Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,969
(dramatic music)
2
00:00:18,152 --> 00:00:20,652
(somber music)
3
00:00:20,654 --> 00:00:23,322
(rain falling)
4
00:00:32,967 --> 00:00:36,769
(airplanes droning)
5
00:00:36,771 --> 00:00:39,671
(thunder booming)
6
00:01:45,172 --> 00:01:47,406
(sobbing)
7
00:01:55,516 --> 00:01:56,815
- Oh, Patricia.
8
00:01:59,954 --> 00:02:02,121
(crying)
9
00:02:08,562 --> 00:02:12,297
(gentle instrumental music)
10
00:02:16,804 --> 00:02:19,638
(birds chirping)
11
00:02:30,584 --> 00:02:32,384
- [Announcer] June
sixth, American, British
12
00:02:32,386 --> 00:02:34,686
and Canadian forces
landed at Normandy.
13
00:02:34,688 --> 00:02:37,022
We count today as victorious.
14
00:02:37,024 --> 00:02:39,691
Northern France
has been liberated.
15
00:02:39,693 --> 00:02:42,027
Our prayers go out to the
soldiers which lost their lives
16
00:02:42,029 --> 00:02:45,063
fighting to save our future.
17
00:02:45,065 --> 00:02:46,965
To continue the good
news, mark your calendars
18
00:02:46,967 --> 00:02:49,334
September third, look
to the sky at seven P.M.
19
00:02:49,336 --> 00:02:51,570
To see the lunar eclipse, a
sight that won't be seen again
20
00:02:51,572 --> 00:02:53,105
for another 10 to 15 years.
21
00:02:53,107 --> 00:02:54,907
But remember to stay safe
22
00:02:54,909 --> 00:02:57,876
and adhere to blackout
regulations.
23
00:03:05,352 --> 00:03:07,052
- Mrs. Baylock?
24
00:03:07,054 --> 00:03:11,023
Would you like me to make
you something to eat?
25
00:03:12,426 --> 00:03:13,692
Mrs. Baylock?
26
00:03:17,231 --> 00:03:18,297
- [Susanna] Annabel?
27
00:03:19,767 --> 00:03:21,833
- Mrs. Baylock?
28
00:03:21,835 --> 00:03:26,038
Are you all right?
29
00:03:26,040 --> 00:03:28,440
Mrs. Baylock, where are you?
30
00:03:33,447 --> 00:03:34,613
Mrs. Baylock!
31
00:03:45,492 --> 00:03:47,059
Mrs. Baylock?
32
00:03:47,061 --> 00:03:49,895
I've done most of the laundry.
33
00:03:49,897 --> 00:03:52,431
I'll do the rest later
once the storm's passed.
34
00:03:53,467 --> 00:03:55,200
- [Susanna] Annabel!
35
00:03:56,804 --> 00:03:58,203
- Where are you?
36
00:04:00,040 --> 00:04:01,406
Mrs. Baylock!
37
00:04:01,408 --> 00:04:04,977
(air raid sirens blaring)
38
00:04:09,516 --> 00:04:12,584
(explosion booming)
39
00:04:17,024 --> 00:04:19,858
(planes roaring)
40
00:04:30,838 --> 00:04:33,472
(somber music)
41
00:04:36,076 --> 00:04:37,242
- Hello.
42
00:04:37,244 --> 00:04:39,044
Would you mind if I sit here?
43
00:04:39,046 --> 00:04:40,279
- Why, I'm not scared.
44
00:04:40,281 --> 00:04:42,914
- Oh, no, didn't think
you were scared.
45
00:04:43,784 --> 00:04:45,450
Big, brave boy like you.
46
00:04:45,452 --> 00:04:48,353
But the truth is,
I'm very scared.
47
00:04:49,223 --> 00:04:50,589
I could hold your
hand if you like.
48
00:04:50,591 --> 00:04:51,757
- No, I don't want to.
49
00:04:52,760 --> 00:04:53,992
- That's fine.
50
00:04:54,895 --> 00:04:58,030
(explosions booming)
51
00:05:01,535 --> 00:05:02,734
It's all right, it's okay.
52
00:05:02,736 --> 00:05:04,069
Don't worry.
53
00:05:04,071 --> 00:05:05,570
So, where's your mother?
54
00:05:05,572 --> 00:05:07,139
- She's at home.
55
00:05:07,141 --> 00:05:10,309
She's sick and she sent
me to get some food.
56
00:05:10,311 --> 00:05:12,177
- Well do you live close by?
57
00:05:12,179 --> 00:05:13,078
- Yes.
58
00:05:14,048 --> 00:05:15,514
- When we get the all clear,
59
00:05:15,516 --> 00:05:17,115
I can take you home if you like.
60
00:05:17,117 --> 00:05:19,251
- No, that's all right.
61
00:05:19,253 --> 00:05:20,152
- Okay.
62
00:05:20,954 --> 00:05:23,622
(explosion booming)
63
00:05:23,624 --> 00:05:24,956
It's all right.
64
00:05:30,731 --> 00:05:33,799
(airplanes droning)
65
00:05:37,304 --> 00:05:42,374
- Are you going on holiday?
66
00:05:43,444 --> 00:05:44,543
- No.
67
00:05:44,545 --> 00:05:45,477
I've got this.
68
00:05:47,047 --> 00:05:47,946
It's a letter.
69
00:05:49,583 --> 00:05:52,484
It said that my sister died so
I've got to go to her house.
70
00:05:52,486 --> 00:05:55,487
- My sister died
when she was born.
71
00:05:59,793 --> 00:06:02,861
(airplanes droning)
72
00:06:02,863 --> 00:06:06,431
(air raid sirens blaring)
73
00:06:10,571 --> 00:06:11,737
- Wait, wait!
74
00:06:14,675 --> 00:06:17,309
(somber music)
75
00:06:59,686 --> 00:07:02,320
(rain falling)
76
00:07:29,183 --> 00:07:30,215
- Hello?
77
00:07:30,217 --> 00:07:31,750
- Oh, hello.
78
00:07:33,120 --> 00:07:35,654
I'm Patricia Woodhouse, I'm
just here about my sister,
79
00:07:35,656 --> 00:07:36,755
Susanna Baylock.
80
00:07:36,757 --> 00:07:37,989
- Oh, of course.
81
00:07:37,991 --> 00:07:39,491
I'm Annabel Blair.
82
00:07:39,493 --> 00:07:41,126
I was your sister's help.
83
00:07:41,128 --> 00:07:42,594
Please, let me take
that from you.
84
00:07:42,596 --> 00:07:44,996
- Oh, no, no,
it's fine, I can manage.
85
00:07:44,998 --> 00:07:46,998
- Please come through.
- Thank you.
86
00:07:50,304 --> 00:07:54,506
- Please.
- Oh, thank you.
87
00:07:54,508 --> 00:07:57,442
Oh, I noticed some
broken windows.
88
00:07:57,444 --> 00:08:00,679
- Yes, about a week ago a
bomb fell a few streets over,
89
00:08:00,681 --> 00:08:03,648
it was felt rather
strongly here.
90
00:08:03,650 --> 00:08:06,318
A few broken windows
but no serious damage.
91
00:08:06,320 --> 00:08:08,787
Although I can't say the
same for Dove Street.
92
00:08:08,789 --> 00:08:10,589
- Was anyone seriously injured?
93
00:08:10,591 --> 00:08:12,457
- Not that I'm aware of.
94
00:08:12,459 --> 00:08:14,259
Few cuts and bruises but
95
00:08:15,262 --> 00:08:17,562
the houses suffered major
damage.
96
00:08:21,468 --> 00:08:25,237
- Can I ask what exactly
happened to Susanna?
97
00:08:29,810 --> 00:08:30,926
- Well...
98
00:08:30,927 --> 00:08:32,043
I'd come downstairs
to do the laundry.
99
00:08:33,113 --> 00:08:35,680
When I returned upstairs,
I couldn't find her.
100
00:08:37,651 --> 00:08:39,684
It was the strangest thing,
101
00:08:39,686 --> 00:08:43,255
I could've sworn I heard her
call my name just before I...
102
00:08:44,858 --> 00:08:45,757
Before,
103
00:08:49,396 --> 00:08:50,662
before I found her.
104
00:08:50,663 --> 00:08:51,929
She was laying at the foot
of the stairs and her,
105
00:08:53,333 --> 00:08:55,267
she must've fallen.
106
00:08:55,269 --> 00:08:57,569
My condolences, Mrs.
Woodhouse, it was awful.
107
00:08:58,505 --> 00:09:00,105
I still can't quite believe it.
108
00:09:02,075 --> 00:09:03,775
- I hadn't seen her in so long.
109
00:09:05,412 --> 00:09:07,012
- I'm truly sorry to hear that.
110
00:09:09,383 --> 00:09:11,616
After your sister's
death, the relevant papers
111
00:09:11,618 --> 00:09:14,219
were put in order and, well,
112
00:09:14,221 --> 00:09:17,155
she left something
rather important to you.
113
00:09:17,157 --> 00:09:18,823
- And what's that?
114
00:09:18,825 --> 00:09:19,724
- The house.
115
00:09:20,694 --> 00:09:22,227
- Why?
116
00:09:22,229 --> 00:09:24,429
- You're her only living
relative.
117
00:09:24,431 --> 00:09:27,065
Mr. and Mrs. Baylock
never did have children,
118
00:09:27,067 --> 00:09:29,367
she bequeathed the house to you.
119
00:09:29,369 --> 00:09:31,369
- But this is Victor's
house, what about Victor,
120
00:09:31,371 --> 00:09:32,604
where is he?
121
00:09:32,606 --> 00:09:34,472
- No one knows.
122
00:09:34,474 --> 00:09:35,974
- He's missing?
123
00:09:35,976 --> 00:09:38,109
- And has been for some time.
124
00:09:39,446 --> 00:09:42,447
Mr. and Mrs. Baylock
retired early one evening.
125
00:09:42,449 --> 00:09:45,483
I finished the cleaning,
went up myself.
126
00:09:45,485 --> 00:09:49,521
The next morning I rose early,
made breakfast as usual,
127
00:09:49,523 --> 00:09:52,724
but when I took it up to
them, Mr. Baylock was gone.
128
00:09:52,726 --> 00:09:54,125
That was two years ago.
129
00:09:55,262 --> 00:09:57,329
- And no letter?
130
00:09:57,331 --> 00:09:58,163
- Nothing.
131
00:09:58,165 --> 00:10:00,098
He just disappeared.
132
00:10:00,100 --> 00:10:02,367
- Why would he
abandon his own house?
133
00:10:02,369 --> 00:10:03,635
Did you notify the police?
134
00:10:05,839 --> 00:10:08,056
- Yes, absolutely.
135
00:10:08,057 --> 00:10:10,274
They conducted a thorough
search but they found nothing.
136
00:10:10,277 --> 00:10:12,677
In the end, the police
gave up and,
137
00:10:13,647 --> 00:10:16,681
well, people don't just
disappear, Mrs. Woodhouse.
138
00:10:17,284 --> 00:10:18,416
- I agree.
139
00:10:18,418 --> 00:10:21,052
(somber music)
140
00:10:24,558 --> 00:10:26,224
- Are you all right?
141
00:10:26,226 --> 00:10:28,193
- Yes,
142
00:10:28,194 --> 00:10:30,161
I've just been suffering
with these awful migraines.
143
00:10:31,198 --> 00:10:33,531
The hospital said it's
due to mild concussion.
144
00:10:34,468 --> 00:10:35,867
They will pass.
145
00:10:37,137 --> 00:10:38,703
- Forgive me if I'm speaking out
of turn,
146
00:10:38,705 --> 00:10:40,639
but what happened?
147
00:10:42,576 --> 00:10:44,609
- The air raid siren,
148
00:10:44,611 --> 00:10:47,278
it wasn't as prompt as usual
149
00:10:47,280 --> 00:10:49,247
and I was knocked unconscious
150
00:10:49,249 --> 00:10:51,650
whilst going towards the
shelter.
151
00:10:51,652 --> 00:10:53,418
It's fine, though, please don't
worry.
152
00:10:53,420 --> 00:10:54,619
- As you wish.
153
00:10:56,323 --> 00:10:58,623
Well, when you're ready,
154
00:10:58,625 --> 00:11:01,726
I'll collect my belongings
and leave you to settle in.
155
00:11:01,728 --> 00:11:03,428
- Leave, tonight?
156
00:11:04,231 --> 00:11:06,131
- Actually, in about an hour.
157
00:11:07,167 --> 00:11:09,167
I've finished packing
and I was just sorting
158
00:11:09,169 --> 00:11:11,703
the last bits and pieces
when you arrived.
159
00:11:11,705 --> 00:11:13,104
It's lucky you caught me.
160
00:11:14,641 --> 00:11:17,842
Mrs. Baylock has passed away.
161
00:11:17,844 --> 00:11:20,145
There is no reason
for me to stay.
162
00:11:20,147 --> 00:11:22,614
- Have you made
arrangements to move on too?
163
00:11:23,717 --> 00:11:28,186
- Not yet, but I plan to
stay with family in London.
164
00:11:30,157 --> 00:11:32,023
- I don't think London's
a very safe place
165
00:11:32,025 --> 00:11:33,224
to be at the moment.
166
00:11:33,226 --> 00:11:35,093
- I have nowhere else to go.
167
00:11:35,095 --> 00:11:38,530
- Well of course you do,
you could stay here with me.
168
00:11:38,532 --> 00:11:41,232
It's a big house and
I'll need the help.
169
00:11:42,536 --> 00:11:43,501
- That's very generous of you.
170
00:11:43,503 --> 00:11:45,136
If you're certain.
171
00:11:45,138 --> 00:11:47,539
- I'm not much of a
traditionalist.
172
00:11:48,308 --> 00:11:50,475
I'm not very good at
housekeeping.
173
00:11:51,411 --> 00:11:53,344
- Well, thank you, sincerely.
174
00:11:55,315 --> 00:11:58,683
- I'm sorry, I don't
mean to offend you but
175
00:11:58,685 --> 00:12:00,285
you look very tired.
176
00:12:01,388 --> 00:12:04,322
Have you not been sleeping
well since Susanna passed?
177
00:12:05,492 --> 00:12:06,458
- Possibly not.
178
00:12:07,260 --> 00:12:08,827
There's been so much to tend to.
179
00:12:08,829 --> 00:12:12,163
- And I suppose with me not
being here,
180
00:12:12,165 --> 00:12:13,865
there's been a lot for one
person.
181
00:12:13,867 --> 00:12:16,401
- No, no, I didn't mean
to insinuate anything,
182
00:12:16,403 --> 00:12:18,203
I didn't mind doing it.
183
00:12:22,909 --> 00:12:24,309
- Can we have a look around?
184
00:12:24,311 --> 00:12:25,844
- Yes, of course.
185
00:12:30,717 --> 00:12:34,519
Mrs. Baylock hired me as
live-in help nine years ago.
186
00:12:34,521 --> 00:12:36,454
It was only when her
illness progressed
187
00:12:36,456 --> 00:12:38,823
that I became her carer.
188
00:12:38,825 --> 00:12:42,093
Mr. Baylock was always too
busy to tend to her needs.
189
00:12:42,095 --> 00:12:43,461
- Sorry, what illness?
190
00:12:45,232 --> 00:12:48,266
- Mrs. Baylock became very
ill over the past three years.
191
00:12:49,336 --> 00:12:51,936
I'm sorry, Mrs. Woodhouse,
did you not know?
192
00:12:52,939 --> 00:12:54,439
- No.
193
00:12:54,441 --> 00:12:57,308
- Your sister was diagnosed
with multiple sclerosis.
194
00:12:57,310 --> 00:12:58,910
It progressed rather rapidly.
195
00:13:00,313 --> 00:13:01,880
I'm sorry, I thought you knew.
196
00:13:03,116 --> 00:13:07,152
If it's any consolation,
she was always very happy.
197
00:13:07,154 --> 00:13:09,788
(somber music)
198
00:13:17,631 --> 00:13:20,231
- So, whose room's whose?
199
00:13:21,034 --> 00:13:23,635
- My room's at the end
of the hall on the left,
200
00:13:23,637 --> 00:13:26,404
the room on the right
was Mr. Baylock's study.
201
00:13:28,108 --> 00:13:29,808
This was Mrs. Baylock's room,
202
00:13:30,677 --> 00:13:32,644
which can be yours if you like.
203
00:13:32,646 --> 00:13:34,312
- Yes, I would like that.
204
00:13:34,314 --> 00:13:36,114
- Well, I'll leave
you to settle in.
205
00:13:36,116 --> 00:13:38,550
I'll be downstairs
should you need anything.
206
00:13:38,552 --> 00:13:39,450
- Thank you.
207
00:13:58,672 --> 00:14:01,306
(somber music)
208
00:14:12,018 --> 00:14:15,086
- [Susanna] Do you realize
the irreversible damage
209
00:14:15,088 --> 00:14:16,588
you've caused?
210
00:14:16,590 --> 00:14:18,389
- [Patricia] Susanna, I don't
understand.
211
00:14:18,391 --> 00:14:19,657
- [Susanna] I want you to leave,
Patricia,
212
00:14:19,659 --> 00:14:21,059
I never want to see you again!
213
00:14:21,061 --> 00:14:22,961
- [Patricia] Please, Susanna,
I'm sorry.
214
00:14:22,963 --> 00:14:25,630
You're all that I have,
don't send me away.
215
00:14:25,632 --> 00:14:26,798
- [Susanna] Go!
216
00:14:26,800 --> 00:14:28,233
Now!
217
00:14:28,235 --> 00:14:30,902
(somber music)
218
00:15:58,124 --> 00:16:00,925
(big band music)
219
00:16:07,667 --> 00:16:11,169
¶ You know I've got
a wonderful feeling ¶
220
00:16:11,171 --> 00:16:13,438
¶ My heart is reeling ¶
221
00:16:13,440 --> 00:16:16,841
¶ With love for you ¶
222
00:16:16,843 --> 00:16:20,311
¶ I see you movin'
out on the dancefloor ¶
223
00:16:20,313 --> 00:16:22,413
¶ I never want more ¶
224
00:16:22,415 --> 00:16:25,616
¶ Than to be with you ¶
225
00:16:27,020 --> 00:16:28,219
- Annabel?
226
00:16:28,221 --> 00:16:31,556
¶ I think my heart is
up on the ceiling ¶
227
00:16:31,558 --> 00:16:33,825
¶ It's just not healing ¶
228
00:16:33,827 --> 00:16:37,228
¶ I'm off the ground ¶
229
00:16:37,230 --> 00:16:40,565
¶ Not long ago that
I was grieving ¶
230
00:16:40,567 --> 00:16:42,834
¶ Now I'm believing ¶
(light flickering)
231
00:16:42,836 --> 00:16:46,404
¶ In what I've found ¶
232
00:16:46,406 --> 00:16:48,906
(big band music)
233
00:16:48,908 --> 00:16:51,209
¶ Don't give me up ¶
234
00:16:51,211 --> 00:16:53,644
¶ Don't ever stop ¶
235
00:16:53,646 --> 00:16:55,947
¶ We've got to dance ¶
236
00:16:55,949 --> 00:16:58,683
¶ On the way up ¶
237
00:17:11,231 --> 00:17:14,932
¶ Tomorrow we'll have
some when I come ¶
238
00:17:14,934 --> 00:17:17,068
¶ How insightful ¶
239
00:17:17,070 --> 00:17:19,871
(big band music)
240
00:17:30,016 --> 00:17:32,984
(mysterious music)
241
00:18:21,568 --> 00:18:24,302
(ominous music)
242
00:18:25,972 --> 00:18:27,772
(gunshot echoing)
243
00:18:27,774 --> 00:18:30,074
(thudding)
244
00:18:31,878 --> 00:18:34,846
(mysterious music)
245
00:19:03,877 --> 00:19:06,611
(intense music)
246
00:19:08,915 --> 00:19:11,149
(gasping)
247
00:19:12,285 --> 00:19:13,718
- Annabel.
248
00:19:13,720 --> 00:19:15,453
You scared me.
249
00:19:15,455 --> 00:19:16,654
- I'm sorry, I didn't mean to.
250
00:19:16,656 --> 00:19:18,122
- It's okay.
251
00:19:19,025 --> 00:19:20,324
(gasping)
252
00:19:20,326 --> 00:19:22,727
What are you doing up?
253
00:19:22,729 --> 00:19:25,363
- I was just coming down to
see if you wanted anything.
254
00:19:25,365 --> 00:19:26,731
- Oh.
255
00:19:26,733 --> 00:19:28,766
No, I'm fine, thank you.
256
00:19:29,736 --> 00:19:31,802
My heart is pounding.
257
00:19:31,804 --> 00:19:34,505
- I'm sorry.
- It's okay.
258
00:19:34,507 --> 00:19:37,508
I'm just going to go back to bed
259
00:19:37,510 --> 00:19:39,610
and see if I can get some sleep.
260
00:19:39,612 --> 00:19:41,846
I feel so silly.
(laughing)
261
00:19:41,848 --> 00:19:44,315
- Good night.
- Good night, Annabel.
262
00:19:44,317 --> 00:19:46,150
(laughing)
263
00:19:46,152 --> 00:19:48,019
(leaves rustling)
264
00:19:48,021 --> 00:19:50,688
(somber music)
265
00:20:03,770 --> 00:20:05,937
(knocking)
266
00:20:05,939 --> 00:20:06,837
Come in!
267
00:20:11,244 --> 00:20:12,510
(knocking)
268
00:20:12,512 --> 00:20:13,911
The door's open.
269
00:20:35,001 --> 00:20:37,935
Oh, good morning.
- Good morning.
270
00:20:37,937 --> 00:20:39,837
Did you sleep well last night?
271
00:20:39,839 --> 00:20:41,472
- Not very well.
272
00:20:41,474 --> 00:20:44,308
But then I never sleep well
anywhere the first night.
273
00:20:45,311 --> 00:20:46,877
Did you want me?
274
00:20:46,879 --> 00:20:48,479
- I'm sorry?
275
00:20:48,481 --> 00:20:51,315
- Just a moment ago, did you
not just knock on my door?
276
00:20:51,317 --> 00:20:53,484
- No, I was downstairs.
277
00:20:57,156 --> 00:20:58,055
- Never mind.
278
00:20:58,925 --> 00:21:00,992
Why are you awake so early?
279
00:21:00,994 --> 00:21:02,593
- I'm not too sure.
280
00:21:02,595 --> 00:21:04,895
Old habits, I suppose.
281
00:21:04,897 --> 00:21:07,131
I was just on my way up
to see if you were awake
282
00:21:07,133 --> 00:21:08,799
and see if you wanted
anything to eat.
283
00:21:08,801 --> 00:21:10,668
- Oh, no, I'm fine, thank you.
284
00:21:10,670 --> 00:21:11,502
I'll be okay.
285
00:21:11,504 --> 00:21:12,770
(creaking)
286
00:21:12,772 --> 00:21:14,372
What was that?
- Hmm?
287
00:21:14,374 --> 00:21:15,873
- [Patricia] That noise.
288
00:21:15,875 --> 00:21:18,309
- We had new water pipes
installed recently.
289
00:21:19,812 --> 00:21:21,279
I bet that's what you heard.
290
00:21:22,181 --> 00:21:23,648
- Yes.
291
00:21:23,650 --> 00:21:24,548
I suppose.
292
00:21:26,386 --> 00:21:28,052
Would you like to come in?
293
00:21:28,054 --> 00:21:28,953
- Thank you.
294
00:21:39,465 --> 00:21:42,266
Always wondered what
was in that box.
295
00:21:42,268 --> 00:21:45,303
I often asked her,
your sister about it.
296
00:21:46,139 --> 00:21:49,840
But she either ignored me or
pushed the box under the bed
297
00:21:49,842 --> 00:21:51,475
and pretended she hadn't heard.
298
00:21:52,612 --> 00:21:54,746
- They're,
299
00:21:54,747 --> 00:21:56,881
they're just old photographs
of me and Susanna.
300
00:21:58,418 --> 00:22:01,185
Some are from when
we were children.
301
00:22:01,187 --> 00:22:03,821
I think, after I moved out,
302
00:22:03,823 --> 00:22:06,290
she must've taken them
all out of the frames and
303
00:22:07,360 --> 00:22:08,793
put them in this box.
304
00:22:08,795 --> 00:22:09,694
It was,
305
00:22:10,763 --> 00:22:13,364
it was like she just
wanted to forget about me.
306
00:22:15,935 --> 00:22:18,736
- I know this is none
of my business but
307
00:22:18,738 --> 00:22:21,038
why did you both become so
distant?
308
00:22:22,008 --> 00:22:23,207
- I told you,
309
00:22:24,277 --> 00:22:25,176
Victor.
310
00:22:26,446 --> 00:22:27,678
- What happened?
311
00:22:30,850 --> 00:22:33,684
- After our parents died,
312
00:22:33,686 --> 00:22:35,920
I moved in with
Victor and Susanna.
313
00:22:36,889 --> 00:22:37,788
I was young
314
00:22:38,925 --> 00:22:41,559
but I wasn't so naive.
315
00:22:42,795 --> 00:22:46,097
Victor started showing an
interest in me
316
00:22:47,600 --> 00:22:48,632
and after time
317
00:22:49,635 --> 00:22:50,534
became
318
00:22:51,871 --> 00:22:52,770
more intense.
319
00:22:54,374 --> 00:22:58,509
I tried to tell Susanna about it
and
320
00:22:58,511 --> 00:23:01,011
she was furious.
321
00:23:01,013 --> 00:23:02,380
I remember her saying,
322
00:23:03,683 --> 00:23:06,517
"He's invited you into his home,
323
00:23:06,519 --> 00:23:09,387
"how can you accuse
him of such acts?"
324
00:23:11,991 --> 00:23:14,458
She just didn't believe me.
325
00:23:14,460 --> 00:23:17,895
And after that, she forced
me to leave.
326
00:23:20,366 --> 00:23:22,600
And then, 15 years later,
327
00:23:24,404 --> 00:23:25,302
here I am.
328
00:23:26,572 --> 00:23:27,705
My sister's gone.
329
00:23:28,975 --> 00:23:30,007
- I'm really sorry.
330
00:23:34,414 --> 00:23:36,347
Sorry, I should've asked.
- No, no.
331
00:23:36,349 --> 00:23:38,048
- May I?
- Of course.
332
00:23:46,726 --> 00:23:47,625
- Oh.
333
00:23:48,895 --> 00:23:51,962
Well, what would you
like me to do today?
334
00:23:53,099 --> 00:23:53,998
- Well,
335
00:23:54,801 --> 00:23:57,968
I was thinking that
maybe you could
336
00:23:57,970 --> 00:24:01,472
start with boxing
up Susanna's things.
337
00:24:01,474 --> 00:24:04,208
And then I can go
through them and sort out
338
00:24:04,210 --> 00:24:05,976
anything that I'd
like to keep and
339
00:24:05,978 --> 00:24:08,813
I don't know, the rest I was,
340
00:24:08,815 --> 00:24:11,582
I was thinking I might
just donate it to charity.
341
00:24:11,584 --> 00:24:13,017
- All right.
342
00:24:13,019 --> 00:24:15,019
If there's anything else,
just call.
343
00:24:15,955 --> 00:24:16,854
- Thank you.
344
00:24:42,248 --> 00:24:44,982
(ominous music)
345
00:24:48,154 --> 00:24:50,387
(gasping)
346
00:24:52,859 --> 00:24:54,058
Annabel, I'm going out!
347
00:24:55,595 --> 00:24:58,863
(ominous music)
(gasping)
348
00:24:58,865 --> 00:25:00,197
- Sorry, I keep scaring you.
349
00:25:00,199 --> 00:25:03,200
- Annabel, there's
someone in the house.
350
00:25:03,202 --> 00:25:04,568
- [Annabel] Sorry?
351
00:25:04,570 --> 00:25:07,037
- In the living room, I just saw
them.
352
00:25:07,039 --> 00:25:09,907
- Oh I've just come from
there, there's no one there.
353
00:25:09,909 --> 00:25:12,309
- Annabel, I saw them.
354
00:25:12,311 --> 00:25:14,845
- Mrs. Woodhouse, I've
just come from that room,
355
00:25:14,847 --> 00:25:16,013
there's no one in there.
356
00:25:16,015 --> 00:25:17,314
- I saw them.
357
00:25:18,351 --> 00:25:21,218
- I can assure you, there
is no one in that room.
358
00:25:22,488 --> 00:25:25,089
Listen, forgive me
speaking out of turn
359
00:25:25,091 --> 00:25:27,558
but I think that the stress
over the last couple of days
360
00:25:27,560 --> 00:25:29,159
has got to you.
361
00:25:29,161 --> 00:25:31,562
I think perhaps you should
go and get some fresh air.
362
00:25:31,564 --> 00:25:32,463
- Yes.
363
00:25:33,799 --> 00:25:35,399
Maybe you're right.
364
00:25:35,401 --> 00:25:36,767
Will you come with me?
365
00:25:36,769 --> 00:25:39,503
- My apologies,
Mrs. Woodhouse, I can't.
366
00:25:40,673 --> 00:25:43,374
The weather plays
havoc on my arthritis.
367
00:25:44,477 --> 00:25:47,745
- Oh, sorry, I didn't realize.
368
00:25:47,747 --> 00:25:48,913
- You needn't worry.
369
00:25:50,383 --> 00:25:52,283
- Annabel, do you
have the address
370
00:25:52,285 --> 00:25:53,717
for where Susanna's buried?
371
00:25:53,719 --> 00:25:55,753
- Yes, of course,
Gallow's Cemetery.
372
00:25:55,755 --> 00:25:59,356
I'll find a pen and write
down the plot details for you.
373
00:25:59,358 --> 00:26:01,992
(somber music)
374
00:26:09,001 --> 00:26:11,068
I'm sorry, I can't find a pen.
375
00:26:12,138 --> 00:26:13,470
- Oh.
376
00:26:13,472 --> 00:26:16,307
It's okay, I'll find it.
377
00:26:16,309 --> 00:26:17,641
Thank you.
378
00:26:17,643 --> 00:26:20,277
(somber music)
379
00:26:27,787 --> 00:26:29,587
- Okay, see you next week.
380
00:26:29,589 --> 00:26:30,888
See you next week,
Mrs. Newstead.
381
00:26:30,890 --> 00:26:31,889
- Thank you, bye.
- Excuse me.
382
00:26:31,891 --> 00:26:33,524
- Hello.
383
00:26:33,525 --> 00:26:35,158
- Hi, looks like I've
come at the right time.
384
00:26:35,161 --> 00:26:38,596
- Weekly WI meeting, doing
our bit for the country.
385
00:26:38,598 --> 00:26:39,964
Were you interested in joining?
386
00:26:39,966 --> 00:26:43,634
- No, it's just I don't think
I'd be able to contribute much
387
00:26:43,636 --> 00:26:47,738
apart from burnt jam, maybe?
388
00:26:47,740 --> 00:26:49,673
- We all start somewhere.
389
00:26:49,675 --> 00:26:53,510
If you're not here for jam
making or flower arranging,
390
00:26:53,512 --> 00:26:54,912
how can I help?
391
00:26:54,914 --> 00:26:56,947
- My sister passed
quite recently
392
00:26:56,949 --> 00:27:00,684
and I was told that I might
be able to find her in here.
393
00:27:00,686 --> 00:27:02,853
I was unable to
attend the funeral
394
00:27:02,855 --> 00:27:05,389
so I don't know
where her plot is.
395
00:27:05,391 --> 00:27:06,357
- I'm very sorry.
396
00:27:06,359 --> 00:27:10,394
This is my husband's parish
and he's away at the moment
397
00:27:10,396 --> 00:27:13,297
but if you give me two
ticks I can run inside
398
00:27:13,299 --> 00:27:14,632
and find the details for you.
399
00:27:14,634 --> 00:27:16,800
- Thank you.
- What was your sister's name?
400
00:27:16,802 --> 00:27:17,935
- Susanna Baylock.
401
00:27:19,472 --> 00:27:20,471
- Oh.
402
00:27:20,473 --> 00:27:22,439
(somber music)
403
00:27:22,441 --> 00:27:24,975
- Is everything all right?
404
00:27:24,977 --> 00:27:26,644
- You must be Patricia.
405
00:27:26,646 --> 00:27:28,112
- Yes.
406
00:27:28,114 --> 00:27:31,281
- Me and Susanna
were close friends.
407
00:27:31,283 --> 00:27:33,517
She used to help me
with the WI meetings.
408
00:27:35,821 --> 00:27:36,820
I'm very sorry.
409
00:27:38,691 --> 00:27:39,590
- Me too.
410
00:27:41,160 --> 00:27:43,027
- Follow me.
- Thank you.
411
00:27:43,029 --> 00:27:45,696
(somber music)
412
00:28:03,816 --> 00:28:04,982
- Just there.
413
00:28:12,625 --> 00:28:14,458
I'll be inside if
you need anything.
414
00:28:14,960 --> 00:28:16,360
- Thank you.
415
00:28:16,362 --> 00:28:18,996
(somber music)
416
00:28:25,204 --> 00:28:26,270
Susanna Baylock.
417
00:28:27,907 --> 00:28:30,374
1900 to 1944.
418
00:28:33,879 --> 00:28:35,412
I'm sorry, Susanna.
419
00:28:35,414 --> 00:28:37,715
(birds chirping)
420
00:28:37,717 --> 00:28:38,615
I really am.
421
00:28:42,088 --> 00:28:43,987
Should've come sooner,
I should've been here
422
00:28:43,989 --> 00:28:45,723
looking after you, it's just...
423
00:28:47,626 --> 00:28:50,060
I was stubborn and
424
00:28:51,697 --> 00:28:55,365
thought that we'd have many
more years to make things right.
425
00:28:57,870 --> 00:29:00,871
(sniffling)
426
00:29:00,873 --> 00:29:01,872
I love you.
427
00:29:05,778 --> 00:29:07,144
Should've told you sooner.
428
00:29:12,118 --> 00:29:14,818
I hope that you can forgive me.
429
00:29:14,820 --> 00:29:15,719
Sorry.
430
00:29:21,927 --> 00:29:24,962
(birds chirping)
431
00:29:24,964 --> 00:29:27,865
(thunder booming)
432
00:29:32,104 --> 00:29:33,003
Annabel?
433
00:29:34,640 --> 00:29:36,340
Annabel, I'm home.
434
00:29:38,077 --> 00:29:40,577
- Oh, Mrs. Woodhouse,
you're wet through!
435
00:29:40,579 --> 00:29:42,379
- I know, the rain came
436
00:29:42,381 --> 00:29:44,748
and I didn't even think
to take an umbrella.
437
00:29:45,518 --> 00:29:48,485
- I'll run you a bath, you
go and make yourself a drink,
438
00:29:48,487 --> 00:29:51,388
you need to warm up,
you'll catch your death.
439
00:29:51,390 --> 00:29:52,389
- Thank you.
440
00:29:52,391 --> 00:29:57,427
(clock striking)
(thunder booming)
441
00:29:58,097 --> 00:30:00,831
(phone ringing)
442
00:30:05,271 --> 00:30:06,436
Hello?
443
00:30:06,438 --> 00:30:09,106
- [Woman] Please help me!
444
00:30:09,108 --> 00:30:10,240
- Who is this?
445
00:30:10,242 --> 00:30:12,209
- [Woman] He's taken
everything from me!
446
00:30:12,211 --> 00:30:14,378
(electricity flickering)
447
00:30:14,380 --> 00:30:17,114
(ominous music)
448
00:30:32,131 --> 00:30:33,297
- Annabel?
449
00:30:33,299 --> 00:30:36,466
(thunder booming)
450
00:30:36,468 --> 00:30:39,203
(ominous music)
451
00:31:06,732 --> 00:31:09,066
(scraping)
452
00:31:12,771 --> 00:31:14,338
- Mrs. Woodhouse?
453
00:31:14,340 --> 00:31:15,739
What's wrong?
454
00:31:15,741 --> 00:31:19,309
- I heard something
coming from the attic.
455
00:31:22,548 --> 00:31:24,915
Where were you, I was calling.
456
00:31:24,917 --> 00:31:28,352
- I'm sorry, when the power
went out I went to get a candle.
457
00:31:29,288 --> 00:31:31,855
These outages are becoming
more and more frequent.
458
00:31:32,691 --> 00:31:34,157
A sound, you say?
459
00:31:34,159 --> 00:31:35,058
- Yes.
460
00:31:37,630 --> 00:31:38,662
Have you got a key?
461
00:31:39,899 --> 00:31:41,031
- No.
462
00:31:41,033 --> 00:31:44,401
To be honest, I don't think
I've ever been up there.
463
00:31:44,403 --> 00:31:45,569
What did you hear?
464
00:31:47,439 --> 00:31:48,338
- I'm not sure.
465
00:31:50,242 --> 00:31:51,141
- Probably mice.
466
00:31:54,613 --> 00:31:56,246
- Yes, maybe.
467
00:31:56,248 --> 00:31:59,783
- Well, you go in to get
ready and I'll run your bath.
468
00:32:01,287 --> 00:32:02,853
- Okay, thank you.
469
00:32:10,496 --> 00:32:15,565
(rain falling)
(thunder rumbling)
470
00:32:23,542 --> 00:32:26,443
(thunder booming)
471
00:32:34,853 --> 00:32:37,487
(sighing)
472
00:32:37,489 --> 00:32:42,559
(footsteps echoing)
(floorboards creaking)
473
00:32:44,296 --> 00:32:47,364
(suspenseful music)
474
00:33:07,119 --> 00:33:09,753
(intense music)
475
00:33:09,755 --> 00:33:12,155
(screaming)
476
00:33:16,295 --> 00:33:18,695
(screaming)
477
00:33:24,069 --> 00:33:26,203
(crying)
478
00:33:29,541 --> 00:33:31,008
- [Annabel] Mrs.
Woodhouse, what's going on?
479
00:33:31,010 --> 00:33:32,476
- There's something
in my room, Annabel,
480
00:33:32,478 --> 00:33:33,977
I need to get out of the house.
481
00:33:33,979 --> 00:33:35,445
- What's happened?
482
00:33:35,446 --> 00:33:36,912
- There's something up the
stairs, it's in my room,
483
00:33:36,915 --> 00:33:38,415
please let me go out!
484
00:33:38,417 --> 00:33:39,516
- [Annabel] There's nothing
in your room.
485
00:33:39,518 --> 00:33:40,517
- There is, please!
486
00:33:40,519 --> 00:33:42,552
No, don't touch me,
Annabel, don't!
487
00:33:42,554 --> 00:33:44,421
Please, I need to get
out of the house!
488
00:33:44,423 --> 00:33:45,922
- You need to come and sit down!
489
00:33:45,924 --> 00:33:47,657
- I don't want to, there's
something up the stairs!
490
00:33:47,659 --> 00:33:49,793
- Quickly, quickly, into the
basement.
491
00:33:49,795 --> 00:33:51,795
- [Patricia] Oh, Annabel!
492
00:33:51,797 --> 00:33:55,365
(air raid sirens blaring)
493
00:34:01,073 --> 00:34:03,206
- [Annabel] What on Earth
has gotten into you?
494
00:34:03,208 --> 00:34:05,409
- I don't know, Annabel.
495
00:34:05,411 --> 00:34:07,577
- Just tell me, please.
496
00:34:10,149 --> 00:34:13,116
- I don't even
know what happened.
497
00:34:16,288 --> 00:34:17,287
I couldn't see.
498
00:34:17,288 --> 00:34:18,287
I think something
has happened to me.
499
00:34:18,290 --> 00:34:20,290
- What do you mean?
500
00:34:20,292 --> 00:34:22,726
- I know how this is
gonna sound but
501
00:34:24,196 --> 00:34:26,329
something grabbed me and it was,
502
00:34:26,331 --> 00:34:28,198
it was hitting me.
503
00:34:29,001 --> 00:34:30,567
Oh, there's something
bad in here,
504
00:34:30,569 --> 00:34:31,868
we need to get out of the house.
505
00:34:31,870 --> 00:34:34,538
- It's all right.
- No, it's not.
506
00:34:34,540 --> 00:34:36,339
Annabel, there's something
really dark in here
507
00:34:36,341 --> 00:34:39,409
and we need to get out of this
house, something is wrong.
508
00:34:39,411 --> 00:34:41,144
- No, we're safe down here.
509
00:34:41,947 --> 00:34:43,980
Look, you just need
to get some sleep.
510
00:34:43,982 --> 00:34:44,848
- Annabel, I don't
want to go to sleep,
511
00:34:44,850 --> 00:34:47,684
I need to get
out of here, please.
512
00:34:47,686 --> 00:34:50,687
- Listen, Mrs. Woodhouse,
please just listen to yourself,
513
00:34:50,689 --> 00:34:52,155
you're sounding ridiculous.
514
00:34:52,157 --> 00:34:54,124
Just try to get some sleep.
515
00:34:54,960 --> 00:34:57,994
(airplanes droning)
516
00:35:00,599 --> 00:35:03,867
Get some rest, you'll feel so
much better in the morning.
517
00:35:03,869 --> 00:35:05,569
- You don't believe me, do you?
518
00:35:05,571 --> 00:35:06,970
- I didn't say I
didn't believe you,
519
00:35:06,972 --> 00:35:08,738
I just said you
needed some sleep.
520
00:35:11,777 --> 00:35:13,310
(sighing)
521
00:35:13,312 --> 00:35:16,780
(air raid sirens blaring)
522
00:35:16,782 --> 00:35:19,816
(suspenseful music)
523
00:35:45,010 --> 00:35:45,909
- Annabel.
524
00:35:50,349 --> 00:35:51,581
Annabel.
525
00:35:51,583 --> 00:35:54,317
(phone ringing)
526
00:36:08,867 --> 00:36:11,601
(ominous music)
527
00:36:27,686 --> 00:36:28,585
Hello?
528
00:36:37,362 --> 00:36:40,330
Who are you?
- Patricia, listen to me.
529
00:36:40,332 --> 00:36:42,499
We haven't got long,
he'll be here soon.
530
00:36:42,501 --> 00:36:44,634
You must leave while you can!
531
00:36:44,636 --> 00:36:46,436
- I'll ask you one
more time, who are you
532
00:36:46,438 --> 00:36:47,771
and what do you want?
533
00:36:47,773 --> 00:36:49,973
- Patricia, he needs you.
534
00:36:49,975 --> 00:36:53,043
He will kill you,
Patricia, leave, now!
535
00:36:54,580 --> 00:36:55,946
- What are you doing?
536
00:36:55,948 --> 00:36:57,013
(gasping)
537
00:36:57,015 --> 00:36:58,148
- He's coming!
538
00:36:58,150 --> 00:36:59,916
He can't have me!
539
00:36:59,918 --> 00:37:04,955
- No!
(thunder booming)
540
00:37:18,003 --> 00:37:20,237
(sighing)
541
00:37:31,883 --> 00:37:33,316
- Good morning.
- Oh.
542
00:37:33,318 --> 00:37:34,851
- How are you feeling?
543
00:37:34,853 --> 00:37:35,986
- Morning.
544
00:37:35,988 --> 00:37:38,255
Sorry I didn't wake you.
545
00:37:38,257 --> 00:37:40,223
You seemed quite content.
546
00:37:40,225 --> 00:37:41,124
- Thank you.
547
00:37:44,062 --> 00:37:44,961
- Just a
548
00:37:45,998 --> 00:37:47,797
strange feeling, isn't it?
549
00:37:49,134 --> 00:37:52,135
During the day the
house feels so normal
550
00:37:52,137 --> 00:37:54,838
and then at night it feels...
551
00:37:56,375 --> 00:37:57,807
Feels completely different.
552
00:37:59,077 --> 00:38:00,644
But
553
00:38:00,646 --> 00:38:03,113
I've decided that I
am going to stay.
554
00:38:04,283 --> 00:38:06,216
I won't be chased out.
555
00:38:06,218 --> 00:38:07,684
- I'm glad to hear it.
556
00:38:08,920 --> 00:38:11,321
How would you
like some breakfast?
557
00:38:11,323 --> 00:38:12,555
- No, thank you.
558
00:38:14,793 --> 00:38:16,693
I think I'm gonna go out.
559
00:38:16,694 --> 00:38:18,594
There's a few things
I need to look into.
560
00:38:18,597 --> 00:38:19,496
- All right.
561
00:38:20,799 --> 00:38:22,799
- I need some fresh air.
562
00:38:23,869 --> 00:38:25,769
- Sounds like a very good idea.
563
00:38:28,106 --> 00:38:30,340
- I'm just going to go get
dressed, okay?
564
00:38:30,342 --> 00:38:31,174
- All right.
565
00:38:31,176 --> 00:38:33,310
I'll finish up in here.
566
00:38:33,312 --> 00:38:34,544
- Okay.
567
00:38:34,546 --> 00:38:37,180
(somber music)
568
00:39:14,619 --> 00:39:16,920
(knocking)
569
00:39:21,493 --> 00:39:24,527
(suspenseful music)
570
00:39:45,684 --> 00:39:48,351
(rain falling)
571
00:39:58,330 --> 00:40:02,532
As the book says, there's lots
of different types of ghosts.
572
00:40:02,534 --> 00:40:07,070
There's your average ghost who
perhaps died on the premises.
573
00:40:07,906 --> 00:40:10,140
They might not even
know that they're dead.
574
00:40:10,142 --> 00:40:12,108
They mean you no harm,
they're just,
575
00:40:12,944 --> 00:40:15,445
well, just confused.
576
00:40:15,447 --> 00:40:17,580
And then there's the
other type of ghosts
577
00:40:17,582 --> 00:40:19,916
who do know that they're dead,
578
00:40:19,918 --> 00:40:23,686
they just choose to exist as
though they were still living.
579
00:40:25,857 --> 00:40:28,758
And then the book says
something about poltergeists.
580
00:40:30,295 --> 00:40:33,596
That comes from the German
meaning of "noisy ghosts."
581
00:40:33,598 --> 00:40:35,498
They're the ones that throw
things around
582
00:40:35,500 --> 00:40:36,533
and cause a ruckus.
583
00:40:38,036 --> 00:40:39,669
- All right.
584
00:40:39,671 --> 00:40:41,604
But you know if you
read these sort of books
585
00:40:41,606 --> 00:40:43,206
they'll put ideas in your mind.
586
00:40:43,208 --> 00:40:45,108
(laughing)
587
00:40:45,109 --> 00:40:47,009
- Well that's ridiculous,
I'm just trying to understand
588
00:40:47,012 --> 00:40:48,578
what's happening.
589
00:40:48,580 --> 00:40:50,547
- So you think it was a
poltergeist?
590
00:40:50,549 --> 00:40:51,448
- No.
591
00:40:53,018 --> 00:40:56,219
It says although poltergeists
seem threatening,
592
00:40:56,221 --> 00:40:57,720
they're actually harmless.
593
00:40:59,791 --> 00:41:02,759
Entities, on the other hand...
594
00:41:02,761 --> 00:41:03,660
- An entity?
595
00:41:04,596 --> 00:41:05,495
- Yes,
596
00:41:06,364 --> 00:41:08,164
it's a thing with distinct
597
00:41:08,166 --> 00:41:10,767
and independent existence.
598
00:41:10,769 --> 00:41:12,802
- What does that even mean?
599
00:41:12,804 --> 00:41:14,404
- Well,
600
00:41:14,406 --> 00:41:16,873
it means that,
601
00:41:16,875 --> 00:41:18,808
basically,
602
00:41:18,810 --> 00:41:22,645
they live on a different
plane to ours.
603
00:41:24,015 --> 00:41:26,416
These are the ones that
feed off our energy
604
00:41:26,418 --> 00:41:28,985
and wreak havoc
amongst the living.
605
00:41:28,987 --> 00:41:32,155
I think it was an entity which
attacked me the other night.
606
00:41:32,157 --> 00:41:34,724
- If you were attacked.
607
00:41:34,726 --> 00:41:37,393
- Well, I beg your pardon.
608
00:41:37,395 --> 00:41:39,696
- I wasn't insinuating
you were lying,
609
00:41:39,698 --> 00:41:41,731
there could be a number
of different explanations
610
00:41:41,733 --> 00:41:43,333
as to what happened.
611
00:41:43,335 --> 00:41:44,634
- For instance?
612
00:41:46,338 --> 00:41:49,405
- Maybe you were asleep and
dreaming you were being attacked
613
00:41:49,407 --> 00:41:51,508
and fell out of bed,
injuring yourself?
614
00:41:51,510 --> 00:41:53,243
- But I know that I was awake.
615
00:41:54,079 --> 00:41:56,112
- But you have no bruises.
616
00:41:57,449 --> 00:41:58,715
I could be right.
617
00:41:59,584 --> 00:42:01,184
- I know what happened.
618
00:42:02,487 --> 00:42:04,153
- Why don't we wait?
(scoffing)
619
00:42:04,155 --> 00:42:04,988
- Wait?
620
00:42:04,990 --> 00:42:06,222
Wait for what?
621
00:42:06,224 --> 00:42:07,690
- Before we get ahead of
ourselves,
622
00:42:07,692 --> 00:42:10,860
why don't we wait to see if
anything else should happen?
623
00:42:10,862 --> 00:42:13,530
I've been working here for over
nine years
624
00:42:13,532 --> 00:42:16,199
and nothing like this
has ever happened before.
625
00:42:19,271 --> 00:42:20,870
- Annabel, please believe me.
626
00:42:22,207 --> 00:42:24,190
(sighing)
627
00:42:24,191 --> 00:42:26,174
- I'm a rational person,
Mrs. Woodhouse,
628
00:42:26,177 --> 00:42:27,544
which makes me stubborn.
629
00:42:35,253 --> 00:42:36,119
(intense music)
630
00:42:36,121 --> 00:42:37,020
- Annabel!
631
00:42:38,056 --> 00:42:39,722
- What's wrong?
- That book,
632
00:42:40,859 --> 00:42:42,559
it just got pulled
from my hands!
633
00:42:44,596 --> 00:42:45,929
No!
634
00:42:45,931 --> 00:42:46,829
It did, believe me.
635
00:42:49,434 --> 00:42:51,935
Come on, come on,
636
00:42:51,937 --> 00:42:53,236
watch.
637
00:42:53,238 --> 00:42:56,306
(suspenseful music)
638
00:42:58,543 --> 00:43:01,344
(door slamming)
(screaming)
639
00:43:01,346 --> 00:43:04,047
(boards creaking)
640
00:43:04,049 --> 00:43:05,915
(gasping)
641
00:43:05,917 --> 00:43:08,318
(screaming)
642
00:43:12,190 --> 00:43:14,324
(crying)
643
00:43:16,027 --> 00:43:18,428
(screaming)
644
00:43:24,669 --> 00:43:26,736
- Make it stop!
- How?
645
00:43:26,738 --> 00:43:28,504
- I don't know, make it stop!
646
00:43:28,506 --> 00:43:29,839
(screaming)
647
00:43:29,841 --> 00:43:33,076
- Stop it, stop it!
- Stop it, stop it!
648
00:43:35,080 --> 00:43:37,313
(gasping)
649
00:43:38,617 --> 00:43:41,818
- What have you
brought into this house?
650
00:43:41,820 --> 00:43:43,720
- You're blaming me for this?
651
00:43:43,722 --> 00:43:46,456
- Strange things didn't
happen before you came here!
652
00:43:46,458 --> 00:43:49,258
- But you asked me to come here!
653
00:43:49,260 --> 00:43:51,194
- Pardon?
- You wrote me a letter,
654
00:43:51,196 --> 00:43:52,862
you asked me to come!
655
00:43:52,864 --> 00:43:54,364
- What do you mean I
asked you to come here?
656
00:43:54,366 --> 00:43:55,965
I never sent a letter!
657
00:43:55,967 --> 00:43:58,201
- Yes you did,
you sent me a letter!
658
00:43:58,203 --> 00:44:01,537
- I am sorry,
but you are mistaken!
659
00:44:01,539 --> 00:44:03,773
(gasping)
660
00:44:07,545 --> 00:44:08,478
- See, see?
661
00:44:08,480 --> 00:44:10,246
You sent me a letter!
662
00:44:10,248 --> 00:44:12,982
(ominous music)
663
00:44:15,086 --> 00:44:17,153
- I don't understand.
664
00:44:17,155 --> 00:44:18,554
This is my handwriting but
665
00:44:18,556 --> 00:44:20,056
I didn't send this letter!
666
00:44:20,058 --> 00:44:22,692
- But that's rubbish, Annabel!
667
00:44:22,694 --> 00:44:23,860
- No, really!
668
00:44:24,863 --> 00:44:26,896
I've never been so certain
of anything in my life!
669
00:44:26,898 --> 00:44:29,365
- Then how did a letter
in your handwriting
670
00:44:29,367 --> 00:44:30,833
show up on my doorstep?
671
00:44:30,835 --> 00:44:32,301
- I don't know!
672
00:44:32,303 --> 00:44:34,470
(crying)
673
00:44:35,306 --> 00:44:37,306
I don't know!
674
00:44:37,308 --> 00:44:39,809
Please, we've got to
get out of here!
675
00:44:39,811 --> 00:44:41,277
- No, I'm not going anywhere!
676
00:44:41,279 --> 00:44:43,746
I'm not gonna be
scared out of this house!
677
00:44:43,748 --> 00:44:45,715
- We can't stay here!
678
00:44:45,717 --> 00:44:47,950
(gasping)
679
00:44:52,624 --> 00:44:54,524
- Who are these women?
680
00:44:58,263 --> 00:44:59,796
- I don't know,
681
00:44:59,798 --> 00:45:01,898
relatives of Victor's maybe?
- No.
682
00:45:01,900 --> 00:45:05,101
He didn't have any family.
683
00:45:05,103 --> 00:45:07,070
I've dreamt about them.
684
00:45:07,906 --> 00:45:08,805
She...
685
00:45:09,674 --> 00:45:11,240
She warned me not to come here,
686
00:45:11,242 --> 00:45:15,478
she said that I would
be in danger from him.
687
00:45:15,480 --> 00:45:16,379
- Who?
688
00:45:17,782 --> 00:45:19,749
- I don't know, Victor?
689
00:45:20,719 --> 00:45:22,785
(gasping)
690
00:45:22,787 --> 00:45:25,521
And this one, I know her.
691
00:45:31,129 --> 00:45:32,628
Oh!
692
00:45:32,630 --> 00:45:34,764
(crying)
693
00:45:58,356 --> 00:45:59,889
God.
694
00:45:59,891 --> 00:46:02,191
(groaning)
695
00:46:12,337 --> 00:46:13,536
- Good morning.
696
00:46:13,538 --> 00:46:15,671
I take it you couldn't
sleep either?
697
00:46:15,673 --> 00:46:16,572
- No.
698
00:46:16,574 --> 00:46:20,943
- I found it nigh on impossible
to settle.
699
00:46:20,945 --> 00:46:23,446
This house has taken on a
very different form for me
700
00:46:23,448 --> 00:46:25,214
since last night.
701
00:46:25,216 --> 00:46:26,883
Every creak a whisper.
702
00:46:28,019 --> 00:46:29,285
What are you looking at?
703
00:46:30,555 --> 00:46:32,588
- Just the photographs
from last night.
704
00:46:34,692 --> 00:46:36,793
I need to know who
these people are.
705
00:46:37,896 --> 00:46:39,862
I have to get into the attic.
706
00:46:39,864 --> 00:46:41,497
- It's locked.
707
00:46:41,499 --> 00:46:43,099
There's no key that I know of.
708
00:46:44,903 --> 00:46:48,337
- I'll arrange for a locksmith
to come later on today.
709
00:46:48,339 --> 00:46:49,238
- Very good.
710
00:46:50,608 --> 00:46:53,676
(suspenseful music)
711
00:46:59,083 --> 00:47:00,283
- [Woman] Shh.
712
00:47:00,285 --> 00:47:02,151
- Oh, sorry.
(laughing)
713
00:47:02,153 --> 00:47:03,603
- That's all right.
714
00:47:03,604 --> 00:47:05,054
I haven't seen you around
here before, have I?
715
00:47:05,056 --> 00:47:07,423
- Oh, no, my name's Patricia.
716
00:47:07,425 --> 00:47:09,325
I'm just staying here a while.
717
00:47:09,327 --> 00:47:11,060
My sister recently passed.
718
00:47:11,062 --> 00:47:14,297
- Ah, you must be
Mrs. Baylock's sister.
719
00:47:14,299 --> 00:47:17,633
My condolences, she
was a very kind person.
720
00:47:17,635 --> 00:47:19,168
- Thank you.
721
00:47:19,170 --> 00:47:22,572
- And Victor, I noticed
he wasn't at the funeral,
722
00:47:22,574 --> 00:47:24,106
is he still missing?
723
00:47:24,108 --> 00:47:26,809
- Yes, unfortunately, he is.
724
00:47:26,811 --> 00:47:28,377
- Well, better off without him.
725
00:47:28,379 --> 00:47:30,213
Strange fellow.
726
00:47:30,215 --> 00:47:31,414
I never liked him.
727
00:47:31,416 --> 00:47:32,782
- What makes you say that?
728
00:47:34,118 --> 00:47:36,018
- It's not my business
to be spreading gossip,
729
00:47:36,020 --> 00:47:37,687
you understand?
730
00:47:37,689 --> 00:47:40,189
But he was never the
same after that party.
731
00:47:40,191 --> 00:47:42,191
You know, that tragic
party in the 20s?
732
00:47:47,699 --> 00:47:49,298
- Why, what happened?
733
00:47:49,300 --> 00:47:51,267
- Some mad person
got in with a gun
734
00:47:51,269 --> 00:47:53,936
and basically
shot everyone down.
735
00:47:53,938 --> 00:47:55,838
- That's awful.
- I know.
736
00:47:57,242 --> 00:47:59,609
And Victor was
the only survivor.
737
00:48:00,445 --> 00:48:02,245
A bit suspicious, if you ask me.
738
00:48:03,348 --> 00:48:05,114
But I'm not one
to spread gossip.
739
00:48:06,017 --> 00:48:10,253
But that house always does
encourage strange behavior.
740
00:48:11,556 --> 00:48:14,757
Even when I was a child
they used to talk about it,
741
00:48:14,759 --> 00:48:17,894
strange things, happenings,
people coming and going
742
00:48:17,896 --> 00:48:21,264
and one night there were
the most terrible screams!
743
00:48:21,266 --> 00:48:23,466
My blood turned cold.
744
00:48:23,468 --> 00:48:27,270
And I'm telling you, it
came from that house!
745
00:48:27,272 --> 00:48:29,805
But not that I'm one to--
- For gossiping.
746
00:48:29,807 --> 00:48:30,940
- No.
747
00:48:30,942 --> 00:48:33,709
Oh, I have to go, my
condolences.
748
00:48:33,711 --> 00:48:35,478
- Thank you.
- Bye.
749
00:48:35,480 --> 00:48:38,447
(mysterious music)
750
00:48:45,223 --> 00:48:46,989
- [Patricia] "10 people
have lost their lives
751
00:48:46,991 --> 00:48:49,959
"when what began as a seemingly
normal Saturday evening
752
00:48:49,961 --> 00:48:53,262
"on February 14th
ended in tragedy.
753
00:48:53,264 --> 00:48:55,398
"Police are still trying to
piece together
754
00:48:55,400 --> 00:48:57,533
"the events of that evening.
755
00:48:57,535 --> 00:48:59,201
"What is known at this time
756
00:48:59,203 --> 00:49:01,737
"is that most of the
guests had been poisoned
757
00:49:01,739 --> 00:49:03,472
"and a small majority
had received
758
00:49:03,474 --> 00:49:05,474
"a single gunshot
wound to the head.
759
00:49:05,476 --> 00:49:08,844
"Neighbors reportedly heard
screams followed by gunshots
760
00:49:08,846 --> 00:49:11,580
"at around 9:30 P.M.
761
00:49:11,582 --> 00:49:14,250
"When police arrived at 24
Richmond Drive
762
00:49:14,252 --> 00:49:16,385
"they found the home
owner Victor Baylock
763
00:49:16,387 --> 00:49:19,422
"outside the residence in
a state of complete shock.
764
00:49:19,424 --> 00:49:22,158
"Victor was the only survivor."
765
00:49:22,160 --> 00:49:24,794
(somber music)
766
00:49:27,031 --> 00:49:29,332
"The case of the people
versus Victor Baylock
767
00:49:29,334 --> 00:49:30,933
"has finally come to an end
768
00:49:30,935 --> 00:49:35,871
"when Judge Simons cleared
Victor of all accounts of murder
769
00:49:35,873 --> 00:49:38,507
"and ruled the shooting
as a tragic incident
770
00:49:39,711 --> 00:49:41,344
"and nothing more."
771
00:49:46,651 --> 00:49:47,950
- What am I looking at?
772
00:49:47,952 --> 00:49:49,986
- Well I found this
book in the library
773
00:49:49,988 --> 00:49:52,455
and then I came across this
picture.
774
00:49:52,457 --> 00:49:56,225
Do you see anyone you
recognize particularly?
775
00:49:56,227 --> 00:49:57,660
- No.
776
00:49:57,662 --> 00:49:59,762
- Look towards the
back of the photo.
777
00:50:01,432 --> 00:50:03,833
- Is that--
- Victor, yes!
778
00:50:03,835 --> 00:50:05,634
You see it too.
779
00:50:05,636 --> 00:50:07,803
- Well it certainly
looks like him.
780
00:50:07,805 --> 00:50:11,474
- Well this group, they
were arrested for Satanism.
781
00:50:11,476 --> 00:50:14,777
They were members
of the Aeternum Cult.
782
00:50:14,779 --> 00:50:19,849
This photo, it was taken in
1865 outside this very house.
783
00:50:20,518 --> 00:50:22,518
- Well it can't be Victor then.
784
00:50:22,520 --> 00:50:25,688
- All but one was arrested
and brought to justice
785
00:50:25,690 --> 00:50:28,858
on five counts of
murder in 1866.
786
00:50:30,895 --> 00:50:34,296
Charles King, Alice Estherman
787
00:50:34,298 --> 00:50:35,564
and Walter Haybridge.
788
00:50:36,567 --> 00:50:39,001
And then the other
just disappeared
789
00:50:39,003 --> 00:50:41,203
and was never heard of again.
790
00:50:42,106 --> 00:50:43,005
And he
791
00:50:44,809 --> 00:50:45,808
was Taylor Bivcock.
792
00:50:47,612 --> 00:50:51,347
Now when Taylor disappeared,
the house, it was sold
793
00:50:51,349 --> 00:50:54,283
and it passed through many
different people's hands
794
00:50:54,285 --> 00:50:57,520
until 1904 when it was bought...
795
00:50:59,290 --> 00:51:00,256
By Victor Baylock.
796
00:51:01,325 --> 00:51:04,493
Now it didn't take
me too long to work out
797
00:51:04,495 --> 00:51:07,997
that Taylor Bivcock is an
anagram for Victor Baylock.
798
00:51:09,867 --> 00:51:13,135
Did you know that in 1920,
799
00:51:13,137 --> 00:51:15,704
a mass murder happened
in this house?
800
00:51:15,706 --> 00:51:18,074
- No, I didn't, that's terrible!
801
00:51:18,076 --> 00:51:21,610
- Yes, they died at a party
that Victor was holding
802
00:51:21,612 --> 00:51:24,413
and he was the sole survivor.
803
00:51:24,415 --> 00:51:26,582
And the strangeness,
it doesn't end there.
804
00:51:28,319 --> 00:51:32,588
A year previous, his wife, Mary,
805
00:51:32,590 --> 00:51:34,924
she disappeared without a trace.
806
00:51:34,926 --> 00:51:37,927
And 15 years previous to that,
807
00:51:37,929 --> 00:51:40,796
his wife Nellie,
she also disappeared
808
00:51:40,798 --> 00:51:43,032
and has never been seen again.
809
00:51:43,034 --> 00:51:46,102
People said that she
went mad because
810
00:51:46,904 --> 00:51:50,840
her son, he was kidnapped
from her outside a local shop.
811
00:51:51,909 --> 00:51:55,277
People said that she used to
wander up and down the streets
812
00:51:55,279 --> 00:51:56,812
clutching that toy.
813
00:51:58,015 --> 00:52:00,182
She claimed it was
her son, George.
814
00:52:03,287 --> 00:52:05,454
Before that, there was Shirley.
815
00:52:06,724 --> 00:52:09,391
Now I'm guessing that
Shirley met the same ill fate
816
00:52:09,393 --> 00:52:10,426
as these two.
817
00:52:12,563 --> 00:52:14,763
And then, his current wife...
818
00:52:16,267 --> 00:52:17,233
My sister,
819
00:52:18,669 --> 00:52:20,102
mysteriously dies.
820
00:52:22,907 --> 00:52:24,607
- All this is making me very
uneasy.
821
00:52:24,609 --> 00:52:26,526
- And it should!
822
00:52:26,527 --> 00:52:28,444
Listen, I don't know
what's going on but
823
00:52:28,446 --> 00:52:31,413
I know that Victor has
something to do with it.
824
00:52:31,415 --> 00:52:34,083
You said something to
me that stayed with me,
825
00:52:34,085 --> 00:52:37,653
you said that people
just don't disappear.
826
00:52:37,655 --> 00:52:39,021
- Yes, I did indeed.
827
00:52:39,023 --> 00:52:40,823
- And I couldn't agree more.
828
00:52:40,825 --> 00:52:42,224
You're right, they don't.
829
00:52:44,295 --> 00:52:45,194
I think,
830
00:52:46,264 --> 00:52:48,264
I think he's still here.
831
00:52:48,266 --> 00:52:51,600
- What do you mean?
- I know he's dead but,
832
00:52:51,602 --> 00:52:54,637
I just get a feeling.
833
00:52:55,573 --> 00:52:59,608
When Victor was alive,
he would enter a room
834
00:52:59,610 --> 00:53:02,978
and he would bring with
him a palpable presence,
835
00:53:02,980 --> 00:53:05,447
it was a darkness on the room.
836
00:53:06,384 --> 00:53:08,751
And I still feel it now
in this house.
837
00:53:10,588 --> 00:53:14,523
- Look, we should leave,
it's clearly not safe here.
838
00:53:14,525 --> 00:53:17,459
- Annabel, if you wish to leave,
you can
839
00:53:17,461 --> 00:53:19,762
and I won't make you stay.
840
00:53:19,764 --> 00:53:22,231
But I believe that Victor
has something to do
841
00:53:22,233 --> 00:53:24,633
with my sister's death
and I'm not going
842
00:53:24,635 --> 00:53:26,101
until I've proven it!
843
00:53:28,139 --> 00:53:30,005
- Well I'm not leaving
you here alone.
844
00:53:30,007 --> 00:53:31,207
That wouldn't be right.
845
00:53:32,009 --> 00:53:34,543
- We have to get into the attic.
846
00:53:34,545 --> 00:53:37,713
(air raid sirens wailing)
847
00:53:37,715 --> 00:53:38,781
Not now.
848
00:53:38,783 --> 00:53:40,616
- Come on, quickly.
849
00:53:40,618 --> 00:53:44,186
(air raid sirens wailing)
850
00:54:04,242 --> 00:54:06,475
(sighing)
851
00:54:15,987 --> 00:54:18,754
- When the sirens stop, we
should go into the attic.
852
00:54:19,724 --> 00:54:22,324
I bet we'll find some
answers in there.
853
00:54:22,326 --> 00:54:23,559
- Please, Mrs. Woodhouse,
I don't want to think
854
00:54:23,561 --> 00:54:25,027
about that right now.
855
00:54:27,064 --> 00:54:27,963
- All right.
856
00:54:28,799 --> 00:54:29,698
I'm sorry.
857
00:54:34,505 --> 00:54:37,573
(airplanes roaring)
858
00:54:38,342 --> 00:54:40,709
- Damned war,
will it ever be over?
859
00:54:43,614 --> 00:54:45,681
- I, for one, would
like to see it end.
860
00:54:45,683 --> 00:54:47,916
Hitler's taken
everything from me.
861
00:54:50,955 --> 00:54:52,921
On the day that
I received your...
862
00:54:54,925 --> 00:54:55,991
The letter...
863
00:54:57,595 --> 00:54:59,194
I received another.
864
00:54:59,196 --> 00:55:01,463
(somber music)
865
00:55:01,465 --> 00:55:04,700
Said that my husband,
Jacob, had been killed.
866
00:55:07,838 --> 00:55:09,805
He was fighting in Germany and
867
00:55:10,941 --> 00:55:14,410
he was helping an orphan
and stepped on a land mine.
868
00:55:18,382 --> 00:55:21,817
In one morning I'd lost
my sister and my husband.
869
00:55:25,122 --> 00:55:26,355
That's my whole family.
870
00:55:30,695 --> 00:55:32,328
That's when I heard the sirens.
871
00:55:35,499 --> 00:55:36,398
I...
872
00:55:36,400 --> 00:55:41,170
left the house and went to make
my way towards the shelter,
873
00:55:43,074 --> 00:55:44,540
I'd just got a safe distance
874
00:55:44,542 --> 00:55:46,208
when the bomb had hit my street.
875
00:55:48,713 --> 00:55:51,413
In an instant my house was gone.
876
00:55:55,720 --> 00:55:59,855
I woke up three days
later in the hospital.
877
00:55:59,857 --> 00:56:02,091
Was just cuts and bruises.
878
00:56:05,596 --> 00:56:07,429
I went back to
the house to collect
879
00:56:09,467 --> 00:56:11,467
anything that
I could find, really.
880
00:56:14,004 --> 00:56:15,204
It was so strange,
881
00:56:17,541 --> 00:56:19,274
that's when I found the letter.
882
00:56:20,144 --> 00:56:23,145
Everything was destroyed,
but the letter, it was
883
00:56:24,582 --> 00:56:25,681
untouched.
884
00:56:25,683 --> 00:56:28,317
(somber music)
885
00:56:30,755 --> 00:56:32,788
I went to the train station,
886
00:56:33,758 --> 00:56:35,224
bought a one-way ticket and
887
00:56:37,228 --> 00:56:38,093
here I am.
888
00:56:40,264 --> 00:56:41,096
(sighing)
889
00:56:41,098 --> 00:56:42,398
The truth is, Annabel,
890
00:56:44,969 --> 00:56:46,769
that I had nowhere else to go
891
00:56:48,672 --> 00:56:51,573
and if that bomb
hadn't have hit,
892
00:56:53,177 --> 00:56:55,277
I'm not even sure I would've
come.
893
00:56:55,279 --> 00:56:57,513
(somber music)
894
00:56:57,515 --> 00:57:00,649
- I'm so sorry, Mrs. Woodhouse.
895
00:57:00,651 --> 00:57:03,585
But the important
thing is you came.
896
00:57:03,587 --> 00:57:06,021
I'm sure Mrs. Baylock
would be grateful
897
00:57:06,023 --> 00:57:06,922
no matter reason.
898
00:57:08,959 --> 00:57:11,360
(explosion booming)
899
00:57:11,362 --> 00:57:15,931
Dear me, that one sounded a
bit too close for comfort.
900
00:57:17,067 --> 00:57:20,102
Maybe you should
try and get some rest.
901
00:57:20,104 --> 00:57:22,805
- Even if I wanted to sleep
I'm not sure if I could.
902
00:57:23,808 --> 00:57:27,176
My mind's racing about
so many questions.
903
00:57:28,345 --> 00:57:30,245
What was Victor up to?
904
00:57:31,982 --> 00:57:34,750
(clock striking)
905
00:57:34,752 --> 00:57:37,753
(airplane droning)
906
00:57:51,969 --> 00:57:54,937
(mysterious music)
907
00:58:00,311 --> 00:58:02,644
(groaning)
908
00:58:14,525 --> 00:58:16,859
(knocking)
909
00:58:46,457 --> 00:58:49,191
(ominous music)
910
00:59:00,905 --> 00:59:03,105
(gasping)
911
00:59:06,210 --> 00:59:08,944
(intense music)
912
00:59:20,624 --> 00:59:23,025
(screaming)
913
00:59:48,919 --> 00:59:51,653
- [Victor] I killed them all.
914
00:59:51,655 --> 00:59:54,323
(ominous music)
915
00:59:54,325 --> 00:59:56,358
- Mary!
- Patricia!
916
00:59:56,360 --> 00:59:57,960
You must leave now!
917
00:59:57,962 --> 00:59:59,595
You're running out of time!
918
00:59:59,597 --> 01:00:01,330
- What's happening?
919
01:00:01,332 --> 01:00:03,365
Did Victor kill you?
920
01:00:03,367 --> 01:00:05,467
Did he kill Susanna?
921
01:00:05,469 --> 01:00:08,503
- Leave, and I promise,
I'll tell you everything!
922
01:00:08,505 --> 01:00:12,274
- No, Mary, I need to
know what's happening!
923
01:00:12,276 --> 01:00:13,842
- I killed myself!
924
01:00:14,712 --> 01:00:15,611
- What?
925
01:00:16,647 --> 01:00:19,214
- Go, now!
926
01:00:19,216 --> 01:00:20,582
(gasping)
927
01:00:20,584 --> 01:00:22,551
- Mrs. Woodhouse,
are you all right?
928
01:00:22,553 --> 01:00:24,720
- Yeah, I'm fine.
929
01:00:27,024 --> 01:00:29,992
(air raid sirens wailing)
- Oh, finally.
930
01:00:29,994 --> 01:00:31,426
- Mrs. Woodhouse, wait!
931
01:00:31,428 --> 01:00:34,162
(ominous music)
932
01:00:36,133 --> 01:00:39,234
Mrs. Woodhouse,
what are you doing?
933
01:00:39,236 --> 01:00:40,569
- In my dream,
934
01:00:40,571 --> 01:00:43,372
they were trying to show
me something, Annabel.
935
01:00:43,374 --> 01:00:45,073
- What could possibly
be in those books?
936
01:00:45,075 --> 01:00:46,375
- [Patricia] I don't know!
937
01:00:48,746 --> 01:00:50,646
- Please calm down,
you're getting hysterical!
938
01:00:50,648 --> 01:00:51,513
- Annabel, Victor
is up to something
939
01:00:51,515 --> 01:00:54,349
and I have to find
out what it is!
940
01:00:56,687 --> 01:00:58,353
- Mrs. Woodhouse, stop!
941
01:00:58,355 --> 01:00:59,488
Stop, please!
942
01:01:00,391 --> 01:01:01,456
Stop!
943
01:01:01,458 --> 01:01:04,192
(ominous music)
944
01:01:15,572 --> 01:01:17,873
(groaning)
945
01:01:23,847 --> 01:01:26,148
(thudding)
946
01:01:29,253 --> 01:01:31,486
(gasping)
947
01:02:00,150 --> 01:02:02,451
(groaning)
948
01:02:19,870 --> 01:02:21,269
(gasping)
949
01:02:21,271 --> 01:02:22,704
What are we looking for?
950
01:02:24,141 --> 01:02:25,474
- I'm not sure.
951
01:02:33,550 --> 01:02:35,350
I've seen her before.
952
01:02:37,354 --> 01:02:38,854
What's in that box?
953
01:02:38,856 --> 01:02:41,590
(ominous music)
954
01:03:10,921 --> 01:03:11,987
The eclipse.
955
01:03:12,823 --> 01:03:13,722
- Sorry?
956
01:03:15,225 --> 01:03:17,225
- It says here that
957
01:03:17,227 --> 01:03:21,196
the sacrifice can only
be made on the eclipse.
958
01:03:21,198 --> 01:03:23,231
- The lunar eclipse is tonight.
959
01:03:31,275 --> 01:03:32,340
- Listen to this,
960
01:03:33,777 --> 01:03:36,878
it says that the
Aeternum Cult originated
961
01:03:36,880 --> 01:03:40,215
in Italy in 1790
962
01:03:40,217 --> 01:03:42,884
and was founded
by one Victor Baylock.
963
01:03:44,888 --> 01:03:48,957
It says that the Cult sought
after the infamous devil tree
964
01:03:48,959 --> 01:03:52,194
and moved to England to
continue their search.
965
01:03:55,566 --> 01:03:58,133
The Cult ceased to exist in 1866
966
01:03:59,803 --> 01:04:03,538
when they were caught and
executed for Satanism.
967
01:04:09,613 --> 01:04:10,512
- Patricia.
968
01:04:11,648 --> 01:04:13,014
I can't stay here.
969
01:04:14,151 --> 01:04:15,350
I'm going to collect
my belongings
970
01:04:15,352 --> 01:04:18,420
and I will be leaving
when I'm done.
971
01:04:19,423 --> 01:04:20,755
- I understand.
972
01:04:28,632 --> 01:04:30,932
(groaning)
973
01:04:49,653 --> 01:04:52,387
(ominous music)
974
01:04:56,793 --> 01:04:57,959
(attic door slamming)
975
01:04:57,961 --> 01:04:58,860
Annabel!
976
01:04:58,862 --> 01:05:00,061
Annabel!
977
01:05:00,063 --> 01:05:01,997
Annabel, I'm locked in!
978
01:05:01,999 --> 01:05:04,733
Annabel, Annabel, I'm locked in!
979
01:05:05,602 --> 01:05:06,735
Annabel!
980
01:05:06,737 --> 01:05:09,037
(laughing)
981
01:05:12,109 --> 01:05:13,341
Annabel!
982
01:05:13,343 --> 01:05:15,977
Let me out, let me out!
983
01:05:15,979 --> 01:05:18,280
(groaning)
984
01:05:19,449 --> 01:05:21,583
(crying)
985
01:05:22,853 --> 01:05:25,987
(overlapping voices)
986
01:05:34,965 --> 01:05:36,998
(laughing)
987
01:05:37,000 --> 01:05:39,834
(big band music)
988
01:06:00,524 --> 01:06:03,491
(glasses clinking)
989
01:06:12,002 --> 01:06:14,336
(laughing)
990
01:06:21,845 --> 01:06:24,679
(big band music)
991
01:06:27,184 --> 01:06:30,618
¶ You know I've got
a wonderful feeling ¶
992
01:06:30,620 --> 01:06:32,787
¶ My heart is reeling ¶
993
01:06:32,789 --> 01:06:36,291
¶ With love for you ¶
994
01:06:36,293 --> 01:06:39,961
¶ I see you movin' out
on the dancefloor ¶
995
01:06:39,963 --> 01:06:41,930
¶ I never want more ¶
996
01:06:41,932 --> 01:06:47,002
¶ Than to be with you ¶
997
01:06:47,771 --> 01:06:51,072
¶ I think my heart is
up on the ceiling ¶
998
01:06:51,074 --> 01:06:53,274
¶ It's just not healing ¶
999
01:06:53,276 --> 01:06:56,745
¶ I'm off the ground ¶
1000
01:06:56,747 --> 01:07:00,115
¶ Not long ago
that I was grieving ¶
1001
01:07:00,117 --> 01:07:05,153
¶ Now I'm believing in
what I've found ¶
1002
01:07:08,325 --> 01:07:10,759
¶ Don't give me up ¶
1003
01:07:10,761 --> 01:07:13,194
¶ Don't ever stop ¶
1004
01:07:13,196 --> 01:07:16,364
¶ We've got to dance ¶
1005
01:07:18,268 --> 01:07:21,336
(suspenseful music)
1006
01:07:34,384 --> 01:07:35,316
(screaming)
1007
01:07:35,318 --> 01:07:37,619
(gunshots)
1008
01:07:42,759 --> 01:07:45,060
(creaking)
1009
01:07:53,103 --> 01:07:54,002
- Annabel?
1010
01:07:56,406 --> 01:07:57,305
Annabel?
1011
01:08:00,911 --> 01:08:02,210
Annabel?
1012
01:08:02,212 --> 01:08:04,446
(gasping)
1013
01:08:15,492 --> 01:08:16,458
Annabel?
1014
01:08:16,460 --> 01:08:18,693
(gasping)
1015
01:08:23,500 --> 01:08:25,800
(groaning)
1016
01:08:33,610 --> 01:08:35,777
(crying)
1017
01:09:09,246 --> 01:09:11,146
What are you showing me?
1018
01:09:11,148 --> 01:09:14,215
(suspenseful music)
1019
01:09:18,355 --> 01:09:20,155
There's nothing here!
1020
01:09:20,157 --> 01:09:24,325
What are you showing me?
1021
01:09:24,327 --> 01:09:26,427
There's nothing...
1022
01:09:26,429 --> 01:09:29,164
(ominous music)
1023
01:10:10,874 --> 01:10:13,174
(thudding)
1024
01:12:01,685 --> 01:12:03,985
(thudding)
1025
01:12:08,591 --> 01:12:11,025
(gasping)
1026
01:12:11,027 --> 01:12:12,960
(screaming)
1027
01:12:12,962 --> 01:12:13,861
Annabel!
1028
01:12:15,398 --> 01:12:16,297
Annabel!
1029
01:12:17,500 --> 01:12:18,966
Annabel, help me!
1030
01:12:20,437 --> 01:12:21,969
(screaming)
1031
01:12:21,971 --> 01:12:22,870
Annabel!
1032
01:12:24,341 --> 01:12:25,907
(cracking)
1033
01:12:25,909 --> 01:12:26,974
(screaming)
1034
01:12:26,976 --> 01:12:28,409
Annabel!
1035
01:12:28,411 --> 01:12:31,179
(intense music)
1036
01:12:31,181 --> 01:12:33,581
(screaming)
1037
01:12:47,497 --> 01:12:48,629
Annabel!
1038
01:12:48,631 --> 01:12:50,932
- What is it?
- Victor, he's here.
1039
01:12:50,934 --> 01:12:53,801
I've seen him and
I've found them all.
1040
01:12:53,803 --> 01:12:55,536
- Who?
- All of them.
1041
01:12:56,973 --> 01:13:00,708
Winifred, Shirley, Nellie,
Mary, they're all there!
1042
01:13:00,710 --> 01:13:02,276
- [Annabel] Where?
1043
01:13:03,113 --> 01:13:04,512
- Their bodies.
1044
01:13:04,514 --> 01:13:06,381
Hid them in the attic.
1045
01:13:06,383 --> 01:13:08,883
- Listen to me, please,
please Patricia,
1046
01:13:08,885 --> 01:13:11,352
whatever darkness
is in this house
1047
01:13:11,354 --> 01:13:13,421
it's just getting stronger.
1048
01:13:13,423 --> 01:13:15,590
It's building, it's like,
1049
01:13:15,592 --> 01:13:17,892
like the energy you
get before a storm,
1050
01:13:17,894 --> 01:13:21,496
something very bad is going
to happen here tonight.
1051
01:13:21,498 --> 01:13:22,764
Please, just leave with me now?
1052
01:13:22,766 --> 01:13:23,931
- Yes, yes.
1053
01:13:27,504 --> 01:13:31,172
Oh God.
1054
01:13:31,174 --> 01:13:33,408
(gasping)
1055
01:13:34,377 --> 01:13:36,677
¶ I've got a wonderful feeling ¶
1056
01:13:36,679 --> 01:13:38,246
¶ My heart is reeling ¶
1057
01:13:38,248 --> 01:13:39,080
- Annabel?
1058
01:13:39,082 --> 01:13:40,882
¶ With love for you ¶
1059
01:13:40,884 --> 01:13:42,417
(gasping)
1060
01:13:42,419 --> 01:13:43,484
(murmured lyrics)
1061
01:13:43,486 --> 01:13:46,120
Annabel, do you hear that?
1062
01:13:46,122 --> 01:13:48,990
(murmured lyrics)
1063
01:13:49,893 --> 01:13:52,760
(laughing)
1064
01:13:52,762 --> 01:13:54,529
(door slamming)
(gasping)
1065
01:13:54,531 --> 01:13:55,430
No.
1066
01:14:01,371 --> 01:14:03,604
(hissing)
1067
01:14:08,244 --> 01:14:10,978
(ominous music)
1068
01:14:20,523 --> 01:14:22,557
Victor, I'm not scared!
1069
01:14:22,559 --> 01:14:23,791
Where are you?
1070
01:14:24,661 --> 01:14:25,560
Come out!
1071
01:14:30,800 --> 01:14:33,167
(screaming)
1072
01:14:35,672 --> 01:14:37,572
- Give in, Patricia.
- Never!
1073
01:14:37,574 --> 01:14:39,674
- You'll see Susanna again.
1074
01:14:39,676 --> 01:14:41,876
(gun clicking)
Give me the gun.
1075
01:14:41,878 --> 01:14:44,045
Give me the gun, Patricia.
1076
01:14:44,047 --> 01:14:46,347
What are you gonna do, shoot me?
1077
01:14:46,349 --> 01:14:47,715
I'm already dead!
1078
01:14:47,717 --> 01:14:51,152
- Let's see!
(gunshot)
1079
01:14:51,154 --> 01:14:53,221
(crying)
1080
01:14:53,223 --> 01:14:55,356
Annabel, where are you?
1081
01:14:55,358 --> 01:14:56,858
(crying)
1082
01:14:56,860 --> 01:14:57,758
Annabel!
1083
01:14:58,528 --> 01:15:00,862
Annabel!
- Patricia.
1084
01:15:00,864 --> 01:15:02,997
(crying)
1085
01:15:04,501 --> 01:15:05,399
- Annabel?
1086
01:15:06,436 --> 01:15:08,269
- [Annabel] Patricia.
1087
01:15:09,305 --> 01:15:11,305
- No, no, Annabel!
1088
01:15:11,307 --> 01:15:12,206
No!
1089
01:15:13,009 --> 01:15:15,409
(screaming)
1090
01:15:19,983 --> 01:15:21,682
- Patricia?
1091
01:15:21,684 --> 01:15:23,518
Patricia?
- Annabel!
1092
01:15:23,520 --> 01:15:24,352
- Patricia!
1093
01:15:24,354 --> 01:15:25,887
Don't shoot me,
put down the gun!
1094
01:15:25,889 --> 01:15:27,688
- Let's see!
- What are you saying?
1095
01:15:27,690 --> 01:15:29,924
(gunshot)
1096
01:15:36,966 --> 01:15:39,200
(hissing)
1097
01:15:45,208 --> 01:15:48,242
(screaming)
1098
01:15:48,244 --> 01:15:49,644
- [Patricia] No.
1099
01:15:52,916 --> 01:15:55,149
- [Susanna] Patricia, you
should never have come.
1100
01:15:56,686 --> 01:15:57,785
- Is that really you?
1101
01:15:59,155 --> 01:16:02,189
Well I never thought
I'd see you again.
1102
01:16:02,191 --> 01:16:03,424
- I love that.
1103
01:16:05,094 --> 01:16:07,128
It's good to
see you too, Patricia
1104
01:16:07,130 --> 01:16:09,130
but I wish,
1105
01:16:10,667 --> 01:16:12,133
why didn't you listen to me?
1106
01:16:13,069 --> 01:16:15,002
I tried to warn you, I
tried to make you leave!
1107
01:16:15,004 --> 01:16:16,470
You've always been stubborn!
1108
01:16:18,908 --> 01:16:20,908
(screaming)
1109
01:16:20,910 --> 01:16:22,310
- What was that?
1110
01:16:23,947 --> 01:16:24,946
- The tortured.
1111
01:16:27,216 --> 01:16:28,683
The damned roam here.
1112
01:16:30,153 --> 01:16:31,619
They never leave.
1113
01:16:32,855 --> 01:16:34,989
(crying)
1114
01:16:41,864 --> 01:16:43,831
- Please help me.
1115
01:16:43,833 --> 01:16:47,201
He's taken everything from me!
1116
01:16:47,203 --> 01:16:49,003
Have you seen my baby?
1117
01:16:49,005 --> 01:16:50,972
Have you seen George?
- No.
1118
01:16:50,974 --> 01:16:51,872
No, sorry.
1119
01:16:52,742 --> 01:16:54,675
Sorry, I haven't.
1120
01:16:54,677 --> 01:16:56,143
- I can hear him crying.
1121
01:16:57,013 --> 01:16:58,713
But I can't find him.
1122
01:16:58,715 --> 01:17:00,615
It's too dark, he's lost!
1123
01:17:01,918 --> 01:17:04,552
My heart aches, it aches!
1124
01:17:04,554 --> 01:17:07,288
- Listen, Nellie,
Nellie, I feel your pain,
1125
01:17:07,290 --> 01:17:08,723
I do, but you need to get out of
here.
1126
01:17:08,725 --> 01:17:11,058
You need to leave.
- I cannot.
1127
01:17:11,060 --> 01:17:12,059
I shall not.
1128
01:17:12,996 --> 01:17:14,729
(crying)
George?
1129
01:17:14,731 --> 01:17:17,198
- No, it's not George,
tell her it's not George.
1130
01:17:17,200 --> 01:17:18,099
Nellie.
1131
01:17:22,138 --> 01:17:25,072
- Nellie will not leave
until she finds George.
1132
01:17:25,074 --> 01:17:26,424
- Mary?
1133
01:17:26,425 --> 01:17:27,775
- We've tried many times
to get her to leave
1134
01:17:27,777 --> 01:17:29,243
but she will not.
1135
01:17:29,245 --> 01:17:30,678
- Isn't there anything
we can do?
1136
01:17:30,680 --> 01:17:34,382
- Unfortunately not, it's
Nellie's choice to leave
1137
01:17:34,384 --> 01:17:36,083
and hers alone.
1138
01:17:36,085 --> 01:17:38,185
- Mary, I'm so sorry, I
should've listened to you,
1139
01:17:38,187 --> 01:17:40,488
I should've left when
I had the chance.
1140
01:17:40,490 --> 01:17:41,956
- We must try and fix it.
1141
01:17:41,958 --> 01:17:43,557
Patricia, quick, light the way.
1142
01:17:47,797 --> 01:17:50,531
(ominous music)
1143
01:17:54,003 --> 01:17:56,337
(groaning)
1144
01:17:57,140 --> 01:18:00,274
- Oh, it's the pain.
- Yes, yes, we know.
1145
01:18:03,379 --> 01:18:05,246
He's playing games with us.
1146
01:18:05,248 --> 01:18:07,982
(laughing)
- Victor, you bastard!
1147
01:18:07,984 --> 01:18:12,186
Show your face, you coward!
- He's here, I can feel him.
1148
01:18:12,188 --> 01:18:14,355
- You shall not
have her, Victor,
1149
01:18:14,357 --> 01:18:16,090
your time is running out!
1150
01:18:17,026 --> 01:18:17,925
No!
1151
01:18:20,496 --> 01:18:21,862
- Mary!
- Victor!
1152
01:18:21,864 --> 01:18:22,897
- Mary!
1153
01:18:22,899 --> 01:18:24,899
Mary!
- Victor!
1154
01:18:24,901 --> 01:18:26,467
- [Patricia] Mary!
1155
01:18:27,737 --> 01:18:28,920
- Leave her be, Victor!
1156
01:18:28,921 --> 01:18:30,104
- You should've left
Patricia to me.
1157
01:18:30,106 --> 01:18:31,272
- No, you don't have the right!
1158
01:18:31,274 --> 01:18:33,774
- Be quiet!
- I will kill you.
1159
01:18:33,776 --> 01:18:34,675
- Idle threats.
1160
01:18:36,079 --> 01:18:40,181
(gunshot)
(gasping)
1161
01:18:40,183 --> 01:18:41,449
- That's not possible!
1162
01:18:41,451 --> 01:18:42,717
- The eclipse.
1163
01:18:42,719 --> 01:18:44,752
Get out Susanna and leave us be.
1164
01:18:46,322 --> 01:18:47,955
- No.
1165
01:18:47,957 --> 01:18:49,924
I can't let you do that, Victor.
1166
01:18:49,926 --> 01:18:52,093
I will not let you hurt her!
1167
01:18:52,095 --> 01:18:53,861
- There's nothing
you can do about it!
1168
01:18:53,863 --> 01:18:56,964
- It's okay,
it's okay, just leave.
1169
01:18:56,966 --> 01:18:59,233
It's okay.
- No.
1170
01:18:59,235 --> 01:19:01,886
I can't!
1171
01:19:01,887 --> 01:19:04,538
- The eclipse is fading,
as is my patience.
1172
01:19:04,540 --> 01:19:05,539
Get out!
- No!
1173
01:19:06,809 --> 01:19:11,078
(gunshot)
(gasping)
1174
01:19:11,080 --> 01:19:13,514
- [Patricia] Susanna.
1175
01:19:13,516 --> 01:19:14,982
- Enough.
1176
01:19:14,984 --> 01:19:17,451
It's time, Patricia.
- Please, no.
1177
01:19:18,588 --> 01:19:22,056
- Accept your fate and I will
live again.
1178
01:19:22,892 --> 01:19:25,426
(thudding)
1179
01:19:25,428 --> 01:19:28,996
(air raid sirens wailing)
1180
01:19:30,500 --> 01:19:31,632
- [Patricia] Will it hurt?
1181
01:19:31,634 --> 01:19:33,534
- It can be quick.
1182
01:19:33,536 --> 01:19:36,670
(explosions booming)
1183
01:19:39,575 --> 01:19:42,076
(whispering)
1184
01:19:48,618 --> 01:19:50,417
- [Patricia] Then I
accept my fate.
1185
01:19:52,155 --> 01:19:53,053
- Good.
1186
01:19:55,758 --> 01:19:58,893
(explosions booming)
1187
01:20:02,231 --> 01:20:03,364
- No!
1188
01:20:03,366 --> 01:20:05,199
(intense music)
1189
01:20:05,201 --> 01:20:06,567
(yelling)
1190
01:20:06,569 --> 01:20:07,601
No!
1191
01:20:07,603 --> 01:20:09,036
- [Victor] Stop!
1192
01:20:09,038 --> 01:20:13,340
- I accept my fate and I will
die but not by your hand!
1193
01:20:13,342 --> 01:20:14,875
And to hell with you!
1194
01:20:14,877 --> 01:20:16,043
- You don't know
what you're doing!
1195
01:20:16,045 --> 01:20:18,045
- I don't care!
1196
01:20:18,047 --> 01:20:20,281
(gunshot)
1197
01:20:40,303 --> 01:20:41,602
(somber music)
1198
01:20:41,604 --> 01:20:42,503
Susanna.
1199
01:20:47,443 --> 01:20:49,844
Mary.
(knocking)
1200
01:20:49,846 --> 01:20:51,212
Susanna!
1201
01:20:51,214 --> 01:20:52,413
Mary!
1202
01:20:52,415 --> 01:20:54,748
(knocking)
1203
01:20:56,519 --> 01:20:57,751
Susanna, Mary!
1204
01:20:59,055 --> 01:21:01,222
- They cannot hear you.
1205
01:21:01,224 --> 01:21:03,390
- [Patricia] What?
1206
01:21:03,392 --> 01:21:05,860
- This is your purgatory.
1207
01:21:05,862 --> 01:21:08,495
(somber music)
1208
01:21:09,665 --> 01:21:11,799
You've ruined everything.
1209
01:21:13,536 --> 01:21:16,003
- [Patricia] Victor, Victor!
1210
01:21:24,747 --> 01:21:26,914
(crying)
1211
01:21:26,916 --> 01:21:29,650
(somber music)
75867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.