Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,006
All I ever wanted
from the first time I sat
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,812
in the Glider Room Cadets was to fly.
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,413
- Got it!
- Now that's some real
4
00:00:05,438 --> 00:00:07,305
- bush pilot shit.
- What were you doing up
5
00:00:07,407 --> 00:00:09,174
- in that fire tower?
- I was trying to simulate a spacewalk.
6
00:00:09,276 --> 00:00:12,922
He was already cut from selection camp
before his accident.
7
00:00:12,947 --> 00:00:14,641
- Whoa, what are you doing?
- Trust me!
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,391
- Chops, you found them.
- Tristan told you
9
00:00:16,416 --> 00:00:18,616
- about the kiss...
- Hey, hey! Novak!
10
00:00:18,718 --> 00:00:20,451
My oncologist suggested a preventative
11
00:00:20,553 --> 00:00:22,954
- double mastectomy.
- You camping out here, Boss?
12
00:00:23,056 --> 00:00:25,823
- Lynn and I separated.
- Hey, Wheezer, I...
13
00:00:25,926 --> 00:00:27,191
I didn't mean to upset you.
14
00:00:27,293 --> 00:00:29,226
I'm Kingsley. I'm your father.
15
00:00:30,260 --> 00:00:32,560
Good to have you back
in the saddle, Chops.
16
00:00:32,585 --> 00:00:34,084
I leave you alone for a couple of months
17
00:00:34,109 --> 00:00:36,593
and suddenly you're flying livestock.
18
00:00:37,136 --> 00:00:39,136
Okay, first off, that is not livestock.
19
00:00:39,161 --> 00:00:40,493
That is an emotional support animal.
20
00:00:40,518 --> 00:00:42,716
And she... has a name.
21
00:00:42,741 --> 00:00:43,974
Isn't that right, Penny?
22
00:00:44,076 --> 00:00:45,342
Don't worry, Stu.
23
00:00:45,367 --> 00:00:46,967
Penny is right here beside you,
24
00:00:46,992 --> 00:00:49,570
- you're going to be just fine.
- Penny?
25
00:00:51,078 --> 00:00:53,466
And if he isn't,
we'll have fresh eggs for weeks.
26
00:00:57,350 --> 00:00:59,117
- I need a scalpel.
- What, why?
27
00:00:59,142 --> 00:01:00,328
- Where are you gonna cut him?
- Wheezer,
28
00:01:00,353 --> 00:01:02,720
we're running out of time.
Scalpel, please, thank you.
29
00:01:02,745 --> 00:01:04,045
God, this does not look good.
30
00:01:04,147 --> 00:01:06,347
Now I just need to pack the wound.
31
00:01:06,372 --> 00:01:07,726
Look, as a pilot,
32
00:01:07,751 --> 00:01:09,460
I can tell you that this
is not structurally sound.
33
00:01:09,485 --> 00:01:11,017
And as a former
labour and delivery nurse,
34
00:01:11,042 --> 00:01:13,096
I can tell you,
a lot more can fit in here.
35
00:01:13,121 --> 00:01:15,121
Where? You're already
in him up to your elbow.
36
00:01:15,223 --> 00:01:17,057
I can't believe you convinced me
37
00:01:17,159 --> 00:01:19,292
to stuff breakables into a pinata.
38
00:01:19,317 --> 00:01:21,150
Somebody is definitely
going to get hurt tonight.
39
00:01:21,175 --> 00:01:23,008
You know what? It is not a celebration
40
00:01:23,033 --> 00:01:26,310
without a pinata or my famous jet fuel.
41
00:01:26,335 --> 00:01:27,834
You know, it's sweet.
42
00:01:27,936 --> 00:01:29,402
You organizing all this.
43
00:01:29,504 --> 00:01:32,505
Well, it's the fun part
of my chief pilot duties.
44
00:01:32,607 --> 00:01:34,998
Can be hard feeling like
you're kind of moving backwards.
45
00:01:35,100 --> 00:01:37,454
Moving into the new version
of the old house you used to live in.
46
00:01:37,479 --> 00:01:39,079
Going back to the job you used to work.
47
00:01:39,104 --> 00:01:41,004
- Oh, Wheezer...
- Oh, no, no, no.
48
00:01:41,029 --> 00:01:42,892
No, no, not me. I just
keep getting better and better.
49
00:01:42,917 --> 00:01:44,517
- Ah!
- You can't regress
50
00:01:44,619 --> 00:01:46,486
- if you never left.
- Tower, this is Ghost Rider.
51
00:01:46,588 --> 00:01:47,854
Requesting a fly-by.
52
00:01:47,956 --> 00:01:50,156
Um, Ghost Rider, uh, negative.
53
00:01:50,258 --> 00:01:52,058
The pattern is full. We're not ready.
54
00:01:52,083 --> 00:01:53,121
Too late, nerds. They're
55
00:01:53,145 --> 00:01:54,481
already at the front
door, incoming.
56
00:01:54,506 --> 00:01:56,273
Shh...
57
00:01:56,298 --> 00:01:58,030
Well, just five more
minutes without a call,
58
00:01:58,132 --> 00:01:59,932
and we are officially off the clock.
59
00:02:00,034 --> 00:02:01,934
How does it feel to be back, bro?
60
00:02:02,036 --> 00:02:03,636
Feels like I never left.
61
00:02:03,738 --> 00:02:05,838
It's all... kind of...
62
00:02:05,940 --> 00:02:07,640
Same old, same old?
63
00:02:07,742 --> 00:02:09,308
I was going to say routine, but, yeah.
64
00:02:09,410 --> 00:02:10,710
Well, I guess after selection camp,
65
00:02:10,735 --> 00:02:13,436
flying medevacs probably
isn't that exciting.
66
00:02:13,461 --> 00:02:16,228
No. No, boring's good.
67
00:02:16,253 --> 00:02:18,630
If we're doing everything right,
should be boring, right?
68
00:02:19,102 --> 00:02:20,869
- Hmm.
- Uh, you remember
69
00:02:20,894 --> 00:02:22,994
if we have any day-old
pizza in the fridge?
70
00:02:34,185 --> 00:02:38,185
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
71
00:02:47,948 --> 00:02:50,015
Ah, young love.
72
00:02:50,116 --> 00:02:52,150
When everything was so new and exciting.
73
00:02:52,175 --> 00:02:53,741
Yeah, well, practice makes perfect.
74
00:02:53,766 --> 00:02:55,163
- Oh, yeah?
- Watch your six.
75
00:02:55,188 --> 00:02:56,788
Coolant, coming through.
76
00:02:59,526 --> 00:03:01,793
Eight months of winter's
gotta have some perks, right?
77
00:03:02,422 --> 00:03:04,021
Oh, sorry.
78
00:03:04,053 --> 00:03:06,198
Gotta take this.
My boyfriend's working nights.
79
00:03:06,223 --> 00:03:08,068
We gotta talk when he's on a break.
80
00:03:08,358 --> 00:03:10,258
Boyfriend, huh?
81
00:03:10,360 --> 00:03:14,095
So... That means you're going
to relax now, right?
82
00:03:14,197 --> 00:03:15,796
And start being nice to the guy
83
00:03:15,898 --> 00:03:18,132
we used to be really
good friends with...
84
00:03:18,235 --> 00:03:19,800
right?
85
00:03:21,070 --> 00:03:23,386
You can trust him.
You guys have been really tight.
86
00:03:23,411 --> 00:03:25,039
I trust you.
87
00:03:25,141 --> 00:03:27,319
Because we tell each other everything.
88
00:03:27,809 --> 00:03:30,660
- Wheezer!
- Hey! Watch it.
89
00:03:30,685 --> 00:03:32,243
Combustible goods here, man.
90
00:03:32,268 --> 00:03:33,634
Hey, Martine, you got a sec?
91
00:03:33,659 --> 00:03:35,926
Hey, I was definitely
92
00:03:35,951 --> 00:03:37,538
just about to try some of that jet fuel.
93
00:03:37,563 --> 00:03:39,563
Well, it's a good thing
I grabbed you for a talk first.
94
00:03:39,588 --> 00:03:41,550
Um, now that Chopper's back,
95
00:03:41,575 --> 00:03:43,444
I got one too many medevac
pilots on the line
96
00:03:43,469 --> 00:03:45,035
so someone's got to go.
97
00:03:45,060 --> 00:03:47,026
I know I haven't been
flight line as long as Chopper,
98
00:03:47,051 --> 00:03:48,816
but I have a lot of hours,
like, I'm a good pilot.
99
00:03:48,841 --> 00:03:51,041
Hey, you were a great pilot, Lexi.
100
00:03:51,066 --> 00:03:54,468
The emergency landing,
that whole snake thing.
101
00:03:54,570 --> 00:03:56,189
It's just that Chopper was technically
102
00:03:56,214 --> 00:03:58,948
only on leave, and he has seniority
on the medevac.
103
00:04:01,042 --> 00:04:02,374
So I guess I gotta promote you.
104
00:04:03,199 --> 00:04:04,332
I don't understand.
105
00:04:04,357 --> 00:04:06,019
You think like a bush pilot, Lexi.
106
00:04:06,044 --> 00:04:07,858
And a driver is not a real pilot
107
00:04:07,883 --> 00:04:09,136
until they've flown cargo in the North.
108
00:04:09,161 --> 00:04:12,418
So I'm putting you solo
on the 200 for cargo runs,
109
00:04:12,520 --> 00:04:14,676
Captain Martine.
110
00:04:17,125 --> 00:04:18,979
Thank you, thank you
for this opportunity, sir.
111
00:04:19,004 --> 00:04:20,237
I will not let you down, sir.
112
00:04:20,262 --> 00:04:21,915
You literally just watched me pour
113
00:04:21,940 --> 00:04:23,407
grape Jell-O powder
into a vat of tequila,
114
00:04:23,432 --> 00:04:25,841
so I think we can
lay off the "sir" stuff.
115
00:04:26,067 --> 00:04:29,433
And I know that you won't let me down
because there are 20 other guys
116
00:04:29,458 --> 00:04:31,714
waiting on that ramp
to replace you if you do.
117
00:04:31,739 --> 00:04:33,814
- Alright?
- Thank you, sir.
118
00:04:33,839 --> 00:04:35,939
I mean, Wheezer.
119
00:04:36,444 --> 00:04:39,345
Crys? You okay?
120
00:04:39,447 --> 00:04:42,021
Jeremy told me things ended with you.
121
00:04:42,918 --> 00:04:44,383
If you need someone to talk to...
122
00:04:47,488 --> 00:04:48,888
the regulation
123
00:04:48,990 --> 00:04:50,456
of epinephrine and no...
124
00:04:50,481 --> 00:04:52,951
Are you studying?
125
00:04:53,895 --> 00:04:55,699
I have an exam this week.
126
00:04:55,724 --> 00:04:58,392
And with SkyMed, and clinical,
and lectures,
127
00:04:58,417 --> 00:05:00,550
I haven't had time to sleep,
let alone study
128
00:05:00,575 --> 00:05:03,192
and everyone keeps dragging
me back to the party.
129
00:05:03,217 --> 00:05:04,917
And I want to be there, Trist, I do.
130
00:05:05,020 --> 00:05:06,619
- I just don't...
- Just, just...
131
00:05:06,721 --> 00:05:09,055
Take my car.
132
00:05:09,157 --> 00:05:11,357
Go to the Java House, it's quiet there.
133
00:05:12,827 --> 00:05:14,027
I can keep a secret.
134
00:05:15,096 --> 00:05:16,560
Thank you.
135
00:05:17,832 --> 00:05:19,699
Thank you.
136
00:05:27,909 --> 00:05:30,154
I've been trying to get
you alone all night.
137
00:05:30,679 --> 00:05:31,744
Reese?
138
00:05:33,682 --> 00:05:34,947
Grab us a drink?
139
00:05:35,050 --> 00:05:36,521
Okay.
140
00:05:37,719 --> 00:05:39,177
Thought you had a boyfriend.
141
00:05:39,202 --> 00:05:40,568
I do, we're open.
142
00:05:42,022 --> 00:05:43,455
I know Nowie is pretty traditional,
143
00:05:43,558 --> 00:05:45,757
but you know that's not the only way
144
00:05:45,859 --> 00:05:47,125
to be in a relationship.
145
00:05:47,228 --> 00:05:49,261
There are a lot
of other options, Tristan.
146
00:05:49,363 --> 00:05:50,896
Hmm?
147
00:05:59,873 --> 00:06:02,808
Is that a peace offering
for not trying the "jet fuel"
148
00:06:02,910 --> 00:06:05,043
because my forgiveness is not for sale.
149
00:06:05,223 --> 00:06:08,057
It's actually a peace lily.
150
00:06:08,082 --> 00:06:11,750
They fill the air with oxygen
and are almost impossible to kill.
151
00:06:11,852 --> 00:06:13,385
Like certain chief pilots.
152
00:06:13,410 --> 00:06:15,544
- Hmm.
- Welcome to the crew house.
153
00:06:15,889 --> 00:06:17,623
Well, colour me "impressed."
154
00:06:17,725 --> 00:06:20,926
Where in the hell did you get
a house plant in Thompson?
155
00:06:21,028 --> 00:06:23,428
I... might have brought it up
156
00:06:23,530 --> 00:06:25,430
- on the medevac from Winnipeg.
- Oh!
157
00:06:25,532 --> 00:06:27,098
But hey! It's not every day
158
00:06:27,200 --> 00:06:28,966
you graduate from vagrant couch surfer
159
00:06:29,068 --> 00:06:31,269
to full room in a pilot flop-house.
160
00:06:31,371 --> 00:06:32,770
Wow!
161
00:06:32,872 --> 00:06:34,672
Shots fired.
162
00:06:34,774 --> 00:06:36,341
Don't make me write you up
for insubordination.
163
00:06:36,443 --> 00:06:38,008
- Oh, you wouldn't.
- Oh, I might.
164
00:06:38,111 --> 00:06:39,176
- Really?
- Yeah.
165
00:06:39,279 --> 00:06:41,312
I dare you. You're not my boss.
166
00:06:43,416 --> 00:06:45,149
No,
167
00:06:45,252 --> 00:06:46,696
I'm not your boss.
168
00:06:52,525 --> 00:06:54,075
Incoming!
169
00:06:56,062 --> 00:06:58,863
Uh, do you know how often
I'm going to need to water this,
170
00:06:58,965 --> 00:07:00,465
because if it's more than...
171
00:07:00,567 --> 00:07:02,133
well, never, I'm not sure how...
172
00:07:03,370 --> 00:07:04,769
this is going to go.
173
00:07:36,535 --> 00:07:37,990
Damn it.
174
00:07:57,022 --> 00:07:58,544
We're closed.
175
00:07:59,191 --> 00:08:01,090
- I only need a minute.
- I thought I was clear.
176
00:08:01,115 --> 00:08:02,670
I don't want anything to do with you.
177
00:08:02,695 --> 00:08:04,761
Yes, you were clear,
but I didn't get the chance
178
00:08:04,786 --> 00:08:06,886
to say everything that I needed to say.
179
00:08:06,911 --> 00:08:09,263
Austen, I never stopped looking for you.
180
00:08:10,035 --> 00:08:11,468
The moment I found out your name
181
00:08:11,570 --> 00:08:13,704
and where you were
after all these years...
182
00:08:13,806 --> 00:08:15,905
Yeah, 25 years and 9 months
since you walked out on my mom.
183
00:08:15,930 --> 00:08:17,797
I never knew she was pregnant.
184
00:08:17,822 --> 00:08:19,186
Austen, she sent me a letter,
185
00:08:19,211 --> 00:08:22,445
but I did not get it
until after you were born.
186
00:08:22,547 --> 00:08:24,981
After she was forced to give you up.
187
00:08:25,006 --> 00:08:27,303
Yeah, cool story. I'm not
giving you my kidney, man.
188
00:08:30,155 --> 00:08:32,588
I was 17 years old.
189
00:08:32,690 --> 00:08:34,757
I'd only been in this country
for a few months.
190
00:08:34,860 --> 00:08:36,326
I went to work on the oil sands.
191
00:08:36,427 --> 00:08:37,994
That's your excuse?
192
00:08:38,019 --> 00:08:39,752
That it wasn't my fault,
I was just a kid,
193
00:08:39,777 --> 00:08:41,308
I didn't know. You were busy doing
194
00:08:41,333 --> 00:08:43,200
something else when my mom needed you.
195
00:08:43,693 --> 00:08:45,668
You know what?
Thanks for clearing this up.
196
00:08:45,770 --> 00:08:47,337
You can go now.
197
00:09:10,293 --> 00:09:11,896
Tansi, Kookoo.
198
00:09:12,496 --> 00:09:14,429
Crystal!
199
00:09:14,531 --> 00:09:17,298
I didn't know you
were coming, nôsisim.
200
00:09:17,401 --> 00:09:19,734
Yeah, that's the only
way I catch you napping.
201
00:09:19,836 --> 00:09:22,069
Usually, you're too busy to sit down.
202
00:09:22,939 --> 00:09:25,440
Oh, I'm so glad you're here.
203
00:09:26,643 --> 00:09:27,942
I made something for you.
204
00:09:32,684 --> 00:09:34,526
Oh, they're beautiful, Kookoo.
205
00:09:34,551 --> 00:09:36,451
Oh, you're so busy these days.
206
00:09:36,553 --> 00:09:37,985
For a clear head.
207
00:09:40,189 --> 00:09:44,369
_
208
00:09:44,394 --> 00:09:46,059
I am tired.
209
00:09:46,084 --> 00:09:48,352
I just need a quiet place
to study before my shift starts
210
00:09:48,377 --> 00:09:50,466
and the crew house is packed.
211
00:09:53,769 --> 00:09:56,002
Oh, black coffee?
212
00:09:56,104 --> 00:09:58,439
That crap's no good for a clear head.
213
00:09:58,541 --> 00:09:59,907
And what have you been eating?
214
00:09:59,932 --> 00:10:02,052
You're too skinny, nôsisim.
215
00:10:02,578 --> 00:10:04,277
I've got some soup and bannock.
216
00:10:05,948 --> 00:10:07,581
Thanks, kookoo. I just...
217
00:10:07,683 --> 00:10:09,583
I need to study.
218
00:10:09,685 --> 00:10:12,018
Don't forget, our medicines
were here long before
219
00:10:12,120 --> 00:10:14,232
what's written in those books.
220
00:10:27,034 --> 00:10:28,835
Kookoo, need some help?
221
00:10:30,371 --> 00:10:32,304
Is that Gus and Edna?
222
00:10:32,406 --> 00:10:33,639
You're expecting visitors?
223
00:10:33,741 --> 00:10:36,275
I don't need to expect anyone.
224
00:10:36,377 --> 00:10:37,943
There's lots of soup.
225
00:10:38,913 --> 00:10:40,480
I know, I just...
226
00:10:40,582 --> 00:10:42,114
I need to study.
227
00:10:42,216 --> 00:10:44,784
Your heart needs things, too,
nôsisim.
228
00:10:44,886 --> 00:10:49,154
Got your head down so busy
trying to get somewhere.
229
00:10:49,179 --> 00:10:50,967
If you're not careful,
you'll forget to look up
230
00:10:50,992 --> 00:10:52,771
and see where you're going.
231
00:10:55,803 --> 00:10:57,716
C'mon, Stef. My bars are going to be
232
00:10:57,741 --> 00:10:59,407
covered by my reflective vest anyway.
233
00:10:59,433 --> 00:11:01,500
Yeah, but we'll know they're there.
234
00:11:02,532 --> 00:11:06,382
Here's to the first day
of you living your dream.
235
00:11:06,407 --> 00:11:08,807
Captain Martine.
236
00:11:11,535 --> 00:11:13,101
Package for you, Lex, came this morning.
237
00:11:13,126 --> 00:11:15,099
Oh, I checked the skids for Deep Lake,
238
00:11:15,124 --> 00:11:16,390
they could fit with the supplies
to North House.
239
00:11:16,415 --> 00:11:18,094
I'll take them up in one trip
instead of two.
240
00:11:18,119 --> 00:11:19,684
Nice, we'll get it loaded.
241
00:11:21,311 --> 00:11:22,776
- What's this?
- Oh!
242
00:11:22,801 --> 00:11:24,365
A surprise?
243
00:11:30,631 --> 00:11:33,498
Uh, I hope you got a receipt
for these, they look used.
244
00:11:33,600 --> 00:11:35,366
They're my dad's.
245
00:11:36,403 --> 00:11:38,136
"Marti" was his call sign.
246
00:11:38,161 --> 00:11:41,568
He always said this headset
kept him safe and brought him luck.
247
00:11:42,565 --> 00:11:44,252
I called him last night to tell him...
248
00:11:44,277 --> 00:11:46,177
He must have paid a fortune
to get them here.
249
00:11:47,648 --> 00:11:48,947
That's one proud papa.
250
00:11:49,049 --> 00:11:51,130
Giving you his lucky headset.
251
00:11:51,618 --> 00:11:53,217
Yeah... Well...
252
00:11:53,319 --> 00:11:55,687
won't be much luck
if I'm late for my first run.
253
00:11:56,823 --> 00:11:58,156
Okay.
254
00:11:58,258 --> 00:12:00,025
That's my girl pilot.
255
00:12:02,662 --> 00:12:04,028
Let's do this, Dad.
256
00:12:08,067 --> 00:12:09,934
Man, the signal in here sucks.
257
00:12:10,036 --> 00:12:11,569
I'm going to shove
that phone up your ass
258
00:12:11,594 --> 00:12:13,159
if you don't put it away.
259
00:12:13,184 --> 00:12:15,583
Alright, I'm going to head down,
check the levels
260
00:12:15,608 --> 00:12:17,407
Make sure these main valves are off.
261
00:12:17,509 --> 00:12:18,776
It's the top one.
262
00:12:18,878 --> 00:12:20,343
And stay off the god damn phone.
263
00:12:25,417 --> 00:12:27,317
Oh, yes.
264
00:12:27,419 --> 00:12:29,119
Maya finally hit me back.
265
00:12:29,889 --> 00:12:31,521
Whoa, a photo, what...
266
00:12:31,624 --> 00:12:33,423
Girl, you know it's not fair.
267
00:12:33,448 --> 00:12:34,947
I don't get any signal out here.
268
00:12:35,127 --> 00:12:36,759
C'mon, c'mon.
269
00:12:38,363 --> 00:12:39,996
Ah, damn it.
270
00:12:42,601 --> 00:12:43,900
Good to go, boss.
271
00:12:46,371 --> 00:12:47,837
Hank?
272
00:12:47,939 --> 00:12:49,539
Hank!
273
00:12:50,677 --> 00:12:52,709
Man, this place smells pungent.
274
00:12:52,811 --> 00:12:55,130
Yeah, that's the waste water.
275
00:12:56,348 --> 00:12:57,981
The patient has a history
of heart problems.
276
00:12:58,083 --> 00:13:00,060
- Do you need us?
- Sounds like an arrest,
277
00:13:00,085 --> 00:13:01,851
but I'm gonna need help
getting him out of here.
278
00:13:01,876 --> 00:13:03,342
I'm heading down.
279
00:13:03,755 --> 00:13:05,455
Alright, talk to me,
what do you think, Chops?
280
00:13:16,001 --> 00:13:18,300
Okay, almost ready.
281
00:13:18,325 --> 00:13:20,546
This will hold him, but we're
going to have to go slow.
282
00:13:20,571 --> 00:13:23,006
When Crystal's got him
packaged, we'll load him up.
283
00:13:23,031 --> 00:13:24,664
Man, it's good to have you back, Chops.
284
00:13:24,689 --> 00:13:26,021
If I had been here alone,
we would've been
285
00:13:26,046 --> 00:13:28,113
dragging this guy up by his suspenders.
286
00:13:28,446 --> 00:13:30,513
Hey, Crys, you ready?
We're sending down the litter.
287
00:13:33,451 --> 00:13:34,651
Crys?
288
00:13:36,554 --> 00:13:37,820
Oh, God.
289
00:13:37,922 --> 00:13:39,372
Crystal!
290
00:13:42,599 --> 00:13:44,399
Crystal!
291
00:13:44,424 --> 00:13:46,626
Bodes, Bodes. It's not safe.
292
00:13:46,651 --> 00:13:48,184
Something's not right.
Hank's passed out first,
293
00:13:48,209 --> 00:13:49,896
now Crystal. The rotten egg smell
294
00:13:49,921 --> 00:13:51,488
could also mean hydrogen sulfide.
295
00:13:51,590 --> 00:13:53,923
Oh, God. I must have
turned the wrong valve.
296
00:13:53,948 --> 00:13:55,177
- What?
- I was supposed to turn
297
00:13:55,202 --> 00:13:56,834
the valves off,
but I was texting my girlfriend,
298
00:13:56,859 --> 00:13:58,839
and I must have turned the wrong valve.
299
00:13:58,864 --> 00:14:00,497
You're telling me you put
two people's lives in danger
300
00:14:00,522 --> 00:14:02,075
because you were too busy
doing something else?
301
00:14:02,100 --> 00:14:03,766
We gotta focus on getting Crystal out.
302
00:14:03,791 --> 00:14:05,474
What about Hank? He's been
down there for a long time.
303
00:14:05,499 --> 00:14:06,898
- You've gotta help him.
- We gotta get our nurse
304
00:14:06,923 --> 00:14:08,794
out first. She's the only
one that can help Hank,
305
00:14:08,819 --> 00:14:10,486
so we have to make her
the priority, okay?
306
00:14:10,511 --> 00:14:12,685
- But you can help me.
- Yeah, I'll turn off the gas.
307
00:14:12,710 --> 00:14:14,176
No, it's too late for that.
308
00:14:14,201 --> 00:14:16,634
There has to be rebreathers
here, Hazmat suits?
309
00:14:16,659 --> 00:14:17,891
Yeah, Hank showed me on my first day.
310
00:14:17,912 --> 00:14:19,978
Great. There has to be
a fire extinguisher nearby.
311
00:14:20,003 --> 00:14:22,043
Grab that. We have to dampen
any possible ignition points.
312
00:14:22,068 --> 00:14:23,434
- Okay.
- Go!
313
00:14:29,957 --> 00:14:33,232
I'm hosing it down.
I don't see any sparks.
314
00:14:34,127 --> 00:14:36,513
Okay, just keep going.
315
00:14:38,025 --> 00:14:40,192
I'm almost to Crystal.
316
00:14:45,296 --> 00:14:46,795
I've got her, Bodie.
317
00:14:48,004 --> 00:14:49,269
Get the litter.
318
00:14:53,985 --> 00:14:55,518
Coming up!
319
00:14:57,263 --> 00:14:58,461
You okay, Crys?
320
00:14:58,486 --> 00:15:00,720
You okay?
321
00:15:00,745 --> 00:15:02,344
I'm okay. I'm okay.
322
00:15:02,369 --> 00:15:03,602
What about Hank?
323
00:15:05,951 --> 00:15:07,350
Pulse is good.
324
00:15:17,315 --> 00:15:20,949
I just heard from the hospital.
Crys is okay and Hank is... too.
325
00:15:20,974 --> 00:15:22,474
Are you okay?
326
00:15:22,499 --> 00:15:24,332
I screwed up, Bodie.
327
00:15:25,202 --> 00:15:27,867
I screwed up. I just
thought it was a routine call.
328
00:15:27,892 --> 00:15:30,459
Like every other call.
And I didn't check the scene,
329
00:15:30,561 --> 00:15:31,894
I put Crystal in danger.
330
00:15:31,996 --> 00:15:33,396
Hey, that's on all of us.
331
00:15:33,498 --> 00:15:35,665
We all should have been
checking the scene.
332
00:15:35,690 --> 00:15:37,723
I'm an engineer.
I should've known better.
333
00:15:37,748 --> 00:15:40,015
Chopper, you figured out
how to save Crystal.
334
00:15:42,473 --> 00:15:44,039
Dude...
335
00:15:44,776 --> 00:15:46,342
are you okay?
336
00:15:55,786 --> 00:15:57,820
It was an impossible exercise.
337
00:16:00,403 --> 00:16:02,771
That's why I got cut
from selection camp.
338
00:16:03,151 --> 00:16:06,053
It didn't actually have a solution.
339
00:16:06,078 --> 00:16:07,755
It was designed to test
how you'd respond
340
00:16:07,780 --> 00:16:10,042
when there is no solution.
341
00:16:10,067 --> 00:16:12,334
We didn't know that, you know?
342
00:16:14,294 --> 00:16:16,224
And I was doing so well...
343
00:16:17,410 --> 00:16:20,779
proving to them how smart I was, how...
344
00:16:20,804 --> 00:16:22,599
good at solving problems.
345
00:16:24,215 --> 00:16:25,313
And uh...
346
00:16:26,650 --> 00:16:29,317
I really believed that,
despite all the signs,
347
00:16:30,987 --> 00:16:33,355
I could solve this one too.
348
00:16:33,457 --> 00:16:37,258
So I kept pushing my team
to keep going and going.
349
00:16:40,964 --> 00:16:42,731
Until someone died.
350
00:16:45,935 --> 00:16:47,902
It was just a simulation.
351
00:16:48,004 --> 00:16:49,170
But if it had been real,
352
00:16:51,074 --> 00:16:52,440
if we were on the station,
353
00:16:54,021 --> 00:16:56,202
my teammate would have died
because of me.
354
00:16:57,760 --> 00:16:59,792
I didn't pay attention to the signs.
355
00:17:00,215 --> 00:17:02,082
I just rushed in
356
00:17:02,107 --> 00:17:04,908
trying to fix a problem
that couldn't be fixed.
357
00:17:04,933 --> 00:17:06,266
- Chopper...
- No, I was...
358
00:17:06,291 --> 00:17:09,058
I was at the fire tower
for that reason, Bodie.
359
00:17:09,083 --> 00:17:10,215
I was trying to recreate the exercise.
360
00:17:10,240 --> 00:17:12,870
I wanted to prove that
I could find a solution.
361
00:17:19,036 --> 00:17:21,437
If I'm not the guy
who can solve every problem...
362
00:17:21,462 --> 00:17:23,929
Hey, hey... Anyone can make a mistake.
363
00:17:23,954 --> 00:17:26,427
Yeah, but... you got mad
at the kid at the plant
364
00:17:26,452 --> 00:17:28,018
for making a mistake.
How am I any different?
365
00:17:28,043 --> 00:17:29,453
Because I know you, Chopper.
366
00:17:29,478 --> 00:17:31,091
I know that you're a good guy,
367
00:17:31,116 --> 00:17:33,189
and more importantly,
I know what's in your heart.
368
00:17:33,214 --> 00:17:35,314
Yeah, well, I guess...
369
00:17:35,417 --> 00:17:37,383
if you knew that kid today,
370
00:17:38,855 --> 00:17:40,955
maybe you wouldn't have
blamed him for a screw-up.
371
00:17:51,531 --> 00:17:53,864
I heard you had a scare today.
372
00:17:54,084 --> 00:17:56,719
Also heard you didn't
let anyone check you out after.
373
00:17:58,205 --> 00:18:00,105
- Who told you?
- You did.
374
00:18:00,207 --> 00:18:01,474
Just now.
375
00:18:03,300 --> 00:18:04,533
I'm fine.
376
00:18:04,558 --> 00:18:06,258
In fact, passing out from the gas leak
377
00:18:06,283 --> 00:18:08,350
was the first sleep I've managed
to get in two days.
378
00:18:08,375 --> 00:18:10,466
That's not funny, alright?
This is serious stuff, Crys.
379
00:18:10,491 --> 00:18:12,504
You need to get looked at.
You can develop pulmonary edema
380
00:18:12,529 --> 00:18:16,711
up to like... 72 hours after exposure
to hydrogen sulfide. So...
381
00:18:16,736 --> 00:18:19,036
Can I? Hmm, hmm, hmm?
382
00:18:22,796 --> 00:18:24,529
- Okay.
- Yes, alright.
383
00:18:38,517 --> 00:18:40,222
Did you just warm that up?
384
00:18:40,246 --> 00:18:43,013
Yeah, you know me, Crys.
385
00:18:43,115 --> 00:18:45,148
Me and my bedside manners.
386
00:18:51,887 --> 00:18:54,921
So running into a gas pit
and getting yourself knocked out, huh?
387
00:18:56,228 --> 00:18:58,328
Sounds like something I'd do.
388
00:18:58,430 --> 00:19:00,330
Yeah, I might have been overdoing it.
389
00:19:00,432 --> 00:19:02,432
At school, work, it's...
390
00:19:02,457 --> 00:19:04,216
a lot.
391
00:19:04,241 --> 00:19:06,507
I was overtired and I forgot
to check the scene.
392
00:19:06,532 --> 00:19:08,286
Just breathe, Crys.
393
00:19:10,376 --> 00:19:13,010
_
394
00:19:27,079 --> 00:19:28,846
Yeah, you need blood work done.
395
00:19:30,083 --> 00:19:32,418
Isabelle's right. You're too skinny.
396
00:19:33,407 --> 00:19:35,039
Here.
397
00:19:35,064 --> 00:19:36,764
You forgot this at her house.
398
00:19:36,789 --> 00:19:38,044
She wanted you to have it.
399
00:19:38,069 --> 00:19:39,936
You were at Isabelle's?
400
00:19:40,038 --> 00:19:41,838
Yeah. I'm there all the time.
401
00:19:43,040 --> 00:19:46,175
And you should go home more, Crys.
I know she misses you.
402
00:19:47,929 --> 00:19:51,005
Look, I know you're busy
with all your medical exam
403
00:19:51,030 --> 00:19:52,297
and everything, but...
404
00:19:52,650 --> 00:19:53,749
Just...
405
00:19:55,273 --> 00:19:57,006
Just try not to change too much, Crys.
406
00:19:57,828 --> 00:19:59,093
Well, which is it?
407
00:19:59,118 --> 00:20:01,552
Have I changed too much or not enough?
408
00:20:01,959 --> 00:20:03,358
- What?
- You're the one who said
409
00:20:03,383 --> 00:20:05,943
I didn't change enough, and now
you're saying I changed too much?
410
00:20:06,459 --> 00:20:08,541
Look, I'm sorry if I'm not juggling
411
00:20:08,566 --> 00:20:10,165
med school, and family,
412
00:20:10,267 --> 00:20:12,568
and work exactly how you want me to,
413
00:20:12,593 --> 00:20:14,208
but at least I didn't just disappear
414
00:20:14,233 --> 00:20:17,271
and let people think
I was gone when I was at school.
415
00:20:21,637 --> 00:20:24,637
Like I said,
you should get your blood work done.
416
00:20:39,998 --> 00:20:41,697
You got this, babe. Be brave!
417
00:20:41,722 --> 00:20:44,523
I can't believe you talked me
into coming out here today
418
00:20:44,548 --> 00:20:45,815
in this weather.
419
00:20:45,860 --> 00:20:47,425
It's our anniversary!
420
00:20:47,510 --> 00:20:49,377
We gotta do something fun.
421
00:20:49,636 --> 00:20:51,569
There you go, just like that.
422
00:20:51,594 --> 00:20:53,394
Oh, my God, Ted!
423
00:20:53,419 --> 00:20:55,319
I got you. I got you.
424
00:20:55,778 --> 00:20:58,278
We do not have the same idea of fun.
425
00:20:58,303 --> 00:20:59,935
Look at how far you've come.
426
00:20:59,960 --> 00:21:01,192
You're conquering your fear.
427
00:21:01,217 --> 00:21:02,483
Oh, my God...
428
00:21:03,119 --> 00:21:05,068
Yeah, there you go, babe.
You're doing it.
429
00:21:05,093 --> 00:21:06,993
You're almost at the top.
430
00:21:07,957 --> 00:21:09,624
Yes!
431
00:21:09,726 --> 00:21:11,726
Alright, hold on there.
I'm coming up after you.
432
00:21:13,429 --> 00:21:14,829
Come here.
433
00:21:14,931 --> 00:21:16,664
Check out that view.
434
00:21:16,766 --> 00:21:18,733
Yeah.
435
00:21:18,835 --> 00:21:21,368
- It's very pretty.
- I knew you'd love it.
436
00:21:21,393 --> 00:21:23,160
You know, watching you be so brave today
437
00:21:23,185 --> 00:21:25,519
and conquer your fear, taking that leap,
438
00:21:25,775 --> 00:21:27,875
it made me think about another leap.
439
00:21:27,900 --> 00:21:29,466
The biggest leap.
440
00:21:29,491 --> 00:21:30,887
A leap we can take together.
441
00:21:30,912 --> 00:21:32,302
You gotta turn around.
442
00:21:32,327 --> 00:21:34,661
- What are you doing?
- Just turn around, trust me.
443
00:21:42,404 --> 00:21:43,740
Ted?
444
00:21:44,760 --> 00:21:46,226
Ted!
445
00:21:54,345 --> 00:21:55,478
I remember that look.
446
00:21:55,580 --> 00:21:57,213
First week flying cargo by myself,
447
00:21:57,315 --> 00:21:59,014
you couldn't have knocked
the smile off my face
448
00:21:59,116 --> 00:22:01,016
- with a two-by-four.
- Feels pretty good, boss.
449
00:22:01,118 --> 00:22:02,851
You're doing pretty good.
450
00:22:02,953 --> 00:22:05,821
Nice work combining the Deep Lake
and the North House scheds.
451
00:22:05,923 --> 00:22:08,090
But don't go getting too good at it.
452
00:22:08,191 --> 00:22:10,383
We don't need you coming after my job.
453
00:22:12,863 --> 00:22:14,529
Hey, Hayley.
454
00:22:15,316 --> 00:22:17,053
So the other night
at the party, that was...
455
00:22:17,078 --> 00:22:19,511
That was funny.
456
00:22:19,536 --> 00:22:22,592
Totally, totally.
Just one of those funny moments.
457
00:22:22,617 --> 00:22:23,983
Yeah, super funny.
458
00:22:24,008 --> 00:22:26,708
I mean we're co-workers and, and...
459
00:22:26,733 --> 00:22:28,587
I just got to back work
after my surgical leave.
460
00:22:28,612 --> 00:22:30,066
I'm going through a divorce.
461
00:22:30,091 --> 00:22:32,087
You're going through a divorce.
462
00:22:33,483 --> 00:22:35,049
Great. Well, it's nice to work,
463
00:22:35,152 --> 00:22:36,451
it's nice to work with a professional.
464
00:22:36,476 --> 00:22:38,237
Just keep things nice and simple.
465
00:22:38,262 --> 00:22:40,462
Yeah, just, uh...
466
00:22:41,724 --> 00:22:43,057
Two professionals...
467
00:22:43,160 --> 00:22:44,792
"Professionaling."
468
00:22:44,894 --> 00:22:46,694
Yeah.
469
00:22:46,796 --> 00:22:48,549
Great, okay. Good talk.
470
00:22:48,574 --> 00:22:49,973
Yes.
471
00:22:51,100 --> 00:22:52,667
Thank God you're here.
472
00:22:52,692 --> 00:22:54,962
Hey, Ted. I'm Hayley, I'm a nurse.
473
00:22:55,533 --> 00:22:57,549
My lower back and legs are killing me.
474
00:22:57,574 --> 00:22:59,073
I think I broke something.
475
00:22:59,098 --> 00:23:00,597
Okay, I'm going to take a look, alright?
476
00:23:03,936 --> 00:23:05,789
Oh, okay. I think you might
have a broken pelvis.
477
00:23:05,814 --> 00:23:07,548
Your left side feels spongy.
478
00:23:07,573 --> 00:23:09,587
Bones can be spongy?
479
00:23:10,252 --> 00:23:12,352
- Can you help me bind him?
- Oh, yeah.
480
00:23:13,455 --> 00:23:15,922
I knew rock climbing was a bad idea.
481
00:23:16,024 --> 00:23:18,158
He tried to convince me
on our first date
482
00:23:18,260 --> 00:23:19,759
- that it was fun.
- Well...
483
00:23:19,784 --> 00:23:21,651
I just don't understand how you slipped,
484
00:23:21,676 --> 00:23:23,340
you're always so surefooted.
485
00:23:23,365 --> 00:23:26,132
- I'm the clumsy one.
- I, uh...
486
00:23:27,636 --> 00:23:28,935
was looking for this.
487
00:23:29,037 --> 00:23:30,904
Ted...
488
00:23:30,929 --> 00:23:33,641
I guess after all this,
you better open it, huh?
489
00:23:35,344 --> 00:23:36,810
Oh, my God.
490
00:23:39,014 --> 00:23:40,513
You idiot!
491
00:23:40,615 --> 00:23:42,448
Why would you do this here?
492
00:23:42,550 --> 00:23:44,550
Because on our first date,
493
00:23:44,652 --> 00:23:47,153
when I looked at you
and you were being so sassy
494
00:23:47,255 --> 00:23:49,956
and brave, even though
you were terrified,
495
00:23:50,058 --> 00:23:51,958
I knew right then I wanted to marry you.
496
00:23:52,060 --> 00:23:55,015
So, will you take this leap with me?
497
00:23:55,040 --> 00:23:56,807
Of course, I'll marry you.
498
00:24:09,845 --> 00:24:12,846
Do you think your parents
can get along or should we elope?
499
00:24:14,082 --> 00:24:16,014
You know, I was thinking
we should go skydiving
500
00:24:16,117 --> 00:24:17,750
for the honeymoon.
501
00:24:19,453 --> 00:24:20,753
It's getting bad.
502
00:24:20,855 --> 00:24:22,687
I'll top off your meds.
503
00:24:22,790 --> 00:24:24,356
My chest feels tight.
504
00:24:26,861 --> 00:24:29,867
Your pressure's falling. HR's spiking.
505
00:24:34,701 --> 00:24:37,002
His abdomen's rigid.
506
00:24:37,104 --> 00:24:39,738
- What does that mean?
- You need fluids, Ted.
507
00:24:39,763 --> 00:24:41,393
I'm going to put
a pressure bag on your IV
508
00:24:41,418 --> 00:24:43,652
to get them into you fast,
and we'll keep refilling it.
509
00:24:43,677 --> 00:24:45,778
What's happening?
Why does it keep doing that?
510
00:24:45,880 --> 00:24:47,946
I want to marry you.
511
00:24:48,048 --> 00:24:50,949
I know, booboo.
You've had a lot of meds.
512
00:24:51,051 --> 00:24:52,784
But you proposed, remember?
513
00:24:52,886 --> 00:24:54,653
I said, "Yes."
514
00:24:54,755 --> 00:24:56,388
I wanna marry you now.
515
00:24:58,725 --> 00:25:00,597
How much did you give him?
516
00:25:05,098 --> 00:25:07,064
- What do we do?
- I keep pushing fluids
517
00:25:07,089 --> 00:25:08,714
and we get him to an OR.
518
00:25:09,436 --> 00:25:11,002
- Fast.
- But he's going to make it
519
00:25:11,104 --> 00:25:12,671
to the hospital, right?
520
00:25:15,776 --> 00:25:17,909
I want to marry you now, too.
521
00:25:18,745 --> 00:25:20,044
You want me to what?
522
00:25:20,146 --> 00:25:21,713
He's got an internal bleed, Wheezer.
523
00:25:21,815 --> 00:25:23,548
And by how fast he's tanking...
524
00:25:25,752 --> 00:25:28,419
Look, I'm pushing fluids,
but he needs to get to an OR
525
00:25:28,521 --> 00:25:31,021
as soon as possible.
Look, you're a captain.
526
00:25:31,123 --> 00:25:33,223
- Captains can marry people.
- Maybe on a boat.
527
00:25:33,326 --> 00:25:34,692
Not on an airplane.
528
00:25:35,328 --> 00:25:36,593
Marriage...
529
00:25:37,749 --> 00:25:39,982
It didn't really work out for me.
530
00:25:40,366 --> 00:25:43,667
- Think Chopper's your guy.
- Uh, Hashtag same, buddy.
531
00:25:43,769 --> 00:25:45,869
Besides, you're the captain.
532
00:25:45,971 --> 00:25:47,471
Ah, he's crashing, Wheezer.
533
00:25:47,573 --> 00:25:49,506
This could be their last chance.
534
00:25:49,608 --> 00:25:51,442
Come on, it doesn't matter
if it's a real wedding.
535
00:25:51,544 --> 00:25:53,811
This could be the only
wedding our patient gets.
536
00:25:54,780 --> 00:25:56,313
Please.
537
00:25:59,151 --> 00:26:01,719
Dearly beloved,
we are gathered here today
538
00:26:01,821 --> 00:26:03,919
to medevac this man...
539
00:26:04,789 --> 00:26:07,122
and also to marry him.
540
00:26:07,225 --> 00:26:09,959
To marry him to Olivia.
541
00:26:09,984 --> 00:26:11,770
Olivia and...
542
00:26:12,364 --> 00:26:14,364
- this man, this...
- Ted.
543
00:26:14,466 --> 00:26:16,298
Ted! Ted.
544
00:26:16,401 --> 00:26:19,502
We are here today
to unite Olivia and Ted
545
00:26:19,527 --> 00:26:21,199
in a matrimony that is...
546
00:26:21,806 --> 00:26:23,539
Well, neither holy nor legal.
547
00:26:28,613 --> 00:26:29,878
But...
548
00:26:30,715 --> 00:26:33,349
by a matrimony grounded
in the power of the love
549
00:26:33,451 --> 00:26:35,245
that you have for one another.
550
00:26:36,153 --> 00:26:38,987
And we all know
that love is holier and stronger
551
00:26:39,089 --> 00:26:40,922
than any law could ever be.
552
00:26:43,960 --> 00:26:45,827
So there is only really one...
553
00:26:46,897 --> 00:26:48,463
important question that matters today.
554
00:26:50,467 --> 00:26:51,767
Olivia, do you take Ted?
555
00:26:51,869 --> 00:26:54,636
I do! I do.
556
00:26:54,738 --> 00:26:56,137
And Ted, do you take Olivia?
557
00:26:57,641 --> 00:27:00,141
There's never been anyone
but you, Liv...
558
00:27:00,243 --> 00:27:01,976
Ever since the first day...
559
00:27:03,326 --> 00:27:04,702
It's always been you.
560
00:27:05,048 --> 00:27:06,548
I love you.
561
00:27:06,650 --> 00:27:09,418
Then by the power vested in me
by your willingness to...
562
00:27:10,653 --> 00:27:12,019
take this leap together,
563
00:27:14,557 --> 00:27:15,841
I now pronounce you married.
564
00:27:20,129 --> 00:27:21,558
Thank you.
565
00:27:34,610 --> 00:27:36,310
- Hayley?
- Hey.
566
00:27:36,335 --> 00:27:37,835
You're up late.
567
00:27:37,860 --> 00:27:39,794
I couldn't sleep
without knowing about Ted.
568
00:27:41,048 --> 00:27:43,103
It's my first wedding,
and I don't think I could
569
00:27:43,128 --> 00:27:44,651
handle it if it ended up in a funeral.
570
00:27:44,753 --> 00:27:46,419
Well, I waited until
he was out of surgery.
571
00:27:46,521 --> 00:27:49,656
And as long as he doesn't
actually go skydiving
572
00:27:49,758 --> 00:27:51,858
for the honeymoon, he looks good.
573
00:27:51,960 --> 00:27:53,860
I guess...
574
00:27:53,962 --> 00:27:55,194
They're probably gonna
want to get married
575
00:27:55,296 --> 00:27:56,963
- by a real officiant then.
- Yeah.
576
00:27:57,065 --> 00:27:58,798
Thank you for today.
577
00:27:58,900 --> 00:28:00,166
- No.
- It meant a lot to them.
578
00:28:00,268 --> 00:28:01,868
And to me.
579
00:28:04,473 --> 00:28:07,474
You know, sometimes, this job
makes you realize that...
580
00:28:08,610 --> 00:28:10,076
life is too short.
581
00:28:10,979 --> 00:28:12,779
In a bad way, you know?
582
00:28:12,881 --> 00:28:14,745
Mm-hmm.
583
00:28:14,816 --> 00:28:16,583
But then sometimes
it makes you realize that...
584
00:28:18,752 --> 00:28:20,486
life is too short.
585
00:28:21,956 --> 00:28:23,472
In a good way.
586
00:28:24,057 --> 00:28:25,357
Mm-hmm.
587
00:28:55,188 --> 00:28:56,854
Are you okay? Do you want to stop?
588
00:28:56,956 --> 00:28:58,189
Yeah, no, no. It's, um...
589
00:29:00,027 --> 00:29:03,694
I haven't... I haven't been
with anyone since my surgery.
590
00:29:03,719 --> 00:29:06,054
It's okay. We don't have to do this.
591
00:29:06,079 --> 00:29:07,378
No. I want to,
592
00:29:07,403 --> 00:29:09,411
and-and I want it to be with you.
593
00:29:09,436 --> 00:29:10,968
I just...
594
00:29:12,372 --> 00:29:13,905
I don't know.
595
00:29:19,646 --> 00:29:21,179
Go ahead, you can touch it.
596
00:29:23,316 --> 00:29:26,050
It used to be a zipper,
but I had it removed.
597
00:29:56,615 --> 00:29:57,847
Can I?
598
00:30:06,691 --> 00:30:08,424
You're so beautiful, Hayley.
599
00:30:23,050 --> 00:30:24,417
Okay...
600
00:30:35,848 --> 00:30:37,380
Evening.
601
00:30:39,371 --> 00:30:40,604
Oh, hey.
602
00:30:40,886 --> 00:30:42,673
You're waiting for cargo on this sched?
603
00:30:43,003 --> 00:30:44,474
You're not from here.
604
00:30:46,164 --> 00:30:48,097
You really shouldn't be near the planes.
605
00:30:48,380 --> 00:30:49,813
Ramps are restricted.
606
00:30:51,349 --> 00:30:53,597
They let you fly this thing by yourself?
607
00:30:54,587 --> 00:30:55,886
No.
608
00:30:55,911 --> 00:30:59,012
Terry should be here any minute.
609
00:30:59,037 --> 00:31:01,204
And he does not like people on his ramp.
610
00:31:05,496 --> 00:31:07,396
I don't see anyone here but you and me.
611
00:31:07,576 --> 00:31:09,175
He'll be here.
612
00:31:09,200 --> 00:31:12,066
And there expecting us ASAP
at Prospect River so...
613
00:31:28,887 --> 00:31:31,688
Okay, check. Check.
614
00:31:31,790 --> 00:31:33,522
Good, good.
615
00:31:33,625 --> 00:31:35,658
Nice. Nice.
616
00:31:35,683 --> 00:31:37,282
Good job, Lexi.
617
00:31:37,307 --> 00:31:39,151
Can I catch a lift with you
to Prospect River?
618
00:31:39,176 --> 00:31:40,401
Oh!
619
00:31:41,850 --> 00:31:43,684
If you need to get to Prospect River,
620
00:31:43,709 --> 00:31:46,378
you can book a passenger
flight tomorrow.
621
00:31:48,238 --> 00:31:50,072
It's against regulations.
622
00:31:50,097 --> 00:31:51,984
Cargo flights have guidelines
623
00:31:52,009 --> 00:31:53,714
and weight restrictions.
624
00:31:53,739 --> 00:31:55,839
You're telling me
this plane's overweight?
625
00:31:57,915 --> 00:31:59,447
- You think I'm an idiot?
- No.
626
00:31:59,549 --> 00:32:01,382
No.
627
00:32:01,485 --> 00:32:03,986
I'm just not allowed to take passengers.
628
00:32:05,055 --> 00:32:06,154
It...
629
00:32:06,256 --> 00:32:07,956
The plane isn't approved for that
630
00:32:08,906 --> 00:32:10,839
I'll get off in Prospect River.
631
00:32:12,395 --> 00:32:14,195
I want to ride with you.
632
00:32:29,336 --> 00:32:31,022
What are you doing?
633
00:32:31,047 --> 00:32:32,917
I've been talking to you.
634
00:32:35,351 --> 00:32:37,151
I-I need to hear the radio.
635
00:32:39,555 --> 00:32:40,755
Want some?
636
00:32:47,682 --> 00:32:49,515
You lactose intolerant?
637
00:32:49,899 --> 00:32:51,632
A lot of people are.
638
00:32:54,223 --> 00:32:56,836
That big lever, what's it for?
639
00:32:57,839 --> 00:32:58,905
Power.
640
00:33:01,309 --> 00:33:02,475
Yeah?
641
00:33:02,577 --> 00:33:05,886
And that's your altimeter right there.
642
00:33:08,383 --> 00:33:11,084
Important stuff
for an emergency landing.
643
00:33:25,827 --> 00:33:29,065
I've always been real good
with the mechanical stuff.
644
00:33:30,938 --> 00:33:33,172
Until my truck broke down tonight.
645
00:33:34,775 --> 00:33:36,308
Well, I mean, it wasn't my truck.
646
00:33:52,526 --> 00:33:53,826
I, uh...
647
00:33:55,176 --> 00:33:59,379
I worked as a farmhand
in Dominica a few years back.
648
00:34:02,736 --> 00:34:03,968
Had to leave there, too.
649
00:34:05,972 --> 00:34:07,138
They'd...
650
00:34:09,008 --> 00:34:10,307
Farmers, they'd, uh...
651
00:34:11,845 --> 00:34:13,711
spread garlic and onions
652
00:34:13,813 --> 00:34:16,080
all around the yard
653
00:34:16,182 --> 00:34:17,982
trying to keep the snakes away.
654
00:34:20,186 --> 00:34:21,585
Every now and then,
655
00:34:23,990 --> 00:34:25,644
one of them got through.
656
00:34:30,096 --> 00:34:31,763
I'll never forget that sound.
657
00:34:33,900 --> 00:34:35,098
Middle of the night,
658
00:34:36,698 --> 00:34:39,165
the cows, they'd be out in the field,
659
00:34:41,006 --> 00:34:45,242
and you'd just hear them, just...
660
00:34:46,278 --> 00:34:47,410
scream.
661
00:34:51,174 --> 00:34:53,174
These snakes, they'd, they'd...
662
00:34:53,652 --> 00:34:56,286
they'd wrap around their legs,
663
00:34:56,311 --> 00:34:58,144
they'd trap them so as
they couldn't move.
664
00:35:00,826 --> 00:35:02,092
And they just,
665
00:35:03,328 --> 00:35:06,229
suck the milk right from their udder.
666
00:35:10,335 --> 00:35:11,768
Suck 'em dry.
667
00:35:40,784 --> 00:35:43,398
Windy Lake, Poplar 209.
668
00:35:43,500 --> 00:35:46,100
I'm diverting from Prospect River.
669
00:35:46,125 --> 00:35:48,459
ETA to Windy Lake, ten minutes.
670
00:35:48,484 --> 00:35:51,566
Require assistance
on the apron to unload.
671
00:35:53,009 --> 00:35:55,276
209, Windy Lake.
672
00:35:55,379 --> 00:35:57,178
We don't have you
coming in tonight.
673
00:35:57,280 --> 00:35:58,913
There's no one here to receive.
674
00:35:59,015 --> 00:36:01,750
Windy Lake, 209 diverting
from planned route.
675
00:36:01,852 --> 00:36:03,719
Arriving imminently with...
676
00:36:03,821 --> 00:36:05,520
D.G.s on board.
677
00:36:05,622 --> 00:36:07,472
Require assistance to unload.
678
00:36:08,191 --> 00:36:10,859
209, I don't see dangerous goods
679
00:36:10,884 --> 00:36:11,983
on your manifest.
680
00:36:12,008 --> 00:36:13,508
Are you sure?
681
00:36:15,362 --> 00:36:17,631
Windy Lake, it was unplanned.
682
00:36:20,028 --> 00:36:22,980
Uh, I picked up some canisters,
683
00:36:23,005 --> 00:36:25,439
compressed gas at Rocky Narrows.
684
00:36:25,464 --> 00:36:27,631
Need assistance on the apron on arrival.
685
00:36:40,823 --> 00:36:42,556
What the hell, Lexi?
686
00:36:42,658 --> 00:36:43,924
You said you have dangerous goods,
687
00:36:43,949 --> 00:36:45,449
but we weren't expecting you.
688
00:36:45,474 --> 00:36:47,004
- Okay.
- And there wasn't anything
689
00:36:47,029 --> 00:36:48,496
in your manifest.
690
00:36:48,521 --> 00:36:50,687
These things are supposed
to be planned...
691
00:36:50,712 --> 00:36:54,100
This wasn't a part of my plan either
I had an unexpected passenger.
692
00:37:42,074 --> 00:37:43,406
I read it.
693
00:37:43,781 --> 00:37:46,049
She seemed excited to see you.
694
00:37:46,377 --> 00:37:47,676
And about me.
695
00:37:47,701 --> 00:37:49,034
We were in love.
696
00:37:51,605 --> 00:37:53,705
When I came back to Toronto
697
00:37:53,807 --> 00:37:57,008
and I got her letter,
I was excited, too.
698
00:37:57,764 --> 00:38:00,463
I thought that I'd find
you and Jo together.
699
00:38:01,653 --> 00:38:04,894
So when I found out that she had
been pressured to give you up...
700
00:38:09,088 --> 00:38:13,190
Austen, I didn't even get my name
on the birth certificate.
701
00:38:13,292 --> 00:38:15,126
It wasn't there.
702
00:38:15,228 --> 00:38:16,560
I didn't have any rights.
703
00:38:16,585 --> 00:38:18,452
I didn't have any money to find you.
704
00:38:18,477 --> 00:38:21,411
I didn't know how to navigate
the Canadian legal system.
705
00:38:21,436 --> 00:38:23,270
But believe me, I looked for her.
706
00:38:23,295 --> 00:38:24,862
And you.
707
00:38:27,069 --> 00:38:30,037
When donor screening told me
that I had a son in Thompson...
708
00:38:30,062 --> 00:38:31,769
I can't give you my kidney, Kingsley.
709
00:38:31,794 --> 00:38:33,194
Okay, I have a son.
710
00:38:33,219 --> 00:38:34,456
I need to make sure that I'm healthy
711
00:38:34,489 --> 00:38:37,456
- so I can be there for him.
- I don't want that, Austen.
712
00:38:38,604 --> 00:38:41,539
The greatest gift I could've
gotten is to find you.
713
00:38:48,726 --> 00:38:50,059
Mind if I keep this?
714
00:38:51,896 --> 00:38:53,229
I don't have anything from her.
715
00:39:09,327 --> 00:39:11,503
We met at a dance competition.
716
00:39:12,917 --> 00:39:14,217
I think we were already in love
717
00:39:14,319 --> 00:39:16,553
before she won
the whole thing that night.
718
00:39:18,656 --> 00:39:20,056
I never knew what she looked like.
719
00:39:24,729 --> 00:39:26,662
She was beautiful.
720
00:39:26,687 --> 00:39:28,754
Inside and out.
721
00:39:28,779 --> 00:39:31,479
And I wish I never had
to leave that summer.
722
00:39:31,504 --> 00:39:34,472
But when I came from Jamaica,
I didn't have anything.
723
00:39:34,806 --> 00:39:37,006
Just the clothes on my back.
724
00:39:37,108 --> 00:39:38,708
And even though she said
it didn't matter,
725
00:39:38,810 --> 00:39:40,910
I wanted to make something of myself,
726
00:39:40,935 --> 00:39:42,467
I wanted to prove
727
00:39:42,492 --> 00:39:44,392
that I was worthy of someone like her.
728
00:39:45,683 --> 00:39:47,216
You understand?
729
00:39:47,676 --> 00:39:50,477
But a day doesn't go by
where I don't wonder,
730
00:39:51,322 --> 00:39:53,121
"If things could have been different,
731
00:39:54,825 --> 00:39:56,691
if I had just stayed..."
732
00:40:23,186 --> 00:40:24,786
Damn it...
733
00:41:04,025 --> 00:41:05,392
What the hell happened?
734
00:41:05,417 --> 00:41:07,083
I just got off the phone
with Prospect River,
735
00:41:07,108 --> 00:41:08,841
they said they didn't get
their cargo last night.
736
00:41:08,866 --> 00:41:11,133
- You flew it to Windy Lake?
- I had to divert.
737
00:41:11,158 --> 00:41:12,891
Why? I didn't see anything
on the logbooks.
738
00:41:13,302 --> 00:41:16,369
There was a man on the plane.
739
00:41:16,471 --> 00:41:18,738
You took a passenger? But...
740
00:41:18,840 --> 00:41:20,540
you're cargo,
why did you have a passenger?
741
00:41:20,565 --> 00:41:23,032
He just showed up
and the strip at Rocky Narrows.
742
00:41:23,211 --> 00:41:26,646
It was late, I was alone.
He wanted a ride.
743
00:41:27,324 --> 00:41:29,993
I told him that I couldn't
take passengers, but he just...
744
00:41:30,018 --> 00:41:32,385
got on the plane.
745
00:41:32,410 --> 00:41:34,710
He was aggressive.
746
00:41:34,735 --> 00:41:35,970
Was he violent? Did he hurt you
747
00:41:35,995 --> 00:41:39,325
No. No. Um, but...
748
00:41:39,427 --> 00:41:42,328
Okay, so then why didn't
you just make him get off?
749
00:41:42,430 --> 00:41:44,396
Make him get off?
750
00:41:44,498 --> 00:41:45,897
You're the Captain, Lexi.
751
00:41:45,999 --> 00:41:47,800
What you say on the plane goes.
752
00:41:47,901 --> 00:41:51,169
Lexi, you allowed
a passenger on the plane,
753
00:41:51,271 --> 00:41:52,638
you went off your scheduled route,
754
00:41:52,663 --> 00:41:55,674
you made a stop you were not
authorized to make, you wasted fuel,
755
00:41:55,776 --> 00:41:57,543
and you dumped your cargo
at the wrong field?
756
00:41:59,647 --> 00:42:01,246
Yes, sir.
757
00:42:02,683 --> 00:42:05,183
Right. Look...
758
00:42:05,285 --> 00:42:09,053
I get that flying cargo
is not as glamorous or cool as medevacs.
759
00:42:09,155 --> 00:42:12,223
But people count on us
for food, for medicine,
760
00:42:12,248 --> 00:42:14,749
everything everyone needs
has to be flown in.
761
00:42:14,927 --> 00:42:16,361
They count on us to survive,
762
00:42:16,386 --> 00:42:17,951
so if you think that this
is just some sort of game...
763
00:42:17,976 --> 00:42:19,476
I don't think that.
764
00:42:21,267 --> 00:42:23,835
I know I made a mistake, sir,
765
00:42:23,936 --> 00:42:26,036
but... I-I...
766
00:42:26,138 --> 00:42:28,038
He was, I...
767
00:42:28,140 --> 00:42:30,040
- I felt like I had to.
- You had to what?
768
00:42:32,879 --> 00:42:34,712
I want to be reassigned.
769
00:42:34,814 --> 00:42:36,180
I want to go back to medevacs.
770
00:42:37,116 --> 00:42:38,883
I went to bat for you, Lexi.
771
00:42:38,908 --> 00:42:40,528
I pushed for you to be promoted
772
00:42:40,553 --> 00:42:43,487
before a lot of other guys
who would kill to go Captain.
773
00:42:44,222 --> 00:42:45,622
I know.
774
00:42:45,724 --> 00:42:46,990
I'm sorry, sir.
775
00:42:47,092 --> 00:42:48,692
But I want to go back to medevacs.
776
00:42:53,319 --> 00:42:56,266
Well, I guess you are not the pilot
that I thought you were.
777
00:42:57,469 --> 00:42:59,002
That'll be all, First Officer.
778
00:43:13,584 --> 00:43:15,350
Shit...
779
00:43:15,439 --> 00:43:19,439
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
55840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.