Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,973 --> 00:00:22,013
(Hwang Jung Eum)
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,112
(Lee Yu Bi)
3
00:00:28,213 --> 00:00:30,083
(Lee Joon)
4
00:00:30,423 --> 00:00:31,853
(Yoon Jong Hun)
5
00:00:34,123 --> 00:00:35,283
(Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee)
6
00:00:35,352 --> 00:00:36,823
(Yoon Tae Young, Jo Jae Yun)
7
00:00:37,863 --> 00:00:39,162
(Um Ki Joon)
8
00:00:53,342 --> 00:00:56,372
(The Escape of the Seven)
9
00:00:56,373 --> 00:00:57,841
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
10
00:00:57,842 --> 00:00:59,741
(in this drama are fictitious.)
11
00:00:59,742 --> 00:01:01,622
(All child actors were
shot under supervision.)
12
00:01:01,753 --> 00:01:03,582
Is Ji A even at home?
13
00:01:03,583 --> 00:01:05,021
Did she already catch on and run away?
14
00:01:05,022 --> 00:01:06,522
Look, her shoes are still here.
15
00:01:07,122 --> 00:01:10,192
Gosh, don't fret about and just call her.
16
00:01:10,193 --> 00:01:12,093
- I'll try calling her.
- Okay.
17
00:01:13,733 --> 00:01:15,462
I have a bad feeling.
18
00:01:16,803 --> 00:01:18,101
- I hear it from over there.
- What?
19
00:01:18,102 --> 00:01:19,733
Did she pretend like she wasn't home?
20
00:01:22,973 --> 00:01:23,973
Ji A?
21
00:01:27,012 --> 00:01:28,313
It's me, Geum La Hui.
22
00:01:46,893 --> 00:01:48,131
She's dead, right?
23
00:01:48,132 --> 00:01:49,901
Did she commit suicide?
24
00:01:49,902 --> 00:01:52,563
Why would Ji A suddenly commit suicide?
25
00:01:53,632 --> 00:01:54,703
What is that?
26
00:01:58,143 --> 00:02:00,063
(Whoever calls K recklessly
will certainly die.)
27
00:02:01,742 --> 00:02:03,912
"Whoever calls K recklessly..."
28
00:02:04,643 --> 00:02:06,083
"will certainly die."
29
00:02:06,483 --> 00:02:07,613
It's not suicide.
30
00:02:09,753 --> 00:02:12,423
Then, do you mean K really killed her?
31
00:02:13,353 --> 00:02:15,122
What does K have anything to do with her?
32
00:02:29,103 --> 00:02:31,502
Mone, are you okay?
33
00:02:32,073 --> 00:02:33,812
You look really pale.
34
00:02:35,013 --> 00:02:37,983
Hey, Han Mone. You know
something, don't you?
35
00:02:41,553 --> 00:02:43,521
Stop getting on her nerves.
36
00:02:43,522 --> 00:02:45,453
I'll handle Ji A somehow.
37
00:02:48,192 --> 00:02:50,962
There is no way Ji A
will listen obediently.
38
00:02:54,692 --> 00:02:57,263
Song Ji A knows about you, K.
39
00:02:57,462 --> 00:02:58,632
You should stop her.
40
00:02:58,633 --> 00:03:03,603
(Song Ji A knows about you, K.
You should stop her.)
41
00:03:05,742 --> 00:03:08,742
No way. Did K actually...
42
00:03:14,712 --> 00:03:16,252
Is there something else...
43
00:03:17,083 --> 00:03:18,182
I don't know about?
44
00:03:19,953 --> 00:03:21,393
Ji A said...
45
00:03:22,492 --> 00:03:24,722
she would meet with the
chairman of Sungchan Group.
46
00:03:25,962 --> 00:03:28,092
She said she'd reveal
everything that K did.
47
00:03:30,032 --> 00:03:31,561
Who is she to meet with the chairman?
48
00:03:31,562 --> 00:03:32,602
She was up against Sungchan.
49
00:03:32,603 --> 00:03:33,931
Did she have a death wish?
50
00:03:33,932 --> 00:03:35,732
Still, how could they
kill someone over that?
51
00:03:35,872 --> 00:03:36,902
Look at that.
52
00:03:37,043 --> 00:03:39,602
How could they do that to a human
life without any hesitation?
53
00:03:39,603 --> 00:03:41,173
Nothing is for sure yet.
54
00:03:51,853 --> 00:03:53,553
Turn off your phone if it's not important!
55
00:03:53,722 --> 00:03:54,852
Before Chairman Lee kills us,
56
00:03:54,853 --> 00:03:56,663
I might die of a heart attack!
57
00:03:59,393 --> 00:04:02,163
K... It's K.
58
00:04:06,502 --> 00:04:08,333
What are you doing? Hurry up and answer it.
59
00:04:13,272 --> 00:04:14,312
It's me.
60
00:04:15,043 --> 00:04:16,983
K, is that you?
61
00:04:22,082 --> 00:04:25,553
My father is so furious.
62
00:04:26,483 --> 00:04:28,391
Whoever makes my father mad...
63
00:04:28,392 --> 00:04:31,392
will pay the price, no matter what.
64
00:04:32,163 --> 00:04:33,192
You know that.
65
00:04:36,262 --> 00:04:38,803
Did the chairman really kill Song Ji A?
66
00:04:39,132 --> 00:04:41,692
But why would the chairman care
about that girl who is a nobody?
67
00:04:51,312 --> 00:04:52,942
Wait, K!
68
00:05:04,322 --> 00:05:05,392
What did he say?
69
00:05:07,533 --> 00:05:09,363
The chairman of Sungchan Group...
70
00:05:10,463 --> 00:05:12,363
is very mad.
71
00:05:21,142 --> 00:05:22,241
What are you doing right now?
72
00:05:22,242 --> 00:05:23,613
This is a murder scene!
73
00:05:23,742 --> 00:05:25,742
Why are you erasing evidence
left by the culprit?
74
00:05:26,413 --> 00:05:28,113
Do you still not understand?
75
00:05:28,882 --> 00:05:32,081
This message is a warning left for us.
76
00:05:32,082 --> 00:05:33,283
That's right. It's a warning.
77
00:05:34,452 --> 00:05:36,352
He means we should take the fall...
78
00:05:36,353 --> 00:05:38,023
for Bang Da Mi's death.
79
00:05:38,923 --> 00:05:41,793
It's a warning for us not
to speak K's name out loud.
80
00:05:44,463 --> 00:05:47,502
We have to get out of here this instant!
81
00:05:50,572 --> 00:05:51,603
Come on!
82
00:06:07,293 --> 00:06:08,353
Oh, gosh!
83
00:06:16,293 --> 00:06:19,502
(Ji Sun)
84
00:06:32,343 --> 00:06:34,613
We should just tell the
police the whole truth.
85
00:06:35,012 --> 00:06:37,681
If they know that Sim Jun Seok is
the culprit who killed Bang Da Mi,
86
00:06:37,682 --> 00:06:40,293
Lee Hwi So will also stop attacking us.
87
00:06:41,353 --> 00:06:43,052
That makes sense. The real
culprit is still out there.
88
00:06:43,053 --> 00:06:44,722
Why must we be the scapegoats?
89
00:06:44,723 --> 00:06:47,391
Let's just say it. I can't live
in a state of anxiety like this.
90
00:06:47,392 --> 00:06:49,692
No. If we do, we will all die.
91
00:06:50,093 --> 00:06:51,733
Did you forget about the warning message?
92
00:06:52,062 --> 00:06:53,903
I have no intention of dying at K's hands.
93
00:06:54,332 --> 00:06:56,001
If you want to die, then you guys go ahead.
94
00:06:56,002 --> 00:06:57,173
Mone is right.
95
00:06:58,043 --> 00:06:59,941
The moment we reveal who Da Mi's killer is,
96
00:06:59,942 --> 00:07:02,773
we will all end up dead
just like Song Ji A.
97
00:07:04,242 --> 00:07:07,012
Lee Hwi So may already know
that K is the real culprit.
98
00:07:07,113 --> 00:07:08,612
He's still tormenting us,
even when he knows that.
99
00:07:08,613 --> 00:07:12,252
If not for us, Bang Da Mi
wouldn't have died like that.
100
00:07:12,622 --> 00:07:13,822
Then what do we do now?
101
00:07:14,523 --> 00:07:17,422
Maybe not Sungchan, but K
is no longer on our side.
102
00:07:17,423 --> 00:07:21,233
We've all been cut loose.
103
00:07:21,432 --> 00:07:23,963
Now, we must handle Lee Hwi So on our own.
104
00:07:25,603 --> 00:07:28,001
Yang Jin Mo. Tell the truth.
105
00:07:28,002 --> 00:07:29,802
You're K's lackey, aren't you?
106
00:07:29,803 --> 00:07:31,141
What do you think you're doing?
107
00:07:31,142 --> 00:07:32,302
How do you know K?
108
00:07:32,303 --> 00:07:34,412
Why didn't you say that you knew him?
109
00:07:34,413 --> 00:07:37,282
You knew that he was the
culprit from the get-go.
110
00:07:37,283 --> 00:07:39,913
What are you trying to play at? Tell me!
111
00:07:41,913 --> 00:07:44,652
It must be the same reason why
you didn't tell on Um Ji Man.
112
00:07:44,653 --> 00:07:46,853
- What?
- I also want to...
113
00:07:47,293 --> 00:07:48,891
survive this, no matter what.
114
00:07:48,892 --> 00:07:50,892
Gosh, please!
115
00:07:51,923 --> 00:07:54,391
Let's talk about that nonsense
after we survive, okay?
116
00:07:54,392 --> 00:07:56,033
This is no time for all that.
117
00:07:58,002 --> 00:08:00,932
Everyone, get your head in the game.
118
00:08:01,132 --> 00:08:04,002
Not only Lee Hwi So but also
Sungchan is our enemy now.
119
00:08:04,742 --> 00:08:06,673
The only hope we have left now...
120
00:08:07,043 --> 00:08:08,241
is Matthew.
121
00:08:08,242 --> 00:08:09,572
No matter what we do,
122
00:08:10,213 --> 00:08:12,312
we have to make Matthew take our side.
123
00:08:31,632 --> 00:08:32,963
It's getting late.
124
00:08:33,332 --> 00:08:34,852
You should turn in for the night, sir.
125
00:08:38,403 --> 00:08:41,412
The incident regarding Jun Seok...
126
00:08:41,413 --> 00:08:42,913
must never be revealed to the world.
127
00:08:44,913 --> 00:08:46,842
If anyone who gets in the way of Sungchan,
128
00:08:48,112 --> 00:08:50,112
get rid of them, no matter who they are.
129
00:08:50,623 --> 00:08:51,653
Yes, sir.
130
00:08:55,023 --> 00:08:56,092
Song Ji A.
131
00:08:58,222 --> 00:08:59,722
Ji A is dead?
132
00:09:02,592 --> 00:09:05,932
I was rooting for her.
133
00:09:06,663 --> 00:09:10,071
In the end, she was a friend
who stood by Da Mi's side.
134
00:09:10,072 --> 00:09:11,602
Why did a girl like that...
135
00:09:12,243 --> 00:09:14,312
have to die by forced suicide?
136
00:09:14,413 --> 00:09:16,841
According to Han Mone, she said
she'd go to Sungchan Group...
137
00:09:16,842 --> 00:09:17,982
to meet with Chairman Sim.
138
00:09:18,682 --> 00:09:20,753
It seems Sungchan Group got rid of her.
139
00:09:23,013 --> 00:09:24,822
"Whoever calls K recklessly..."
140
00:09:25,383 --> 00:09:27,023
"will certainly die."
141
00:09:28,322 --> 00:09:29,393
K...
142
00:09:35,192 --> 00:09:36,952
It was a message left
behind by the culprit.
143
00:09:37,432 --> 00:09:40,503
They mean to get rid of
anyone who dares to touch K.
144
00:09:42,173 --> 00:09:43,673
This has made things clear.
145
00:09:44,702 --> 00:09:46,642
K has been doing evil deeds...
146
00:09:46,643 --> 00:09:47,971
under the protection of Sungchan Group.
147
00:09:47,972 --> 00:09:50,711
Chairman Sim is a devil...
148
00:09:50,712 --> 00:09:53,212
who'd even commit murder for his own son.
149
00:09:54,452 --> 00:09:55,982
It's all because of me.
150
00:09:56,753 --> 00:09:58,423
In order to keep Mone in check,
151
00:09:59,423 --> 00:10:01,503
I pushed her to debut in
the entertainment industry.
152
00:10:02,592 --> 00:10:04,322
Ji A died because of me.
153
00:10:06,062 --> 00:10:08,763
Chairman Bang and now Ji A...
154
00:10:09,633 --> 00:10:12,262
have been sacrificed because
of my darned revenge.
155
00:10:12,263 --> 00:10:14,673
How is any of this your fault?
156
00:10:14,803 --> 00:10:16,701
The actual people who are at fault...
157
00:10:16,702 --> 00:10:18,342
are that crazy jerk K and Sungchan Group.
158
00:10:18,543 --> 00:10:20,643
Those jerks know everything about us.
159
00:10:20,812 --> 00:10:23,643
You could also be on K's kill list.
160
00:10:23,783 --> 00:10:26,211
But why doesn't this make me afraid at all?
161
00:10:26,212 --> 00:10:29,013
I can't watch anything
bad happen to you too!
162
00:10:29,182 --> 00:10:30,451
Even if I die, I'll die alone!
163
00:10:30,452 --> 00:10:31,822
Then let's die together!
164
00:10:33,923 --> 00:10:34,923
Chairman.
165
00:10:37,423 --> 00:10:39,923
On the day that my mom and brother died,
166
00:10:41,993 --> 00:10:43,293
I died too.
167
00:10:44,633 --> 00:10:46,201
You want me to step aside now?
168
00:10:46,202 --> 00:10:47,502
After you saved everyone?
169
00:10:47,503 --> 00:10:48,672
Min Do Hyuk.
170
00:10:48,673 --> 00:10:50,033
Swear to me right now.
171
00:10:50,543 --> 00:10:52,571
I will stay with you until the very end.
172
00:10:52,572 --> 00:10:53,942
K? Sungchan Group?
173
00:10:54,273 --> 00:10:56,212
I will kill them all with my own two hands.
174
00:10:57,913 --> 00:10:58,942
The price...
175
00:11:00,852 --> 00:11:03,613
of my family's, Chairman Bang's,
Bang Da Mi's, and Song Ji A's lives.
176
00:11:05,123 --> 00:11:07,253
I will get payback, no matter what.
177
00:11:44,362 --> 00:11:46,722
Ji A wasn't the one who
brought my family into this.
178
00:11:47,092 --> 00:11:49,293
It was Lee Hwi So, Da Mi's stepdad's doing.
179
00:11:50,763 --> 00:11:52,701
My mom and brother aren't
answering the phone.
180
00:11:52,702 --> 00:11:53,803
What do I do?
181
00:11:53,932 --> 00:11:56,173
Please find out where
my family is, will you?
182
00:11:58,602 --> 00:12:00,102
Are you listening to me?
183
00:12:00,273 --> 00:12:02,013
Please find my family.
184
00:12:02,673 --> 00:12:04,643
You take care of your
family issues on your own.
185
00:12:06,612 --> 00:12:08,153
Did you ask K for a favor?
186
00:12:08,312 --> 00:12:09,913
To take care of Ji A?
187
00:12:11,182 --> 00:12:12,482
Did you ask him to kill her?
188
00:12:13,653 --> 00:12:15,523
I never asked him to kill her,
189
00:12:16,123 --> 00:12:17,822
though I did ask him to stop her.
190
00:12:20,163 --> 00:12:21,393
That's the same thing.
191
00:12:21,533 --> 00:12:24,663
Are you trying to blame
me for Ji A's death?
192
00:12:25,633 --> 00:12:28,102
Don't act so hypocritical now,
as if you have a conscience.
193
00:12:28,832 --> 00:12:30,542
You're nothing more than
a cold-hearted mom...
194
00:12:30,543 --> 00:12:31,943
who abandoned her own daughter too.
195
00:12:33,143 --> 00:12:35,072
Do you think you'll be
safe if Ji A is dead?
196
00:12:35,842 --> 00:12:38,342
The police will start looking
into you before anyone else.
197
00:12:39,212 --> 00:12:40,342
Of course,
198
00:12:40,812 --> 00:12:42,852
that's if Lee Hwi So
lets you live until then.
199
00:12:47,852 --> 00:12:50,253
Do you mean you're hoping
that Lee Hwi So kills me?
200
00:12:50,993 --> 00:12:53,073
You're supposed to be the CEO.
How can you say that?
201
00:12:53,623 --> 00:12:55,092
Answer me!
202
00:13:21,893 --> 00:13:23,153
What are you doing?
203
00:13:23,253 --> 00:13:24,422
We have to leave this place.
204
00:13:24,423 --> 00:13:26,983
Hurry up and get Han Na out of bed.
Grab only what you need now.
205
00:13:27,062 --> 00:13:28,708
What's going on that
you're acting like this?
206
00:13:28,732 --> 00:13:30,493
Stop asking questions and just do as I say.
207
00:13:30,903 --> 00:13:32,232
What is going on?
208
00:13:35,773 --> 00:13:37,479
I'm going to leave Han
Na with someone else.
209
00:13:37,503 --> 00:13:38,572
That's that.
210
00:13:38,873 --> 00:13:40,471
You just stay hidden as if you're dead...
211
00:13:40,472 --> 00:13:41,743
until I contact you.
212
00:13:42,173 --> 00:13:43,472
What does that mean?
213
00:13:44,543 --> 00:13:46,463
Did Han Na's birth parents
show up or something?
214
00:13:46,913 --> 00:13:48,233
Did they ask to have Han Na back?
215
00:13:48,653 --> 00:13:50,553
No. I can never give her back.
216
00:13:50,822 --> 00:13:51,952
I can't live without Han Na.
217
00:13:52,423 --> 00:13:53,822
That darned Han Na!
218
00:13:54,722 --> 00:13:56,152
She's not even your own child.
219
00:13:56,153 --> 00:13:57,739
Do you even know whose daughter Han Na is?
220
00:13:57,763 --> 00:13:59,023
I don't want to know.
221
00:13:59,722 --> 00:14:00,862
Han Na is my daughter.
222
00:14:01,692 --> 00:14:03,893
You could die because of Han Na!
223
00:14:04,232 --> 00:14:05,432
It doesn't matter.
224
00:14:06,633 --> 00:14:09,033
Don't ever say that you will
take Han Na away from me again.
225
00:14:13,572 --> 00:14:14,612
Paeng Hee.
226
00:14:14,812 --> 00:14:15,942
Let's run away.
227
00:14:15,972 --> 00:14:17,883
Just you and me. The two of us, okay?
228
00:14:19,243 --> 00:14:20,763
Then I will take care of you for life.
229
00:14:23,153 --> 00:14:24,783
Do you know why I didn't kill you?
230
00:14:25,553 --> 00:14:27,952
Because a mom with a child
can't become a murderer.
231
00:14:28,553 --> 00:14:30,192
That's why I held myself back.
232
00:14:30,523 --> 00:14:32,191
I get goosebumps and
shivers down my spine...
233
00:14:32,192 --> 00:14:33,632
even just by looking into your eyes.
234
00:14:34,432 --> 00:14:36,352
I hung in there with every
ounce of my strength.
235
00:14:37,702 --> 00:14:39,932
So don't you dare say such
ridiculous things again.
236
00:14:40,832 --> 00:14:42,403
I might actually kill you.
237
00:14:54,952 --> 00:14:56,852
Promise me you'll save my kid. Okay?
238
00:14:57,253 --> 00:14:58,352
Please.
239
00:15:06,023 --> 00:15:07,192
Would you look at this?
240
00:15:09,062 --> 00:15:11,403
What a faithful woman.
241
00:15:11,633 --> 00:15:14,572
Betraying that thug is
no reason for you to die.
242
00:15:14,803 --> 00:15:16,202
Is your love so pure?
243
00:15:18,773 --> 00:15:20,472
Here. I brought you a present.
244
00:15:20,643 --> 00:15:21,712
Raise it well.
245
00:15:22,312 --> 00:15:24,832
It's a girl. Give her your last
name and raise her as your own.
246
00:15:26,743 --> 00:15:29,212
Don't make her an orphan like me.
247
00:15:40,123 --> 00:15:41,232
Sim Jun Seok.
248
00:15:41,692 --> 00:15:43,252
If something bad happens to that woman,
249
00:15:43,793 --> 00:15:45,533
I will put my everything on the line...
250
00:15:46,133 --> 00:15:47,503
and kill you.
251
00:15:53,403 --> 00:15:54,673
Mommy will...
252
00:15:55,612 --> 00:15:57,442
be by your side forever, Han Na.
253
00:15:58,413 --> 00:16:00,013
I will never be parted from you.
254
00:16:02,212 --> 00:16:03,413
I love you, my daughter.
255
00:16:11,893 --> 00:16:14,133
Tonight, I will
256
00:16:17,503 --> 00:16:19,701
Are you walking around
with your eyes closed?
257
00:16:19,702 --> 00:16:21,101
It hurts so much!
258
00:16:21,102 --> 00:16:22,303
This is so annoying!
259
00:16:45,923 --> 00:16:47,023
Excuse me.
260
00:16:49,393 --> 00:16:50,462
Do you...
261
00:16:52,763 --> 00:16:53,923
want to grab a drink with me?
262
00:16:58,273 --> 00:17:00,842
(TIKITAKA)
263
00:17:02,842 --> 00:17:04,783
His height? My type.
264
00:17:05,112 --> 00:17:06,712
His wealth? My type.
265
00:17:07,283 --> 00:17:08,513
His face?
266
00:17:08,582 --> 00:17:09,783
My type.
267
00:17:10,082 --> 00:17:11,152
Are you perhaps...
268
00:17:11,983 --> 00:17:13,222
a trainee to become a celebrity?
269
00:17:13,223 --> 00:17:14,391
No, I'm not.
270
00:17:14,392 --> 00:17:15,553
But why not?
271
00:17:16,023 --> 00:17:17,622
I'm not interested in celebrities.
272
00:17:17,693 --> 00:17:19,792
What have you been doing
with that face all this time?
273
00:17:19,793 --> 00:17:21,993
You could've made your
debut 100 times over.
274
00:17:22,193 --> 00:17:23,292
Me?
275
00:17:23,293 --> 00:17:24,632
If you had been a celebrity,
276
00:17:26,062 --> 00:17:28,062
you would've become a huge
success with that face.
277
00:17:29,003 --> 00:17:30,172
You're a shaman, aren't you?
278
00:17:30,902 --> 00:17:32,443
Not exactly.
279
00:17:32,642 --> 00:17:33,773
I'm...
280
00:17:34,743 --> 00:17:35,772
in this field.
281
00:17:35,773 --> 00:17:36,773
(Team Leader Wang Yu Jin)
282
00:17:39,342 --> 00:17:40,513
LH Media?
283
00:17:40,743 --> 00:17:42,112
This is Han Mone's agency.
284
00:17:42,213 --> 00:17:43,213
That's right.
285
00:17:43,214 --> 00:17:44,983
It's the top star, Han Mone's agency.
286
00:17:45,382 --> 00:17:47,821
There was an M and A with LH
and TIKITAKA as of yesterday.
287
00:17:47,822 --> 00:17:49,023
And I am...
288
00:17:49,352 --> 00:17:50,422
the big shot there.
289
00:17:51,092 --> 00:17:52,762
If I put my mind to it,
290
00:17:52,763 --> 00:17:54,632
I could make you a star.
291
00:17:55,132 --> 00:17:56,763
What do you say?
292
00:17:56,862 --> 00:17:59,332
Well, it does sound like
fun to play a celebrity.
293
00:17:59,562 --> 00:18:01,571
"To play a celebrity?"
294
00:18:01,572 --> 00:18:04,243
Well, I am curious about something.
295
00:18:04,842 --> 00:18:06,503
Is this company called TIKITAKA...
296
00:18:06,543 --> 00:18:08,672
a pretty sizable one?
297
00:18:08,912 --> 00:18:11,472
You really don't know anything
with that handsome face of yours.
298
00:18:11,513 --> 00:18:13,212
I bet TIKITAKA will make a clean sweep...
299
00:18:13,213 --> 00:18:15,713
of the world's OTT content from now on.
300
00:18:17,723 --> 00:18:18,852
So here's the deal.
301
00:18:19,783 --> 00:18:22,693
Next time, let's go somewhere nice...
302
00:18:23,322 --> 00:18:24,763
and talk about...
303
00:18:25,822 --> 00:18:27,963
our future in detail.
304
00:18:28,193 --> 00:18:29,292
Sounds good.
305
00:18:29,293 --> 00:18:30,733
But let me think about it.
306
00:18:31,533 --> 00:18:32,862
I've got a busy day ahead of me.
307
00:18:38,303 --> 00:18:40,143
That relaxed attitude
of a man who has it all.
308
00:18:44,582 --> 00:18:47,213
I can't believe that
Ji A committed suicide.
309
00:18:47,753 --> 00:18:49,273
Why would she do such a foolish thing?
310
00:18:52,283 --> 00:18:53,483
Ji A...
311
00:18:59,023 --> 00:19:00,762
We saw that you were the last person...
312
00:19:00,763 --> 00:19:02,462
to speak with the deceased
on the phone, Ms. Han.
313
00:19:02,463 --> 00:19:03,733
What did you talk about?
314
00:19:05,862 --> 00:19:06,962
Song Ji A.
315
00:19:06,963 --> 00:19:09,132
You decided to come back and work for me?
316
00:19:09,372 --> 00:19:10,402
As if.
317
00:19:11,003 --> 00:19:13,803
I called to tell you I have something.
318
00:19:14,443 --> 00:19:15,672
Your weakness.
319
00:19:15,812 --> 00:19:17,013
Sim Jun Seok.
320
00:19:18,612 --> 00:19:20,882
She said she wanted to apologize to me.
321
00:19:22,053 --> 00:19:25,082
We had a small argument
about a song, you see.
322
00:19:25,582 --> 00:19:26,983
Yes, I read the article.
323
00:19:28,253 --> 00:19:30,322
She said she was sorry
that she stole my song.
324
00:19:30,392 --> 00:19:32,092
I saw with my own eyes.
325
00:19:32,922 --> 00:19:35,533
You drove off with him in a convertible.
326
00:19:36,233 --> 00:19:38,662
She apologized while bawling,
so I accepted her apology.
327
00:19:39,433 --> 00:19:42,533
Dear Ji A looked up to the
entertainment industry so much.
328
00:19:42,703 --> 00:19:45,543
But I felt so bad for her
that she was kicked out...
329
00:19:45,743 --> 00:19:47,623
because of her past
history of school violence.
330
00:19:49,443 --> 00:19:51,442
We're only checking this
as regular protocol.
331
00:19:51,443 --> 00:19:54,452
Around the estimated time of
the deceased's death at 11pm,
332
00:19:54,453 --> 00:19:55,753
what were you doing?
333
00:19:56,082 --> 00:19:57,382
She was with me.
334
00:19:58,223 --> 00:20:00,252
We were invited to Chairman Lee's house,
335
00:20:00,253 --> 00:20:01,729
so several of us were gathered there.
336
00:20:01,753 --> 00:20:03,593
There are plenty of
people to testify to that.
337
00:20:03,793 --> 00:20:05,963
Yes. Then,
338
00:20:06,062 --> 00:20:08,993
why did you call Ji A
again around midnight?
339
00:20:09,033 --> 00:20:11,132
Don't fret about and just call her.
340
00:20:11,233 --> 00:20:13,102
- I'll try calling her.
- Okay.
341
00:20:13,862 --> 00:20:16,433
I was going to suggest that
we work together again.
342
00:20:17,503 --> 00:20:20,142
If only I had called her
a little bit earlier,
343
00:20:21,142 --> 00:20:23,213
could I have stopped her
from committing suicide?
344
00:20:31,183 --> 00:20:32,283
Detective,
345
00:20:32,852 --> 00:20:35,193
I hope Ji A's death
doesn't become publicized.
346
00:20:37,152 --> 00:20:39,523
I don't want her to be
criticized even in death.
347
00:20:40,122 --> 00:20:42,033
She was still my friend. Please?
348
00:20:42,763 --> 00:20:45,003
Well, okay. I understand.
349
00:20:45,132 --> 00:20:46,612
I hope you don't grieve for too long.
350
00:20:47,602 --> 00:20:48,773
Ji A...
351
00:20:52,973 --> 00:20:54,203
Ji A.
352
00:20:56,112 --> 00:20:57,572
Poor Ji A.
353
00:21:00,112 --> 00:21:01,253
Ji A...
354
00:21:27,072 --> 00:21:28,212
Gosh.
355
00:21:28,213 --> 00:21:31,111
It's been too long, Prosecutor General Um.
356
00:21:31,112 --> 00:21:33,112
Gosh, Mr. Yang.
357
00:21:36,582 --> 00:21:38,253
Goodness.
358
00:21:41,652 --> 00:21:43,351
You look like you've lost some weight.
359
00:21:43,352 --> 00:21:44,723
You must've had some heartache.
360
00:21:44,993 --> 00:21:47,422
Yes, thanks to someone.
361
00:21:48,632 --> 00:21:50,962
You know that I'm being chased
by Lee Hwi So these days...
362
00:21:50,963 --> 00:21:54,002
and being sucked dry
because of it, don't you?
363
00:21:54,003 --> 00:21:55,131
Gosh.
364
00:21:55,132 --> 00:21:57,101
What do I know?
365
00:21:57,102 --> 00:21:58,973
Don't act dumb.
366
00:21:59,503 --> 00:22:01,943
It was your talent that
made Lee Hwi So out to be...
367
00:22:02,342 --> 00:22:04,443
the culprit of the Bobble incident.
368
00:22:05,483 --> 00:22:09,483
And because of that, Lee
Hwi So wants us dead.
369
00:22:11,122 --> 00:22:12,183
By the way,
370
00:22:12,983 --> 00:22:15,293
I'm really curious about something.
371
00:22:15,622 --> 00:22:19,693
Why is K so deeply involved
in the Bobble incident?
372
00:22:21,193 --> 00:22:22,332
He must find it amusing.
373
00:22:23,993 --> 00:22:25,733
He likes to be amused.
374
00:22:28,602 --> 00:22:30,032
Why are you staring?
375
00:22:30,033 --> 00:22:31,642
I really don't know.
376
00:22:32,503 --> 00:22:35,872
I'm disappointed the prosecutor
general doesn't know.
377
00:22:38,912 --> 00:22:41,652
Shall I drop you a hint?
378
00:22:45,523 --> 00:22:47,223
The person K is after.
379
00:22:48,092 --> 00:22:49,523
It's Min Do Hyuk.
380
00:22:52,122 --> 00:22:54,533
Min Do Hyuk? The underling I know?
381
00:22:56,533 --> 00:22:57,592
Wait.
382
00:22:58,362 --> 00:22:59,962
How are they connected?
383
00:22:59,963 --> 00:23:03,902
That's for you to look into from now on.
384
00:23:05,872 --> 00:23:09,112
The truth is, five years ago,
385
00:23:09,273 --> 00:23:11,483
K secretly asked me for a favor.
386
00:23:12,283 --> 00:23:14,312
Do you know Min Do Hyuk?
387
00:23:14,912 --> 00:23:16,382
I know him well.
388
00:23:16,652 --> 00:23:18,252
He used to work for Kang Ki Tak.
389
00:23:18,253 --> 00:23:20,851
With his fist, he conquered
the downtown thugs.
390
00:23:20,852 --> 00:23:23,193
I'd like for him to work for me,
391
00:23:23,453 --> 00:23:24,523
but he won't budge.
392
00:23:25,122 --> 00:23:27,162
Why are you asking about him?
393
00:23:27,463 --> 00:23:28,562
I just...
394
00:23:29,533 --> 00:23:30,993
hate his guts.
395
00:23:33,003 --> 00:23:34,203
Okay...
396
00:23:35,902 --> 00:23:37,703
Send him to prison.
397
00:23:40,203 --> 00:23:42,842
Why? Did he do something wrong?
398
00:23:44,013 --> 00:23:45,082
"Why?"
399
00:23:46,142 --> 00:23:47,183
"Why?"
400
00:23:48,983 --> 00:23:52,023
"Why?"
401
00:23:56,193 --> 00:23:58,723
Jin Mo. You're all grown up.
402
00:23:59,963 --> 00:24:01,993
You dared to ask me a question.
403
00:24:03,832 --> 00:24:07,162
You never even dared to look me in the eye.
404
00:24:09,733 --> 00:24:10,733
Sorry.
405
00:24:17,072 --> 00:24:20,582
You said you wanted to take
over Taebaek Entertainment.
406
00:24:21,312 --> 00:24:24,582
Do as I say and I'll make it yours.
407
00:24:25,582 --> 00:24:27,852
So do what you do best!
408
00:24:28,122 --> 00:24:30,793
A murder charge sounds good.
409
00:24:31,562 --> 00:24:32,821
Sort him out...
410
00:24:32,822 --> 00:24:34,733
so he rots in prison forever.
411
00:24:36,332 --> 00:24:38,002
After that, he asked me...
412
00:24:38,003 --> 00:24:40,132
to wipe out Do Hyuk's
family without a trace.
413
00:24:41,803 --> 00:24:43,803
Unless he had a massive grudge,
414
00:24:44,572 --> 00:24:47,203
would K want something this big done?
415
00:24:50,473 --> 00:24:51,882
Min Do Hyuk...
416
00:24:52,412 --> 00:24:55,152
To him, we're flies he
might swat at any moment.
417
00:24:56,112 --> 00:24:59,683
Don't you think we should
have some leverage on K?
418
00:25:10,092 --> 00:25:11,132
How did it go?
419
00:25:12,332 --> 00:25:14,233
Police ruled it a suicide.
420
00:25:15,733 --> 00:25:16,871
That fast?
421
00:25:16,872 --> 00:25:18,502
They're not even aware...
422
00:25:18,503 --> 00:25:20,672
Song Ji A went to Sungchan Group.
423
00:25:20,943 --> 00:25:22,648
What about the information
we sent the journalists?
424
00:25:22,672 --> 00:25:24,513
No one's writing about it.
425
00:25:25,582 --> 00:25:27,812
I bet Sungchan Group stopped them.
426
00:25:29,852 --> 00:25:31,082
If that's the case,
427
00:25:31,983 --> 00:25:34,622
we'll change our plan.
428
00:25:34,953 --> 00:25:36,023
How so?
429
00:25:37,652 --> 00:25:39,362
(Agreement)
430
00:25:39,763 --> 00:25:41,892
We'll use the Seven's collateral.
431
00:25:42,892 --> 00:25:44,533
The mourning period's over.
432
00:25:50,632 --> 00:25:52,871
Starting now, and just overnight,
433
00:25:52,872 --> 00:25:55,012
I'll take everything they amassed,
434
00:25:55,013 --> 00:25:57,272
enjoyed, and tried to protect.
435
00:25:57,273 --> 00:25:59,081
How will they crumble...
436
00:25:59,082 --> 00:26:00,983
and fight Sungchan Group?
437
00:26:01,783 --> 00:26:02,982
It should be fun to watch.
438
00:26:02,983 --> 00:26:05,852
Shall we kick off the bloody payback?
439
00:26:08,392 --> 00:26:10,621
(Agreement: Geum, Han, Yang)
440
00:26:10,622 --> 00:26:12,862
(Agreement: Go, Cha, Nam)
441
00:26:20,703 --> 00:26:21,832
Darn it.
442
00:26:21,933 --> 00:26:23,432
Do you have time to play games?
443
00:26:23,433 --> 00:26:25,071
Mone suspended our credit cards...
444
00:26:25,072 --> 00:26:26,901
and froze all our accounts.
445
00:26:26,902 --> 00:26:28,443
What did I tell you?
446
00:26:29,013 --> 00:26:30,671
Let's give up and fly back.
447
00:26:30,672 --> 00:26:32,512
That's what Mom wants too.
448
00:26:32,513 --> 00:26:34,611
Even if I end up sleeping on the streets,
449
00:26:34,612 --> 00:26:37,282
I won't ever go back to
the US and that's final.
450
00:26:37,283 --> 00:26:38,453
How will you make a living?
451
00:26:39,553 --> 00:26:40,582
Hey.
452
00:26:41,082 --> 00:26:43,821
What do you think about my looks?
453
00:26:43,822 --> 00:26:46,522
Do I have what it takes to be a star?
454
00:26:46,523 --> 00:26:47,662
Your looks?
455
00:26:49,092 --> 00:26:50,892
I'm older than you, you know.
456
00:26:54,533 --> 00:26:56,602
Hey, it's so pretty.
457
00:27:15,892 --> 00:27:18,962
(Future massive star)
458
00:27:18,963 --> 00:27:21,092
It's nice out. How about
we do some slicing?
459
00:27:21,463 --> 00:27:23,192
Or we can use chopsticks instead.
460
00:27:23,193 --> 00:27:24,533
I know a nice hotpot place.
461
00:27:24,832 --> 00:27:26,433
If you don't want to eat, we can drink.
462
00:27:26,703 --> 00:27:29,572
(Future massive star)
463
00:27:30,672 --> 00:27:33,171
Darn it. You don't like me at all?
464
00:27:33,172 --> 00:27:36,713
Darn you stupid punk.
465
00:27:36,912 --> 00:27:39,282
People who leave others on read...
466
00:27:39,283 --> 00:27:42,351
should have their wrists twisted off.
467
00:27:42,352 --> 00:27:43,851
Die!
468
00:27:43,852 --> 00:27:45,422
Darn him!
469
00:27:46,622 --> 00:27:48,852
Your phone's ringing!
470
00:27:49,293 --> 00:27:51,352
(Future massive star)
471
00:27:52,892 --> 00:27:54,493
Your phone's ringing!
472
00:27:57,892 --> 00:27:58,933
It's me.
473
00:27:59,832 --> 00:28:01,203
Team Leader Wang.
474
00:28:01,872 --> 00:28:03,433
I'm sorry I took my time.
475
00:28:03,803 --> 00:28:07,203
I did some thinking about
playing the celebrity.
476
00:28:07,773 --> 00:28:10,172
I'm not yet ready for your answer.
477
00:28:10,612 --> 00:28:13,142
If it's a no, I'd rather not hear it.
478
00:28:13,783 --> 00:28:14,882
Listen.
479
00:28:15,582 --> 00:28:18,953
I'll put my trust in you, Ms. Wang.
480
00:28:19,283 --> 00:28:20,851
Let's work together forever.
481
00:28:20,852 --> 00:28:22,952
Forever?
482
00:28:22,953 --> 00:28:24,053
Yes.
483
00:28:24,422 --> 00:28:26,321
I have just one condition.
484
00:28:26,322 --> 00:28:28,433
What's the condition?
485
00:28:29,132 --> 00:28:31,292
I've been arguing with my parents...
486
00:28:31,293 --> 00:28:33,962
about whether I should debut,
487
00:28:33,963 --> 00:28:35,273
and I left home.
488
00:28:35,872 --> 00:28:39,072
Can you find me a place
to stay temporarily?
489
00:28:59,023 --> 00:29:00,023
(Exclusive Agency Contract)
490
00:29:00,024 --> 00:29:01,263
This is the standard contract.
491
00:29:02,562 --> 00:29:04,362
It was notarized by the
Actors' Association.
492
00:29:04,632 --> 00:29:06,361
She'll be Cherry's first child actor,
493
00:29:06,362 --> 00:29:08,171
so we're offering a great deal.
494
00:29:08,172 --> 00:29:11,202
My Erica will do her
best so that she never...
495
00:29:11,203 --> 00:29:12,642
lets you down.
496
00:29:13,503 --> 00:29:16,043
And this is a gift.
497
00:29:16,443 --> 00:29:19,582
Grow up nice and fast and
become Cherry's biggest star.
498
00:29:19,812 --> 00:29:20,882
I will.
499
00:29:21,013 --> 00:29:23,112
Shall we have one right now?
500
00:29:24,852 --> 00:29:27,382
My team will handle everything for her.
501
00:29:27,683 --> 00:29:30,223
Whatever happens, you can trust me...
502
00:29:30,753 --> 00:29:31,892
and discuss anything.
503
00:29:33,392 --> 00:29:35,132
Gosh, it's so tasty.
504
00:29:38,263 --> 00:29:39,602
Thank you.
505
00:29:39,963 --> 00:29:41,033
Sure.
506
00:29:44,832 --> 00:29:46,503
(Ran Women's Hospital)
507
00:29:49,112 --> 00:29:50,973
(Becoming a mother.)
508
00:29:55,112 --> 00:29:57,053
Hello, Ran Women's Hospital.
509
00:29:57,812 --> 00:29:59,752
We're closed for the day.
510
00:29:59,753 --> 00:30:01,081
Come by tomorrow.
511
00:30:01,082 --> 00:30:02,953
It's really urgent.
512
00:30:03,152 --> 00:30:05,561
I need proof of pregnancy.
513
00:30:05,562 --> 00:30:06,662
Proof of...
514
00:30:07,223 --> 00:30:08,992
Are you pregnant?
515
00:30:08,993 --> 00:30:11,032
No. I heard that your hospital...
516
00:30:11,033 --> 00:30:13,832
issues fake papers that
prove you're pregnant.
517
00:30:15,503 --> 00:30:17,371
Who said such a thing?
518
00:30:17,372 --> 00:30:19,371
I'll pay however much you want.
519
00:30:19,372 --> 00:30:22,072
How much do you have? 100,000 dollars?
200,000?
520
00:30:22,312 --> 00:30:24,512
You want me to risk my licence for that?
521
00:30:24,513 --> 00:30:25,642
I have 500,000 dollars.
522
00:30:27,713 --> 00:30:28,783
Five hundred grand?
523
00:30:31,852 --> 00:30:34,352
I can make 500,000 with a piece of paper?
524
00:30:40,223 --> 00:30:43,132
Congratulations on becoming
Seoul Police Commissioner.
525
00:30:44,233 --> 00:30:45,303
Thank you.
526
00:30:46,102 --> 00:30:48,132
I owe it to your guidance.
527
00:30:48,872 --> 00:30:51,973
Let me treat you tonight.
528
00:30:53,342 --> 00:30:54,402
So...
529
00:30:56,443 --> 00:30:57,513
What's that?
530
00:31:07,783 --> 00:31:09,693
What do you take me for?
531
00:31:10,693 --> 00:31:12,992
I'm the prosecutor general.
532
00:31:12,993 --> 00:31:15,293
Would I take something like this?
533
00:31:19,362 --> 00:31:20,362
I apologize.
534
00:31:42,193 --> 00:31:43,223
Are you...
535
00:31:44,193 --> 00:31:45,592
still on it?
536
00:31:46,362 --> 00:31:48,532
I'm clean. I have been for years.
537
00:31:48,533 --> 00:31:50,391
Watch yourself...
538
00:31:50,392 --> 00:31:51,902
so you don't get any mud on me.
539
00:31:52,763 --> 00:31:53,933
I will, sir.
540
00:31:54,763 --> 00:31:56,072
Darn you.
541
00:32:14,183 --> 00:32:16,592
Please, do not be angry.
542
00:32:16,693 --> 00:32:18,662
Let me offer you a drink.
543
00:33:09,672 --> 00:33:11,412
(CCTV Control, Setting: On)
544
00:33:43,443 --> 00:33:44,803
(Lee Do, Im Min Hyuk, Hong Ji Yoo)
545
00:33:45,882 --> 00:33:48,953
(Principal's Office)
546
00:33:52,652 --> 00:33:54,851
(Extorted tens of thousands from parents)
547
00:33:54,852 --> 00:33:56,822
(Painting seller Go Myoung Ji)
548
00:33:59,092 --> 00:34:00,263
Ms. Go!
549
00:34:00,793 --> 00:34:02,392
Come to the principal's office now!
550
00:34:05,362 --> 00:34:06,902
- She's here.
- My gosh.
551
00:34:11,473 --> 00:34:12,842
(Flirted with a married man)
552
00:34:14,103 --> 00:34:15,442
(Painting seller Go Myoung Ji!)
553
00:34:17,772 --> 00:34:18,981
Is it true...
554
00:34:18,982 --> 00:34:21,882
you forced parents to buy paintings
for tens of thousands of dollars,
555
00:34:22,183 --> 00:34:23,952
and showed favors to the students...
556
00:34:23,953 --> 00:34:26,322
of parents who bought your paintings?
557
00:34:26,353 --> 00:34:28,592
I did host exhibitions and gift paintings,
558
00:34:28,853 --> 00:34:30,791
but I never received payment.
559
00:34:30,792 --> 00:34:32,623
We got a tip!
560
00:34:33,022 --> 00:34:35,462
Complete with a list of
parents who bribed you.
561
00:34:35,563 --> 00:34:36,833
It's a lie!
562
00:34:36,862 --> 00:34:38,933
Who would spread such a rumor?
563
00:34:39,002 --> 00:34:40,632
This is a set-up.
564
00:34:40,732 --> 00:34:41,762
Then...
565
00:34:41,763 --> 00:34:44,902
how will you explain the paintings
found in these parents' possession?
566
00:34:45,243 --> 00:34:46,671
Are they not yours?
567
00:34:46,672 --> 00:34:48,672
I told you. They were gifts.
568
00:34:48,842 --> 00:34:51,413
To thank them for visiting
my exhibition each year.
569
00:34:55,112 --> 00:34:56,712
Tell them, ma'am.
570
00:34:56,853 --> 00:34:58,553
Did I take your money?
571
00:34:58,822 --> 00:35:00,083
Well...
572
00:35:00,183 --> 00:35:01,892
Right after the last exhibition,
573
00:35:01,893 --> 00:35:04,452
their kids whose scores
just aren't high enough...
574
00:35:04,453 --> 00:35:06,163
got into the Ivy League class.
575
00:35:06,692 --> 00:35:08,833
Do you think that was a coincidence?
576
00:35:08,893 --> 00:35:10,361
- It's not.
- What?
577
00:35:10,362 --> 00:35:11,642
Their scores aren't good enough?
578
00:35:12,063 --> 00:35:13,401
Are you an expert?
579
00:35:13,402 --> 00:35:15,772
She saw my kid's artistic potential!
580
00:35:16,103 --> 00:35:17,571
What?
- "Potential?"
581
00:35:17,572 --> 00:35:19,842
So what if your kid does
well in math and literature?
582
00:35:20,203 --> 00:35:22,342
Their art is as good as a pauper's.
583
00:35:22,643 --> 00:35:24,473
What? A pauper?
584
00:35:24,973 --> 00:35:26,881
Is that all you can say?
585
00:35:26,882 --> 00:35:27,982
What's wrong?
586
00:35:28,183 --> 00:35:29,612
Did I prick your conscience?
587
00:35:30,013 --> 00:35:31,112
Darn you!
588
00:35:32,382 --> 00:35:33,422
Come at me!
589
00:35:33,482 --> 00:35:35,292
- You witch.
- What?
590
00:35:35,623 --> 00:35:36,822
Enough!
591
00:35:37,022 --> 00:35:38,592
Will you stop it?
592
00:35:41,292 --> 00:35:42,493
Ms. Go.
593
00:35:43,132 --> 00:35:45,092
We have statements already.
594
00:35:45,502 --> 00:35:46,902
Including testimonies that you...
595
00:35:47,333 --> 00:35:49,603
went to a motel with a student's father.
596
00:35:49,873 --> 00:35:50,973
- What?
- My goodness.
597
00:35:51,103 --> 00:35:52,402
- What the...
- Unbelievable.
598
00:35:52,442 --> 00:35:55,072
I called you here to let you explain.
599
00:35:55,542 --> 00:35:58,782
But you insist on lying to the end.
600
00:35:58,783 --> 00:36:00,782
- No...
- What teacher...
601
00:36:00,783 --> 00:36:01,981
knows no shame?
602
00:36:01,982 --> 00:36:03,752
Sir!
603
00:36:06,283 --> 00:36:08,022
The motel thing isn't true.
604
00:36:08,152 --> 00:36:09,822
That's a complete lie.
605
00:36:10,123 --> 00:36:12,921
Why do you believe the tipster and not me?
606
00:36:12,922 --> 00:36:14,021
This is unfair.
607
00:36:14,022 --> 00:36:16,763
Then prove it's a lie!
608
00:36:17,263 --> 00:36:19,631
Why should I prove my innocence...
609
00:36:19,632 --> 00:36:20,862
when I'm denying it?
610
00:36:22,232 --> 00:36:23,872
This was your plan from the start. Right?
611
00:36:23,873 --> 00:36:25,901
To frame me for everything!
612
00:36:25,902 --> 00:36:27,072
Do you have evidence?
613
00:36:27,172 --> 00:36:28,571
Evidence that it was Mone!
614
00:36:28,572 --> 00:36:30,612
Why do I have to look for evidence?
615
00:36:31,272 --> 00:36:33,482
I'm the victim!
616
00:36:33,783 --> 00:36:35,143
I'm the victim here.
617
00:36:36,553 --> 00:36:37,982
It can't be...
618
00:36:38,822 --> 00:36:40,022
I will report this...
619
00:36:40,453 --> 00:36:43,123
directly to the Education Office.
620
00:36:44,493 --> 00:36:45,663
You're suspended...
621
00:36:45,692 --> 00:36:48,493
until we decide what
disciplinary action to take.
622
00:36:49,493 --> 00:36:51,692
Leave the school grounds now!
623
00:36:54,203 --> 00:36:55,502
Hey.
624
00:36:55,833 --> 00:36:58,272
I heard talk that your
husband was seeing a teacher.
625
00:36:59,042 --> 00:37:00,143
Is that her?
626
00:37:01,002 --> 00:37:02,072
Wait.
627
00:37:04,413 --> 00:37:06,683
Were you the one who seduced my husband?
628
00:37:07,982 --> 00:37:09,053
Hey, you.
629
00:37:10,252 --> 00:37:11,353
No!
630
00:37:12,683 --> 00:37:13,922
Leave me alone!
631
00:37:14,123 --> 00:37:16,292
How dare you come after my husband!
632
00:37:17,223 --> 00:37:18,723
I did not!
633
00:37:19,692 --> 00:37:21,022
Let go!
634
00:37:23,732 --> 00:37:25,033
You're not pregnant.
635
00:37:25,402 --> 00:37:29,333
Can you just give me a
document that says I am?
636
00:37:32,042 --> 00:37:33,643
Are you the one who called yesterday?
637
00:37:33,803 --> 00:37:36,243
Yes. We talked, didn't we?
638
00:37:38,942 --> 00:37:40,842
Did you really bring 500,000 dollars?
639
00:37:41,442 --> 00:37:42,813
You must know...
640
00:37:43,013 --> 00:37:44,683
I can only take cash.
641
00:37:54,362 --> 00:37:55,791
How much...
642
00:37:55,792 --> 00:37:57,962
are you going to take the man for?
643
00:37:58,292 --> 00:37:59,462
Five million.
644
00:38:00,362 --> 00:38:02,672
He's a pretty famous guy.
645
00:38:03,433 --> 00:38:05,272
Ten percent's not a bad deal, is it?
646
00:38:06,643 --> 00:38:08,102
How far along shall I say you are?
647
00:38:08,103 --> 00:38:09,542
Four weeks? Six weeks?
648
00:38:11,072 --> 00:38:12,783
You're a natural.
649
00:38:13,643 --> 00:38:15,682
I can tell just how corrupt...
650
00:38:15,683 --> 00:38:17,013
you've been all your life.
651
00:38:18,723 --> 00:38:20,422
You can come in!
652
00:38:22,953 --> 00:38:24,852
Hello, we're from "Unanswered Questions."
653
00:38:24,853 --> 00:38:26,692
Who are you? Turn off the camera.
654
00:38:26,862 --> 00:38:28,291
Put that away!
655
00:38:28,292 --> 00:38:31,762
We got a tip that you
sell fake doctor reports.
656
00:38:31,763 --> 00:38:33,063
Who said that?
657
00:38:33,203 --> 00:38:35,032
I said put away the camera!
658
00:38:35,033 --> 00:38:37,202
When did you start doing this?
659
00:38:37,203 --> 00:38:38,872
I never did such a thing!
660
00:38:38,873 --> 00:38:40,771
Today. This was the first time.
661
00:38:40,772 --> 00:38:42,872
I felt so sorry for you.
662
00:38:42,873 --> 00:38:45,441
You took 500,000 dollars from
someone you felt sorry for?
663
00:38:45,442 --> 00:38:46,913
Yes, well...
664
00:38:47,013 --> 00:38:50,651
Five years ago, you gave a
teenager a fake doctor's note.
665
00:38:50,652 --> 00:38:51,752
Do you admit to that?
666
00:38:52,013 --> 00:38:53,152
Five years ago?
667
00:38:54,453 --> 00:38:55,792
I found out she had...
668
00:38:55,822 --> 00:38:57,453
- given birth.
- What?
669
00:38:58,553 --> 00:38:59,763
What are you saying?
670
00:39:00,022 --> 00:39:02,021
Here. I even have her chart.
671
00:39:02,022 --> 00:39:03,382
(Ran Women's Hospital: Bang Da Mi)
672
00:39:03,533 --> 00:39:04,632
Darn it!
673
00:39:06,803 --> 00:39:08,002
You darn brat.
674
00:39:12,803 --> 00:39:14,001
- Dr. Cha.
- Dr. Cha.
675
00:39:14,002 --> 00:39:15,441
- Dr. Cha.
- Dr. Cha. Wait!
676
00:39:15,442 --> 00:39:16,612
- Dr. Cha.
- Dr. Cha.
677
00:39:16,712 --> 00:39:18,013
- Dr. Cha.
- Let's talk!
678
00:39:18,313 --> 00:39:19,881
Just a moment!
679
00:39:19,882 --> 00:39:22,513
- Let's sit for an interview.
- Leave me alone!
680
00:39:22,583 --> 00:39:24,651
It's not like that!
681
00:39:24,652 --> 00:39:27,123
How much did you take
and from how many people?
682
00:39:27,223 --> 00:39:30,692
Didn't you feel bad about lying
that people were pregnant?
683
00:39:30,822 --> 00:39:32,663
When did you start doing this?
684
00:39:32,792 --> 00:39:34,862
I didn't do anything like that.
685
00:39:37,462 --> 00:39:39,833
Cha Ju Ran, Go Myoung Ji, mission cleared.
686
00:39:42,833 --> 00:39:43,973
Good job.
687
00:39:45,902 --> 00:39:47,143
Han Mone's next.
688
00:39:52,712 --> 00:39:54,111
(I know top star Han Mone's crazy secret)
689
00:39:54,112 --> 00:39:56,783
(Get the truth from Man of Truth)
690
00:39:58,353 --> 00:40:01,082
On today's Truth or Lie,
691
00:40:01,083 --> 00:40:02,553
we'll discuss star actress Mone.
692
00:40:02,792 --> 00:40:04,922
She extended her exclusive
contract with TIKITAKA,
693
00:40:05,053 --> 00:40:08,393
and is the driving force behind
their soaring stock prices.
694
00:40:08,623 --> 00:40:12,933
But it turns out, she hid a crazy secret.
695
00:40:13,632 --> 00:40:16,103
Of course, I really love Ms. Geum,
696
00:40:16,232 --> 00:40:18,533
but the person I respect
most in the world...
697
00:40:18,672 --> 00:40:19,873
is my mom.
698
00:40:19,942 --> 00:40:22,312
The mom Mone said she respects the most.
699
00:40:22,313 --> 00:40:25,583
This is what Mone had to say about her.
700
00:40:26,112 --> 00:40:28,112
She's perfect in every way.
701
00:40:28,442 --> 00:40:31,552
She speaks fluent English,
French, and Spanish,
702
00:40:31,553 --> 00:40:33,183
and takes great care of herself.
703
00:40:33,283 --> 00:40:35,082
My mom and my family...
704
00:40:35,083 --> 00:40:36,652
are everything to me.
705
00:40:37,493 --> 00:40:39,522
Is that a truth or a lie?
706
00:40:39,993 --> 00:40:41,162
Drumroll.
707
00:40:41,163 --> 00:40:42,462
It's a lie.
708
00:40:42,592 --> 00:40:43,961
I have for you...
709
00:40:43,962 --> 00:40:47,432
a photo of Mone's actual mom.
710
00:40:47,433 --> 00:40:51,202
(Truth or Lie)
711
00:40:51,203 --> 00:40:52,242
(Is this why she lied?)
712
00:40:52,243 --> 00:40:53,243
(Who's that mom, then?)
713
00:40:53,244 --> 00:40:54,272
(Her life's a lie.)
714
00:41:04,453 --> 00:41:06,752
Hello, chairman. Why did you call?
715
00:41:07,022 --> 00:41:10,322
A strange video about you was on TV.
716
00:41:10,652 --> 00:41:11,752
Are you aware of it?
717
00:41:11,922 --> 00:41:13,462
A strange video?
718
00:41:13,592 --> 00:41:14,792
I'll send it to you now.
719
00:41:26,042 --> 00:41:29,913
Mone didn't just lie about
her family but her age too.
720
00:41:29,973 --> 00:41:32,782
The mom who spoke English,
French, and German...
721
00:41:32,783 --> 00:41:34,341
turned out to be deaf,
722
00:41:34,342 --> 00:41:38,252
and she never had a business
in Silicon Valley in the US.
723
00:41:39,322 --> 00:41:40,752
She duped us all.
724
00:41:40,922 --> 00:41:43,453
She deceived us completely!
725
00:41:57,873 --> 00:41:59,042
(Mone)
726
00:42:09,252 --> 00:42:10,553
You show up at last.
727
00:42:11,953 --> 00:42:13,853
Why won't she pick up?
728
00:42:21,292 --> 00:42:22,563
Lee Hwi So's waiting.
729
00:42:24,192 --> 00:42:25,333
Lee Hwi So?
730
00:42:26,362 --> 00:42:27,401
What for?
731
00:42:27,402 --> 00:42:28,433
Don't be afraid.
732
00:42:30,002 --> 00:42:32,203
He won't kill you today, at least.
733
00:42:34,703 --> 00:42:35,813
Drive.
734
00:42:38,112 --> 00:42:39,212
Now.
735
00:43:01,502 --> 00:43:03,731
Chairman. It's not true.
736
00:43:03,732 --> 00:43:05,072
It's all a lie.
737
00:43:05,433 --> 00:43:06,873
What's a lie?
738
00:43:07,203 --> 00:43:09,212
The thing about your age? Or your family?
739
00:43:09,373 --> 00:43:11,112
Tell the truth, Ms. Han.
740
00:43:11,212 --> 00:43:14,482
I was abroad for a long time and
started school two years late.
741
00:43:14,743 --> 00:43:16,482
That's not a crime.
742
00:43:16,913 --> 00:43:19,123
Ms. Geum knows about it already.
743
00:43:19,252 --> 00:43:20,382
Your parents, then.
744
00:43:21,123 --> 00:43:23,453
Does your mother have a business in the US?
745
00:43:24,623 --> 00:43:27,462
She does. I have no reason to lie.
746
00:43:27,993 --> 00:43:30,033
You'd better be able to
explain it without a doubt.
747
00:43:33,462 --> 00:43:34,702
You bet I will.
748
00:43:34,703 --> 00:43:37,002
I'll set everything straight.
749
00:43:40,243 --> 00:43:41,272
Okay, then.
750
00:43:41,902 --> 00:43:43,643
You have exactly three hours.
751
00:43:44,072 --> 00:43:45,882
You'd better explain everything...
752
00:43:46,643 --> 00:43:47,743
by then.
753
00:44:07,502 --> 00:44:09,203
Yu Jin, where are you?
754
00:44:09,232 --> 00:44:10,232
I've got news.
755
00:44:10,233 --> 00:44:12,002
Mone's mom...
756
00:44:12,873 --> 00:44:14,803
Where is she?
757
00:44:17,272 --> 00:44:18,643
You crazy...
758
00:44:19,013 --> 00:44:21,712
Mone has an emergency.
759
00:44:23,013 --> 00:44:24,283
Wang Yu Jin!
760
00:44:24,553 --> 00:44:27,123
This is no time for you
to relax and take a bath.
761
00:44:27,353 --> 00:44:28,952
Can't you hear me?
762
00:44:28,953 --> 00:44:30,022
Hey.
763
00:44:34,822 --> 00:44:35,933
- Oh, my!
- What is this?
764
00:44:54,482 --> 00:44:55,513
Here.
765
00:44:58,283 --> 00:44:59,283
Hi.
766
00:45:00,623 --> 00:45:02,053
You're Han Na, right?
767
00:45:02,922 --> 00:45:05,961
I'm sorry, but could you get
Erica and Phillip for me?
768
00:45:05,962 --> 00:45:09,292
Erica and Phillip left earlier.
769
00:45:09,462 --> 00:45:11,461
But it's not time for them to leave yet.
770
00:45:11,462 --> 00:45:13,803
Who took them? Their nanny?
771
00:45:14,433 --> 00:45:15,533
No.
772
00:45:16,132 --> 00:45:18,272
What?
773
00:45:20,902 --> 00:45:24,171
Excuse me. Where is Erica and Phillip?
774
00:45:24,172 --> 00:45:26,582
Oh, a man came by...
775
00:45:26,583 --> 00:45:28,542
and picked them up around lunchtime.
776
00:45:28,842 --> 00:45:31,013
He said they were going to
the broadcasting station.
777
00:45:31,382 --> 00:45:33,422
Wasn't that a manager?
778
00:45:34,583 --> 00:45:35,853
What manager?
779
00:45:36,322 --> 00:45:38,599
Why would you send them off
without saying anything to me?
780
00:45:38,623 --> 00:45:39,922
I'm sorry, ma'am.
781
00:45:42,993 --> 00:45:44,592
Could it have been Mr. Yang?
782
00:45:52,433 --> 00:45:53,502
Hello?
783
00:45:54,502 --> 00:45:55,842
This is Go Myoung Ji.
784
00:45:56,143 --> 00:45:57,973
Are you with Erica right now?
785
00:45:59,643 --> 00:46:00,712
What?
786
00:46:00,882 --> 00:46:02,652
My kids are missing.
787
00:46:03,112 --> 00:46:04,152
What should I do?
788
00:46:04,652 --> 00:46:06,522
If something happens to my kids,
789
00:46:06,652 --> 00:46:08,223
I'm going to die!
790
00:46:10,322 --> 00:46:12,522
Go home for now. I'll be right there.
791
00:46:23,203 --> 00:46:24,873
So this is Lee Hwi So's hideout?
792
00:46:25,803 --> 00:46:28,803
He bought such a nice villa
with Chairman Bang's money.
793
00:46:31,973 --> 00:46:33,182
I don't understand.
794
00:46:33,183 --> 00:46:34,643
Why are you helping Lee Hwi So?
795
00:46:34,913 --> 00:46:36,813
For money? If not,
796
00:46:37,652 --> 00:46:38,913
did Mr. Bang ask you to?
797
00:46:43,053 --> 00:46:45,223
You shouldn't say unnecessary things.
798
00:46:46,123 --> 00:46:47,163
Save your energy.
799
00:46:50,533 --> 00:46:52,132
Lee Hwi So will be here soon.
800
00:46:53,132 --> 00:46:55,002
I'll keep your phone for security purposes.
801
00:47:00,473 --> 00:47:01,703
Where are you going?
802
00:47:02,303 --> 00:47:05,013
Where are you going? Where?
803
00:47:26,002 --> 00:47:27,763
Who are you?
804
00:47:29,303 --> 00:47:30,402
Lee Hwi So...
805
00:47:31,433 --> 00:47:32,502
Is that you?
806
00:48:10,072 --> 00:48:12,513
Don't come near me!
807
00:48:12,683 --> 00:48:14,412
Get away from me!
808
00:48:14,413 --> 00:48:16,212
Stay away!
809
00:48:56,792 --> 00:48:59,292
I think I should call the police.
810
00:48:59,522 --> 00:49:01,192
Try calling their father first.
811
00:49:02,663 --> 00:49:04,162
It's not him.
812
00:49:04,163 --> 00:49:06,323
He doesn't even know of Erica
and Phillip's existence.
813
00:49:10,732 --> 00:49:11,732
What if...
814
00:49:12,603 --> 00:49:16,072
Lee Hwi So took my twins?
815
00:49:16,842 --> 00:49:18,962
Someone sent an anonymous
letter to the school today.
816
00:49:19,513 --> 00:49:21,111
They revealed my corrupt acts...
817
00:49:21,112 --> 00:49:23,453
and threw me in the gutter in a snap.
818
00:49:24,183 --> 00:49:26,123
Lee Hwi So is the only person...
819
00:49:26,853 --> 00:49:28,553
that would do this to me.
820
00:49:28,683 --> 00:49:30,492
Lee Hwi So is a father
who raised a daughter.
821
00:49:30,493 --> 00:49:32,321
I'm sure he won't hurt children.
822
00:49:32,322 --> 00:49:33,421
No.
823
00:49:33,422 --> 00:49:35,622
A parent who has lost their
child can do anything.
824
00:49:35,623 --> 00:49:37,163
Nothing can stop them.
825
00:49:40,303 --> 00:49:42,302
It's dangerous to call the police now.
826
00:49:42,303 --> 00:49:44,873
All of our other secrets
could end up getting out.
827
00:49:45,132 --> 00:49:46,972
I'll make sure to find them,
828
00:49:46,973 --> 00:49:48,542
so wait for them at home.
829
00:49:48,803 --> 00:49:50,472
How can I just wait around and do nothing?
830
00:49:50,473 --> 00:49:51,942
I can't do that!
831
00:49:53,013 --> 00:49:54,982
Erica is signed under my agency!
832
00:49:57,353 --> 00:49:58,813
Follow company orders.
833
00:50:00,152 --> 00:50:01,981
If you act rashly,
834
00:50:01,982 --> 00:50:03,553
you could ruin things for everyone.
835
00:50:17,572 --> 00:50:19,203
Oh, that hurts. Be gentle.
836
00:50:21,172 --> 00:50:23,042
Oh, that's good.
837
00:50:24,842 --> 00:50:26,013
Ms. Ryu Hong Ju.
838
00:50:27,882 --> 00:50:29,913
- What is this?
- Express delivery, ma'am.
839
00:50:30,152 --> 00:50:32,112
Express delivery? Open it.
840
00:50:34,022 --> 00:50:35,022
I'm a big fan.
841
00:50:40,623 --> 00:50:41,692
What's up with him?
842
00:50:46,603 --> 00:50:47,632
What is this?
843
00:50:50,772 --> 00:50:51,901
(Ryu Hong Ju, Dividends
from proceeds earned)
844
00:50:51,902 --> 00:50:55,902
(Paid amount, 25,014,180 dollars,
Unpaid amount, 5,032,071.20 dollars)
845
00:50:58,413 --> 00:50:59,442
Yang Jin Mo.
846
00:51:00,842 --> 00:51:02,112
Where is that bastard?
847
00:51:04,813 --> 00:51:06,422
(Prosecution Service)
848
00:51:16,592 --> 00:51:18,792
- Deputy Chief Prosecutor Jo.
- Yes?
849
00:51:19,833 --> 00:51:21,732
(To Deputy Chief Prosecutor Jo Dong Hee)
850
00:51:30,272 --> 00:51:32,243
(Han Mone)
851
00:51:33,913 --> 00:51:34,913
(I denounce Nam Chul Woo, )
852
00:51:34,914 --> 00:51:36,312
(who has been internally chosen
to be Seoul Police Commissioner!)
853
00:51:36,313 --> 00:51:37,381
(Public Report Form)
854
00:51:37,382 --> 00:51:38,481
(Nam Chul Woo has habitually
used and sold drugs.)
855
00:51:38,482 --> 00:51:39,998
(He has drugs in his possession! I
ask for immediate investigation.)
856
00:51:40,022 --> 00:51:42,321
Hey. Catch that guy.
857
00:51:42,322 --> 00:51:43,562
- Hey! Get him!
- Hey! Get him!
858
00:51:45,422 --> 00:51:46,822
- Get him!
- Hey!
859
00:51:49,422 --> 00:51:51,933
Get him!
860
00:52:12,053 --> 00:52:13,723
Oh, sorry, sir.
861
00:52:14,183 --> 00:52:16,692
It's okay.
862
00:52:22,663 --> 00:52:24,192
- Nice to meet you.
- Hello, sir.
863
00:52:24,663 --> 00:52:26,063
I look forward to working with you.
864
00:52:27,862 --> 00:52:28,902
Commissioner Nam!
865
00:52:30,902 --> 00:52:32,942
What brings you here, Dr. Cha?
866
00:52:33,103 --> 00:52:34,643
Did you come to congratulate me?
867
00:52:35,103 --> 00:52:36,571
You're not welcome here.
868
00:52:36,572 --> 00:52:37,813
Help me.
869
00:52:39,112 --> 00:52:41,442
- Please leave us for a moment.
- Yes, sir.
870
00:52:42,982 --> 00:52:44,552
- Why?
- I've been entrapped...
871
00:52:44,553 --> 00:52:45,813
in an investigation.
872
00:52:45,882 --> 00:52:48,623
- What?
- More specifically, by a reporter.
873
00:52:48,953 --> 00:52:51,422
I made a false pregnancy
certificate for someone,
874
00:52:51,692 --> 00:52:53,892
and someone at a broadcasting
station found out.
875
00:52:53,893 --> 00:52:54,962
Are you crazy?
876
00:52:55,522 --> 00:52:57,732
You violated medical law on
top of committing murder?
877
00:52:57,993 --> 00:52:59,802
You're a very impressive woman.
878
00:52:59,803 --> 00:53:01,501
That's why I'm asking for help.
879
00:53:01,502 --> 00:53:03,771
I heard you were going to be
Seoul Police Commissioner soon.
880
00:53:03,772 --> 00:53:05,332
Ms. Geum isn't answering the phone.
881
00:53:05,333 --> 00:53:07,702
You're the only one who
can save me right now.
882
00:53:07,703 --> 00:53:09,813
Who are you? Do you know me?
883
00:53:10,473 --> 00:53:11,941
I'm very busy right now.
884
00:53:11,942 --> 00:53:13,142
I need to receive my
certificate of appointment.
885
00:53:13,143 --> 00:53:15,042
I don't have time to waste with you.
886
00:53:15,382 --> 00:53:16,513
If you don't help me,
887
00:53:16,752 --> 00:53:18,712
I'm going to tell
everyone you're a druggie.
888
00:53:19,313 --> 00:53:20,622
Be quiet.
889
00:53:20,623 --> 00:53:22,623
Keep this peddler out of here.
890
00:53:23,353 --> 00:53:26,791
Wait. Pull some strings so
I don't get on the news.
891
00:53:26,792 --> 00:53:29,022
Power is something you
should use while you have it.
892
00:53:29,292 --> 00:53:31,663
Hello. Who might you be?
893
00:53:32,092 --> 00:53:33,492
We're from the prosecutor's office.
894
00:53:34,002 --> 00:53:35,402
Please excuse us for a moment.
895
00:53:37,203 --> 00:53:38,203
Okay.
896
00:53:39,572 --> 00:53:40,973
What are you doing?
897
00:53:41,172 --> 00:53:42,571
What do you think you're doing?
898
00:53:42,572 --> 00:53:44,211
What are you doing?
899
00:53:44,212 --> 00:53:45,272
How dare you...
900
00:53:45,513 --> 00:53:46,643
- I found it.
- Wait.
901
00:53:49,013 --> 00:53:50,053
That's not mine.
902
00:53:50,353 --> 00:53:52,112
I don't know what that is.
903
00:53:53,723 --> 00:53:57,353
I told you it wasn't mine.
904
00:54:03,333 --> 00:54:04,393
Sorry, sir.
905
00:54:09,033 --> 00:54:11,803
Hey. Why haven't you found her yet, you...
906
00:54:16,542 --> 00:54:18,873
Do whatever you can to
figure out where Erica is.
907
00:54:20,882 --> 00:54:21,982
Hello.
908
00:54:22,513 --> 00:54:24,853
What brings you here? We
didn't have an appointment.
909
00:54:26,583 --> 00:54:27,583
I wanted to see you.
910
00:54:30,393 --> 00:54:32,092
It must've been so tough...
911
00:54:33,123 --> 00:54:35,862
lying to your actors...
912
00:54:36,433 --> 00:54:38,263
and stealing their pay.
913
00:54:39,493 --> 00:54:40,732
Stealing?
914
00:54:43,603 --> 00:54:45,973
How much did you steal with dual contracts?
915
00:54:46,373 --> 00:54:49,202
Did you buy Taebaek's building
with the money you stole from us?
916
00:54:49,203 --> 00:54:50,243
This...
917
00:54:50,612 --> 00:54:52,243
What? Are you scared?
918
00:54:53,413 --> 00:54:55,413
All 60 actors under your agency...
919
00:54:55,612 --> 00:54:57,782
are going to hire the best
lawyer from the best law firm...
920
00:54:57,783 --> 00:54:59,083
and sue you.
921
00:54:59,313 --> 00:55:00,982
We'll cancel our contracts, of course.
922
00:55:05,822 --> 00:55:07,493
All 60 of us.
923
00:55:07,623 --> 00:55:09,462
Hey. Hong Ju.
924
00:55:09,792 --> 00:55:11,131
This is a misunderstanding.
925
00:55:11,132 --> 00:55:12,132
Hey.
926
00:55:12,133 --> 00:55:13,402
Misunderstanding, my foot.
927
00:55:13,862 --> 00:55:16,703
The amount we have yet to get
paid is no less than 30 million.
928
00:55:17,033 --> 00:55:18,533
My money alone is 5 million.
929
00:55:20,842 --> 00:55:22,502
Give me my money right now.
930
00:55:23,002 --> 00:55:24,212
If not,
931
00:55:25,143 --> 00:55:26,373
you're going to prison.
932
00:55:26,743 --> 00:55:28,342
You'll be ruined forever.
933
00:55:34,853 --> 00:55:36,652
You know I'm crazy, right?
934
00:55:37,292 --> 00:55:38,752
I'm no longer human.
935
00:55:39,922 --> 00:55:41,021
What are you doing?
936
00:55:41,022 --> 00:55:43,232
You should get off your butt
and run out to make money.
937
00:55:46,263 --> 00:55:47,433
Hurry up!
938
00:55:49,033 --> 00:55:51,571
Hurry up.
939
00:55:51,572 --> 00:55:53,902
Hurry up.
940
00:55:56,002 --> 00:55:57,042
Maybe...
941
00:55:57,143 --> 00:55:58,572
you should sell your vineyard.
942
00:56:01,482 --> 00:56:04,052
Hurry up.
943
00:56:04,053 --> 00:56:06,013
How did she find out
about my secret contracts?
944
00:56:07,953 --> 00:56:08,982
Wait...
945
00:56:18,263 --> 00:56:19,902
Who knew about this?
946
00:56:22,862 --> 00:56:24,172
Was it really Lee Hwi So?
947
00:56:27,342 --> 00:56:28,402
Min Do Hyuk.
948
00:56:32,473 --> 00:56:33,612
Darn it!
949
00:56:33,743 --> 00:56:35,442
Hey, Do Hyuk. Where are you?
950
00:56:35,913 --> 00:56:37,352
I have something urgent to do.
951
00:56:37,353 --> 00:56:39,833
Can you find out where I can get
30 million dollars right now?
952
00:56:39,922 --> 00:56:41,982
I'm about to lose everything!
953
00:56:42,652 --> 00:56:43,822
Gosh, but...
954
00:56:44,092 --> 00:56:47,022
I'm out right now meeting a client.
955
00:56:47,092 --> 00:56:49,263
I don't know why I'm so busy today.
956
00:56:49,563 --> 00:56:51,131
Lee Hwi So got into my safe,
957
00:56:51,132 --> 00:56:53,413
and my actors found out I got
paid extra under the table.
958
00:56:53,462 --> 00:56:55,962
Of all people, Ryu Hong Ju
found out, and I'm in trouble!
959
00:56:56,132 --> 00:56:58,032
You know what kind of person she is.
960
00:56:58,033 --> 00:57:00,342
Why did you play games with her money?
961
00:57:02,002 --> 00:57:03,312
I guess...
962
00:57:03,313 --> 00:57:05,242
the first thing we need
to do is shut her up.
963
00:57:05,243 --> 00:57:06,711
If news breaks about this,
964
00:57:06,712 --> 00:57:09,083
I'm positive Matthew will
turn his back on us too.
965
00:57:09,382 --> 00:57:11,413
Do Hyuk. I...
966
00:57:11,513 --> 00:57:14,082
gave Matthew 40 million dollars in shares.
967
00:57:14,083 --> 00:57:16,163
If I get that money, I can
pay them back right away.
968
00:57:16,623 --> 00:57:19,822
I'll look into someone who can
loan us that money quickly.
969
00:57:21,893 --> 00:57:23,662
Oh, you're here. Goodness.
970
00:57:23,663 --> 00:57:24,763
Welcome.
971
00:57:26,232 --> 00:57:27,433
Mone, why...
972
00:57:28,402 --> 00:57:29,563
did you want to see me?
973
00:57:30,632 --> 00:57:33,502
You said you do anything as
long as you're paid. Right?
974
00:57:33,873 --> 00:57:34,973
Right.
975
00:57:35,772 --> 00:57:37,172
Can you hire someone for me?
976
00:57:37,243 --> 00:57:38,542
A woman in her 50s.
977
00:57:39,643 --> 00:57:41,382
Someone who's elegant, luxurious,
978
00:57:41,542 --> 00:57:43,413
and fluent in English, German, and French.
979
00:57:43,953 --> 00:57:45,183
Can you do it?
980
00:57:45,313 --> 00:57:46,513
When do you need her by?
981
00:57:47,283 --> 00:57:48,752
As soon as possible.
982
00:57:49,922 --> 00:57:51,123
Hurry.
983
00:57:51,353 --> 00:57:53,263
Han Mone's life is at risk.
984
00:57:57,333 --> 00:57:59,663
(Prosecution Service)
985
00:58:13,172 --> 00:58:14,513
Stay alert, Nam Chul Woo.
986
00:58:14,882 --> 00:58:15,982
That's right.
987
00:58:18,353 --> 00:58:19,982
Think.
988
00:58:25,092 --> 00:58:26,252
Right.
989
00:58:28,792 --> 00:58:30,933
There's only one person...
990
00:58:31,632 --> 00:58:33,163
who can cover this up.
991
00:58:37,973 --> 00:58:39,533
Your nomination has been canceled.
992
00:58:41,342 --> 00:58:43,502
The nominee for commissioner
of Seoul Police Agency...
993
00:58:43,712 --> 00:58:45,842
is a drug addict...
994
00:58:46,683 --> 00:58:48,012
The police's position...
995
00:58:48,013 --> 00:58:49,882
is at serious risk.
996
00:58:49,913 --> 00:58:54,083
If you go after me, the
prosecution will collapse first.
997
00:58:54,853 --> 00:58:55,953
Is that okay?
998
00:58:56,123 --> 00:58:57,322
What do you mean?
999
00:58:58,123 --> 00:59:00,623
The cat and the mouse are on the same team.
1000
00:59:01,362 --> 00:59:03,291
In other words, the thief and
the one going after the thief...
1001
00:59:03,292 --> 00:59:04,993
are on the same team.
1002
00:59:06,033 --> 00:59:07,402
Can you step out for a second?
1003
00:59:16,643 --> 00:59:17,973
Who's the one...
1004
00:59:19,342 --> 00:59:20,513
going after the thief?
1005
00:59:22,482 --> 00:59:23,652
If I tell you,
1006
00:59:24,083 --> 00:59:25,413
will you let me go?
1007
00:59:26,013 --> 00:59:27,353
(Suspect Interrogation Protocol)
1008
00:59:32,723 --> 00:59:34,163
Deputy Chief Prosecutor Jo Dong Hee.
1009
00:59:35,192 --> 00:59:37,533
What are you trying to
achieve by blowing this up?
1010
00:59:38,192 --> 00:59:40,862
I get that you want to use me
as the steps on your way up,
1011
00:59:40,962 --> 00:59:42,332
but if you get too greedy,
1012
00:59:42,333 --> 00:59:43,902
you'll end up worse off.
1013
00:59:44,072 --> 00:59:47,172
Let's see how much longer
you can stand proud, Sir.
1014
00:59:48,002 --> 00:59:49,402
Do a urine test.
1015
00:59:51,013 --> 00:59:52,442
What are you doing?
1016
00:59:52,572 --> 00:59:53,942
Don't lay a hand on me.
1017
00:59:54,783 --> 00:59:56,188
Listen here, Deputy Chief Prosecutor Jo.
1018
00:59:56,212 --> 00:59:57,782
Will you take responsibility for this?
1019
00:59:57,783 --> 00:59:59,083
You're making a mistake.
1020
01:00:00,482 --> 01:00:02,522
Nam Chul Woo told me everything.
1021
01:00:02,853 --> 01:00:04,723
He's just the dealer,
1022
01:00:05,192 --> 01:00:07,522
and the one who buys from him...
1023
01:00:07,893 --> 01:00:08,961
is you.
1024
01:00:08,962 --> 01:00:10,861
That's a lie. I'm innocent.
1025
01:00:10,862 --> 01:00:11,961
I've never done that!
1026
01:00:11,962 --> 01:00:13,362
What are you doing? Escort him out.
1027
01:00:13,402 --> 01:00:15,232
Let go. I said, let go of me!
1028
01:00:15,862 --> 01:00:17,333
Hey! What are you doing?
1029
01:00:17,703 --> 01:00:18,833
Let go of me, you punk!
1030
01:00:19,772 --> 01:00:21,172
Let go!
1031
01:00:21,402 --> 01:00:22,502
Let go of me!
1032
01:00:23,572 --> 01:00:24,913
Ji Man...
1033
01:00:25,643 --> 01:00:27,583
What year did he join the organization?
1034
01:00:41,962 --> 01:00:44,192
Hey. I need you to fix this.
1035
01:00:44,333 --> 01:00:46,092
Nam Chul Woo ratted me out.
1036
01:00:46,632 --> 01:00:49,263
Oh, dear. See?
1037
01:00:49,533 --> 01:00:52,572
Why did you get involved
with trash like Nam Chul Woo?
1038
01:00:53,203 --> 01:00:54,923
You should watch who you make friends with.
1039
01:00:55,272 --> 01:00:57,243
I don't have time for this.
1040
01:00:57,513 --> 01:01:00,612
Deputy Chief Prosecutor Jo will
see this through until the end.
1041
01:01:01,112 --> 01:01:02,981
If the Prosecutor General's
office gets searched,
1042
01:01:02,982 --> 01:01:05,711
Lee Hwi So's case might come
out into the open. Then...
1043
01:01:05,712 --> 01:01:07,052
you'll be in trouble too.
1044
01:01:07,053 --> 01:01:10,422
Relax.
1045
01:01:10,792 --> 01:01:13,053
It's not like you to get so scared.
1046
01:01:13,763 --> 01:01:14,993
It's so pathetic.
1047
01:01:15,192 --> 01:01:16,322
Pathetic?
1048
01:01:18,163 --> 01:01:20,732
Don't you know what I did for you?
1049
01:01:21,033 --> 01:01:22,703
I told you not to worry.
1050
01:01:23,402 --> 01:01:25,303
Nam Chul Woo will be released soon.
1051
01:01:25,502 --> 01:01:26,632
You know...
1052
01:01:26,902 --> 01:01:28,873
It's my virtue to let the pawns live.
1053
01:01:30,112 --> 01:01:32,813
In return, I need you...
1054
01:01:33,313 --> 01:01:34,612
to take on the trouble.
1055
01:01:35,482 --> 01:01:37,252
Are you telling me to take the fall?
1056
01:01:37,413 --> 01:01:38,513
Hey.
1057
01:01:44,652 --> 01:01:46,122
I don't think...
1058
01:01:46,123 --> 01:01:48,862
you should do this to me.
1059
01:01:50,732 --> 01:01:53,132
Yang Jin Mo told me
something very interesting,
1060
01:01:53,663 --> 01:01:55,803
That you care a lot about Min Do Hyuk.
1061
01:01:57,002 --> 01:01:58,703
So I did some research...
1062
01:01:58,732 --> 01:02:01,902
to find out why you're so intent
on killing a thug like him.
1063
01:02:04,813 --> 01:02:05,942
And?
1064
01:02:06,442 --> 01:02:07,612
Did you find something out?
1065
01:02:08,313 --> 01:02:10,313
I've always known...
1066
01:02:10,913 --> 01:02:13,583
that you're not Chairman
Sim's biological son.
1067
01:02:15,252 --> 01:02:16,353
But...
1068
01:02:17,592 --> 01:02:19,292
I had no idea...
1069
01:02:21,422 --> 01:02:22,862
that the chairman's son...
1070
01:02:23,632 --> 01:02:24,862
was still alive.
1071
01:02:26,862 --> 01:02:28,002
K.
1072
01:02:29,033 --> 01:02:30,873
I believe that you'll help me.
1073
01:02:31,732 --> 01:02:32,833
That way...
1074
01:02:33,643 --> 01:02:35,203
our friendship will last forever.
1075
01:02:36,272 --> 01:02:37,342
Right?
1076
01:03:07,803 --> 01:03:09,841
Gosh, my daughter is so pretty today.
1077
01:03:09,842 --> 01:03:11,012
- Cheers!
- Have you been well?
1078
01:03:11,013 --> 01:03:12,013
Yes.
1079
01:03:12,873 --> 01:03:14,283
I'm a huge fan.
1080
01:03:14,942 --> 01:03:16,112
Thank you.
1081
01:03:16,743 --> 01:03:18,651
I took the vitamins you sent me...
1082
01:03:18,652 --> 01:03:20,453
- and gained energy to shoot.
- Really?
1083
01:03:20,482 --> 01:03:22,953
- You got even prettier. Goodness.
- My gosh.
1084
01:03:34,163 --> 01:03:35,232
You're getting a call.
1085
01:03:35,533 --> 01:03:36,663
Excuse me.
1086
01:03:38,433 --> 01:03:39,672
You're so busy.
1087
01:03:39,902 --> 01:03:41,041
Hello?
1088
01:03:41,042 --> 01:03:42,172
Yes, it's me.
1089
01:03:42,873 --> 01:03:44,143
Hey, Louise.
1090
01:03:44,442 --> 01:03:45,872
How have you been? Good?
1091
01:03:45,873 --> 01:03:48,442
I was behind in my studies after
living abroad for a long time.
1092
01:03:49,013 --> 01:03:51,251
I wanted my classmates to
be comfortable around me,
1093
01:03:51,252 --> 01:03:52,882
so I didn't tell them how old I was.
1094
01:03:53,623 --> 01:03:55,123
But that lasted until now.
1095
01:03:55,953 --> 01:03:57,022
I'm sorry.
1096
01:03:57,152 --> 01:03:59,722
In return, let me
introduce you to my mother.
1097
01:03:59,723 --> 01:04:01,421
(Her mother's so pretty.
You look so happy!)
1098
01:04:01,422 --> 01:04:02,692
(Prosecution Office)
1099
01:04:09,002 --> 01:04:10,033
What happened?
1100
01:04:12,402 --> 01:04:13,772
This is from K.
1101
01:04:14,243 --> 01:04:15,272
Really?
1102
01:04:18,143 --> 01:04:19,212
This is...
1103
01:04:23,752 --> 01:04:26,453
He wants to get rid of me
and bury everything else?
1104
01:04:27,453 --> 01:04:28,583
Who said I'd allow that?
1105
01:04:28,783 --> 01:04:29,982
That won't happen.
1106
01:04:30,183 --> 01:04:32,123
K can make the impossible happen.
1107
01:04:32,292 --> 01:04:34,223
I'm going to kill K.
1108
01:04:34,362 --> 01:04:36,163
I'm going to kill everyone!
1109
01:04:44,033 --> 01:04:45,803
For the sake of your eternal friendship.
1110
01:04:46,132 --> 01:04:47,172
Cheers.
1111
01:05:22,473 --> 01:05:24,712
It's 2.5 million each,
and a total of 10 million.
1112
01:05:25,212 --> 01:05:26,342
Go ahead and check.
1113
01:05:27,882 --> 01:05:30,612
As promised, get me 20 million by tomorrow.
1114
01:05:31,212 --> 01:05:33,612
I'm taking Cherry Entertainment's
business as collateral.
1115
01:05:35,353 --> 01:05:38,552
What kind of nonsense is that?
Min Do Hyuk never mentioned that.
1116
01:05:38,553 --> 01:05:40,713
Why do you need collateral
for three percent interest?
1117
01:05:42,692 --> 01:05:43,692
Think about it.
1118
01:05:43,693 --> 01:05:46,163
Who wouldn't take collateral
on a 30 million dollar loan?
1119
01:05:48,763 --> 01:05:50,203
If you don't want that, forget it.
1120
01:05:50,933 --> 01:05:52,232
Okay.
1121
01:05:54,542 --> 01:05:56,272
Don't try to play games.
1122
01:05:57,042 --> 01:05:58,842
I'll pay you back in a month.
1123
01:06:14,362 --> 01:06:15,893
(Loan Transaction Agreement)
1124
01:06:15,922 --> 01:06:18,493
(Debtor: Yang Jin Mo)
1125
01:06:20,902 --> 01:06:22,102
(No Collateral, No Guarantee Loans)
1126
01:06:22,103 --> 01:06:23,203
(Saeron Capital)
1127
01:06:27,033 --> 01:06:28,542
(No need to ask around!)
1128
01:06:37,882 --> 01:06:39,453
I just got it.
1129
01:06:40,522 --> 01:06:42,283
Yang Jin Mo's promissory note.
1130
01:06:43,893 --> 01:06:45,223
Good job, Do Hyuk.
1131
01:06:47,123 --> 01:06:49,362
I'll be able to reclaim
Taebaek's building soon.
1132
01:07:28,462 --> 01:07:29,862
The dock worker.
1133
01:07:36,502 --> 01:07:37,542
Are you up?
1134
01:07:39,272 --> 01:07:40,342
What happened?
1135
01:07:41,342 --> 01:07:42,413
Where's Lee Hwi So?
1136
01:07:43,013 --> 01:07:44,112
I believe you met him.
1137
01:07:47,252 --> 01:07:49,083
Was that really Lee Hwi So?
1138
01:07:50,283 --> 01:07:52,421
Was the dock worker Lee Hwi So?
1139
01:07:52,422 --> 01:07:53,522
Answer me.
1140
01:07:54,163 --> 01:07:55,262
It's true.
1141
01:07:55,263 --> 01:07:56,961
Someone else killed Da Mi.
1142
01:07:56,962 --> 01:07:58,132
We already know.
1143
01:07:58,933 --> 01:08:01,302
But that doesn't change the fact
that you guys are assailants too.
1144
01:08:01,303 --> 01:08:02,303
I...
1145
01:08:03,563 --> 01:08:05,672
I didn't want her to die either.
1146
01:08:06,373 --> 01:08:07,442
That girl...
1147
01:08:09,243 --> 01:08:10,473
was my daughter.
1148
01:08:10,842 --> 01:08:12,012
Even if I didn't raise her,
1149
01:08:12,013 --> 01:08:14,242
I was the one who gave birth to her!
1150
01:08:14,243 --> 01:08:15,982
Then tell the world...
1151
01:08:16,882 --> 01:08:18,652
who killed Da Mi.
1152
01:08:19,582 --> 01:08:20,752
I can't.
1153
01:08:21,582 --> 01:08:23,082
If I do, I'll die.
1154
01:08:23,653 --> 01:08:25,622
Is your life still more important?
1155
01:08:25,792 --> 01:08:26,823
It is.
1156
01:08:27,863 --> 01:08:30,733
So much so that it drives me crazy!
1157
01:08:31,933 --> 01:08:32,933
It's important.
1158
01:08:36,632 --> 01:08:39,273
If I was going to die like
this, I would've already died.
1159
01:08:41,002 --> 01:08:42,671
Even when living was harder than dying,
1160
01:08:42,672 --> 01:08:44,342
I gritted my teeth and endured it all.
1161
01:08:45,212 --> 01:08:46,813
In order to become rich.
1162
01:08:47,483 --> 01:08:49,443
In order to be successful
for the world to see!
1163
01:08:51,683 --> 01:08:54,422
I'm allowed to be happy for once.
1164
01:08:56,523 --> 01:08:58,823
That doesn't excuse your crimes.
1165
01:09:01,422 --> 01:09:02,763
Listen to me carefully.
1166
01:09:04,332 --> 01:09:08,032
I won't fall apart like this.
1167
01:09:28,023 --> 01:09:29,223
What are you saying?
1168
01:09:29,382 --> 01:09:31,023
Then that rumor was true?
1169
01:09:31,292 --> 01:09:33,291
There are only two people
who know the truth...
1170
01:09:33,292 --> 01:09:35,091
about my private life.
1171
01:09:35,092 --> 01:09:36,622
K and Geum La Hui.
1172
01:09:37,492 --> 01:09:38,791
If it wasn't Ms. Geum,
1173
01:09:38,792 --> 01:09:41,272
then there's no way information
about my mom could get leaked.
1174
01:09:41,603 --> 01:09:43,233
Are you suspecting Ms. Geum?
1175
01:09:44,002 --> 01:09:45,903
I couldn't reach her all day today.
1176
01:09:46,233 --> 01:09:47,872
What do you think this means?
1177
01:09:48,103 --> 01:09:50,102
I thought it was weird that
her phone was off, but...
1178
01:09:50,103 --> 01:09:52,372
There's no way that it was her!
You're so dumb.
1179
01:09:52,643 --> 01:09:55,682
What if Ms. Geum was on the
same side as Lee Hwi So?
1180
01:09:55,683 --> 01:09:56,982
Does that make sense?
1181
01:09:56,983 --> 01:09:58,812
There's no reason for that.
1182
01:09:58,813 --> 01:10:00,823
Stop talking nonsense.
1183
01:10:06,422 --> 01:10:07,563
There is a reason.
1184
01:10:09,592 --> 01:10:12,632
Bang Da Mi is Ms. Geum's
biological daughter.
1185
01:10:16,462 --> 01:10:17,502
What?
1186
01:10:20,502 --> 01:10:21,702
Played around?
1187
01:10:22,242 --> 01:10:23,942
Someone died.
1188
01:10:23,943 --> 01:10:25,642
She was only 18 years old!
1189
01:10:25,643 --> 01:10:27,581
So what do you want me to do about it?
1190
01:10:27,582 --> 01:10:29,582
Is Bang Da Mi your daughter or something?
1191
01:10:32,282 --> 01:10:34,353
Is that why her face...
1192
01:10:36,653 --> 01:10:38,722
Thinking about it, the only person
who knows about my secret ledger...
1193
01:10:38,723 --> 01:10:39,823
is Ms. Geum.
1194
01:10:42,792 --> 01:10:43,823
The loan documents...
1195
01:10:44,693 --> 01:10:45,763
Move.
1196
01:10:51,973 --> 01:10:53,302
(Loan Transaction Agreement)
1197
01:10:53,303 --> 01:10:56,303
Creditor... Kang Ki Tak?
1198
01:11:00,013 --> 01:11:03,113
I will return to take back Taebaek.
1199
01:11:04,053 --> 01:11:06,513
Watch it for me until then.
1200
01:11:09,723 --> 01:11:11,922
These punks dared to go after my building?
1201
01:11:12,653 --> 01:11:14,522
Where's Geum La Hui right now?
1202
01:11:14,523 --> 01:11:15,692
What's wrong?
1203
01:11:15,693 --> 01:11:17,661
Did you get stabbed in the back too?
1204
01:11:17,662 --> 01:11:20,092
Kang Ki Tak and Geum La Hui
used to be in a relationship.
1205
01:11:20,193 --> 01:11:22,362
The two of them planned
to fool us together!
1206
01:11:22,363 --> 01:11:23,962
Those little punks!
1207
01:11:24,473 --> 01:11:27,172
Darn it!
1208
01:11:28,103 --> 01:11:29,443
Darn it!
1209
01:11:38,013 --> 01:11:42,223
Hey. We were waiting for you, Geum La Hui.
1210
01:11:43,952 --> 01:11:45,422
Why are you all here?
1211
01:11:45,823 --> 01:11:48,893
What about you? Where have
you been all this time?
1212
01:11:52,693 --> 01:11:54,362
I was with Kang Ki Tak.
1213
01:11:54,363 --> 01:11:55,702
Are you confessing?
1214
01:11:56,032 --> 01:11:58,433
That you're on the same side
as Lee Hwi So and Kang Ki Tak?
1215
01:11:58,733 --> 01:11:59,773
What do you mean?
1216
01:12:00,433 --> 01:12:02,573
I was taken by Kang Ki
Tak and trapped all day.
1217
01:12:03,603 --> 01:12:04,912
I saw Lee Hwi So too.
1218
01:12:05,412 --> 01:12:07,342
It was him. The dock worker.
1219
01:12:08,742 --> 01:12:10,983
Gosh, I guess you're really flustered.
1220
01:12:11,252 --> 01:12:13,013
Why did you hide...
1221
01:12:13,752 --> 01:12:15,782
that you were Bang Da
Mi's biological mother?
1222
01:12:18,252 --> 01:12:19,323
It wasn't me.
1223
01:12:19,723 --> 01:12:22,492
Mr. Yang already knew when he came here.
1224
01:12:24,193 --> 01:12:26,032
You were behind all of this. Right?
1225
01:12:26,193 --> 01:12:27,602
I got fired from the school,
1226
01:12:27,603 --> 01:12:29,403
and my kids went missing.
1227
01:12:29,603 --> 01:12:31,933
I still can't reach them!
1228
01:12:32,832 --> 01:12:34,642
I was expelled from my
position as commissioner.
1229
01:12:34,643 --> 01:12:36,303
You didn't do it. Right?
1230
01:12:36,643 --> 01:12:38,741
I said it couldn't have been you,
1231
01:12:38,742 --> 01:12:40,613
but everyone is suspicious of you.
1232
01:12:43,412 --> 01:12:45,653
Did you know that my
past was revealed today?
1233
01:12:47,053 --> 01:12:48,922
My age, my family...
1234
01:12:49,952 --> 01:12:52,052
You're the only one who
knows those secrets.
1235
01:12:52,053 --> 01:12:53,422
Are you saying it's my fault?
1236
01:12:56,922 --> 01:12:59,692
Kang Ki Tak took my
phone, so I had no idea.
1237
01:12:59,693 --> 01:13:01,773
I was trapped in the vacation
home, and I collapsed.
1238
01:13:03,763 --> 01:13:04,832
Look.
1239
01:13:04,973 --> 01:13:06,831
Lee Hwi So did this to me.
1240
01:13:06,832 --> 01:13:08,803
Lies!
1241
01:13:09,202 --> 01:13:10,671
I was running around all day...
1242
01:13:10,672 --> 01:13:12,573
living a nightmare trying to explain,
1243
01:13:13,813 --> 01:13:15,411
but my CEO was at a vacation home...
1244
01:13:15,412 --> 01:13:17,112
with her ex-boyfriend enjoying her time.
1245
01:13:17,113 --> 01:13:18,482
All this time, I thought it was weird...
1246
01:13:18,483 --> 01:13:21,823
how Lee Hwi So knew everything
about our whereabouts.
1247
01:13:22,223 --> 01:13:25,153
It was like he was keeping an
eye on us in close proximity.
1248
01:13:25,292 --> 01:13:27,023
You're Lee Hwi So's accomplice. Right?
1249
01:13:27,153 --> 01:13:28,863
Where are my kids?
1250
01:13:29,462 --> 01:13:30,523
It's not me.
1251
01:13:31,563 --> 01:13:33,492
Is that all you can come up with?
1252
01:13:33,733 --> 01:13:35,201
You're so pathetic.
1253
01:13:35,202 --> 01:13:36,332
Tell me.
1254
01:13:36,832 --> 01:13:39,303
Why did you make me live in
your dead daughter's room?
1255
01:13:40,032 --> 01:13:42,842
You used to mock me every
time I had a nightmare!
1256
01:13:43,542 --> 01:13:45,012
Is this your revenge for your daughter?
1257
01:13:45,013 --> 01:13:47,342
This is so frustrating.
1258
01:13:47,473 --> 01:13:49,012
Geum La Hui...
1259
01:13:49,013 --> 01:13:51,881
isn't the type to seek
revenge for her daughter.
1260
01:13:51,882 --> 01:13:54,081
I'm telling you that
she's the type of woman...
1261
01:13:54,082 --> 01:13:56,081
who's far off from having any
type of motherly instinct.
1262
01:13:56,082 --> 01:13:57,482
Can you stay out of it?
1263
01:13:57,483 --> 01:13:59,192
We're interrogating her right now.
1264
01:13:59,193 --> 01:14:00,751
You were fired as commissioner.
1265
01:14:00,752 --> 01:14:02,522
How dare you act like a cop here.
1266
01:14:02,523 --> 01:14:03,992
Listen here, lady!
1267
01:14:05,063 --> 01:14:06,292
Lady?
1268
01:14:07,233 --> 01:14:08,303
What?
1269
01:14:10,263 --> 01:14:11,733
You're the one who chose that room.
1270
01:14:12,132 --> 01:14:14,573
You're also the one who
insisted on living with me.
1271
01:14:15,742 --> 01:14:17,171
We all lost something today.
1272
01:14:17,172 --> 01:14:18,943
No, we lost everything!
1273
01:14:19,372 --> 01:14:22,382
But what did you lose today?
1274
01:14:23,042 --> 01:14:26,153
Hey. How long have you been
working with Lee Hwi So?
1275
01:14:26,282 --> 01:14:27,312
From the beginning?
1276
01:14:27,313 --> 01:14:29,022
Or did you betray us in the middle?
1277
01:14:29,023 --> 01:14:30,991
I had no idea that Bang Da
Mi's biological mother...
1278
01:14:30,992 --> 01:14:32,752
and her adoptive father
would work together!
1279
01:14:35,263 --> 01:14:37,592
Lee Hwi So would never work with me.
1280
01:14:37,962 --> 01:14:39,332
What do you mean by that?
1281
01:14:39,492 --> 01:14:41,332
Lee Hwi So knows everything.
1282
01:14:41,763 --> 01:14:43,402
He knows that I was after
Chairman Bang's money...
1283
01:14:43,403 --> 01:14:44,973
when I took Da Mi back as my daughter.
1284
01:14:45,332 --> 01:14:47,433
You're right! That's
the kind of woman I am.
1285
01:14:48,143 --> 01:14:51,212
I knew Da Mi wasn't pregnant,
but I turned a blind eye to it.
1286
01:14:52,073 --> 01:14:53,512
I was afraid people would
find out I was her mom,
1287
01:14:53,513 --> 01:14:55,212
so I purposely joined forces with Mone.
1288
01:14:55,943 --> 01:14:59,183
I abandoned my biological daughter...
1289
01:14:59,983 --> 01:15:01,553
and left her to die.
1290
01:15:04,853 --> 01:15:06,452
Do you still not believe me?
1291
01:15:20,473 --> 01:15:21,643
I can prove that.
1292
01:15:23,103 --> 01:15:26,013
Geum La Hui is not working with Lee Hwi So.
1293
01:15:27,712 --> 01:15:28,912
How did you...
1294
01:15:30,342 --> 01:15:31,882
I came to keep my promise.
1295
01:15:32,712 --> 01:15:34,952
Lee Hwi So, the man you were
all so desperate to find...
1296
01:15:35,252 --> 01:15:36,322
I found him.
1297
01:15:36,323 --> 01:15:37,952
What? You found him?
1298
01:15:38,223 --> 01:15:39,353
Where is he?
1299
01:15:39,622 --> 01:15:41,863
He's here, right now.
1300
01:15:43,823 --> 01:15:45,763
I am Lee Hwi So.
1301
01:16:00,542 --> 01:16:01,582
What the...
1302
01:16:39,813 --> 01:16:43,852
(The Escape of the Seven)
1303
01:16:43,853 --> 01:16:46,292
Are you ready to fight with Sungchan Group?
1304
01:16:46,553 --> 01:16:49,322
I plan to use you guys
as my pawns to fight K.
1305
01:16:49,323 --> 01:16:51,762
You can just call me Monk Nam.
1306
01:16:51,763 --> 01:16:53,991
The title of this movie is "To D."
1307
01:16:53,992 --> 01:16:55,433
I need to meet K.
1308
01:16:55,702 --> 01:16:57,461
I'm going to ask him to kill Lee Hwi So.
1309
01:16:57,462 --> 01:17:00,171
If you keep acting up,
I'll only do worse things.
1310
01:17:00,172 --> 01:17:02,073
Why did you kill my family?
1311
01:17:03,742 --> 01:17:04,911
How dare the likes of you...
1312
01:17:04,912 --> 01:17:06,911
This is the last way for a
father to seek atonement...
1313
01:17:06,912 --> 01:17:08,352
for failing to protect his daughter!
90388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.