Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,925
Klanten aandacht,
moederliefde is voor altijd,
2
00:00:09,927 --> 00:00:11,260
maar Moeder's Liefde
rattenvergif
3
00:00:11,262 --> 00:00:13,470
is maar in aanbieding
tot het einde van dag.
4
00:00:11,262 --> 00:00:11,262
5
00:00:20,934 --> 00:00:23,147
Mammie! Ik was aan het
wachten aan het raam.
6
00:00:23,149 --> 00:00:24,982
Mag ik de zak met melk dragen?
7
00:00:24,984 --> 00:00:26,859
Ik ben echt sterk.
8
00:00:28,904 --> 00:00:30,571
Ik heb een tekening
voor je gemaakt.
9
00:00:30,573 --> 00:00:32,114
Ja dat deed ze.
10
00:00:32,116 --> 00:00:34,658
Ze heeft die getekend met pudding.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,869
Knap.
12
00:00:36,871 --> 00:00:38,537
Maar we moeten dat opruimen.
13
00:00:38,539 --> 00:00:39,997
Nee
14
00:00:39,999 --> 00:00:41,373
Nee, nee, nee!
- Best, best.
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,708
Pudding mammie mag blijven.
16
00:00:42,710 --> 00:00:45,461
Je had het moeten zien toen ik
een stuk van de ketchup pappie at.
17
00:00:45,463 --> 00:00:46,463
Nee!
18
00:00:46,464 --> 00:00:48,380
Kijk wat ik heb.
19
00:00:49,425 --> 00:00:52,051
Ik hou van je, ik hou van je.
20
00:00:52,053 --> 00:00:54,470
Laten we nu met de bellen spelen.
21
00:00:57,141 --> 00:00:59,850
Dit is een perfect moment.
22
00:01:02,897 --> 00:01:04,897
Marge, wat scheelt er?
23
00:01:04,899 --> 00:01:07,983
Het is aan het wegglijden.
24
00:01:07,985 --> 00:01:09,684
Je moet daarmee stoppen.
25
00:01:09,686 --> 00:01:11,695
Wat zei je?
26
00:01:11,697 --> 00:01:12,780
Bart!
27
00:01:12,782 --> 00:01:14,865
Ik vlieg!
28
00:01:14,867 --> 00:01:17,993
Bart! Wat gebeurd er?
29
00:01:19,747 --> 00:01:21,663
Nee!
30
00:01:24,543 --> 00:01:26,960
O nee, hij plofte.
31
00:01:26,962 --> 00:01:30,047
Nee! Mij niet aanklagen, Dracula!
32
00:01:31,227 --> 00:01:32,716
Zei je iets?
33
00:01:32,718 --> 00:01:37,429
Ik was aan het dromen over die bellen feestjes
die we altijd met de kinderen hadden.
34
00:01:37,431 --> 00:01:39,431
Maar ik was zo droevig.
35
00:01:39,433 --> 00:01:41,100
Waarom was je droevig?
36
00:01:41,102 --> 00:01:43,769
Omdat ik wist dat het ging eindigen.
37
00:01:45,898 --> 00:01:50,943
Ik snap het. Dat is waarom, wat mij betreft,
dat de laatste 30 cm van een twee meter lang broodje...
38
00:01:50,945 --> 00:01:52,194
...bitterzoet is.
39
00:01:53,138 --> 00:01:55,322
Schatje, je bent doorweekt!
40
00:01:56,388 --> 00:01:57,532
Het is bellen sap.
41
00:01:58,154 --> 00:02:00,619
Lieverd, je ziet er niet
zo lekker uit.
42
00:02:00,621 --> 00:02:02,412
Ik bedoel, ik vind je er
geweldig uitzien,
43
00:02:02,414 --> 00:02:07,125
maar iemand anders, een dokter bijvoorbeeld,
zou bezorgd kunnen zijn om je bleke huid
44
00:02:07,127 --> 00:02:09,336
die zowel warm als koud is.
45
00:02:09,338 --> 00:02:13,465
Waarom gingen we gisterenavond
eten bij Tuesday O'Fridayhan's?
46
00:02:14,122 --> 00:02:17,386
Ik had drie glazen Fro-s�.
47
00:02:17,388 --> 00:02:20,013
Een een paar Fro-oody Marys.
48
00:02:20,818 --> 00:02:22,224
We waren behoorlijk gehavend.
49
00:02:22,226 --> 00:02:26,603
En toen kochten we hotdogs
bij die sjofele straatverkoper.
50
00:02:26,605 --> 00:02:29,606
Maar die roken zo lekker.
51
00:02:29,608 --> 00:02:31,483
In spek gewikkeld...
52
00:02:31,485 --> 00:02:32,984
...sissend in die wieldop...
53
00:02:39,493 --> 00:02:40,992
Homer niet luisteren.
54
00:02:40,994 --> 00:02:44,121
We moeten de...
55
00:02:44,123 --> 00:02:46,415
romantiek levendig houden!
56
00:02:48,818 --> 00:02:50,877
Ik vraag me af waarom
jij niet ziek bent.
57
00:02:50,879 --> 00:02:54,214
De klinische term is:
Ik ben volkotsen geworden.
58
00:02:54,216 --> 00:02:55,632
Moeten we Dr. Hibbert bellen?
59
00:02:55,634 --> 00:02:59,845
Nee het is in orde nu,
het is allemaal weg.
60
00:02:59,847 --> 00:03:01,263
Helemaal beter.
61
00:03:01,265 --> 00:03:03,181
Het is stuiter-thon is morgen.
62
00:03:03,183 --> 00:03:04,516
Ik denk niet dat je die gaat halen.
63
00:03:04,518 --> 00:03:06,476
Ik zal de school bellen in de ochtend.
64
00:03:07,902 --> 00:03:09,354
Ik moet gaan.
65
00:03:09,356 --> 00:03:14,317
Ik gaf me op als vrijwilliger voor
drie taken op ouderraad-martelaar.com
66
00:03:14,319 --> 00:03:17,988
Verdomde ouderraad-martelaar.com.
67
00:03:20,117 --> 00:03:21,908
Waar is hij?
68
00:03:21,910 --> 00:03:23,034
Kiekeboe!
69
00:03:25,789 --> 00:03:27,414
Waar is hij?
70
00:03:27,416 --> 00:03:29,749
Waar is mijn speciale kleine mannetje?
71
00:03:30,491 --> 00:03:32,043
Bart? Waar ben je?
72
00:03:32,045 --> 00:03:33,628
Niet loslaten.
73
00:03:34,715 --> 00:03:35,922
WELKOM IN DE KLEUTERKLAS
74
00:03:38,177 --> 00:03:39,634
Het is ok�.
75
00:03:43,599 --> 00:03:44,890
Je jasje.
76
00:03:47,048 --> 00:03:48,142
Bart?
77
00:03:49,313 --> 00:03:50,937
Kan iemand me helpen?
78
00:03:50,939 --> 00:03:52,564
Ik ben mijn kleine jongen kwijt.
79
00:03:52,566 --> 00:03:53,940
Bart!
80
00:03:53,942 --> 00:03:57,694
Ik ging net deze gemuteerde
huisvliegen verslagen met tennis.
81
00:03:57,696 --> 00:03:58,987
Wat moet je?
82
00:03:58,989 --> 00:04:01,865
Ik ben mijn kleine jongen kwijt.
83
00:04:01,867 --> 00:04:03,950
Je weet dat dit een droom is, toch?
84
00:04:07,331 --> 00:04:09,581
Nou dat zo veel verklaren.
85
00:04:09,583 --> 00:04:12,082
Ja, in de wakkere wereld ben ik
niet geweldig met de didgeridoo.
86
00:04:12,544 --> 00:04:16,379
Is dit zo een droom waarin
dat je weet dat je droomt?
87
00:04:16,381 --> 00:04:19,299
Daar is een naam voor,
iemand zei me die ooit...
88
00:04:19,301 --> 00:04:20,967
Ik ben het die hem aan je zei.
89
00:04:20,969 --> 00:04:22,344
Dat klopt.
90
00:04:22,346 --> 00:04:24,221
Ik ben je innerlijke Lisa.
91
00:04:24,223 --> 00:04:27,265
Ik herinner alles wat Lisa
ooit aan je gezegd heeft.
92
00:04:27,267 --> 00:04:29,643
Precies zoals je het hoorde.
93
00:04:29,645 --> 00:04:34,481
Echt? Dus je kunt me zeggen wat Lisa zei
over dromen terwijl je weet dat je droomt?
94
00:04:34,483 --> 00:04:38,810
Ja. Het is een wetenschappelijk concept
genaamd "Lucy dromen."
95
00:04:38,812 --> 00:04:42,405
Het is uitgevonden door slaapdokters
uit een land ergens.
96
00:04:42,407 --> 00:04:45,325
Ze is zo slim als de oude Sheldon.
97
00:04:45,327 --> 00:04:50,413
Gezien dit jouw Lucy droom is, heb jij
de controle over alles wat er gebeurt.
98
00:04:50,415 --> 00:04:53,416
Dus ik ben het die van
Homer een otter maakt?
99
00:04:53,418 --> 00:04:56,545
Ja. Hij verschijnt in vele
gedaanten in je dromen.
100
00:04:56,547 --> 00:05:00,549
Papa is een otter omdat hij gisteren
in een kinderplonsbadje
101
00:05:00,551 --> 00:05:02,509
nachos lag te eten vanop zijn buik.
102
00:05:02,511 --> 00:05:05,136
Het is een tafel die altijd bij me is.
103
00:05:05,138 --> 00:05:06,471
Soms is papa een clown,
104
00:05:06,473 --> 00:05:08,139
soms een aardappel,
105
00:05:08,141 --> 00:05:10,016
soms een clown-aardappel.
106
00:05:10,018 --> 00:05:13,311
En soms is hij de beide
Property Brothers.
107
00:05:13,313 --> 00:05:14,896
Waarom ben ik deze mannen?
108
00:05:14,898 --> 00:05:16,898
Laat maar, ik weet waarom.
109
00:05:16,900 --> 00:05:20,193
Maar waarom heb ik
nachtmerries over Bart?
110
00:05:20,195 --> 00:05:21,570
Is er iets gebeurd?
111
00:05:21,572 --> 00:05:23,780
Hoe kijk ik naar
recente herinneringen?
112
00:05:23,782 --> 00:05:25,699
Het is jouw Lucy droom, jij beslist.
113
00:05:25,701 --> 00:05:28,785
Dus ik kan besluiten dat al mijn
gedachten van gisteren
114
00:05:28,787 --> 00:05:31,913
opgeslagen zijn in, ik weet
niet, de oven?
115
00:05:31,915 --> 00:05:33,081
Tuurlijk, waarom niet?
116
00:05:38,094 --> 00:05:40,447
BART'S GEROEP
117
00:05:41,049 --> 00:05:42,882
Mama, kom snel!
118
00:05:44,052 --> 00:05:46,386
Ik ben er Bart. Wat is er gebeurd?
119
00:05:46,388 --> 00:05:49,014
Splinter.
- Dat is alles?
120
00:05:49,016 --> 00:05:50,682
Het bloed een beetje.
121
00:05:50,684 --> 00:05:51,808
Misschien ook niet.
122
00:05:52,795 --> 00:05:54,894
Wanneer zijn je handen zo groot geworden?
123
00:05:54,896 --> 00:05:56,521
Ze zijn groter dan die van mij.
124
00:05:56,523 --> 00:05:59,024
Ik weet niet. Misschien heb ik
griezelig grote handen.
125
00:05:59,026 --> 00:06:00,650
Pincet graag.
126
00:06:04,054 --> 00:06:06,865
Het is denk ik een tijdje geleden
sinds we elkaars hand vasthielden.
127
00:06:06,867 --> 00:06:08,241
Heb je hem?
128
00:06:08,243 --> 00:06:10,243
Bedankt.
129
00:06:10,245 --> 00:06:12,746
Dus daarom heb je nachtmerries.
130
00:06:12,748 --> 00:06:15,707
Bart is super onbeleefd
en zit vol splinters.
131
00:06:15,709 --> 00:06:20,086
Misschien. Of misschien ben ik
gewoon ziek door wieldop hotdogs.
132
00:06:20,088 --> 00:06:22,380
Waarom zou de wakkere ik die eten?
133
00:06:22,382 --> 00:06:24,633
Dat lijkt niet op de wakker ik.
134
00:06:24,635 --> 00:06:27,761
Na genoeg drank slushies,
denk je dat je alles kunt.
135
00:06:27,763 --> 00:06:30,305
Ik daagde de parkeerwachter
uit tot armworstelen,
136
00:06:30,307 --> 00:06:33,350
maar hij bleek gewoon een verkeersbord.
137
00:06:33,352 --> 00:06:38,021
Waarom dronk ik gekoelde wijn
in een informele restaurantketen
138
00:06:38,023 --> 00:06:39,314
op een doordeweekse avond?
139
00:06:39,316 --> 00:06:41,441
Weet niet. Na ons gesprek
met Bart zijn leerkracht,
140
00:06:41,443 --> 00:06:43,026
zei je dat je een drankje nodig had.
141
00:06:45,155 --> 00:06:46,655
GESPREK MET BART'S LEERKRACHT
142
00:06:49,034 --> 00:06:50,617
Kijk, wat Bart ook gedaan heeft,
143
00:06:50,619 --> 00:06:53,203
we gaan betalen om het te laten
schoonmaken of vervangen,
144
00:06:53,205 --> 00:06:55,463
of voor zijn therapie of...
145
00:06:55,465 --> 00:06:56,798
Bart heeft niets gedaan.
146
00:06:56,800 --> 00:06:58,174
Ik heb een gesprek met alle ouders.
147
00:06:58,176 --> 00:06:59,884
Zelfs van de normale kinderen.
148
00:06:59,886 --> 00:07:01,177
Bart is normaal.
149
00:07:01,179 --> 00:07:04,305
Ik bedoel, we zeggen niet meer
normaal, ik bedoel...
150
00:07:04,307 --> 00:07:05,765
Ik praat met alle ouders.
151
00:07:05,767 --> 00:07:08,434
Jullie zijn niet speciaal.
Ik bedoel dat zijn jullie wel, maar...
152
00:07:08,436 --> 00:07:09,852
Waar wou u het over hebben?
153
00:07:09,854 --> 00:07:12,063
Zoals jullie weten, betekend de
stuiter-thon
154
00:07:12,065 --> 00:07:14,565
dat we dicht bij het einde
van het schooljaar zijn.
155
00:07:14,567 --> 00:07:18,486
Dus het is een goed moment om het te hebben
over de overgang naar de laatste klas.
156
00:07:18,488 --> 00:07:22,323
Het laatste jaar van de lagere school
en dan is het naar de middenschool en dan...
157
00:07:22,325 --> 00:07:24,742
Middenschool?
158
00:07:24,744 --> 00:07:26,869
Dan verandert alles:
159
00:07:26,871 --> 00:07:30,915
Meisjes, acne, drugs, lichaamsgeur.
160
00:07:30,917 --> 00:07:32,875
Luister, ik gaf les aan het laatste jaar.
161
00:07:32,877 --> 00:07:34,877
Koop alsleblieft deodorant
voor je laatstejaars.
162
00:07:34,879 --> 00:07:38,923
Echte deodorant,
niet het "natuurlijk" spul.
163
00:07:38,925 --> 00:07:45,179
Ze zien er misschien uit als kinderen maar ze
ruiken als zenuwachtige taxichauffeurs.
164
00:07:45,181 --> 00:07:47,682
Het punt is: niet gek worden.
165
00:07:47,684 --> 00:07:50,018
Ok�. Van wat?
166
00:07:50,020 --> 00:07:51,602
Sommige ouders beginnen te denken van
167
00:07:51,604 --> 00:07:55,023
"O nee, dit is het einde van mijn
kind zijn kindertijd."
168
00:07:55,025 --> 00:07:58,234
Maar het laatste jaar is niet het
einde van Bart's kindertijd, toch?
169
00:07:58,236 --> 00:08:01,487
Technisch gezien is het er
het laatste jaar van.
170
00:08:05,673 --> 00:08:07,452
Heb je ontdekt wat
er gebeurde met Bart?
171
00:08:07,454 --> 00:08:09,704
Het is wat er gaat gebeuren.
172
00:08:09,706 --> 00:08:11,789
Hij gaat opgroeien.
173
00:08:13,877 --> 00:08:15,084
Verdomd kind.
174
00:08:19,132 --> 00:08:21,257
Het was zo een rare droom.
175
00:08:21,259 --> 00:08:24,653
Bart was vier en hij was zo schattig.
176
00:08:24,637 --> 00:08:28,222
Ik was bijna vergeten dat er een tijd was
waarin Bart de lieverd was
177
00:08:28,224 --> 00:08:30,349
en Lisa de moeilijke was.
178
00:08:30,351 --> 00:08:31,768
Om eerlijk te zijn...
179
00:08:31,770 --> 00:08:33,186
Ik ben maar 18 maanden oud,
180
00:08:33,188 --> 00:08:38,066
dus om nu al mijn peuterpubertijd
te doormaken is best al gevorderd.
181
00:08:38,818 --> 00:08:40,735
Gotver, ik droom nog steeds!
182
00:08:42,386 --> 00:08:43,696
Stuiter-thon!
183
00:08:45,408 --> 00:08:46,824
Ik kom ook!
184
00:08:46,826 --> 00:08:48,242
Ben je niet ziek?
185
00:08:48,244 --> 00:08:49,452
Ik dacht dat ik je hoorde kotsen.
186
00:08:49,454 --> 00:08:51,621
Nee dat was niet kotsen.
187
00:08:51,623 --> 00:08:55,875
Dat waren luide, klotsende boeren...
188
00:08:55,877 --> 00:08:58,127
Ik gaf me op voor de snacks,
189
00:08:58,129 --> 00:09:00,129
dus moet ik een marshmallow snoepje maken...
190
00:09:01,403 --> 00:09:04,342
Ik kan dit. Ik moet gewoon wat
gesmolten margari...
191
00:09:04,344 --> 00:09:08,596
Geen zorgen. Super-papa is de
marshmallow snoepjes al aan het maken.
192
00:09:08,598 --> 00:09:11,974
Welke krispies heb je gebruikt?
Rijst of chocolade?
193
00:09:11,976 --> 00:09:15,770
Ik maak ze zelf. De rijst is
al aan krispie-en terwijl we praten.
194
00:09:17,565 --> 00:09:19,398
Het ruikt alsof je hem verbrand hebt!
195
00:09:19,400 --> 00:09:22,944
Geen probleem, ik bevochtig het met
het laatste restje advocaat.
196
00:09:26,783 --> 00:09:29,617
Ik ben dingen aan het overgeven die
ik jaren geleden heb gegeten.
197
00:09:29,619 --> 00:09:31,744
Ik denk dat ik bruiloftstaart zag.
198
00:09:31,746 --> 00:09:33,746
Je zou echt moeten thuisblijven.
199
00:09:33,748 --> 00:09:36,124
Misschien heb je gelijk.
200
00:09:36,126 --> 00:09:39,502
Dit gaat de eerste stuiter-thon
zijn die ik ooit heb gemist.
201
00:09:39,504 --> 00:09:41,546
Dingen missen is geweldig.
202
00:09:41,548 --> 00:09:42,922
Als ik dingen doe,
203
00:09:42,924 --> 00:09:45,341
heb ik een fear of missing
out of missing out.
204
00:09:45,343 --> 00:09:47,260
Je weet wel: Fo-moo-mo.
205
00:09:47,262 --> 00:09:49,846
Homer luister, je moet
dit voor me doen.
206
00:09:49,848 --> 00:09:54,517
Neem een foto van ieder kind die zijn
duim opsteekt aan de eindmeet.
207
00:09:54,519 --> 00:09:56,102
Het is voor mijn plakboek.
208
00:09:56,104 --> 00:09:59,063
Ik heb al vensterjes gemaakt
voor ieder schooljaar.
209
00:10:00,331 --> 00:10:03,109
Bart, duim langzaam
omhoog voorbij papa.
210
00:10:03,111 --> 00:10:04,360
Geef hem tijd om scherp te stellen.
211
00:10:05,446 --> 00:10:08,614
Mama, er is geen makkelijke
manier om je dit te zeggen,
212
00:10:08,616 --> 00:10:10,324
dus ik ga het gewoon zeggen.
213
00:10:10,326 --> 00:10:13,327
Op school begin ik bekend te staan
voor het nemen van baanbrekende,
214
00:10:13,329 --> 00:10:15,204
onbeperkte grappige fotos.
215
00:10:15,206 --> 00:10:16,497
Dat is waar.
216
00:10:16,499 --> 00:10:18,875
Ik heb dat horen zeggen
door laatstejaars.
217
00:10:18,877 --> 00:10:21,210
Dus wat zeg je nu?
218
00:10:21,212 --> 00:10:24,380
Ik kan onmogelijk mijn duim
opsteken bij de stuiter-thon.
219
00:10:24,382 --> 00:10:28,676
Wat? - Dat gaat het handelsmerk verpesten dat
ik sinds de schoolfotograaf dag heb opgebouwd.
220
00:10:28,678 --> 00:10:31,345
Mijn fans verwachten dat ik beter doe
dan binnenstebuiten oogleden
221
00:10:31,347 --> 00:10:32,805
en plakband neus.
222
00:10:32,807 --> 00:10:34,682
Je begrijpt niet onder welke druk ik sta.
223
00:10:34,684 --> 00:10:36,976
Maar dit is voor het stuiter-thon album.
224
00:10:36,978 --> 00:10:39,770
Zodat je de stuiter-thon
altijd gaat herinneren.
225
00:10:39,772 --> 00:10:42,815
Maar ik hou niet eens van de stuiter-thon.
226
00:10:42,817 --> 00:10:46,194
Ik maak de stuiter-thon belachelijk.
227
00:10:46,196 --> 00:10:47,403
Wat?
228
00:10:47,405 --> 00:10:49,989
Niemand van ons kinderen vindt
de stuiter-thon luik.
229
00:10:49,991 --> 00:10:51,616
Het is niet echt cool.
230
00:10:51,618 --> 00:10:55,119
Jullie vonden het cool vorig jaar.
231
00:10:55,663 --> 00:10:58,956
Bart, gewoon ��n duim omhoog, alsjeblieft?
232
00:11:00,084 --> 00:11:02,276
Het spijt me, maar nee.
233
00:11:02,278 --> 00:11:04,612
Gekke foto's is mijn ding nu.
234
00:11:04,614 --> 00:11:08,198
Je moet respecteren dat dit
gewoon is hoe ik ben dit jaar.
235
00:11:08,200 --> 00:11:12,119
Bart, je klinkt zo volwassen en opgegroeid.
236
00:11:12,575 --> 00:11:14,830
Ik haat dat.
237
00:11:22,715 --> 00:11:25,382
Rennen!
Er komt iets aan!
238
00:11:28,220 --> 00:11:30,721
Dit is stom. Ik heb
geen symboliek nodig.
239
00:11:30,723 --> 00:11:32,264
Ik weet waarvan ik bang ben.
240
00:11:32,266 --> 00:11:34,850
En het is geen beer. Sorry.
241
00:11:38,125 --> 00:11:40,064
Het is geen nachtmerrie.
242
00:11:40,066 --> 00:11:41,398
Het is de realiteit.
243
00:11:41,400 --> 00:11:42,900
Bart is aan het opgroeien.
244
00:11:42,902 --> 00:11:47,196
Ik had elke keer dat hij mijn hand
vasthield moeten koesteren omdat
245
00:11:47,198 --> 00:11:49,740
ik me niet herinner wanneer
hij er mee ophield.
246
00:11:49,742 --> 00:11:53,077
De dichter Kahlil Gibran heeft ooit gezegd:
247
00:11:54,622 --> 00:11:56,455
Ouders zijn verstrikt...
248
00:11:56,457 --> 00:11:58,707
...zoals een pijl en boog...
249
00:11:58,709 --> 00:12:03,754
...van waaruit kinderen worden
afgeschoten als een pijl dingentje.
250
00:12:03,756 --> 00:12:08,717
De boog voelt zich niet droevig als hij
ziet hoe ver en naar waar de pijl vliegt.
251
00:12:08,719 --> 00:12:11,720
De boog voelt zich een beetje droevig.
252
00:12:11,722 --> 00:12:13,681
De boog wil het contact niet verliezen
253
00:12:13,683 --> 00:12:17,476
en de pijl is nooit goed geweest in
het beantwoorden van berichten.
254
00:12:18,771 --> 00:12:22,314
Maar zelfs nadat Bart is opgegroeid,
heb je nog steeds Lisa en Maggie...
255
00:12:22,316 --> 00:12:25,734
O mijn God. Lisa en Maggie!
256
00:12:25,736 --> 00:12:28,237
Het gaat met hen allemaal gebeuren!
257
00:12:31,033 --> 00:12:32,908
Bart is maar het begin.
258
00:12:35,788 --> 00:12:37,788
E�n voor ��n...
259
00:12:39,583 --> 00:12:41,917
...gaan al mijn kindjes
het nest verlaten.
260
00:12:44,672 --> 00:12:46,672
Ik ga ze allemaal kwijt raken.
261
00:12:56,392 --> 00:12:59,476
Liefje, we mogen het brein
van de wakkere jij niet kraken.
262
00:12:59,478 --> 00:13:03,313
Herinner je al die reclame waarin ze
je tonen hoe een depressie is?
263
00:13:03,315 --> 00:13:05,899
Een regenwolk volgt je overal,
264
00:13:05,901 --> 00:13:07,818
jij wordt opgeslorpt door de zitbank,
265
00:13:07,820 --> 00:13:09,278
en wanneer het echt slecht gaat,
266
00:13:09,280 --> 00:13:11,947
stopt je opwind-aapje met klappen.
267
00:13:13,196 --> 00:13:15,743
Kijk, Bart is in de speeltuin!
268
00:13:15,745 --> 00:13:19,288
Bart! Ze hebben je lievelings
heen-en-weer dingentje!
269
00:13:19,290 --> 00:13:22,374
De eend Bart! Ga op de eend!
270
00:13:22,376 --> 00:13:23,667
Bart!
271
00:13:24,837 --> 00:13:28,130
Nee!
272
00:13:30,634 --> 00:13:34,094
Ok�, misschien ben ik een
klein tikkeltje negatief.
273
00:13:39,560 --> 00:13:40,601
Ok�.
274
00:13:40,603 --> 00:13:42,394
Een klien brein orkaan.
275
00:13:42,396 --> 00:13:46,523
Mijn tijd als mama zal uiteindelijk
tot een einde komen.
276
00:13:46,525 --> 00:13:50,569
Ik ga mijn dagen moeten vullen met
een hoop stomme hobby's.
277
00:13:50,571 --> 00:13:53,614
Ik wil geen Etsy-winkel!
278
00:13:53,616 --> 00:13:55,365
Dat is nu niet aan het gebeuren.
279
00:13:55,367 --> 00:13:57,951
Dus het is stom om
er droevig over te zijn nu.
280
00:13:57,953 --> 00:14:00,579
Het is als op tijd naar het werk gaan.
281
00:14:00,581 --> 00:14:02,748
Het is zinloos.
282
00:14:02,750 --> 00:14:04,541
Ik wil je iets tonen.
283
00:14:07,328 --> 00:14:08,443
IK KOM OOK MEE
284
00:14:12,551 --> 00:14:13,967
Ik kom ook mee.
285
00:14:13,969 --> 00:14:15,219
Ben je niet ziek?
286
00:14:15,221 --> 00:14:16,845
Ik dacht dat ik je had horen kotsen.
287
00:14:16,847 --> 00:14:18,138
Zet het daar stil.
288
00:14:18,140 --> 00:14:22,476
Kijk er nu opnieuw naar, maar
kijk deze keer naar...
289
00:14:22,478 --> 00:14:23,591
hier.
290
00:14:25,523 --> 00:14:26,772
Ik kom ook mee.
291
00:14:26,774 --> 00:14:27,831
Jee!
292
00:14:28,234 --> 00:14:29,341
Mammie komt mee...
293
00:14:29,343 --> 00:14:30,400
Ja dat doet ze...
294
00:14:31,002 --> 00:14:32,027
Mijn mama.
295
00:14:33,105 --> 00:14:36,782
Ze oefent haar duimen omhoog.
296
00:14:37,910 --> 00:14:41,161
Ik was zo droevig dat Bart de
stuiter-thon ontgroeit was,
297
00:14:41,163 --> 00:14:44,790
dat ik niet kon zien dat mijn lieve
Lisa er nog steeds dol op is.
298
00:14:44,792 --> 00:14:45,958
Voorlopig.
299
00:14:45,960 --> 00:14:48,210
Volgend jaar, zal ze zich er
waarschijnlijk ook tegen keren.
300
00:14:48,212 --> 00:14:51,672
Mevrouw, ik ga u moeten vragen om
de duistere plek te verlaten graag.
301
00:14:51,674 --> 00:14:55,634
Je hebt gelijk. De stuiter-thon
betekend nog steeds veel voor Lisa.
302
00:14:55,636 --> 00:14:59,137
Dus wat ben jij, iets zoals
mijn gevoelens politie?
303
00:14:59,139 --> 00:15:02,057
Nee, ik ben behoorlijk zeker dat ik
hier ben omdat, diep van binnen,
304
00:15:02,059 --> 00:15:03,433
jij tot mij aangetrokken bent.
305
00:15:03,435 --> 00:15:08,647
Het uniform, het lage zwaartepunt,
mijn dikke, stroperige stem.
306
00:15:08,649 --> 00:15:10,274
Ik dacht het niet.
307
00:15:10,276 --> 00:15:11,942
Als er al iets is,
heb ik het voor Eddie.
308
00:15:11,944 --> 00:15:14,570
Ja, hij is een mooie man.
309
00:15:14,572 --> 00:15:18,991
Ik hou er van dat Lisa zo blij
was dat ik er ging zijn.
310
00:15:18,993 --> 00:15:20,909
Ik moet er zijn voor haar.
311
00:15:20,911 --> 00:15:25,539
Ik moet naar de stuiter-thon voor
Lisa haar kindertijd wegglipt.
312
00:15:25,541 --> 00:15:27,624
Hoe kan ik mezelf wekken?
313
00:15:27,626 --> 00:15:29,501
Dit zal moeten volstaan.
314
00:15:34,592 --> 00:15:37,509
Ik zie er goed uit, ik voel me goed.
315
00:15:41,765 --> 00:15:43,265
Zelfs beter nu.
316
00:15:44,226 --> 00:15:46,727
Ik zal er zijn Lisa,
ik ga het niet missen.
317
00:15:46,729 --> 00:15:48,604
Of een augurk met ei broodje
318
00:15:48,606 --> 00:15:51,565
van Joey Mayonnaise's
broodjes roomsalon!
319
00:15:51,567 --> 00:15:55,402
Waar de gastvrijheid zo
warm is als de mayonaise...
320
00:15:59,158 --> 00:16:01,783
Ok�, ik heb de auto verpest.
321
00:16:01,785 --> 00:16:04,578
Maar mammie komt nog steeds Lisa.
322
00:16:05,956 --> 00:16:08,040
Hier gaan we.
323
00:16:09,501 --> 00:16:12,586
Ik moet me aanmelden.
Ok�. Gebruikersnaam?
324
00:16:12,588 --> 00:16:14,588
Stuiter-mama.
325
00:16:14,590 --> 00:16:16,465
In gebruik.
Best.
326
00:16:16,467 --> 00:16:18,342
Kots-mama.
327
00:16:18,344 --> 00:16:19,885
In gebruik?
Echt?
328
00:16:19,887 --> 00:16:21,970
Kats-mama.
329
00:16:21,972 --> 00:16:24,222
Wat?
Komaan.
330
00:16:24,224 --> 00:16:25,807
Marge.
331
00:16:25,809 --> 00:16:27,643
Dat werkte.
332
00:16:42,493 --> 00:16:44,117
Ik ben er Lisa.
333
00:16:45,412 --> 00:16:49,331
Ik beloofde deze komische pruik te
dragen voor de stuiter-thon
334
00:16:49,333 --> 00:16:51,750
als we 30 luizen-vrije dagen
zouden halen, en nou,
335
00:16:51,752 --> 00:16:55,837
we hadden er 29 maar ik ga er gewoon
van uit gaan dat vandaag goed zal gaan.
336
00:16:55,839 --> 00:16:59,883
En op de stuiter baan zo dadelijk,
het tweede jaar.
337
00:17:00,542 --> 00:17:02,135
Dat is Lisa haar klas.
338
00:17:04,890 --> 00:17:06,848
Excuseer, excuseer. Laat me door.
339
00:17:06,850 --> 00:17:08,976
Ik ben hier om voor
mijn kind te supporten.
340
00:17:08,978 --> 00:17:14,147
Ja nou, raad eens, blauwe prinses, we zijn
hier allemaal om voor onze kinderen te supporten.
341
00:17:14,149 --> 00:17:17,067
Dus steek het in je g-string
en zorg voor wisselgeld.
342
00:17:17,069 --> 00:17:20,028
Het spijt me, ik ben heel ziek,
en ik wil gewoon...
343
00:17:20,030 --> 00:17:22,280
Ziek? Wat voor soort ziekte?
344
00:17:22,282 --> 00:17:27,661
Ik weet het niet, een soort van,
ik weet niet, pokken of pest.
345
00:17:33,752 --> 00:17:35,877
O nee. Voedselgeuren.
346
00:17:35,879 --> 00:17:37,713
Het is ok�, ik ga gewoon
mijn adem inhouden.
347
00:17:45,931 --> 00:17:49,057
Moet... foto... nemen.
348
00:17:54,773 --> 00:17:56,690
Mrs. Simpson?
349
00:17:57,943 --> 00:18:00,235
Heb ik de foto?
350
00:18:03,449 --> 00:18:06,283
Ik nam een foto nadat ik bewusteloos viel?
351
00:18:06,285 --> 00:18:10,287
Ja, we moesten de telefoon
uit je hand wrikken.
352
00:18:10,289 --> 00:18:12,581
Ik ben nogal een wrak
geweest sinds ons gesprek.
353
00:18:12,583 --> 00:18:16,001
Weet u nog, toen u zei dat Bart
zijn kindertijd voorbij is?
354
00:18:16,665 --> 00:18:19,838
Dat heb ik niet gezegd.
Dat zou ik nooit zeggen.
355
00:18:19,840 --> 00:18:22,299
Bart's kindertijd is niet voorbij.
356
00:18:22,301 --> 00:18:27,220
Het viel me wel op dat je heel stil
werd nadat ik de middenschool vernoemde.
357
00:18:27,222 --> 00:18:29,222
Je zei niets anders.
358
00:18:29,224 --> 00:18:32,601
Behalve om te vragen naar
happy hour bij Tuesday O'Fridayhan's.
359
00:18:32,603 --> 00:18:37,898
Wacht, u zei niet dat hij afstevende
op meisjes en drugs en acn�?
360
00:18:37,900 --> 00:18:40,609
Nee, natuurlijk niet.
361
00:18:40,611 --> 00:18:42,444
O jeetje, dat was een droom.
362
00:18:42,446 --> 00:18:45,864
Het had me moeten opvallen
dat u zes meter groot was.
363
00:18:45,866 --> 00:18:49,559
Ik at slechte dingen gisterenavond.
364
00:18:49,561 --> 00:18:52,645
U zei niet dat we voor Bart
deodorant moeten kopen volgend jaar.
365
00:18:52,647 --> 00:18:54,147
O nee, nee, dat zei ik wel.
366
00:18:54,149 --> 00:18:56,232
Dat deel is heel belangrijk.
367
00:18:56,234 --> 00:18:58,651
Sterke deodorant.
368
00:18:58,653 --> 00:19:02,280
Zeg, Bart heeft nog veel kindertijd over.
369
00:19:02,282 --> 00:19:06,409
Ik bedoel, hij scoort in het 50ste
percentiel voor het kennen van rechts en links,
370
00:19:06,411 --> 00:19:10,872
wat geen testresultaat is dat ik luidop
had moeten zeggen in een schoolfunctie.
371
00:19:12,250 --> 00:19:14,042
Red je het wel?
372
00:19:14,044 --> 00:19:20,131
Ja. Ik ga hier gewoon liggen tot
de school stopt met draaien...
373
00:19:23,053 --> 00:19:24,344
Voel je je beter?
374
00:19:26,014 --> 00:19:30,517
Ik heb de foto gemist, maar Lisa
was zo blij me te zien vandaag.
375
00:19:30,519 --> 00:19:32,769
Dus momenteel ben ik blij.
376
00:19:32,771 --> 00:19:34,646
En wie weet wat de toekomst brengt?
377
00:19:34,648 --> 00:19:36,648
Bart zou zijn vriendin van het
middelbaar zwanger kunnen maken.
378
00:19:36,650 --> 00:19:40,109
Je zou kleinkinderen kunnen hebben voor
Maggie naar de kleuterschool gaat.
379
00:19:40,111 --> 00:19:42,487
Zou dat niet mooi zijn?
380
00:19:46,603 --> 00:19:47,675
Tijd om wakker te worden.
381
00:19:53,708 --> 00:19:54,999
Hier komt hij.
382
00:19:56,211 --> 00:19:59,003
Mijn grappig klein mannetje.
383
00:20:07,139 --> 00:20:08,263
Dat is...
384
00:20:08,265 --> 00:20:10,765
Dat is echt goed.
385
00:20:12,907 --> 00:20:13,977
Heb je de foto?
386
00:20:13,979 --> 00:20:15,353
Was mijn spleet gecentreerd?
387
00:20:15,355 --> 00:20:18,314
O Bart, het was perfect.
388
00:20:18,316 --> 00:20:19,774
Je vond het leuk?
389
00:20:19,776 --> 00:20:21,734
Ik was er dol op.
390
00:20:21,736 --> 00:20:23,903
Dankje. Wil je naar de plons tank?
391
00:20:23,905 --> 00:20:26,072
De gymleraar die ik haat zit op de stoel.
392
00:20:26,074 --> 00:20:27,907
Zeker.
393
00:20:31,913 --> 00:20:34,497
We gaan die sukkel doen plonsen.
394
00:20:38,044 --> 00:20:40,878
En op weg naar huis gaan
we deodorant kopen.
29872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.