> 01:14:31,706 -I just... I cannot. -With all due respect, Father, 1359 01:14:31,741 --> 01:14:34,104 what do you expect us to do? 1360 01:14:34,139 --> 01:14:37,547 Sit there and watch those children suffer? 1361 01:14:41,212 --> 01:14:43,146 1362 01:14:48,252 --> 01:14:49,790 Here. 1363 01:14:51,123 --> 01:14:52,628 Hold on tight. 1364 01:14:52,663 --> 01:14:55,697 You keep your distance from them, 1365 01:14:55,732 --> 01:14:58,425 you follow the Rule of Saint Benedict, 1366 01:14:58,460 --> 01:14:59,932 and you stand up to this creature 1367 01:14:59,967 --> 01:15:01,901 with deprecatory prayer, do you understand? 1368 01:15:01,936 --> 01:15:03,705 When Jesus called his 12 together... 1369 01:15:03,740 --> 01:15:05,267 1370 01:15:05,302 --> 01:15:07,841 ...he granted them the power and authority 1371 01:15:07,876 --> 01:15:10,503 to cast out all demons, 1372 01:15:10,538 --> 01:15:12,747 -to cure all diseases. -Yes. 1373 01:15:12,782 --> 01:15:14,441 And then he sent them out into the world 1374 01:15:14,476 --> 01:15:17,719 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1375 01:15:17,754 --> 01:15:19,545 -Yes. -To heal the sick. 1376 01:15:19,580 --> 01:15:21,591 Yes. 1377 01:15:25,894 --> 01:15:30,226 The power of Christ works through all of us. 1378 01:15:33,803 --> 01:15:35,902 "In my name they shall cast out devils, 1379 01:15:35,937 --> 01:15:37,739 "they shall speak with new tongues, 1380 01:15:37,774 --> 01:15:39,268 "they shall take up serpents, they shall 1381 01:15:39,303 --> 01:15:42,469 lay hands on the sick, and they shall recover." 1382 01:15:42,504 --> 01:15:44,141 The girls are sleeping. 1383 01:15:44,176 --> 01:15:45,538 They're ready. 1384 01:15:45,573 --> 01:15:47,650 Has Father Maddox arrived? 1385 01:15:47,685 --> 01:15:49,311 He's not gonna be joining us. 1386 01:15:49,346 --> 01:15:50,950 What do you mean? What are you talking about? 1387 01:15:50,985 --> 01:15:52,820 He's not coming? This was the entire point. 1388 01:15:52,855 --> 01:15:54,415 Something about the church wouldn't let him. 1389 01:15:54,450 --> 01:15:56,417 Miranda, this isn't what we talked about. 1390 01:15:56,452 --> 01:15:58,584 1391 01:15:58,619 --> 01:16:01,026 I live... 1392 01:16:01,061 --> 01:16:02,995 in the name of Jesus. 1393 01:16:06,902 --> 01:16:09,969 Here, we are asking God 1394 01:16:10,004 --> 01:16:13,676 to free these children from infestation. 1395 01:16:13,711 --> 01:16:17,141 We are asking God to intervene. 1396 01:16:17,176 --> 01:16:20,045 I'm not denying the grace of a holy priest, 1397 01:16:20,080 --> 01:16:23,686 but I can give it everything I've got. 1398 01:16:24,755 --> 01:16:27,657 I am meant to do it. 1399 01:16:27,692 --> 01:16:29,351 I can do it. 1400 01:16:30,552 --> 01:16:34,158 I can perform the Roman Rite. 1401 01:16:34,193 --> 01:16:36,358 I see now 1402 01:16:36,393 --> 01:16:39,163 why the Lord took me out of the convent. 1403 01:16:40,969 --> 01:16:44,839 I see now why he put me in the house next door. 1404 01:16:45,743 --> 01:16:48,942 To be here with you tonight. 1405 01:16:50,011 --> 01:16:52,209 It's going to take all of us. 1406 01:16:56,578 --> 01:16:57,885 I like it. 1407 01:16:58,679 --> 01:17:00,151 It takes all kinds. 1408 01:17:00,186 --> 01:17:01,614 We're here. 1409 01:17:01,649 --> 01:17:03,858 We're together. 1410 01:17:03,893 --> 01:17:05,288 This can work. It'll work. 1411 01:17:05,323 --> 01:17:07,158 -I hope you're sure. I'm sure. 1412 01:17:07,193 --> 01:17:09,589 You better be, too, before you step in that room. 1413 01:17:09,624 --> 01:17:12,933 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1414 01:17:13,738 --> 01:17:16,035 Once we start, we're not stopping. 1415 01:17:18,402 --> 01:17:19,973 That's it. 1416 01:17:20,943 --> 01:17:22,745 After you. 1417 01:17:28,181 --> 01:17:30,445 1418 01:17:30,480 --> 01:17:32,722 1419 01:17:50,731 --> 01:17:52,973 1420 01:17:57,309 --> 01:17:58,781 1421 01:17:58,816 --> 01:18:00,717 Smell got worse. 1422 01:18:14,799 --> 01:18:16,029 Is that Katherine's heartbeat? 1423 01:18:16,064 --> 01:18:18,097 They're beating in sync. 1424 01:18:18,132 --> 01:18:22,035 1425 01:18:28,978 --> 01:18:30,846 Shall we begin? 1426 01:18:35,919 --> 01:18:38,315 Their vibrations are strong. 1427 01:18:41,089 --> 01:18:43,485 I call on you to put your hands on us 1428 01:18:43,520 --> 01:18:47,489 that we might keep safe the heart of these dear children. 1429 01:18:48,294 --> 01:18:51,328 It's gris-gris, for protection. 1430 01:18:51,363 --> 01:18:53,693 Once we get started, 1431 01:18:53,728 --> 01:18:56,135 try not to touch the children. 1432 01:19:01,538 --> 01:19:03,472 Okay. 1433 01:19:13,649 --> 01:19:15,451 "May the holy cross 1434 01:19:15,486 --> 01:19:17,255 "be my light. 1435 01:19:17,290 --> 01:19:21,589 "May the dragon never, never be my guide. 1436 01:19:21,624 --> 01:19:24,361 "Vade retro, Satana. 1437 01:19:24,396 --> 01:19:26,297 "Begone, Satan. 1438 01:19:26,332 --> 01:19:29,564 "Never tempt me with your vanities. 1439 01:19:29,599 --> 01:19:31,907 "What you offer me is evil. 1440 01:19:31,942 --> 01:19:34,635 "Drink the poison yourself. 1441 01:19:34,670 --> 01:19:38,540 "Vade retro, Satana. 1442 01:19:38,575 --> 01:19:40,949 "Holy Lord, 1443 01:19:40,984 --> 01:19:42,577 "Almighty Father, 1444 01:19:42,612 --> 01:19:45,954 everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ..." 1445 01:19:45,989 --> 01:19:48,286 -"...who, once and for all, 1446 01:19:48,321 --> 01:19:51,157 "consigned that fallen and apostate tyrant 1447 01:19:51,192 --> 01:19:52,686 "to the flames of hell, 1448 01:19:52,721 --> 01:19:55,865 "who sent your only begotten son into the world 1449 01:19:55,900 --> 01:19:59,132 "to crush that roaring lion, 1450 01:19:59,167 --> 01:20:02,795 "hasten to our call for help 1451 01:20:02,830 --> 01:20:04,566 "and snatch from ruination 1452 01:20:04,601 --> 01:20:07,470 "and from the clutches of the noonday devil 1453 01:20:07,505 --> 01:20:09,373 "these human beings 1454 01:20:09,408 --> 01:20:12,079 "made in your image and likeness. 1455 01:20:12,873 --> 01:20:14,774 "Fill your servants. 1456 01:20:14,809 --> 01:20:16,776 "Fill them with courage to fight 1457 01:20:16,811 --> 01:20:18,712 "against that reprobate dragon. 1458 01:20:18,747 --> 01:20:21,187 "Let your mighty hand 1459 01:20:21,222 --> 01:20:24,927 "cast him out of your servants 1460 01:20:24,962 --> 01:20:27,358 "that he may no longer hold captive, 1461 01:20:27,393 --> 01:20:29,525 "through your son, who lives and reigns 1462 01:20:29,560 --> 01:20:33,529 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1463 01:20:33,564 --> 01:20:35,168 forever and ever." 1464 01:20:35,203 --> 01:20:37,302 -Amen. -(spits) 1465 01:20:38,404 --> 01:20:40,503 Tonight, you're going to die! 1466 01:20:41,605 --> 01:20:44,540 -You're all going to die. Do something! 1467 01:20:44,575 --> 01:20:47,411 Demon, your voice must be silent. 1468 01:20:47,446 --> 01:20:48,841 See you in hell. 1469 01:20:48,876 --> 01:20:51,184 Submit to God, resist the devil, 1470 01:20:51,219 --> 01:20:53,219 and he will flee from you. 1471 01:20:53,254 --> 01:20:56,882 I command you to obey me to the letter. 1472 01:20:56,917 --> 01:20:59,819 I, who am a minister of God. 1473 01:20:59,854 --> 01:21:01,524 You're the whore of God. 1474 01:21:01,559 --> 01:21:06,936 ANGELA (demonic voice): Killer of your own child, 1475 01:21:06,971 --> 01:21:12,337 who cries out for mercy in hell. 1476 01:21:13,571 --> 01:21:14,570 No. 1477 01:21:14,605 --> 01:21:15,604 -Whore! -No! 1478 01:21:15,639 --> 01:21:18,013 -You are the whore of God. -No. 1479 01:21:19,874 --> 01:21:24,283 You were to honor your mother with a child in her name. 1480 01:21:24,318 --> 01:21:27,121 1481 01:21:27,156 --> 01:21:31,026 Did the power of Christ compel you? 1482 01:21:31,061 --> 01:21:32,918 1483 01:21:32,953 --> 01:21:34,227 We need to try something else. 1484 01:21:34,262 --> 01:21:35,624 Something different. Something new. 1485 01:21:35,659 --> 01:21:39,199 1486 01:21:43,172 --> 01:21:46,107 "All things are passing away. 1487 01:21:46,142 --> 01:21:47,537 God never changes." 1488 01:21:47,572 --> 01:21:49,638 "He is my fortress and my refuge." 1489 01:21:49,673 --> 01:21:52,608 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1490 01:21:52,643 --> 01:21:54,082 Thy kingdom come... 1491 01:21:54,117 --> 01:21:55,512 -Thy kingdom come. Mother. 1492 01:21:55,547 --> 01:21:57,613 -Speak to me, Mother! Mother! 1493 01:21:57,648 --> 01:22:00,088 ...on earth as it is in heaven. 1494 01:22:00,123 --> 01:22:03,652 Give us this day our daily bread... 1495 01:22:03,687 --> 01:22:06,996 You... don't... 1496 01:22:07,031 --> 01:22:10,857 believe. 1497 01:22:10,892 --> 01:22:13,167 1498 01:22:13,202 --> 01:22:15,433 (laughing) 1499 01:22:16,898 --> 01:22:18,667 1500 01:22:18,702 --> 01:22:21,340 1501 01:22:23,806 --> 01:22:25,641 1502 01:22:27,084 --> 01:22:30,316 1503 01:22:30,351 --> 01:22:33,880 I share my tortures with none but God. 1504 01:22:33,915 --> 01:22:37,521 1505 01:22:41,923 --> 01:22:44,297 1506 01:22:45,531 --> 01:22:47,729 Glory, forever and ever. 1507 01:22:47,764 --> 01:22:49,995 1508 01:22:50,030 --> 01:22:52,767 1509 01:23:01,976 --> 01:23:04,977 1510 01:23:05,012 --> 01:23:07,089 What's happening to us? 1511 01:23:11,359 --> 01:23:14,855 Drip, drop. Drip, drop. 1512 01:23:14,890 --> 01:23:16,692 Drip, drop. 1513 01:23:16,727 --> 01:23:18,727 1514 01:23:29,443 --> 01:23:32,180 1515 01:23:41,356 --> 01:23:43,191 Let's see what root work can do. 1516 01:23:43,226 --> 01:23:45,160 Put the bowls at their side. 1517 01:23:45,195 --> 01:23:47,492 This is our end and our beginning. 1518 01:23:47,527 --> 01:23:51,199 "It is you who will trample our affliction, 1519 01:23:51,234 --> 01:23:53,399 healing in atonement for our sisters." 1520 01:23:53,434 --> 01:23:55,335 It was the hyssop branch 1521 01:23:55,370 --> 01:23:57,370 that was raised to quench the lips 1522 01:23:57,405 --> 01:23:59,064 of the lamb on the cross. 1523 01:23:59,099 --> 01:24:00,406 What are you doing? 1524 01:24:00,441 --> 01:24:01,935 Vinegar offered in jest 1525 01:24:01,970 --> 01:24:03,805 -that became our salvation. 1526 01:24:03,840 --> 01:24:05,070 -She knows what she's doing. What is she doing? 1527 01:24:05,105 --> 01:24:06,544 I mean, what is that? 1528 01:24:06,579 --> 01:24:07,809 "I will sprinkle clean water on you, 1529 01:24:07,844 --> 01:24:09,481 and you will be clean. I will..." 1530 01:24:09,516 --> 01:24:11,450 "And I will cleanse you from all impurities 1531 01:24:11,485 --> 01:24:13,980 and from all idols." Ezekiel. 1532 01:24:14,015 --> 01:24:15,916 Ezekiel. 1533 01:24:15,951 --> 01:24:18,292 And when they cut the flesh of the lamb, 1534 01:24:18,327 --> 01:24:22,164 it was water and blood that poured to the earth. 1535 01:24:23,431 --> 01:24:25,827 1536 01:24:25,862 --> 01:24:27,829 1537 01:24:27,864 --> 01:24:29,402 Baby. 1538 01:24:31,472 --> 01:24:33,406 Mama. 1539 01:24:37,346 --> 01:24:38,675 Oh, baby, I'm right here. 1540 01:24:38,710 --> 01:24:40,446 -Mommy, I can't see you. -No, don't... 1541 01:24:40,481 --> 01:24:42,151 -Where are you? -Don't-don't touch her. 1542 01:24:42,186 --> 01:24:43,845 1543 01:24:48,852 --> 01:24:51,523 Dad! 1544 01:24:51,558 --> 01:24:53,327 -It hurts! -Angela. Angela. 1545 01:24:53,362 --> 01:24:54,922 Don't touch her. Don't touch her. 1546 01:24:54,957 --> 01:24:56,990 -Daddy, it hurts. -Angela, Angela, I'm here. 1547 01:24:57,025 --> 01:24:59,366 1548 01:24:59,401 --> 01:25:00,730 They're trying to release. 1549 01:25:02,096 --> 01:25:03,931 Release it, Angela. 1550 01:25:03,966 --> 01:25:06,241 REVANS: Release. Believe. 1551 01:25:06,276 --> 01:25:08,408 Release it, baby. 1552 01:25:08,443 --> 01:25:09,706 Dad, it's coming. 1553 01:25:11,006 --> 01:25:12,280 Dad! 1554 01:25:22,226 --> 01:25:23,225 What is that? 1555 01:25:23,260 --> 01:25:24,523 It's vapor from inside. 1556 01:25:24,558 --> 01:25:26,019 They're at a critical temperature. 1557 01:25:26,054 --> 01:25:27,526 The start of an eruption. 1558 01:25:27,561 --> 01:25:29,528 This is putrid. 1559 01:25:36,933 --> 01:25:38,504 1560 01:25:50,111 --> 01:25:52,353 1561 01:25:56,051 --> 01:25:57,886 Oh, my God. 1562 01:25:59,186 --> 01:26:01,395 1563 01:26:07,931 --> 01:26:09,964 1564 01:26:13,409 --> 01:26:15,838 -Is it over? Is that it? No. 1565 01:26:15,873 --> 01:26:18,071 -It's a start. In the name of Jesus. 1566 01:26:18,106 --> 01:26:20,612 -In the name of Jesus... In the name of Jesus, 1567 01:26:20,647 --> 01:26:23,516 Lord, help us keep these connections to each other. 1568 01:26:23,551 --> 01:26:24,781 In the name of Jesus... To you. 1569 01:26:24,816 --> 01:26:26,750 -To these children. -Take this bowl. 1570 01:26:26,785 --> 01:26:29,522 Dump it to the east, away from the house. 1571 01:26:29,557 --> 01:26:30,787 In the name of Jesus... 1572 01:26:30,822 --> 01:26:32,426 In the name of Jesus... 1573 01:26:32,461 --> 01:26:33,691 -In the name of Jesus... -In the name of Jesus... 1574 01:26:33,726 --> 01:26:36,122 In the name of Jesus... 1575 01:26:36,157 --> 01:26:38,696 In the name of Jesus. 1576 01:26:56,650 --> 01:26:58,815 1577 01:27:00,214 --> 01:27:03,149 ...for your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1578 01:27:03,184 --> 01:27:05,294 -And know that I am... 1579 01:27:06,561 --> 01:27:08,627 The fight's in there. 1580 01:27:14,569 --> 01:27:15,931 "...who was led into the desert 1581 01:27:15,966 --> 01:27:19,605 "after his baptism by John to vanquish you. 1582 01:27:19,640 --> 01:27:22,476 Yield, then, to God." 1583 01:27:23,545 --> 01:27:25,039 1584 01:27:25,074 --> 01:27:27,107 "Yield, then, to God." 1585 01:27:27,142 --> 01:27:29,208 -Yield to God. -ANN: "In the person of Pharaoh 1586 01:27:29,243 --> 01:27:30,880 and his..." (gasps) 1587 01:27:38,890 --> 01:27:42,562 Our Father, which art in heaven... 1588 01:27:48,669 --> 01:27:50,834 ...hallowed be thy name. 1589 01:27:52,640 --> 01:27:55,806 Thy kingdom come, thy will be done... 1590 01:27:55,841 --> 01:28:00,074 You never wanted me. 1591 01:28:06,390 --> 01:28:08,753 You made your choice 1592 01:28:08,788 --> 01:28:11,855 when my mother was dying! 1593 01:28:11,890 --> 01:28:14,286 Your wife has serious injuries. 1594 01:28:14,321 --> 01:28:15,628 Anything we do to keep her alive 1595 01:28:15,663 --> 01:28:17,289 will endanger your child, 1596 01:28:17,324 --> 01:28:19,764 and we cannot save them both. 1597 01:28:23,297 --> 01:28:24,736 Save my wife. 1598 01:28:24,771 --> 01:28:27,002 Then save my wife. 1599 01:28:28,137 --> 01:28:30,412 Don't listen to it, Victor. 1600 01:28:30,447 --> 01:28:31,776 Don't, Victor. 1601 01:28:31,811 --> 01:28:34,174 Let them kill the child. 1602 01:28:34,209 --> 01:28:36,044 You wanted Mother. 1603 01:28:38,048 --> 01:28:39,388 Victor. 1604 01:28:39,423 --> 01:28:44,723 God played a trick on you. 1605 01:28:45,627 --> 01:28:47,924 The baby lived instead. 1606 01:28:47,959 --> 01:28:49,497 What? 1607 01:28:49,532 --> 01:28:51,433 The one you never wanted. 1608 01:28:51,468 --> 01:28:54,700 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1609 01:28:56,363 --> 01:28:58,968 Now you have to make another choice. 1610 01:28:59,003 --> 01:29:01,168 One girl lives. 1611 01:29:01,203 --> 01:29:03,137 One girl dies. 1612 01:29:03,172 --> 01:29:04,842 Deceiver! 1613 01:29:04,877 --> 01:29:08,483 Do not offer that which is already belongs to God. 1614 01:29:13,688 --> 01:29:15,556 Do it, Father. 1615 01:29:15,591 --> 01:29:17,558 Make the choice you should have made then. 1616 01:29:17,593 --> 01:29:18,790 Choose me! 1617 01:29:18,825 --> 01:29:21,089 No, Mother, choose me. 1618 01:29:24,292 --> 01:29:27,535 Protect her. 1619 01:29:29,572 --> 01:29:31,803 Choose me. 1620 01:29:33,004 --> 01:29:34,333 Choose me. 1621 01:29:34,368 --> 01:29:36,544 -Choose me. -Choose me. 1622 01:29:36,579 --> 01:29:39,074 They can't be asking us to do this. 1623 01:29:39,109 --> 01:29:42,484 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1624 01:29:42,519 --> 01:29:44,783 Please, choose me. 1625 01:29:44,818 --> 01:29:48,347 Please, Daddy, choose me. 1626 01:29:48,382 --> 01:29:51,493 -Choose me. -Choose me. 1627 01:29:51,528 --> 01:29:53,792 Please, Daddy. 1628 01:29:56,291 --> 01:29:59,424 Who's got to go? 1629 01:29:59,459 --> 01:30:01,569 Eeny, meeny, 1630 01:30:01,604 --> 01:30:05,474 miny, mo. 1631 01:30:06,510 --> 01:30:10,479 You must choose, 1632 01:30:10,514 --> 01:30:12,877 or both girls die. 1633 01:30:18,478 --> 01:30:20,148 I won't choose. 1634 01:30:21,151 --> 01:30:22,953 We can't choose. 1635 01:30:25,089 --> 01:30:26,990 Choose me. 1636 01:30:27,025 --> 01:30:30,664 Who's gonna make it? 1637 01:30:33,196 --> 01:30:34,866 In the name of 1638 01:30:34,901 --> 01:30:37,605 the Father and of the Son 1639 01:30:37,640 --> 01:30:39,299 and of the Holy Ghost. 1640 01:30:39,334 --> 01:30:40,839 Amen. 1641 01:30:40,874 --> 01:30:43,336 -Most glorious prince of the heavenly armies... -Oh. 1642 01:30:43,371 --> 01:30:45,206 ...Saint Michael the Archangel, 1643 01:30:45,241 --> 01:30:47,846 defend us in our battle against principalities and powers, 1644 01:30:47,881 --> 01:30:49,408 -against the rulers... Thank you, Father. 1645 01:30:49,443 --> 01:30:51,080 ...of this world of darkness, 1646 01:30:51,115 --> 01:30:54,050 against the spirits of wickedness in the high places. 1647 01:30:54,085 --> 01:30:55,854 Come to the assistance of men 1648 01:30:55,889 --> 01:30:58,186 whom God has created in his likeness 1649 01:30:58,221 --> 01:31:00,628 and whom he has redeemed at a great price 1650 01:31:00,663 --> 01:31:02,421 from the tyranny of the devil. 1651 01:31:02,456 --> 01:31:03,829 1652 01:31:03,864 --> 01:31:05,765 I charge you, Satan. 1653 01:31:05,800 --> 01:31:09,296 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1654 01:31:09,331 --> 01:31:12,871 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1655 01:31:12,906 --> 01:31:14,972 who, by his righteous judgment, 1656 01:31:15,007 --> 01:31:18,239 has damned your pride and your envy. 1657 01:31:18,274 --> 01:31:21,077 Depart from these servants of God 1658 01:31:21,112 --> 01:31:23,816 whom the Lord has made in his own image, 1659 01:31:23,851 --> 01:31:25,884 who are adorned with his gifts 1660 01:31:25,919 --> 01:31:28,656 and adopted as daughters of his mercy. 1661 01:31:28,691 --> 01:31:31,857 I charge you, Satan, prince of this world, 1662 01:31:31,892 --> 01:31:36,389 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1663 01:31:36,424 --> 01:31:38,600 who defeated you in the desert, 1664 01:31:38,635 --> 01:31:40,635 overcame you in the garden, 1665 01:31:40,670 --> 01:31:43,770 despoiled you on the cross, 1666 01:31:43,805 --> 01:31:45,607 -and in rising from the tomb... 1667 01:31:45,642 --> 01:31:48,500 ...transferred your spoils into the kingdom of light. 1668 01:31:48,535 --> 01:31:51,536 -Depart through this sign of the holy cross... -Depart. 1669 01:31:51,571 --> 01:31:52,680 ...of our Lord Jesus Christ... 1670 01:31:52,715 --> 01:31:53,747 Depart. 1671 01:31:53,782 --> 01:31:55,177 -...who lives 1672 01:31:55,212 --> 01:31:57,443 and reigns forever. 1673 01:31:57,478 --> 01:31:59,115 The lion of the tribe of Judah, 1674 01:31:59,150 --> 01:32:01,788 the offspring of David, has conquered. 1675 01:32:01,823 --> 01:32:03,515 May your mercy, Lord, descend upon us. 1676 01:32:03,550 --> 01:32:05,594 As great is our hope in you. 1677 01:32:05,629 --> 01:32:07,123 Imperat tibi Deus Pater. 1678 01:32:07,158 --> 01:32:09,829 -Imperat tibi Deus Filius. 1679 01:32:09,864 --> 01:32:11,424 -Imperat tibi... 1680 01:32:11,459 --> 01:32:13,668 ...Deus Spiritus Sanctus. 1681 01:32:13,703 --> 01:32:16,770 Imperat tibi Christus. 1682 01:32:16,805 --> 01:32:17,870 Aeter... 1683 01:32:17,905 --> 01:32:19,641 1684 01:32:19,676 --> 01:32:21,775 1685 01:32:21,810 --> 01:32:24,712 1686 01:32:27,717 --> 01:32:29,684 1687 01:32:29,719 --> 01:32:31,719 1688 01:32:31,754 --> 01:32:32,984 1689 01:32:34,350 --> 01:32:35,415 1690 01:32:35,450 --> 01:32:36,449 1691 01:32:36,484 --> 01:32:38,550 Oh! 1692 01:32:38,585 --> 01:32:41,388 -No! No! 1693 01:32:41,423 --> 01:32:43,357 Tony? 1694 01:32:43,392 --> 01:32:45,293 1695 01:32:51,972 --> 01:32:53,532 No! No, no. 1696 01:32:53,567 --> 01:32:55,204 No, please, God. 1697 01:32:55,239 --> 01:32:58,009 No. No. 1698 01:32:58,044 --> 01:32:59,681 Angela, listen, that's your mother's scarf. 1699 01:32:59,716 --> 01:33:01,111 Don't touch her! -No, no, no! 1700 01:33:01,146 --> 01:33:02,475 -That's your mother's scarf. -Don't touch her. 1701 01:33:02,510 --> 01:33:03,377 -And she loved you. -Come on. 1702 01:33:03,412 --> 01:33:04,785 And I love you. 1703 01:33:04,820 --> 01:33:06,380 And I'm sorry I took the scarf from you. 1704 01:33:06,415 --> 01:33:08,547 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1705 01:33:08,582 --> 01:33:09,856 But you come home. 1706 01:33:09,891 --> 01:33:12,089 Angela, you come where you can hear me. 1707 01:33:12,124 --> 01:33:13,321 1708 01:33:13,356 --> 01:33:14,663 Hey. 1709 01:33:15,457 --> 01:33:16,489 Hey. 1710 01:33:16,524 --> 01:33:17,732 1711 01:33:17,767 --> 01:33:19,063 Their heartbeats. 1712 01:33:19,098 --> 01:33:20,625 There are two heartbeats. Is it working? 1713 01:33:20,660 --> 01:33:21,901 It's working. 1714 01:33:21,936 --> 01:33:23,001 I know you can hear me. 1715 01:33:23,036 --> 01:33:24,299 Now, we will get through this. 1716 01:33:24,334 --> 01:33:25,839 If you don't make it, I don't make it. 1717 01:33:25,874 --> 01:33:28,204 All right? Come on home. 1718 01:33:30,010 --> 01:33:32,846 She loved you, and I love you. 1719 01:33:32,881 --> 01:33:34,947 1720 01:33:34,982 --> 01:33:37,719 What about me? 1721 01:33:37,754 --> 01:33:39,413 Mommy? 1722 01:33:40,614 --> 01:33:42,185 Daddy? 1723 01:33:43,419 --> 01:33:45,727 I don't want to die. 1724 01:33:45,762 --> 01:33:48,224 1725 01:33:49,656 --> 01:33:51,095 I choose you, Katherine! 1726 01:33:51,130 --> 01:33:52,525 Tony... -Tony, no! 1727 01:33:52,560 --> 01:33:53,966 -No! -I choose Katherine! You can't! 1728 01:33:54,001 --> 01:33:56,166 -I choose you! 1729 01:33:56,201 --> 01:33:57,563 -Angela. Tony! 1730 01:33:57,598 --> 01:33:59,070 No! -Angela. Angela. 1731 01:33:59,105 --> 01:34:01,039 Angela. Angela. Ange? 1732 01:34:01,074 --> 01:34:02,403 -Angela. Angela. -ANN: I... Okay. I'm getting... 1733 01:34:02,438 --> 01:34:03,877 -Angela. Angela. -Get those straps off. 1734 01:34:03,912 --> 01:34:05,175 She's gonna be okay. 1735 01:34:05,210 --> 01:34:06,715 -She's gonna be okay. Angela? 1736 01:34:06,750 --> 01:34:08,750 -Ange? -I'm trying. I-I g... 1737 01:34:08,785 --> 01:34:10,114 Pull it. I've got it. 1738 01:34:10,149 --> 01:34:11,720 Angela? Angela? Harder. 1739 01:34:11,755 --> 01:34:12,853 What's happening? 1740 01:34:12,888 --> 01:34:14,217 Angela? Angela? 1741 01:34:14,252 --> 01:34:15,284 Angela. 1742 01:34:15,319 --> 01:34:18,122 1743 01:34:20,962 --> 01:34:23,391 1744 01:34:23,426 --> 01:34:25,228 1745 01:34:25,263 --> 01:34:26,867 1746 01:34:32,303 --> 01:34:35,172 1747 01:34:39,739 --> 01:34:41,211 1748 01:34:43,853 --> 01:34:45,149 1749 01:34:49,925 --> 01:34:52,860 1750 01:34:54,622 --> 01:34:56,094 1751 01:34:56,129 --> 01:34:58,360 1752 01:35:02,267 --> 01:35:04,399 1753 01:35:04,434 --> 01:35:07,237 1754 01:35:10,209 --> 01:35:12,275 1755 01:35:23,783 --> 01:35:25,024 1756 01:35:37,907 --> 01:35:39,071 1757 01:35:39,106 --> 01:35:41,271 1758 01:35:41,306 --> 01:35:42,437 Angela! 1759 01:35:42,472 --> 01:35:44,241 1760 01:35:47,576 --> 01:35:48,674 1761 01:35:48,709 --> 01:35:50,918 1762 01:35:50,953 --> 01:35:52,183 Baby? 1763 01:35:52,218 --> 01:35:54,317 Oh, Mommy... Mommy's right here. 1764 01:35:54,352 --> 01:35:55,549 Mommy! -Mommy's right here. 1765 01:35:55,584 --> 01:35:56,616 I'm right here, baby. 1766 01:35:56,651 --> 01:35:57,826 Mommy, I'm cold. 1767 01:35:57,861 --> 01:35:58,783 Help me! Help her. 1768 01:35:58,818 --> 01:36:00,158 Please help. 1769 01:36:00,193 --> 01:36:01,357 -Mommy. Get her out of here. 1770 01:36:01,392 --> 01:36:03,161 We're gonna get you out. 1771 01:36:03,196 --> 01:36:04,426 Get her out of here. It's okay. It's okay. 1772 01:36:04,461 --> 01:36:06,626 It's okay. It's okay. It's okay. 1773 01:36:06,661 --> 01:36:08,903 1774 01:36:12,172 --> 01:36:15,470 1775 01:36:15,505 --> 01:36:17,439 Katherine? Katherine! 1776 01:36:17,474 --> 01:36:19,540 -Katherine, baby. Katherine. Sweetheart? 1777 01:36:19,575 --> 01:36:21,740 Mama? 1778 01:36:21,775 --> 01:36:22,983 -Mama? Mommy. 1779 01:36:23,018 --> 01:36:24,182 Mommy. Mommy. 1780 01:36:24,217 --> 01:36:26,855 -Mama? Mama? -Mommy. 1781 01:36:26,890 --> 01:36:28,648 Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1782 01:36:28,683 --> 01:36:30,188 -Come on. -TONY: I choose you, Katherine! 1783 01:36:30,223 --> 01:36:32,619 Mommy. Mama, where'd you go? 1784 01:36:32,654 --> 01:36:35,292 I choose you, Katherine. -Mommy, I'm in... 1785 01:36:35,327 --> 01:36:36,722 1786 01:36:36,757 --> 01:36:38,757 1787 01:36:38,792 --> 01:36:42,332 1788 01:36:46,008 --> 01:36:47,007 Wake up! 1789 01:36:47,042 --> 01:36:48,041 Wake up. Come on. 1790 01:36:48,076 --> 01:36:49,405 Baby, please wake up. 1791 01:36:49,440 --> 01:36:51,407 Please. Mommy's right here. Come on. 1792 01:36:51,442 --> 01:36:52,705 Get her up! 1793 01:36:52,740 --> 01:36:56,016 1794 01:37:04,719 --> 01:37:06,752 1795 01:37:06,787 --> 01:37:08,424 1796 01:37:08,459 --> 01:37:10,162 She's not breathing. Katherine's not breathing. 1797 01:37:10,197 --> 01:37:11,559 Let's get her up. No, no, no! 1798 01:37:11,594 --> 01:37:13,165 Katherine. -Hey, hey, hey. Wake up. 1799 01:37:13,200 --> 01:37:14,529 We've been tricked. We've been tricked. 1800 01:37:14,564 --> 01:37:16,168 -I chose you, Katherine. -Wake up. Wake up. 1801 01:37:16,203 --> 01:37:17,763 Mama's right here, all right? 1802 01:37:17,798 --> 01:37:19,567 -Come on. Please. It's okay, sweetheart. 1803 01:37:19,602 --> 01:37:21,569 -Come on. Hurry, please. I can't get her up! 1804 01:37:21,604 --> 01:37:23,142 Hey. Hey. 1805 01:37:23,177 --> 01:37:25,705 1806 01:37:25,740 --> 01:37:27,080 Hey, wake up! 1807 01:37:27,115 --> 01:37:28,642 Hey. Baby. 1808 01:37:28,677 --> 01:37:30,083 1809 01:37:30,118 --> 01:37:31,546 Katherine! 1810 01:37:31,581 --> 01:37:33,152 -Let's get her up. -Come on. Come on. 1811 01:37:33,187 --> 01:37:34,714 -Get her up, please! I chose you! 1812 01:37:34,749 --> 01:37:36,386 -Can somebody help us? -Come on. Let's get her up. 1813 01:37:36,421 --> 01:37:37,959 -Come on. Up, up. Come on, sweetheart. 1814 01:37:37,994 --> 01:37:39,356 Up, up, up. Come on. 1815 01:37:39,391 --> 01:37:40,489 -Hold her head. -Come on, Katherine. 1816 01:37:40,524 --> 01:37:42,194 -Hold her! I got her. 1817 01:37:42,229 --> 01:37:43,426 -I got her. Come on, come on. 1818 01:37:43,461 --> 01:37:45,263 All right. Out of the way. 1819 01:37:45,298 --> 01:37:47,595 1820 01:37:52,833 --> 01:37:54,910 Somebody help us! 1821 01:38:00,511 --> 01:38:02,808 I did not do this. Wake up, baby. 1822 01:38:02,843 --> 01:38:04,249 Hurry, hurry. 1823 01:38:04,284 --> 01:38:05,481 Wake up. Mommy's right here. Come on. 1824 01:38:05,516 --> 01:38:07,120 We have an emergency. 1825 01:38:07,155 --> 01:38:08,550 A young girl is going into cardiac arrest. 1826 01:38:08,585 --> 01:38:11,421 Send the paramedics and an ambulance now. 1827 01:38:12,952 --> 01:38:14,094 Out of the way. 1828 01:38:14,129 --> 01:38:16,492 1829 01:38:16,527 --> 01:38:17,493 And... 1830 01:38:17,528 --> 01:38:19,099 clear! 1831 01:38:27,274 --> 01:38:29,043 Patience obtains all things. 1832 01:38:29,078 --> 01:38:30,638 All things will pass away. 1833 01:38:30,673 --> 01:38:32,640 1834 01:38:32,675 --> 01:38:34,279 God never changes. 1835 01:38:41,849 --> 01:38:44,223 1836 01:38:56,072 --> 01:38:57,797 Hey, Dispatch, we've got 1837 01:38:57,832 --> 01:38:59,568 a 13-year-old female that's conscious... 1838 01:38:59,603 --> 01:39:01,603 Can I check your pulse, please? 1839 01:39:01,638 --> 01:39:03,374 ...cuts to her body. 1840 01:39:03,409 --> 01:39:05,112 Go ahead and start... 1841 01:39:05,147 --> 01:39:06,707 is I'm gonna check your pulse 1842 01:39:06,742 --> 01:39:08,445 and your breathing, okay? 1843 01:39:08,480 --> 01:39:10,480 Can you do me a big favor and breathe in? 1844 01:39:10,515 --> 01:39:12,845 Just trying to figure out what's going on. 1845 01:39:12,880 --> 01:39:15,122 1846 01:39:18,457 --> 01:39:20,688 Can I check your pulse? 1847 01:39:26,399 --> 01:39:29,598 1848 01:39:29,633 --> 01:39:31,765 Look, I'm sorry about what's gone on here. 1849 01:39:31,800 --> 01:39:33,503 I'm sorry. We're all just... 1850 01:39:33,538 --> 01:39:35,406 Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1851 01:39:35,441 --> 01:39:37,639 Is there anything that we can do for you 1852 01:39:37,674 --> 01:39:39,542 at this time? 1853 01:39:39,577 --> 01:39:42,809 1854 01:39:43,614 --> 01:39:45,680 She's gone. I know she's gone. 1855 01:39:45,715 --> 01:39:47,649 Don't touch her. It's okay, Tony. 1856 01:39:47,684 --> 01:39:49,123 She's gone. 1857 01:39:49,158 --> 01:39:51,092 1858 01:39:51,985 --> 01:39:54,227 1859 01:40:12,742 --> 01:40:15,347 1860 01:40:19,155 --> 01:40:20,880 1861 01:40:20,915 --> 01:40:23,355 We should wait for your counsel to continue. 1862 01:40:24,589 --> 01:40:27,128 Do you think they'll make it through this? 1863 01:40:29,462 --> 01:40:32,595 I've seen families recover from things you can't imagine. 1864 01:40:36,403 --> 01:40:38,634 What do you think evil is? 1865 01:40:41,804 --> 01:40:44,244 I'll tell you what I think it is. 1866 01:40:45,577 --> 01:40:48,380 I think that we're born in this world 1867 01:40:48,415 --> 01:40:51,185 with hope and dreams 1868 01:40:51,220 --> 01:40:53,385 and a desire to be happy. 1869 01:40:53,420 --> 01:40:56,047 And the devil has one wish: 1870 01:40:56,082 --> 01:40:57,554 make us give up. 1871 01:40:57,589 --> 01:41:00,722 1872 01:41:04,530 --> 01:41:06,134 Like Job, 1873 01:41:06,169 --> 01:41:08,301 like Job in the desert, 1874 01:41:08,336 --> 01:41:09,830 we can endure. 1875 01:41:09,865 --> 01:41:12,239 We can heal. 1876 01:41:15,904 --> 01:41:18,806 For some of us, it'll be harder than others. 1877 01:41:19,776 --> 01:41:21,644 For some of us... 1878 01:41:21,679 --> 01:41:23,041 1879 01:41:23,076 --> 01:41:26,253 ...it'll take a lot longer to find that peace. 1880 01:41:28,389 --> 01:41:31,423 But that peace, too, will be a choice. 1881 01:41:37,695 --> 01:41:41,565 A choice to find the blessings all around us. 1882 01:41:43,437 --> 01:41:45,800 We carry those with us. 1883 01:41:47,639 --> 01:41:49,573 I love you so much. 1884 01:41:55,614 --> 01:41:59,781 And maybe that's all God-- any god-- 1885 01:41:59,816 --> 01:42:02,520 or any good person really wants from us. 1886 01:42:03,292 --> 01:42:05,292 Just to keep going. 1887 01:42:06,053 --> 01:42:07,624 To make the choice 1888 01:42:07,659 --> 01:42:11,892 to hold on tight and never let go. 1889 01:42:11,927 --> 01:42:14,169 To believe. 1890 01:42:19,869 --> 01:42:21,704 Victor, is that you? 1891 01:42:36,050 --> 01:42:37,621 No, Mom. 1892 01:42:37,656 --> 01:42:39,557 -It's me. 1893 01:42:41,792 --> 01:42:43,660 Regan. 1894 01:42:43,695 --> 01:42:45,464 1895 01:42:53,232 --> 01:42:56,475 1896 01:43:26,265 --> 01:43:28,507 1897 01:43:58,297 --> 01:44:00,539 1898 01:44:30,329 --> 01:44:32,571 1899 01:45:02,405 --> 01:45:04,636 1900 01:45:20,313 --> 01:45:22,456 1901 01:45:22,491 --> 01:45:24,722 1902 01:45:54,523 --> 01:45:56,754 1903 01:46:26,555 --> 01:46:28,786 1904 01:46:58,587 --> 01:47:00,818 1905 01:47:30,619 --> 01:47:32,850 1906 01:48:02,651 --> 01:48:04,882 1907 01:48:34,683 --> 01:48:36,914 1908 01:49:06,715 --> 01:49:08,946 1909 01:49:38,747 --> 01:49:40,978 1910 01:50:10,779 --> 01:50:13,010 1911 01:50:42,811 --> 01:50:45,042 1912 01:51:02,897 --> 01:51:05,128 126114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.