Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,083 --> 00:03:56,666
If you say you want to study,
there's no need to work, right?
2
00:03:57,541 --> 00:03:59,750
Look at all this mess!
3
00:03:59,875 --> 00:04:02,458
How will you all survive if I die?
4
00:04:02,541 --> 00:04:04,291
Hey, you! Wake up!
5
00:04:05,291 --> 00:04:07,666
I have never seen
a girl like her anywhere!
6
00:04:09,000 --> 00:04:10,125
My fate!
7
00:04:12,208 --> 00:04:13,458
Hey! Go away, stupid crow!
8
00:04:14,041 --> 00:04:15,958
Such a fearless crow!
9
00:04:16,708 --> 00:04:18,791
We had a dog for these things.
10
00:04:18,916 --> 00:04:19,791
What happened to it?
11
00:04:19,875 --> 00:04:23,000
Someone poisoned it.
I know who that was.
12
00:04:23,208 --> 00:04:25,166
What is your mom muttering about?
13
00:04:27,208 --> 00:04:28,583
She started early morning!
14
00:04:29,083 --> 00:04:31,166
She couldn't sell the eggs, maybe.
15
00:04:32,708 --> 00:04:36,041
Don't bother me.
Can you make hens lay eggs?
16
00:04:36,333 --> 00:04:37,375
Then I'll do one thing.
17
00:04:37,541 --> 00:04:40,666
I'll walk behind it, checking for eggs.
Will you go to work and earn money?
18
00:04:40,958 --> 00:04:43,208
-What do you want--
-Am I not working as well?
19
00:04:43,583 --> 00:04:46,541
My hardships have no value here!
20
00:04:46,875 --> 00:04:49,083
Did I ask you to work in this condition?
21
00:04:49,291 --> 00:04:51,166
If she wasn't here,
I would've given you the apt reply!
22
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
I'm going, Dad.
You can say what you like.
23
00:04:53,708 --> 00:04:57,500
Shutting me up is your priority, right?
24
00:04:58,000 --> 00:05:02,291
I've firmly asked you
to not buy hens from the neighbors.
25
00:05:02,500 --> 00:05:03,958
Who'll listen to me here?
26
00:05:04,041 --> 00:05:05,958
How could I know that
it would lay eggs in their homes?
27
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
-Be careful. Don't poke.
-Okay. You continue.
28
00:05:10,750 --> 00:05:14,958
That Praseeda's hen
sleeps in our cage every night.
29
00:05:15,250 --> 00:05:16,750
It's always seen with our hens,
30
00:05:16,833 --> 00:05:21,500
but lays eggs only in her home.
31
00:05:22,500 --> 00:05:24,708
Well, that's why we bought it, right?
32
00:05:25,041 --> 00:05:28,000
And then? Our hen also joined in,
laying eggs at her place.
33
00:05:28,125 --> 00:05:29,791
Four hundred rupees down the drain!
34
00:05:30,958 --> 00:05:33,833
-Can't we ask for our money back?
-Yes, as if she'll return it!
35
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
She once asked for my coat for two days.
It's been two years now!
36
00:05:36,500 --> 00:05:39,083
When I asked, she's like,
"Oh! I thought I returned it…"
37
00:05:39,291 --> 00:05:40,208
Leave it.
38
00:05:40,458 --> 00:05:43,333
-At least they give us water to drink.
-Then write off your land to them.
39
00:05:43,458 --> 00:05:47,666
Shouldn't we give them
the money for eleven eggs?
40
00:05:47,875 --> 00:05:50,708
Why should we?
It's our hen. The eggs are ours.
41
00:05:50,833 --> 00:05:55,166
They used our cock for that.
And then selling it back to me?
42
00:05:55,750 --> 00:05:57,666
Out of that, four were rotten.
43
00:05:57,958 --> 00:05:59,666
Did you notice the other seven?
44
00:06:00,208 --> 00:06:04,291
You saw the ring around their
necks? Just like our cock.
45
00:06:04,708 --> 00:06:07,541
God! I hope no one
goes through this kind of a situation!
46
00:06:11,000 --> 00:06:12,375
It's true.
47
00:06:13,583 --> 00:06:14,791
There is a "misalliance".
48
00:06:29,708 --> 00:06:31,416
Hello. Why do I have
a missed call from you?
49
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
I tried to call you.
50
00:06:33,083 --> 00:06:34,333
I asked you not to call.
51
00:06:34,416 --> 00:06:37,166
Because you didn't call.Everyone else did.
52
00:06:37,291 --> 00:06:38,416
Oh…
53
00:06:40,125 --> 00:06:41,208
Hey, Praseeda!
54
00:06:41,333 --> 00:06:43,041
-You there? Hello?
-Praseeda!
55
00:06:43,208 --> 00:06:44,583
-What?
-Had tea?
56
00:06:44,666 --> 00:06:45,583
At noon?
57
00:06:46,500 --> 00:06:47,375
What's today?
58
00:06:47,458 --> 00:06:49,333
-Did your uncle die?
-That was today?
59
00:06:49,416 --> 00:06:50,666
Dumbo, it's my birthday today!
60
00:06:50,875 --> 00:06:52,833
-Go call your girlfriend that!
-That's what I did.
61
00:06:52,958 --> 00:06:54,208
Can't you at least wish me?
62
00:06:55,125 --> 00:06:56,916
I'm bad at remembering dates.
63
00:06:57,000 --> 00:06:58,458
Now you remember, right? Wish me.
64
00:06:58,625 --> 00:06:59,541
Nope.
65
00:06:59,666 --> 00:07:01,833
-You can give gifts, okay?
-Come fast, I've packed it.
66
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
-I'll come, okay?
-Oh, yeah!
67
00:07:04,291 --> 00:07:07,333
-I'll see you.
-Alright, hang up.
68
00:07:10,583 --> 00:07:11,708
Oh, God!
69
00:07:26,666 --> 00:07:27,791
What was that sound?
70
00:07:28,125 --> 00:07:29,833
Don't worry.
The vessel fell inside.
71
00:07:29,958 --> 00:07:32,416
What's with you?
How will we get it out?
72
00:07:32,750 --> 00:07:35,000
God! What do I do?!
73
00:07:36,083 --> 00:07:37,333
To wish you on your birthday--
74
00:07:37,416 --> 00:07:41,541
No, dear. Would you have married me
if I were a rich guy from Dubai?
75
00:07:41,833 --> 00:07:42,875
I was serious.
76
00:07:43,125 --> 00:07:43,958
Come on!
77
00:07:44,041 --> 00:07:47,125
You said your father wanted to
marry you off soon as he was ill,
78
00:07:47,208 --> 00:07:49,291
-and hence we should break up.
-That was true.
79
00:07:49,375 --> 00:07:51,458
Your "ill" father came to our house
yesterday to climb the coconut tree.
80
00:07:51,541 --> 00:07:52,791
My father was seriously ill back then.
81
00:07:52,875 --> 00:07:56,625
Don't lie, dear.
To hell with your birthday wish!
82
00:07:56,708 --> 00:07:57,666
So I shouldn't call on your birthday?
83
00:07:57,750 --> 00:08:00,666
Only insurance company reps call me
on my birthday of late.
84
00:08:01,083 --> 00:08:03,750
-That's enough.
-Truly, I didn't dump you.
85
00:08:03,916 --> 00:08:05,583
What should I have donewhen my father's health was bad?
86
00:08:05,666 --> 00:08:06,666
Stop it.
87
00:08:06,791 --> 00:08:08,666
I don't like this marriage.
88
00:08:08,750 --> 00:08:10,291
Do you know one thing?
89
00:08:10,375 --> 00:08:12,750
-That you still love me a lot? I know it.
-You…
90
00:08:12,875 --> 00:08:13,958
Get lost.
91
00:08:14,833 --> 00:08:16,708
Hello! Hello, Jayan?
92
00:08:17,333 --> 00:08:18,291
You there?
93
00:08:24,000 --> 00:08:25,250
Why are you here?
94
00:08:25,791 --> 00:08:27,333
Did your father Kunjikannan buy the shop?
95
00:08:27,916 --> 00:08:28,875
Then why are you here?
96
00:08:28,958 --> 00:08:29,916
Where's Arjun?
97
00:08:30,041 --> 00:08:31,541
Today is my birthday.
98
00:08:32,125 --> 00:08:36,791
Came to buy chocolates for the kids.
99
00:08:37,083 --> 00:08:40,458
Arjun took my bike and went.
100
00:08:43,625 --> 00:08:45,250
I'll bring your bike. Go home.
101
00:08:46,500 --> 00:08:48,875
-Don't hang around with him.
-I just came to buy sweets.
102
00:08:49,041 --> 00:08:50,375
You heard what I said!
103
00:08:50,791 --> 00:08:52,208
Tell him that as well.
104
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
Happy birthday!
105
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Get lost!
106
00:08:59,000 --> 00:09:00,041
What's wrong?
107
00:09:04,416 --> 00:09:05,708
Give me a chocolate worth 20 rupees.
108
00:09:12,583 --> 00:09:15,708
Come on, lower it.
What are you doing?
109
00:09:18,125 --> 00:09:19,291
Give it to him.
110
00:09:19,708 --> 00:09:20,583
Okay.
111
00:09:21,125 --> 00:09:22,416
Hey, get down!
112
00:09:22,625 --> 00:09:24,791
-Don't hurt yourself!
-Give it to me as well.
113
00:09:24,875 --> 00:09:26,791
Satheesh, have this.
114
00:09:28,166 --> 00:09:30,250
Only drinks? No snacks?
115
00:09:30,458 --> 00:09:32,041
-I was planning to ask you this.
-Have it.
116
00:09:32,125 --> 00:09:33,125
What's your age?
117
00:09:33,666 --> 00:09:36,208
I'm young.
Rekha and I were classmates.
118
00:09:36,458 --> 00:09:38,375
Maybe even a little younger than me.
119
00:09:41,916 --> 00:09:42,958
So, no snacks?
120
00:09:44,041 --> 00:09:46,333
Do you have biscuits at your aunt's?
121
00:09:47,958 --> 00:09:48,833
Give it.
122
00:09:51,000 --> 00:09:53,125
-Why are you in a hurry?
-Move.
123
00:09:53,208 --> 00:09:56,208
-Well, my calculations are going wrong.
-Please hold this.
124
00:09:56,291 --> 00:09:57,750
-Pull it properly, dude.
-Where are you going?
125
00:09:58,375 --> 00:09:59,458
I'm going to get biscuits.
126
00:09:59,708 --> 00:10:01,000
Take the already opened packet.
127
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
Are they dog biscuits?
128
00:10:02,791 --> 00:10:03,916
We also eat that.
129
00:10:04,333 --> 00:10:05,666
Did you pull the vessel out?
130
00:10:05,750 --> 00:10:07,500
After that will you take one
from my well as well?
131
00:10:07,625 --> 00:10:09,666
What's your age, mate?
132
00:10:09,916 --> 00:10:12,416
-He doesn't know to go down in a well.
-Please keep quiet.
133
00:10:30,250 --> 00:10:31,458
-Hello?
-Hello.
134
00:10:31,625 --> 00:10:32,833
-Hello?
-Hello.
135
00:10:32,958 --> 00:10:35,416
I've told you not to call
unless I give you a missed call.
136
00:10:35,625 --> 00:10:37,083
What if I do otherwise?
137
00:10:40,208 --> 00:10:42,958
Dear, what did you tell you'd give me
if I came here?
138
00:10:44,333 --> 00:10:45,750
Why did you come here now?
139
00:10:45,833 --> 00:10:47,916
Oh! Give me what you told me you would…
140
00:10:59,333 --> 00:11:00,333
You devil!
141
00:11:00,958 --> 00:11:02,333
Go away. Someone will see you.
142
00:11:02,583 --> 00:11:03,625
I came to see you.
143
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
Your dog died?
144
00:11:07,958 --> 00:11:09,208
Aren't you parents outside?
145
00:11:10,083 --> 00:11:11,041
So what?
146
00:11:12,458 --> 00:11:13,375
So…
147
00:11:14,041 --> 00:11:14,916
I want a kiss.
148
00:11:15,125 --> 00:11:16,916
A kiss?! Get out of here!
149
00:11:17,250 --> 00:11:19,875
I'm serious.
I want a kiss, or I won't leave.
150
00:11:20,000 --> 00:11:21,375
As if you'll get it from me!
151
00:11:22,500 --> 00:11:23,458
Give…
152
00:11:23,708 --> 00:11:24,833
You are getting on my nerves.
153
00:11:25,041 --> 00:11:26,708
You're a liar!
154
00:11:37,666 --> 00:11:38,583
Now go!
155
00:11:41,208 --> 00:11:42,333
I want one on the lips, not cheek.
156
00:11:42,416 --> 00:11:43,583
You'll surely get it!
157
00:11:43,666 --> 00:11:44,750
I'm going now,
or else mom will come here.
158
00:11:44,833 --> 00:11:48,166
-Please. Stay with me. Just one kiss.
-Mom will see us.
159
00:11:48,333 --> 00:11:49,791
-Dear…
-Don't make a scene.
160
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
-I'm trembling here. Go.
-Please.
161
00:11:51,583 --> 00:11:53,541
-Just one kiss, dear.
-I'll call you.
162
00:11:53,750 --> 00:11:54,666
I'm going.
163
00:13:01,250 --> 00:13:03,583
Satheesh! What's going on?
164
00:13:03,708 --> 00:13:06,166
A necklace belonging to Rekha
has fallen in the well.
165
00:13:06,291 --> 00:13:08,625
-Necklace?
-Unbelievable!
166
00:14:12,500 --> 00:14:14,041
Hey, we got the vessel!
167
00:14:32,500 --> 00:14:33,875
If you have some self-respect,
get out by hit wicket.
168
00:14:39,625 --> 00:14:41,333
That's out!
169
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
Who's up there? Your uncle?
Pass the bat, mate.
170
00:14:54,875 --> 00:14:56,833
Jayan, come here.
171
00:15:00,041 --> 00:15:01,166
Where is your vehicle?
172
00:15:01,416 --> 00:15:02,666
-It's there.
-Pass the ball!
173
00:15:02,875 --> 00:15:03,958
Are you going home, Uncle?
174
00:15:04,666 --> 00:15:07,541
Your vehicle has been near Rajan's home
for quite some time now.
175
00:15:08,208 --> 00:15:10,125
Are you in love with Rajan's daughter?
176
00:15:10,708 --> 00:15:12,791
What rubbish!
Who is telling you all these stories?
177
00:15:13,166 --> 00:15:14,958
Gopalan knows everything.
178
00:15:15,291 --> 00:15:17,500
You need to stop it.
She's not fit for you.
179
00:15:17,583 --> 00:15:19,625
Stop what?
There is nothing to stop.
180
00:15:20,458 --> 00:15:22,583
Then why is your vehicle always
in front of her house?
181
00:15:25,125 --> 00:15:26,083
The bike has diarrhea!
182
00:15:27,291 --> 00:15:28,208
Dude!
183
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Hey, Jayan!
184
00:15:30,125 --> 00:15:31,000
Get lost!
185
00:15:31,083 --> 00:15:33,166
-Come back to the field, mate!
-Jayan!
186
00:15:33,250 --> 00:15:35,458
-Go away!
-Get lost, man!
187
00:15:37,625 --> 00:15:39,083
-Dad, I'm leaving.
-Okay, dear.
188
00:15:40,958 --> 00:15:42,750
Where are you going at this late hour?
189
00:15:42,833 --> 00:15:45,333
-You asked me to buy tea powder.
-At this time?
190
00:15:45,833 --> 00:15:47,750
The vessel fell earlier
when I was about to leave.
191
00:15:48,000 --> 00:15:49,833
Plus, my vehicle has headlights.
192
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
-There's no point in speaking to you!
-Let dad come out.
193
00:15:52,083 --> 00:15:54,666
You could have gone and come back home
instead of staying here to quarrel!
194
00:15:55,875 --> 00:15:57,625
Dad, I'll buy snacks
with the balance money.
195
00:15:57,708 --> 00:15:58,625
Okay, dear.
196
00:15:58,708 --> 00:16:02,291
You both are unbelievable!
Did you even ask her how the vessel fell?
197
00:16:03,583 --> 00:16:04,750
Didn't you take your tablet today?
198
00:16:05,375 --> 00:16:07,041
I'm leaving this place.
199
00:16:12,500 --> 00:16:14,083
-Ayyappan…
-Yes?
200
00:16:14,666 --> 00:16:16,416
-Didn't you go to work today?
-I did.
201
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
-How's life?
-Just going with the flow.
202
00:16:19,083 --> 00:16:21,333
-Any family issues?
-Nope.
203
00:16:21,500 --> 00:16:23,791
-What was the scene there?
-Nothing much.
204
00:16:46,458 --> 00:16:48,500
-Hello? Where are you?
-At the shop.
205
00:16:48,875 --> 00:16:50,500
-I'm coming there.
-Yeah, come.
206
00:16:51,083 --> 00:16:52,166
Is your dad there?
207
00:16:52,250 --> 00:16:54,125
Yes, but don't worry.I'll figure something.
208
00:16:54,291 --> 00:16:56,083
Is it difficult, talking over the phone?
209
00:16:56,166 --> 00:16:57,541
-I'm coming there.
-Okay.
210
00:17:00,583 --> 00:17:02,250
-What happened, dear?
-Nothing, just a call.
211
00:17:21,833 --> 00:17:23,583
Hello, where are you?
212
00:17:23,875 --> 00:17:24,916
At home.
213
00:17:25,208 --> 00:17:26,791
Don't lie to me, Jayan.
214
00:17:27,291 --> 00:17:29,458
I've been trying to call you for a while.
Your phone was busy.
215
00:17:30,500 --> 00:17:31,333
Where are you now?
216
00:17:31,458 --> 00:17:33,166
Inside the stove.
Get lost, dude!
217
00:17:37,041 --> 00:17:38,083
What happened?
218
00:17:38,833 --> 00:17:40,333
Your brother is retarded.
219
00:18:06,291 --> 00:18:08,000
Do you know who she is?
220
00:18:08,125 --> 00:18:09,875
-Lakshman's daughter.
-Oh, that's her?!
221
00:18:18,000 --> 00:18:19,750
-What do you want?
-Do you have tea powder?
222
00:18:20,000 --> 00:18:21,916
-Loose or packet?
-How much for a packet?
223
00:18:22,208 --> 00:18:23,208
The rate varies.
224
00:18:24,125 --> 00:18:26,333
Isn't it for home?
Give her Kannan Devan.
225
00:18:26,625 --> 00:18:27,541
Okay.
226
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
What else?
227
00:18:40,833 --> 00:18:41,875
What will you do with it?
228
00:18:43,375 --> 00:18:44,833
I'll fry it at home.
229
00:18:46,125 --> 00:18:47,041
Of course, you will!
230
00:18:48,875 --> 00:18:49,791
What else?
231
00:18:50,250 --> 00:18:51,125
These.
232
00:18:51,916 --> 00:18:52,833
How many?
233
00:18:53,166 --> 00:18:54,083
Five.
234
00:19:00,291 --> 00:19:02,541
Eat slowly, kid.
Don't gobble it down.
235
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
How much?
236
00:19:08,208 --> 00:19:09,125
Never mind.
237
00:19:09,416 --> 00:19:11,333
-Take it.
-Keep it.
238
00:19:13,916 --> 00:19:15,250
-Leave me.
-Take the balance.
239
00:19:16,708 --> 00:19:17,708
You dog!
240
00:19:27,625 --> 00:19:29,333
She looks like a guy!
241
00:19:30,000 --> 00:19:31,875
She studies in some sports school, right?
242
00:19:32,333 --> 00:19:33,333
She finished the course.
243
00:19:33,500 --> 00:19:34,958
Now she's preparing for PSC exams.
244
00:19:38,166 --> 00:19:41,583
If girls go for sports activities,
the family's pride will stoop.
245
00:19:41,666 --> 00:19:42,541
True that!
246
00:19:42,625 --> 00:19:45,125
Maybe it's because she's the only child.
247
00:19:45,791 --> 00:19:46,708
Have it.
248
00:19:46,791 --> 00:19:49,916
I've been hearing rumors
about Savitha's affairs.
249
00:19:50,000 --> 00:19:51,583
Something's going on with her.
250
00:19:51,666 --> 00:19:53,416
-Is it true?
-That's on her husband Lakshman it seems.
251
00:19:53,625 --> 00:19:55,708
I'm observing her theatrics,
when she comes here.
252
00:19:55,791 --> 00:19:56,875
So what I heard is true?
253
00:19:58,166 --> 00:19:59,625
There is no smoke without fire, right?
254
00:20:00,125 --> 00:20:01,250
Where are you going?
255
00:20:01,833 --> 00:20:03,166
I'll be around.
256
00:20:05,833 --> 00:20:07,375
Is he still unemployed?
257
00:20:07,708 --> 00:20:09,208
Shouldn't he also show some interest?
258
00:20:09,458 --> 00:20:12,250
There's no use in talking about it.
There should be some luck as well.
259
00:20:23,875 --> 00:20:25,083
Dear…
260
00:20:41,833 --> 00:20:42,791
Rajan!
261
00:20:46,458 --> 00:20:47,333
Rajan!
262
00:20:48,125 --> 00:20:51,750
Hey, Gopalan!
It's been long since I saw you.
263
00:20:51,833 --> 00:20:55,625
I had been planning to come over,
but I didn't get the time to.
264
00:20:55,750 --> 00:20:57,958
-Is Rajan home?
-Yes. He's bathing.
265
00:20:58,041 --> 00:21:00,291
Oh, okay. I'll come later.
266
00:21:00,375 --> 00:21:02,583
That's alright.
You can come inside and wait.
267
00:21:02,666 --> 00:21:03,958
-He'll be right out.
-Who's there?
268
00:21:04,125 --> 00:21:07,083
It's me! Gopalan, the member!
269
00:21:09,333 --> 00:21:11,958
Hey, Gopalan! Long time no see.
270
00:21:12,958 --> 00:21:14,083
What's the news?
271
00:21:14,291 --> 00:21:15,500
Don't say that.
272
00:21:15,666 --> 00:21:18,291
I'm a member. Don't say that
you haven't seen me in a long time!
273
00:21:19,125 --> 00:21:20,666
How's it going?
Any luck in politics?
274
00:21:20,750 --> 00:21:23,916
Yes. Scraping through.
275
00:21:24,583 --> 00:21:25,458
How are you?
276
00:21:25,750 --> 00:21:28,458
Getting better.
I'm working more often now.
277
00:21:29,125 --> 00:21:32,208
I've been panting a lot,
but what can be done?
278
00:21:32,416 --> 00:21:36,625
Rajan, can anyone in this village
match your skills at work?
279
00:21:36,708 --> 00:21:39,958
Oh, well-- Does Sundaran's son
Sanish dehusk more coconuts?
280
00:21:40,125 --> 00:21:42,375
But people who want you,
will certainly call you.
281
00:21:43,416 --> 00:21:44,333
What about your trees?
282
00:21:44,416 --> 00:21:46,625
Yeah, soon.
It's infested with mites.
283
00:21:47,000 --> 00:21:49,500
-Where's your daughter?
-She has gone to the shop.
284
00:21:50,291 --> 00:21:53,125
Did she finish her studies?
She went somewhere out of station, right?
285
00:21:53,291 --> 00:21:54,291
Yeah, that's done.
286
00:21:55,041 --> 00:21:56,875
She's preparing for PSC now.
287
00:21:57,833 --> 00:21:58,791
There she is!
288
00:21:59,708 --> 00:22:00,833
-Hi, dear.
-Hey!
289
00:22:02,333 --> 00:22:04,750
She's a big girl now of marriageable age.
290
00:22:09,041 --> 00:22:10,333
She doesn't want that right now.
291
00:22:15,666 --> 00:22:19,916
You see, kids nowadays
are reluctant to get married.
292
00:22:20,000 --> 00:22:22,208
And later, they won't get grooms!
293
00:22:22,875 --> 00:22:24,791
It is my decision to marry
after I get a job.
294
00:22:24,875 --> 00:22:27,958
That's good. It's better that way.
295
00:22:28,083 --> 00:22:30,375
A job is always a support for girls.
296
00:22:31,416 --> 00:22:32,583
Don't you have any
political activities to do?
297
00:22:32,666 --> 00:22:34,625
Yes. I'm a member, right?
298
00:22:35,041 --> 00:22:38,000
-Will you rise to power this time?
-This time, for sure!
299
00:22:39,125 --> 00:22:42,666
Rajan, I came here
to discuss a serious matter.
300
00:22:43,291 --> 00:22:44,208
What's that?
301
00:22:44,708 --> 00:22:45,666
Nothing much.
302
00:22:46,083 --> 00:22:49,041
Just wanted to ask you, how many
cents is this house and the plot?
303
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
This must be…
304
00:22:51,750 --> 00:22:54,000
-Twelve cents, maybe.
-Oh, twelve!
305
00:22:55,416 --> 00:22:57,541
It's nothing. I just asked.
306
00:23:03,458 --> 00:23:05,166
Sure! I have headweight!
307
00:23:10,416 --> 00:23:14,416
That's what I said.You as well as your dad and uncle!
308
00:23:16,958 --> 00:23:17,875
Okay!
309
00:23:20,208 --> 00:23:21,416
What's with you?
310
00:23:22,875 --> 00:23:23,791
What?
311
00:23:27,083 --> 00:23:28,000
I want a kiss.
312
00:23:35,125 --> 00:23:36,708
Come here. I'll give you one.
313
00:23:38,833 --> 00:23:39,875
I'll really come, okay?
314
00:23:42,041 --> 00:23:42,958
Okay.
315
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
I surely will!
316
00:23:46,541 --> 00:23:48,833
Come. Asu's mom is next door.
317
00:23:51,375 --> 00:23:52,208
What?
318
00:23:56,875 --> 00:23:57,833
Elephant's egg!
319
00:24:00,416 --> 00:24:01,458
I don't understand.
320
00:24:02,541 --> 00:24:04,791
It's super tasty.
Which leaf is this?
321
00:24:04,875 --> 00:24:07,041
-You don't have to know. Just eat.
-Kiddo!
322
00:24:07,833 --> 00:24:10,333
-Was that a joke?
-What is it?
323
00:24:10,875 --> 00:24:12,125
-Hey!
-Yes?
324
00:24:12,875 --> 00:24:15,791
You're always on your phone!
I'll destroy it!
325
00:24:16,000 --> 00:24:17,958
That's what I've been saying,
but you never listen to me.
326
00:24:18,041 --> 00:24:19,208
She's Dad's little princess after all!
327
00:24:19,500 --> 00:24:21,958
Why are you pestering me?
You want to know which leaf this is?
328
00:24:22,041 --> 00:24:23,083
Stinging nettle.
329
00:24:23,416 --> 00:24:26,750
-Well, I thought so.
-Come on! Don't lie!
330
00:24:27,125 --> 00:24:28,666
Oh, electricity has been restored!
331
00:24:29,625 --> 00:24:32,333
Even if we cook jackfruit and tell him
it's Chinese potato, he'll believe us!
332
00:24:38,541 --> 00:24:39,583
Come on, girl.
333
00:24:46,083 --> 00:24:47,208
Did you eat?
334
00:24:48,041 --> 00:24:50,375
Yes. Did you?
335
00:24:52,000 --> 00:24:54,750
Yes. What was the curry?
336
00:24:57,625 --> 00:24:58,875
Chicken curry.
337
00:25:00,791 --> 00:25:04,250
What else do you want, bourgeoisie?
338
00:25:04,333 --> 00:25:05,625
Hey, I told you--
339
00:25:05,708 --> 00:25:08,708
-You glutton! You ate up everything!
-Dad!
340
00:25:09,208 --> 00:25:10,083
Dad!
341
00:25:10,166 --> 00:25:11,625
What will you eat along
with puttu tomorrow?
342
00:25:12,125 --> 00:25:13,625
I'll eat it with sugar.
343
00:25:14,458 --> 00:25:15,583
Sugar…
344
00:25:15,750 --> 00:25:18,333
There are no snacks left in this house!
345
00:25:18,458 --> 00:25:20,500
You eat up everything!
Are you pregnant?!
346
00:25:20,583 --> 00:25:23,000
-Yeah. I'll call you when my water breaks.
-Yeah, I'll come then.
347
00:25:24,625 --> 00:25:25,708
You don't have to come.
I'll call you.
348
00:25:25,791 --> 00:25:27,708
You are always on the phone!
349
00:25:27,791 --> 00:25:30,916
I swear, I'm going to burn it one day!
350
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
She left!
351
00:25:45,583 --> 00:25:46,791
Where do you keep going?
352
00:25:49,041 --> 00:25:50,166
I'm here!
353
00:25:53,458 --> 00:25:54,583
Are you on another chat?
354
00:25:59,583 --> 00:26:00,458
Elephant's egg!
355
00:26:03,583 --> 00:26:04,708
I wanna see you.
356
00:26:09,208 --> 00:26:10,416
We just met sometime back.
357
00:26:14,375 --> 00:26:15,916
We shouldn't meet often.
358
00:26:17,333 --> 00:26:18,208
Why?
359
00:26:21,750 --> 00:26:23,041
We'll have feelings.
360
00:26:25,500 --> 00:26:26,541
What feelings?
361
00:26:32,708 --> 00:26:33,666
Elephant's egg!
362
00:26:35,916 --> 00:26:36,958
Tell me.
363
00:26:45,208 --> 00:26:46,958
How do I put it in words?
364
00:26:48,166 --> 00:26:49,291
Shall I tell you then?
365
00:26:54,375 --> 00:26:56,458
Oh, come on. Shut up!
366
00:26:58,916 --> 00:27:00,208
I wanna see you.
367
00:27:03,125 --> 00:27:04,250
How will you?
368
00:27:05,708 --> 00:27:06,916
Shall I come over?
369
00:27:14,750 --> 00:27:16,458
No way.
370
00:27:17,708 --> 00:27:20,083
You're unbelievable.Let's do a video call.
371
00:27:21,000 --> 00:27:22,375
Everybody's here.
372
00:27:34,416 --> 00:27:35,666
They didn't sleep yet.
373
00:27:37,833 --> 00:27:39,208
Okay then. Bye.
374
00:27:41,958 --> 00:27:42,958
Angry?
375
00:27:53,958 --> 00:27:55,916
I'll call. Just keep quiet.
376
00:27:57,250 --> 00:27:58,291
Okay.
377
00:28:01,291 --> 00:28:02,208
Come on!
378
00:28:45,916 --> 00:28:47,041
Dad.
379
00:28:47,166 --> 00:28:49,333
-How big is our house in square feet?
-What happened?
380
00:28:49,791 --> 00:28:51,333
I'm just asking. Tell me.
381
00:28:51,666 --> 00:28:52,916
It's 1110 square feet.
382
00:28:53,500 --> 00:28:54,625
Is it really that much?
383
00:28:55,375 --> 00:28:56,458
What's your problem?
384
00:28:56,541 --> 00:28:58,833
Nothing. Why are you out here?
Get inside.
385
00:28:59,041 --> 00:29:01,416
Oh, it's too hot inside.
You go to bed.
386
00:29:01,541 --> 00:29:04,541
Yes. That's why I said
that the vastu is not correct.
387
00:29:05,500 --> 00:29:07,750
Raghavan, the carpenter, did
the foundation works, you know?
388
00:29:08,166 --> 00:29:09,791
Oh… elephant's egg!
389
00:29:10,458 --> 00:29:12,833
You know, the member Gopalan
who came over earlier?
390
00:29:12,916 --> 00:29:13,750
Yes?
391
00:29:13,958 --> 00:29:16,250
I think he came with a proposal for you.
392
00:29:18,125 --> 00:29:20,041
-Who is the groom?
-I have no idea.
393
00:29:20,833 --> 00:29:23,000
I don't know
whether he came to see our plot.
394
00:29:23,083 --> 00:29:24,875
I can't figure it out
because his questions were similar.
395
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Maybe.
396
00:29:28,541 --> 00:29:30,208
I'm going. Get inside, Dad.
397
00:29:30,375 --> 00:29:32,541
You go to bed.
This is comfortable for me.
398
00:29:34,083 --> 00:29:37,500
-Do you want paan?
-No. I don't wanna spit all night.
399
00:29:38,791 --> 00:29:42,000
-Who's gonna give it to you anyway?
-Get inside and sleep, Dad.
400
00:29:44,083 --> 00:29:44,958
Well…
401
00:29:53,125 --> 00:29:55,500
-Are you gone?
-I won't go that easily, babe!
402
00:29:55,791 --> 00:29:58,833
Why did you tell lies?!
Your eyes will break open, you monkey!
403
00:29:58,916 --> 00:30:02,208
-Fine. I'll just hang up.
-I was joking.
404
00:30:02,791 --> 00:30:04,250
There's no need to makes jokes.
405
00:30:16,041 --> 00:30:16,958
What are you doing?
406
00:30:19,500 --> 00:30:20,666
-What?
-What?
407
00:30:23,833 --> 00:30:27,125
-You know, there's an actress…
-Who?
408
00:30:27,708 --> 00:30:30,291
I don't know her name. Forget it.
409
00:30:31,083 --> 00:30:33,250
Leave it. I'm gonna sleep now.
410
00:30:33,333 --> 00:30:35,375
What? Let's not sleep tonight.
411
00:30:35,833 --> 00:30:38,625
-I'll go when I'm sleepy.
-That's when you feel sleepy, right?
412
00:30:38,833 --> 00:30:39,750
You lie down first.
413
00:30:40,208 --> 00:30:41,541
Lie down? Why?
414
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
To wash clothes.
415
00:30:43,166 --> 00:30:44,625
Such a lame joke!
416
00:30:45,375 --> 00:30:46,416
Lie down.
417
00:30:48,250 --> 00:30:50,333
Okay. Now what?
418
00:30:51,666 --> 00:30:53,625
-What else?
-What?
419
00:30:54,166 --> 00:30:56,625
I didn't turn the lights off.
Mom will scold me.
420
00:30:58,500 --> 00:31:01,291
-How old are you?
-I'm younger than you!
421
00:31:01,583 --> 00:31:02,666
I'm of marriageable age.
422
00:31:02,916 --> 00:31:04,916
Let me settle down first.Then I'll marry you.
423
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
Find a job first.
424
00:31:07,375 --> 00:31:09,791
-I don't want a job, dear.
-You need one.
425
00:31:11,083 --> 00:31:13,000
I'm trying. Let's see.
426
00:31:13,250 --> 00:31:15,500
Listen, I had a dream.
427
00:31:16,000 --> 00:31:17,291
-What was it?
-Our wedding.
428
00:31:18,500 --> 00:31:22,041
-What comes after the wedding?
-What comes after it?
429
00:31:22,583 --> 00:31:26,750
-What all can we see after the wedding?
-What? The reception?
430
00:31:27,250 --> 00:31:29,125
-Your uncle's head!
-I got what you meant.
431
00:31:29,958 --> 00:31:32,125
-Our first night--
-You and your desires!
432
00:31:33,041 --> 00:31:34,833
-Can't we see a dream after marriage?
-No.
433
00:31:34,916 --> 00:31:36,625
-What was the dream about?
-I can't tell all that.
434
00:31:36,708 --> 00:31:37,833
It won't come true.
435
00:31:37,958 --> 00:31:38,916
Tell me.
436
00:31:40,333 --> 00:31:41,625
If we speak about it,
it won't come true.
437
00:31:42,416 --> 00:31:43,291
That's okay. Tell me.
438
00:31:43,375 --> 00:31:47,333
-You have no problem?
-Well, yes, I do.
439
00:31:48,000 --> 00:31:51,500
-Then I won't tell you.
-Oh, God! Give me strength.
440
00:31:51,666 --> 00:31:53,500
-What's with you, idiot?
-That's your father!
441
00:31:54,125 --> 00:31:57,041
-Don't say that about my father!
-I was talking about my father-in-law.
442
00:32:01,041 --> 00:32:01,958
Dear…
443
00:32:04,166 --> 00:32:07,125
-Remove the blanket.
-No, I'm cold.
444
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
-Really?!
-Yeah. Why?
445
00:32:09,416 --> 00:32:10,333
Remove it.
446
00:32:11,875 --> 00:32:13,250
Alright. What now?
447
00:32:14,208 --> 00:32:15,166
One minute.
448
00:32:29,208 --> 00:32:30,458
Where did you go?
449
00:32:32,125 --> 00:32:34,041
-What are you doing?
-Nothing.
450
00:32:34,416 --> 00:32:35,291
Nothing?
451
00:32:38,375 --> 00:32:39,583
You have no plan to find a job?
452
00:32:40,416 --> 00:32:41,875
Let me land one first.
453
00:32:42,041 --> 00:32:43,375
Well, it won't come to you.
454
00:32:44,041 --> 00:32:46,208
-Tell me something else.
-What else do I say?
455
00:32:47,583 --> 00:32:48,500
Lie straight.
456
00:32:48,583 --> 00:32:49,958
What do you mean?
457
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
On your side.
458
00:32:51,708 --> 00:32:52,625
Why?
459
00:32:53,041 --> 00:32:54,166
Please.
460
00:32:54,750 --> 00:32:56,083
I'm getting angry.
461
00:32:56,291 --> 00:32:57,166
Why?
462
00:32:57,291 --> 00:32:58,625
Don't say such things.
463
00:32:58,875 --> 00:33:00,958
So, I don't have the right
to speak to you like this?
464
00:33:01,166 --> 00:33:02,625
I thought we were open with each other.
465
00:33:02,916 --> 00:33:05,333
-Hey! Turn off the lights and sleep!-Oh, God!
466
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Let's talk tomorrow.
467
00:33:07,875 --> 00:33:09,541
-Bye. Go.
-Bye.
468
00:33:31,000 --> 00:33:32,250
It's too hot here.
469
00:33:33,541 --> 00:33:34,791
Where are you going at this late hour?
470
00:33:34,875 --> 00:33:36,583
To urinate!
Should I refrain from that as well?
471
00:34:29,791 --> 00:34:30,750
Are you angry?
472
00:34:49,541 --> 00:34:50,958
Come on, man!
473
00:35:15,791 --> 00:35:16,708
Sorry.
474
00:35:30,583 --> 00:35:32,875
I said sorry.What else should I do?
475
00:35:39,083 --> 00:35:40,458
Open your door.
476
00:35:52,375 --> 00:35:53,291
What?
477
00:35:55,458 --> 00:35:56,916
Open the door before someone wakes up.
478
00:36:05,208 --> 00:36:06,166
Open!
479
00:36:16,333 --> 00:36:17,291
Leave!
480
00:36:19,500 --> 00:36:21,541
-Go!
-Don't worry. No one saw me.
481
00:36:21,625 --> 00:36:23,791
-My dad is outside.
-He is snoring.
482
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
-Why are you here?
-Don't make a noise.
483
00:36:25,958 --> 00:36:27,166
Please go.
484
00:36:28,000 --> 00:36:31,708
There is no other way for us
to talk. I'll leave in a while.
485
00:36:31,875 --> 00:36:33,250
Why do you want to talk?
486
00:36:33,708 --> 00:36:37,583
-I'm trembling with fear.
-Hey, you're scaring me.
487
00:36:38,708 --> 00:36:41,291
Dear, I opened the shop
and got this for you.
488
00:36:47,083 --> 00:36:48,083
Now get going.
489
00:36:48,208 --> 00:36:50,708
-What the hell?
-Please keep quiet.
490
00:36:55,291 --> 00:36:56,666
Why are you sitting there?
491
00:36:58,666 --> 00:37:01,458
I'll go. You sit and eat it.
492
00:37:26,666 --> 00:37:27,708
Chew slowly.
493
00:37:30,791 --> 00:37:33,750
-How did you open the door?
-It wasn't locked.
494
00:37:35,500 --> 00:37:37,125
Dad didn't lock the door
as he was sleeping outside.
495
00:37:37,666 --> 00:37:39,416
That makes it easy for thieves.
496
00:37:41,291 --> 00:37:42,458
What's here to see anyway?
497
00:37:43,291 --> 00:37:44,208
You!
498
00:37:44,875 --> 00:37:46,125
What do I have?
499
00:37:46,583 --> 00:37:47,541
Do you have nothing?
500
00:37:50,125 --> 00:37:51,041
I have a necklace.
501
00:37:53,791 --> 00:37:56,125
What value does it hold
compared to you?
502
00:37:56,791 --> 00:37:58,208
Nice one. I'm flattered.
503
00:37:59,458 --> 00:38:00,750
I was serious.
504
00:38:03,708 --> 00:38:04,625
Can you give me a bite?
505
00:38:05,375 --> 00:38:06,250
What bite?
506
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Of the snack!
507
00:38:08,500 --> 00:38:10,625
I don't mind even if it's some other bite!
508
00:38:11,166 --> 00:38:12,208
I do mind.
509
00:38:13,291 --> 00:38:14,541
Alright.
510
00:38:19,375 --> 00:38:21,750
Don't throw it and make a sound.
Give it in my hand.
511
00:38:24,666 --> 00:38:26,750
I will. But don't touch me.
512
00:38:27,416 --> 00:38:29,916
As if you are God!
I can't touch you?!
513
00:38:39,458 --> 00:38:40,958
What's with your attitude?
514
00:38:42,375 --> 00:38:44,958
I knew you would hold my hand.
515
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
-Leave me.
-Why did you come?
516
00:38:46,958 --> 00:38:48,458
I was just trying to give you the snack.
517
00:38:50,250 --> 00:38:52,083
-Please…
-Come sit.
518
00:38:52,791 --> 00:38:54,500
-Leave me.
-Sit.
519
00:38:54,583 --> 00:38:56,208
-Let go…
-Sit.
520
00:38:56,416 --> 00:38:58,000
-Come on!
-Just sit.
521
00:39:06,208 --> 00:39:07,458
-Did that hurt?
-Get lost.
522
00:39:12,500 --> 00:39:15,500
-So, what everybody says is true.
-What?
523
00:39:15,875 --> 00:39:17,208
That you are super strong.
524
00:39:19,708 --> 00:39:21,625
I'm only as strong as other girls.
525
00:39:23,125 --> 00:39:24,333
Strong girl!
526
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
Why are you sitting away?
527
00:39:33,000 --> 00:39:33,875
Nothing.
528
00:39:35,375 --> 00:39:36,291
Should I leave?
529
00:39:37,500 --> 00:39:38,708
I didn't say so.
530
00:39:40,333 --> 00:39:41,208
Hey…
531
00:39:41,916 --> 00:39:43,791
-I thought you were angry.
-No.
532
00:39:46,083 --> 00:39:47,375
See that trophy?
533
00:39:48,333 --> 00:39:49,625
-Yes.
-I won that.
534
00:39:54,333 --> 00:39:57,666
-What happened to your dad's eye?
-He had an accident when he was little.
535
00:40:00,166 --> 00:40:01,458
Any new proposal for your sister?
536
00:40:04,166 --> 00:40:05,041
Dear…
537
00:40:06,000 --> 00:40:08,291
-shall I give you a kiss?
-No, I don't want one.
538
00:40:09,250 --> 00:40:10,125
Don't you like me?
539
00:40:11,625 --> 00:40:14,833
No. It's not that.
Let's talk about something else.
540
00:40:15,083 --> 00:40:17,125
Then what is it?
541
00:40:21,833 --> 00:40:23,166
Please. Just one kiss.
542
00:40:24,666 --> 00:40:26,083
Come on. Please.
543
00:40:27,833 --> 00:40:29,583
I'm really scared.
544
00:40:30,291 --> 00:40:31,958
Please. Just one kiss.
545
00:40:34,083 --> 00:40:35,041
Please.
546
00:40:35,625 --> 00:40:37,041
Just one kiss.
547
00:40:51,916 --> 00:40:53,750
My heart is beating so fast
that it might blast.
548
00:40:57,958 --> 00:40:58,958
Dear…
549
00:41:03,416 --> 00:41:04,583
See how fast it's beating.
550
00:41:05,333 --> 00:41:06,291
Really fast.
551
00:41:07,208 --> 00:41:08,291
Do you feel the same way?
552
00:41:10,583 --> 00:41:11,541
What?
553
00:41:20,625 --> 00:41:21,541
Then?
554
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Then what?
555
00:41:32,833 --> 00:41:34,041
What if we sit closer?
556
00:41:40,916 --> 00:41:42,375
On the cheek.
557
00:41:43,333 --> 00:41:44,458
You don't want it?
558
00:41:46,291 --> 00:41:47,375
I'm scared.
559
00:41:48,416 --> 00:41:49,458
Me too.
560
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
Enough?
561
00:41:56,875 --> 00:41:58,458
Please. That's enough.
562
00:41:58,541 --> 00:42:01,416
No. Just one kiss. Please.
563
00:45:32,166 --> 00:45:33,083
Arjun…
564
00:45:34,333 --> 00:45:35,625
I can feel something.
565
00:45:36,958 --> 00:45:39,958
I should say that.
You scratched my neck!
566
00:45:40,541 --> 00:45:41,708
Get lost!
567
00:45:50,875 --> 00:45:54,083
It's good that Chikku is no more.
Or else, he would've barked so much!
568
00:46:02,166 --> 00:46:03,958
-Shall I ask you something?
-Yeah.
569
00:46:04,875 --> 00:46:09,208
Did you do something to Chikku
to kill him?
570
00:46:10,583 --> 00:46:11,458
Why?
571
00:46:12,416 --> 00:46:13,333
Tell me the truth.
572
00:46:17,500 --> 00:46:18,541
I drugged the sweet and fed it.
573
00:46:24,250 --> 00:46:26,375
He always barked at me.
574
00:46:27,583 --> 00:46:28,958
And I wanted to come over to see you.
575
00:46:30,583 --> 00:46:32,500
What harm did the dog do
that you killed him?
576
00:46:39,875 --> 00:46:40,833
I'm sorry.
577
00:46:43,208 --> 00:46:46,375
I did it so that I could visit you. Sorry.
578
00:47:42,166 --> 00:47:43,750
-Shall I go?
-Yeah.
579
00:48:08,000 --> 00:48:10,375
You normally wake up early.
What happened today?
580
00:48:10,458 --> 00:48:13,750
Come on, wake up! It's late!
581
00:48:14,291 --> 00:48:15,583
Why won't you say anything?
582
00:48:15,708 --> 00:48:19,750
Narayanan! Please come here!
583
00:48:19,916 --> 00:48:21,208
He won't wake up!
584
00:48:21,541 --> 00:48:22,625
-Dear!
-What happened?
585
00:48:22,875 --> 00:48:23,833
Dear!
586
00:48:24,291 --> 00:48:26,500
Come here! Dad is not waking up!
587
00:48:27,041 --> 00:48:29,333
Narayanan, please wake him up!
588
00:48:29,416 --> 00:48:30,916
-Why won't he respond?!
-What's wrong?
589
00:48:31,125 --> 00:48:32,625
-What happened to him?!
-What's wrong?
590
00:48:32,708 --> 00:48:33,875
-Oh, God!
-Rajan!
591
00:48:33,958 --> 00:48:35,458
-Rajan!
-Oh, God!
592
00:48:35,541 --> 00:48:37,541
What am I going to do?!
593
00:48:38,041 --> 00:48:40,666
-Rajan! Open your eyes!
-Dear!
594
00:48:41,416 --> 00:48:44,250
Dad is not waking up!
595
00:48:45,958 --> 00:48:47,791
Oh, God!
596
00:48:49,916 --> 00:48:51,708
Oh, God!
597
00:48:51,875 --> 00:48:53,666
Why won't he wake up?!
598
00:48:55,041 --> 00:48:56,666
Oh, my!
599
00:49:06,333 --> 00:49:07,625
What happened?
600
00:49:41,583 --> 00:49:44,708
Get up, sister.
601
00:49:45,166 --> 00:49:46,291
Have some water.
602
00:50:18,541 --> 00:50:20,416
Dear…
603
00:50:22,916 --> 00:50:25,000
Change and come fast.
Give me that.
604
00:50:28,375 --> 00:50:30,083
Do you have any thoughts
after seeing the body?
605
00:50:30,416 --> 00:50:32,250
-What thoughts?
-No, right?
606
00:50:32,458 --> 00:50:34,000
-No.
-Maybe it was my doubt.
607
00:50:36,625 --> 00:50:38,083
Don't blabber around.
608
00:50:38,166 --> 00:50:39,625
Come on, hand me that.
609
00:50:50,916 --> 00:50:51,916
Give me that.
610
00:50:58,500 --> 00:51:00,375
There's dirt on the body.
611
00:51:21,666 --> 00:51:22,750
Move.
612
00:51:30,250 --> 00:51:31,708
Oh, God!
613
00:51:32,000 --> 00:51:34,750
-Dear God!
-Calm down!
614
00:51:35,916 --> 00:51:38,166
-Please calm down.
-Hey…
615
00:51:42,125 --> 00:51:43,541
Pull yourself together.
616
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Please come here.
617
00:52:04,166 --> 00:52:07,125
Dear…
618
00:52:08,250 --> 00:52:10,541
Please call your dad, dear!
619
00:52:11,166 --> 00:52:12,791
Dear!
620
00:52:15,125 --> 00:52:17,500
Wake him up!
621
00:52:22,958 --> 00:52:24,916
Dear!
622
00:52:29,833 --> 00:52:31,458
Sister…
623
00:52:31,791 --> 00:52:35,083
-They won't be carrying out a postmortem.
-There's no need.
624
00:52:35,625 --> 00:52:37,416
Then should we wait with the body?
625
00:53:18,208 --> 00:53:21,541
Twelve o'clock, right? I'll be there.
626
00:53:22,291 --> 00:53:23,208
Okay.
627
00:53:25,333 --> 00:53:26,208
What happened?
628
00:53:26,875 --> 00:53:27,791
Heart attack.
629
00:53:28,541 --> 00:53:31,041
He was sleeping outside.
He was found dead this morning.
630
00:53:31,708 --> 00:53:34,708
He had a heart attack a few months ago.
He has had an operation too.
631
00:53:35,208 --> 00:53:38,416
-Is the postmortem done?
-No. I don't think so.
632
00:53:38,750 --> 00:53:40,708
I came to call him for work.
633
00:53:40,833 --> 00:53:42,250
-For dehusking?
-Yeah.
634
00:53:43,666 --> 00:53:45,958
-How much would you give?
-Ninety paisa.
635
00:53:46,041 --> 00:53:47,375
Ninety paisa?
636
00:53:54,083 --> 00:53:55,208
Oh, God!
637
00:53:55,791 --> 00:53:57,291
My brother!
638
00:54:03,625 --> 00:54:05,250
Is that his sister?
639
00:54:06,166 --> 00:54:07,208
What is it?
640
00:54:09,458 --> 00:54:11,833
I don't know if this is
the right time to tell you,
641
00:54:11,916 --> 00:54:13,625
but I know what you are going through.
642
00:54:13,916 --> 00:54:16,333
Uncle will be with you, come what may.
643
00:54:18,000 --> 00:54:20,333
Don't make me hurl abuses at you
in front of a mourning family.
644
00:54:23,000 --> 00:54:24,458
-What happened?
-Nothing.
645
00:54:26,208 --> 00:54:27,083
What's wrong?
646
00:55:23,333 --> 00:55:27,333
The number you have called is busy.Please call after some time.
647
00:55:27,583 --> 00:55:32,750
The number you have called is busy.Please call after some time.
648
00:55:53,083 --> 00:55:56,416
The number you are callingis currently switched off.
649
00:55:56,500 --> 00:55:58,250
Please call back later.
650
00:55:58,416 --> 00:56:01,750
The number you are callingis currently switched off.
651
00:56:02,125 --> 00:56:05,416
Please call back later.
652
00:56:29,750 --> 00:56:32,916
I told you so many times
not to let him sleep alone outside…
653
00:56:33,708 --> 00:56:35,125
and that someone should
always be with him.
654
00:56:36,166 --> 00:56:37,666
It's a very bad society.
655
00:56:38,250 --> 00:56:40,333
What would you do if thieves break in?
656
00:56:40,458 --> 00:56:43,000
There's nothing in this house
for thieves to take.
657
00:56:43,708 --> 00:56:48,708
I would always tell him
not to sleep outside.
658
00:56:48,791 --> 00:56:51,083
She'd always tell him too,
but he'd never listen.
659
00:56:51,625 --> 00:56:55,166
He'd always blame the hot weather
and sleep outside. What could we do?
660
00:56:55,833 --> 00:57:00,291
I couldn't even talk to him
or give him a glass of water…
661
00:57:01,208 --> 00:57:03,333
before he breathed his last.
662
00:57:09,166 --> 00:57:10,833
Why didn't you call for a postmortem?
663
00:57:11,541 --> 00:57:16,208
His body already had stitches
while he lived.
664
00:57:16,333 --> 00:57:17,458
I didn't want him to be cut opened.
665
00:57:18,250 --> 00:57:22,708
Not just that. Is there any man
to run behind all these things?
666
00:57:22,833 --> 00:57:27,041
Right! When Sumesh came over
with a proposal, Rekha was angry.
667
00:57:48,583 --> 00:57:49,625
Dear…
668
00:59:12,833 --> 00:59:14,000
Rice flakes. What else?
669
00:59:16,250 --> 00:59:17,208
Where's Arjun?
670
00:59:18,541 --> 00:59:20,333
Why? He is not here.
671
00:59:21,666 --> 00:59:22,666
Where did he go?
672
00:59:23,291 --> 00:59:24,416
Tell me what the matter is.
673
00:59:26,083 --> 00:59:27,000
Give me his number.
674
00:59:27,375 --> 00:59:28,666
No. What's the matter?
675
00:59:43,500 --> 00:59:47,458
The number you have called is busy.Please call after some time.
676
00:59:47,583 --> 00:59:52,916
The number you have called is busy.Please call after some time.
677
01:00:03,083 --> 01:00:05,916
He left today. He called me
early in the morning when I was asleep!
678
01:00:06,208 --> 01:00:08,708
-He took a bus to Kottayam.
-To Kottayam?
679
01:00:09,833 --> 01:00:11,500
This is such a bad time for me.
680
01:00:11,583 --> 01:00:13,833
The other day, my uncle
blabbered something to me.
681
01:00:13,958 --> 01:00:17,083
And yesterday, his father Peetambaran
got angry at me.
682
01:00:17,250 --> 01:00:19,750
-As if I'm the one who spoiled him!
-Spoiled him?
683
01:00:20,083 --> 01:00:22,875
What is the matter with him?
684
01:00:24,875 --> 01:00:25,833
Where is he?
685
01:00:26,250 --> 01:00:27,666
Did he tell you something?
686
01:00:27,958 --> 01:00:31,916
No. He just asked me to lend him
500 rupees, which I did. That's about it.
687
01:00:32,416 --> 01:00:33,416
Give me his number.
688
01:00:33,625 --> 01:00:36,583
He didn't take his phone.
His dad told me.
689
01:00:36,750 --> 01:00:38,750
You should leave from here
before someone sees you.
690
01:00:39,125 --> 01:00:41,000
-I want to see him.
-Well, go on.
691
01:00:41,208 --> 01:00:42,750
Are you both in love?
692
01:00:43,125 --> 01:00:44,250
Is there a problem?
693
01:00:45,250 --> 01:00:46,458
I just want to see him.
694
01:00:47,250 --> 01:00:51,416
He got in an Ernakulam bus.
He doesn't have friends there.
695
01:00:51,583 --> 01:00:55,916
Arjun's uncle works as a security guard
there. So, that's where he should be.
696
01:00:56,458 --> 01:00:57,416
What's his name?
697
01:00:57,833 --> 01:00:58,791
Kannan.
698
01:00:59,125 --> 01:01:01,958
Should we come with you?
We can solve any problem.
699
01:01:02,416 --> 01:01:03,666
And visit Lulu Mall as well.
700
01:01:04,750 --> 01:01:06,875
Give me his uncle's number,
and go there with your parents.
701
01:01:08,000 --> 01:01:09,208
I don't have his number.
702
01:01:12,666 --> 01:01:13,625
Aunty!
703
01:01:14,666 --> 01:01:15,583
Aunty!
704
01:01:20,375 --> 01:01:21,583
Is this Kannan's house?
705
01:01:22,291 --> 01:01:23,166
Yes.
706
01:01:23,333 --> 01:01:24,291
Who are you?
707
01:01:24,666 --> 01:01:25,666
Is Kannan here?
708
01:01:26,041 --> 01:01:27,875
He is in Ernakulam. Why?
709
01:01:28,500 --> 01:01:29,583
Where in Ernakulam?
710
01:01:29,833 --> 01:01:30,916
What's the matter?
711
01:01:31,750 --> 01:01:33,541
He promised me a job there.
712
01:01:34,625 --> 01:01:36,833
Aren't you the late Rajan's daughter?
713
01:01:38,583 --> 01:01:41,375
He himself doesn't have
a proper job. He lied to you.
714
01:01:41,708 --> 01:01:42,791
Where is he now?
715
01:01:43,375 --> 01:01:46,458
In a theater complex.
Sita… Sridhar or something.
716
01:01:47,291 --> 01:01:48,500
Arjun is there too, right?
717
01:01:50,416 --> 01:01:51,458
Please give his number.
718
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
I don't have it. Please leave.
719
01:01:53,541 --> 01:01:55,041
I want his number. Please.
720
01:02:36,208 --> 01:02:37,708
I can't sleep.
721
01:02:43,250 --> 01:02:48,083
He's suffering from memory loss.
Also he has been sleep-walking.
722
01:02:48,416 --> 01:02:52,208
The other day, he left home at 3:00 a.m.
723
01:02:52,958 --> 01:02:55,375
When I asked him where he had gone,
724
01:02:56,166 --> 01:02:58,083
he replied, "I went to school."
725
01:02:58,875 --> 01:03:02,166
We always need to keep an eye on him.
726
01:03:02,250 --> 01:03:04,916
Can't say when he leaves the house!
727
01:03:05,625 --> 01:03:10,083
I've been thinking about all this
and having sleepless nights.
728
01:03:11,125 --> 01:03:15,250
People say that I've been yapping away
because of lack of sleep.
729
01:03:19,958 --> 01:03:22,291
Aren't you Sudhakaran's daughter?
730
01:03:24,083 --> 01:03:25,083
Aren't you?
731
01:03:34,125 --> 01:03:36,916
It's been a long time since you came.
732
01:03:37,750 --> 01:03:38,708
Speak.
733
01:03:47,666 --> 01:03:48,958
I never…
734
01:03:51,000 --> 01:03:52,458
I never wanted a relationship.
735
01:03:55,375 --> 01:03:56,875
All my friends were in a relationship.
736
01:03:57,833 --> 01:03:58,750
So…
737
01:04:00,416 --> 01:04:03,666
I also desired to have one.
738
01:04:07,625 --> 01:04:09,541
Then I met Arjun.
739
01:04:12,541 --> 01:04:14,375
He always smiled at me.
740
01:04:17,916 --> 01:04:19,500
Soon he proposed to me.
741
01:04:23,375 --> 01:04:24,583
We became friends.
742
01:04:28,791 --> 01:04:29,875
We got into a relationship.
743
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
He came over to my house.
744
01:04:40,666 --> 01:04:41,583
Go on.
745
01:04:46,083 --> 01:04:47,333
I can't sleep.
746
01:04:54,083 --> 01:04:55,000
My dad…
747
01:04:57,333 --> 01:04:58,250
My…
748
01:04:59,416 --> 01:05:00,791
My dad died recently.
749
01:05:04,250 --> 01:05:06,208
I think I'm the reason it happened.
750
01:05:09,333 --> 01:05:10,583
I still can't believe it.
751
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
Keep going.
752
01:05:25,166 --> 01:05:27,416
You have doubts in your mind, right?
753
01:05:32,541 --> 01:05:33,416
Speak.
754
01:05:34,416 --> 01:05:35,791
Shouldn't we clear the doubts?
755
01:05:36,791 --> 01:05:37,791
Talk to me.
756
01:06:22,291 --> 01:06:23,166
Mom…
757
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
I'm going to Ernakulam.
758
01:06:25,083 --> 01:06:27,750
Where?! Don't give people reasons
to cook up stories. Get inside!
759
01:06:27,833 --> 01:06:28,875
-I'm going.
-Hey!
760
01:06:29,041 --> 01:06:31,041
Where are you going?! Get inside!
761
01:06:31,416 --> 01:06:32,916
Where do you think you're going?!
762
01:06:33,375 --> 01:06:34,333
Get back here!
763
01:08:15,125 --> 01:08:18,250
Mom called many times.
I told her that you are with me.
764
01:08:19,666 --> 01:08:21,041
What is the matter?
765
01:08:22,166 --> 01:08:23,500
I'll be here for a few days.
766
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Did someone ditch you?
767
01:08:29,833 --> 01:08:30,833
Yes.
768
01:08:31,375 --> 01:08:36,125
I have roommates. If they ask, tell them
that you're here in search of a job.
769
01:08:37,958 --> 01:08:39,000
-Greeshma!
-Yes?
770
01:08:39,083 --> 01:08:40,625
-Please take that key and helmet.
-Okay.
771
01:08:40,750 --> 01:08:42,083
Hold this. You go inside.
772
01:09:02,041 --> 01:09:04,666
Finish the work soon.
773
01:09:08,416 --> 01:09:09,333
What?
774
01:09:09,416 --> 01:09:10,416
TEA
775
01:09:13,041 --> 01:09:14,541
Try to finish and leave early.
776
01:09:16,625 --> 01:09:17,875
Brother…
777
01:09:19,041 --> 01:09:21,666
Isn't that Kannan? Uncle Kannan?
778
01:09:22,375 --> 01:09:24,166
I don't know whether he's Uncle Kannan.
779
01:09:24,458 --> 01:09:25,583
But his name is Kannan.
780
01:09:28,708 --> 01:09:32,541
My daughter told me
about your father's demise.
781
01:09:32,666 --> 01:09:35,125
We had our fights, but--
782
01:09:35,208 --> 01:09:36,208
What did you hear?
783
01:09:36,500 --> 01:09:37,416
What?
784
01:09:39,041 --> 01:09:40,583
What did you hear about my father?
785
01:09:41,166 --> 01:09:43,708
Aren't you the daughter of Rajan,
who died of a heart attack?
786
01:09:47,041 --> 01:09:48,083
Where is Arjun?
787
01:09:48,541 --> 01:09:50,083
Why are you asking about him?
788
01:09:50,791 --> 01:09:52,000
I want to see him.
789
01:09:53,000 --> 01:09:55,958
Did he do something wrong to you?
790
01:09:58,791 --> 01:10:00,208
I want to talk to him.
791
01:10:01,458 --> 01:10:03,791
He has been like this since childhood.
792
01:10:04,666 --> 01:10:08,375
Do you know how
Arjun's father Peetambaran lost his eye?
793
01:10:09,333 --> 01:10:13,125
You know Suma?
The woman who lived near his shop?
794
01:10:13,416 --> 01:10:15,208
She was very beautiful.
795
01:10:15,500 --> 01:10:20,583
Arjun's father sneakily took
a peek at Suma while she was bathing.
796
01:10:20,875 --> 01:10:24,416
Suma noticed and poked him with a stick.
797
01:10:25,125 --> 01:10:27,791
Peetambaran was like that
since his childhood.
798
01:10:29,166 --> 01:10:32,083
Arjun is the same. Am I right?
799
01:10:37,333 --> 01:10:39,625
What did he do to you, dear?
800
01:10:41,125 --> 01:10:42,208
Did he rape you?
801
01:10:43,833 --> 01:10:48,208
Does he have any video of you?
802
01:10:49,041 --> 01:10:52,833
Tell me. I will solve your problem.
803
01:10:55,000 --> 01:10:56,291
I want to see him.
804
01:10:58,333 --> 01:11:01,250
Don't discuss these matters here.
805
01:11:01,875 --> 01:11:04,083
My shift ends at five o'clock.
806
01:11:04,708 --> 01:11:08,958
Do one thing.
I live just around the corner.
807
01:11:09,666 --> 01:11:14,416
You come there around six o'clock.
I'll freshen up and wait for you.
808
01:11:15,583 --> 01:11:16,666
I'll call Arjun too.
809
01:11:16,875 --> 01:11:18,833
He also lives nearby.
810
01:11:19,416 --> 01:11:22,541
We'll talk it out
and come to an understanding.
811
01:11:22,916 --> 01:11:28,000
I'll help you resolve all your problems.
812
01:11:28,958 --> 01:11:34,500
Don't worry, dear.
I'll make him delete the video.
813
01:11:35,041 --> 01:11:36,333
Trust me.
814
01:11:37,791 --> 01:11:38,750
Okay?
815
01:11:50,625 --> 01:11:52,875
Oh! You're here early.
816
01:11:54,458 --> 01:11:55,750
It's just 5:15 p.m.
817
01:11:56,250 --> 01:11:58,958
I had called him.
I didn't tell him anything about you.
818
01:12:01,000 --> 01:12:02,875
He said he'd come after 6:00 p.m.
819
01:12:03,375 --> 01:12:04,791
-He has a job.
-Where?
820
01:12:06,708 --> 01:12:08,416
He'll be coming here.
821
01:12:09,416 --> 01:12:11,666
What did he do to you?
822
01:12:12,458 --> 01:12:13,541
When will he come?
823
01:12:14,750 --> 01:12:18,000
He'll come soon.
Tell me, what happened?
824
01:12:19,083 --> 01:12:20,083
Like you said earlier…
825
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
Rape.
826
01:12:26,500 --> 01:12:27,500
Are you…
827
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
pregnant?
828
01:12:37,458 --> 01:12:38,375
I see.
829
01:12:38,458 --> 01:12:43,625
He left his home after finding out
that he impregnated you.
830
01:12:45,291 --> 01:12:48,791
It's a pity! Your dad
might have known this, right?
831
01:12:50,041 --> 01:12:54,000
Maybe that's why
he suffered a heart attack!
832
01:12:54,458 --> 01:12:55,458
Right?
833
01:12:55,875 --> 01:12:59,250
So, pregnancy is the main issue.
834
01:13:00,083 --> 01:13:02,333
We can solve that.
835
01:13:03,083 --> 01:13:06,625
You lie down on this bed.
836
01:13:07,500 --> 01:13:09,208
Allow me to check.
837
01:13:10,083 --> 01:13:11,666
I'll close the door.
838
01:13:21,208 --> 01:13:25,750
Even if it's just going to be Arjun,
he'll be upset if he sees us.
839
01:13:29,083 --> 01:13:32,625
Come, lie down. Let me
check how much it has grown.
840
01:13:34,000 --> 01:13:39,125
Don't worry, dear.
Your father and I were friends.
841
01:13:39,375 --> 01:13:40,541
Let me see.
842
01:13:41,708 --> 01:13:43,833
Come, dear.
843
01:13:44,666 --> 01:13:46,333
You are very strong.
844
01:13:46,833 --> 01:13:48,916
I love girls who are strong.
845
01:13:49,875 --> 01:13:50,833
Come.
846
01:13:53,708 --> 01:13:55,166
Oh! You've got tricks!
847
01:13:56,375 --> 01:13:57,500
Leave my hand.
848
01:15:29,333 --> 01:15:30,375
Bitch!
849
01:15:35,125 --> 01:15:36,000
Bitch!
850
01:15:51,916 --> 01:15:53,000
No!
851
01:15:55,750 --> 01:15:56,916
You bitch!
852
01:15:59,875 --> 01:16:01,083
Leave me!
853
01:16:04,291 --> 01:16:05,333
Bitch!
854
01:16:06,458 --> 01:16:07,541
I'll kill you!
855
01:16:10,375 --> 01:16:12,916
I'll kill you…
856
01:16:45,750 --> 01:16:47,958
What did Arjun do to you?
857
01:16:48,250 --> 01:16:50,125
He is not my relative.
858
01:16:51,125 --> 01:16:52,583
What did he tell you?
859
01:16:53,583 --> 01:16:56,083
He told me that he wanted a job
860
01:16:56,166 --> 01:16:58,333
as he was caught
having an affair in his village.
861
01:17:00,041 --> 01:17:01,000
What?
862
01:17:02,250 --> 01:17:07,666
He told me that he had an affair
with a teacher named Savitha.
863
01:17:08,583 --> 01:17:10,083
Is your name Savitha?
864
01:17:13,500 --> 01:17:15,666
The pain is excruciating!
865
01:17:21,083 --> 01:17:22,458
Where is he working?
866
01:17:22,666 --> 01:17:25,666
At a nearby hotel.
867
01:17:26,875 --> 01:17:30,208
-Where is he staying?
-There itself, along with the workers.
868
01:17:36,583 --> 01:17:37,500
What do you want?
869
01:17:38,750 --> 01:17:39,958
Close the window and leave.
870
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
Did you call him?
871
01:18:15,041 --> 01:18:15,958
He'll come.
872
01:18:23,666 --> 01:18:26,166
Come inside. Have some tea.
873
01:18:27,541 --> 01:18:28,916
Come in, you son of a bitch!
874
01:18:35,708 --> 01:18:37,041
Get in and close the door.
875
01:18:44,750 --> 01:18:45,791
What happened to your phone?
876
01:18:47,208 --> 01:18:48,916
It fell in water.
877
01:18:51,250 --> 01:18:52,333
Did you hear about my father's death?
878
01:18:54,041 --> 01:18:55,791
-Yes.
-How did you know?
879
01:18:57,958 --> 01:18:59,875
Did you find out
or did someone tell you?
880
01:19:01,833 --> 01:19:02,958
What do you want now?
881
01:19:03,541 --> 01:19:05,958
I just want to know
what happened that night.
882
01:19:07,250 --> 01:19:08,375
What do you mean, dear?
883
01:19:11,166 --> 01:19:12,250
Asshole!
884
01:19:15,083 --> 01:19:19,708
My father caught me red-handed
that night. So, he threw me out.
885
01:19:20,458 --> 01:19:21,583
I didn't have my phone.
886
01:19:30,750 --> 01:19:32,583
So, you have no role in my father's death?
887
01:19:33,291 --> 01:19:34,125
Right?
888
01:19:34,208 --> 01:19:35,083
No.
889
01:19:38,250 --> 01:19:39,708
You didn't do anything to him?
890
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Hey!
891
01:19:59,958 --> 01:20:01,250
Dear, wait!
892
01:20:01,625 --> 01:20:02,541
Dear!
893
01:20:19,125 --> 01:20:21,625
I asked because they found
blood stains on your clothes.
894
01:20:22,000 --> 01:20:23,333
Why didn't you tell me earlier?
895
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
What should I tell?
896
01:20:27,750 --> 01:20:29,500
That I don't know how my father died?
897
01:20:31,666 --> 01:20:35,666
Maybe he suffered a heart attack
after seeing me immersed in thoughts.
898
01:20:39,041 --> 01:20:42,708
Or… maybe it happened in his sleep.
899
01:20:44,833 --> 01:20:45,875
Or…
900
01:20:46,333 --> 01:20:50,750
I don't know whether
he did something to my dad.
901
01:20:51,208 --> 01:20:53,541
What should I tell you?
I don't know.
902
01:20:54,125 --> 01:20:55,375
What if he lied?
903
01:20:59,250 --> 01:21:00,416
Then shouldn't I kill him?
904
01:21:02,416 --> 01:21:04,666
He may have friends here.
You'll be in trouble.
905
01:21:06,000 --> 01:21:08,958
I'll deal with whoever tries to stop me.
906
01:21:10,250 --> 01:21:11,375
Are you going to thrash them?
907
01:21:11,791 --> 01:21:12,750
Can't I?
908
01:21:14,833 --> 01:21:15,833
If he's responsible…
909
01:21:17,125 --> 01:21:19,916
I will make him pay.
910
01:21:21,958 --> 01:21:24,000
He came to my house and…
911
01:21:24,791 --> 01:21:28,416
If it's true that he killed my father,
912
01:21:28,875 --> 01:21:32,166
I swear on my dead father,
I will make him pay.
913
01:21:32,458 --> 01:21:33,541
I won't spare him.
914
01:21:42,708 --> 01:21:45,458
I've been trying for long.
Where were you?
915
01:21:45,791 --> 01:21:48,791
I was washing clothes.
So, you're finally missing your family!
916
01:21:49,208 --> 01:21:50,791
It's been days since you last called.
917
01:21:50,875 --> 01:21:54,500
You're roaming around when you're
supposed to be conducting rituals here!
918
01:21:54,583 --> 01:21:57,041
Uncle came over yesterday.
He spoke a lot.
919
01:21:57,750 --> 01:22:00,291
He also had a proposal for you.
920
01:22:00,875 --> 01:22:02,250
So, the rituals won't affect that?
921
01:22:02,708 --> 01:22:04,958
Get lost! I don't want to answer
your silly questions.
922
01:22:05,375 --> 01:22:09,250
Do you have that teacher
Savitha's phone number?
923
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
-She hung herself this morning.
-What?!
924
01:22:12,791 --> 01:22:16,375
She hung herself this morning,
but she didn't die on the spot.
925
01:22:16,458 --> 01:22:20,375
She died on the way to the hospital.
926
01:22:20,958 --> 01:22:23,166
She was nothing like I thought she was.
927
01:22:23,458 --> 01:22:25,875
She was having an affair with a guy.
928
01:22:26,041 --> 01:22:29,333
Her husband found out about her doings.
929
01:22:29,416 --> 01:22:33,041
It became a big issue.
That's why she committed suicide.
930
01:22:34,416 --> 01:22:35,750
Who was the guy?
931
01:22:36,125 --> 01:22:38,583
Why? And why do you want her number?
932
01:22:41,125 --> 01:22:42,000
So…
933
01:22:42,500 --> 01:22:45,791
she didn't tell anybody who it was?
934
01:22:46,125 --> 01:22:49,708
What are you saying?!
Would anyone disclose that?
935
01:22:50,875 --> 01:22:52,416
Why do you want her number?
936
01:22:53,416 --> 01:22:54,666
I wanted to know a thing.
937
01:22:55,166 --> 01:22:56,041
What thing?
938
01:22:56,500 --> 01:22:58,625
-Cut the call.
-Of course, I should!
939
01:23:17,041 --> 01:23:18,375
-Hello?
-Hello.
940
01:23:19,208 --> 01:23:20,208
Is this Jayakrishnan?
941
01:23:20,791 --> 01:23:21,833
It's me.
942
01:23:22,083 --> 01:23:23,541
Yes, tell me.
943
01:23:24,333 --> 01:23:25,416
Move aside.
944
01:23:28,291 --> 01:23:30,958
-You know that teacher named Savitha?
-Yes.
945
01:23:31,666 --> 01:23:33,041
How did she die?
946
01:23:33,166 --> 01:23:34,791
She hung herself.
947
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
Did she say something?
948
01:23:36,750 --> 01:23:39,833
She had an affair.
I have no idea who the guy was.
949
01:23:40,000 --> 01:23:44,083
When her husband returned after work,
he saw someone sneaking out of the house.
950
01:23:44,875 --> 01:23:48,375
He already had doubts.
People were saying many things.
951
01:23:50,250 --> 01:23:54,833
Didn't her husband see who the guy was?
952
01:23:55,458 --> 01:23:57,708
He couldn't see the face clearly. Why?
953
01:23:58,875 --> 01:23:59,833
Jayakrishnan…
954
01:24:00,500 --> 01:24:01,791
do you doubt anyone?
955
01:24:02,791 --> 01:24:03,875
No, I don't.
956
01:24:04,541 --> 01:24:06,750
-Alright. Bye.
-Bye.
957
01:24:40,166 --> 01:24:43,541
The number you are callingis currently switched off.
958
01:24:43,791 --> 01:24:45,375
Please call back later.
959
01:24:45,833 --> 01:24:49,125
The number you are callingis currently switched off.
960
01:24:49,208 --> 01:24:50,625
Please call back later.
961
01:25:21,625 --> 01:25:22,750
-Sure.
-One cup of tea.
962
01:25:23,541 --> 01:25:24,666
Tea for that table.
963
01:25:41,208 --> 01:25:42,375
Give me the tea, brother.
964
01:25:44,083 --> 01:25:45,208
It's for us.
965
01:25:46,666 --> 01:25:47,750
Bro!
966
01:25:48,500 --> 01:25:49,708
Come on, man!
967
01:25:55,125 --> 01:25:57,625
-I'm not your goddamn pet!
-It's okay!
968
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
-How dare you!
-Vinu!
969
01:25:58,666 --> 01:26:00,708
-I'm not your pet!
-What?
970
01:26:00,791 --> 01:26:03,625
-Hey! Stop it!
-Leave him!
971
01:26:03,833 --> 01:26:07,333
-Who the heck are you? I won't spare you!
-Stop it!
972
01:26:09,458 --> 01:26:12,041
Why do you employ such people here?
973
01:26:12,416 --> 01:26:14,166
-Move! Go away!
-Leave me.
974
01:26:21,833 --> 01:26:22,916
-Let go!
-Stop it!
975
01:26:23,041 --> 01:26:25,500
-Get lost!
-How dare you push me, asshole!
976
01:26:32,500 --> 01:26:34,208
Stupid employees!
977
01:26:34,333 --> 01:26:36,291
Move aside! Hey, you…
978
01:26:36,375 --> 01:26:39,166
Come on! Let's settle it outside!
979
01:26:39,250 --> 01:26:40,625
Don't hide in there!
980
01:26:40,708 --> 01:26:42,875
-Go away!
-I'll wait for you.
981
01:26:46,250 --> 01:26:47,208
Vinu!
982
01:29:04,958 --> 01:29:05,833
What?
983
01:29:33,625 --> 01:29:36,916
What did she study at the sports school?
984
01:30:15,291 --> 01:30:18,208
There were a few problems at the office.
985
01:30:19,708 --> 01:30:23,791
But then I figured things out.
Now it's all good.
986
01:33:08,041 --> 01:33:08,916
Hello?
987
01:33:13,291 --> 01:33:14,625
Can't you hear me, Arjun?
988
01:33:18,708 --> 01:33:19,625
Tell me.
989
01:33:20,708 --> 01:33:21,833
I'm going back home.
990
01:33:22,666 --> 01:33:24,208
I wanna see you before that.
991
01:33:27,458 --> 01:33:29,291
You saw me already.
Isn't that enough?
992
01:33:30,000 --> 01:33:31,375
I want to speak to you in person.
993
01:33:31,916 --> 01:33:33,625
I'm going home too. We'll meet then.
994
01:33:36,333 --> 01:33:37,541
Shall I come to your room?
995
01:33:38,375 --> 01:33:40,541
Behind that temple at Thammanam.
996
01:33:41,666 --> 01:33:42,750
What do you want?!
997
01:33:42,875 --> 01:33:44,416
I just want to meet you.
998
01:33:44,666 --> 01:33:45,541
When?
999
01:33:46,166 --> 01:33:47,083
At the earliest.
1000
01:33:47,416 --> 01:33:48,416
Then let's meet now?
1001
01:33:49,291 --> 01:33:51,500
Sure. Where should I come?
1002
01:33:52,166 --> 01:33:53,958
Why do you want to see me?
1003
01:33:55,916 --> 01:33:57,125
Why are you frightened?
1004
01:34:00,708 --> 01:34:02,750
I'm not.
Why should I be frightened?
1005
01:34:03,458 --> 01:34:04,416
I'll be there.
1006
01:34:06,583 --> 01:34:08,416
Come to Penta. I'll be there.
1007
01:34:09,166 --> 01:34:10,125
At this hour?!
1008
01:34:10,875 --> 01:34:13,166
Why do you want to meet?
1009
01:34:14,125 --> 01:34:15,125
Come to Penta.
1010
01:34:16,166 --> 01:34:19,500
That's the only place I know.
Eleven o'clock.
1011
01:34:24,375 --> 01:34:25,333
Eleven o'clock.
1012
01:34:26,041 --> 01:34:26,958
Okay.
1013
01:34:27,541 --> 01:34:28,500
I'll come.
1014
01:35:27,333 --> 01:35:28,333
Finish this up.
1015
01:35:29,625 --> 01:35:30,541
Hey!
1016
01:38:54,416 --> 01:38:55,291
Hello?
1017
01:38:56,083 --> 01:38:56,916
Where are you?
1018
01:38:57,333 --> 01:38:58,291
I'll reach soon.
1019
01:38:59,166 --> 01:39:00,166
I'm here.
1020
01:39:01,875 --> 01:39:02,958
I'm coming.
1021
01:40:39,625 --> 01:40:41,708
You better stop this.
1022
01:40:41,875 --> 01:40:43,666
I told you that I'm unaware
of your dad's death.
1023
01:40:44,791 --> 01:40:46,875
Did you hear about
the teacher Savitha's death?
1024
01:40:50,500 --> 01:40:52,041
The police are looking for you.
1025
01:40:52,375 --> 01:40:53,916
This is also about my dad's case.
1026
01:40:55,375 --> 01:40:56,666
Tell me the truth.
1027
01:40:58,708 --> 01:41:00,000
I have nothing to say.
1028
01:41:00,333 --> 01:41:01,291
What?
1029
01:41:03,583 --> 01:41:04,958
I have nothing to say!
1030
01:41:05,875 --> 01:41:06,833
You called me here for this?!
1031
01:41:08,916 --> 01:41:09,916
I want to know.
1032
01:41:11,375 --> 01:41:13,208
There is nothing to know.
I don't know anything.
1033
01:41:38,958 --> 01:41:40,958
Hey, Arjun!
1034
01:41:43,583 --> 01:41:44,458
Hey!
1035
01:41:51,708 --> 01:41:52,625
Hey!
1036
01:42:14,958 --> 01:42:16,375
If you don't tell me the truth,
I'll tell the police.
1037
01:42:17,208 --> 01:42:18,208
I want to know.
1038
01:42:18,833 --> 01:42:19,833
I want to sleep in peace.
1039
01:42:22,458 --> 01:42:27,083
Arjun, I have understood everything.
There's no need to lie.
1040
01:42:29,875 --> 01:42:30,875
It wasn't me.
1041
01:42:32,125 --> 01:42:33,083
It just happened.
1042
01:42:33,625 --> 01:42:34,500
What happened?
1043
01:42:36,041 --> 01:42:36,916
Savitha's case.
1044
01:42:37,625 --> 01:42:38,500
What about my dad?
1045
01:42:39,333 --> 01:42:40,291
It wasn't me!
1046
01:42:40,666 --> 01:42:41,708
I don't know.
1047
01:42:42,000 --> 01:42:43,083
I didn't do anything.
1048
01:42:44,541 --> 01:42:45,750
I'm sleepy. I'm going.
1049
01:42:46,708 --> 01:42:49,083
I know what you did to my dad.
1050
01:42:50,583 --> 01:42:51,458
What did I do?
1051
01:42:52,458 --> 01:42:54,416
If you are that sure, then prove it.
1052
01:42:56,375 --> 01:42:57,375
You cremated him, right?
1053
01:42:58,166 --> 01:42:59,041
Nothing remains!
1054
01:43:00,458 --> 01:43:01,541
Go on and prove it's me.
1055
01:43:52,791 --> 01:43:53,708
You…
1056
01:43:58,000 --> 01:44:00,083
I know you killed my dad!
1057
01:44:02,083 --> 01:44:03,125
Yes.
1058
01:44:10,500 --> 01:44:11,583
What?
1059
01:44:12,083 --> 01:44:13,041
Yes.
1060
01:44:13,125 --> 01:44:14,083
What?
1061
01:44:16,208 --> 01:44:17,125
Yes.
1062
01:44:17,208 --> 01:44:18,458
Did you kill my dad?
1063
01:44:19,875 --> 01:44:21,083
Yes!
1064
01:45:14,791 --> 01:45:17,333
Showing your strength in front of a man?
1065
01:45:41,750 --> 01:45:43,500
Your strength…
1066
01:45:45,583 --> 01:45:48,375
You think you are stronger than your dad?
1067
01:45:56,750 --> 01:45:57,791
Why are you here?
1068
01:46:02,291 --> 01:46:03,875
Get out of my house.
1069
01:46:04,125 --> 01:46:06,125
I'll be talking to your father.
Go away!
1070
01:46:29,375 --> 01:46:31,500
What can I do if people are like this?
1071
01:46:57,416 --> 01:46:58,333
Dad…
1072
01:47:17,583 --> 01:47:19,000
Do you want to die like your dad?
1073
01:47:25,416 --> 01:47:27,166
Stop it. Just stop it.
1074
01:47:27,541 --> 01:47:30,208
I don't want to make the same mistake
that I made with your dad.
1075
01:47:42,583 --> 01:47:44,083
Don't utter a word.
1076
01:48:07,791 --> 01:48:10,208
I won't spare you.
1077
01:48:13,541 --> 01:48:16,958
Have you ever held a knife
like I've held one in the kitchen?
1078
01:49:09,875 --> 01:49:11,166
Come on, kill me!
1079
01:50:16,666 --> 01:50:18,000
What did you think?
1080
01:50:18,916 --> 01:50:24,791
You thought I'd sit idle in kitchen,
after you fuck me and kill my dad?!
1081
01:50:26,250 --> 01:50:27,291
Get lost!
1082
01:50:40,125 --> 01:50:41,125
Arjun…
1083
01:52:10,875 --> 01:52:11,875
Arjun…
1084
01:53:24,041 --> 01:53:25,583
I miss him a lot.
1085
01:53:27,958 --> 01:53:29,041
My dad.
1086
01:54:44,958 --> 01:54:46,750
Hey, Arjun.
1087
01:54:48,791 --> 01:54:53,833
Savitha didn't even mention you
till her last breath.
1088
01:54:56,166 --> 01:54:58,041
Do girls really love you that much?
1089
01:55:00,458 --> 01:55:01,333
What about you?
1090
01:55:13,708 --> 01:55:16,333
Don't make a sound,
or else the cops will come.
1091
01:55:27,166 --> 01:55:32,750
Arjun, my dad once asked me
if I was in a relationship.
1092
01:55:37,166 --> 01:55:38,583
I said no.
1093
01:55:41,375 --> 01:55:43,666
We weren't in a relationship, right?
1094
01:55:48,041 --> 01:55:53,333
We probably got into this only because
all my friends were in a relationship.
1095
01:55:58,000 --> 01:56:00,500
For you it was sex, whereas for me
it was something I could show off.
1096
01:56:20,291 --> 01:56:21,791
Tell me one thing.
1097
01:56:28,041 --> 01:56:30,833
Did you sleep with me
right after killing my dad?
1098
01:56:32,500 --> 01:56:33,375
Or…
1099
01:56:36,375 --> 01:56:38,083
did you kill him after we…
1100
01:56:39,750 --> 01:56:40,625
had sex?
1101
01:57:34,958 --> 01:57:36,750
-Do you know Arjun?
-Which Arjun?
1102
01:57:36,833 --> 01:57:38,458
That shopkeeper's son.
1103
01:57:39,166 --> 01:57:40,041
Yes, I do.
1104
01:57:40,125 --> 01:57:43,666
I'm sure you know about
the murder of a teacher named Savitha.
1105
01:57:44,000 --> 01:57:45,958
Upon checking Savitha's phone,
1106
01:57:46,333 --> 01:57:49,125
we found out that
Arjun was the real reason.
1107
01:57:49,750 --> 01:57:51,291
He's absconding.
1108
01:57:51,500 --> 01:57:53,375
When we asked the villagers about him,
1109
01:57:53,708 --> 01:57:57,000
they told us that
you also inquired about him.
1110
01:57:58,125 --> 01:58:00,750
That's not it. We found
your name as well in his call list.
1111
01:58:01,791 --> 01:58:03,416
Arjun and I were in a relationship.
1112
01:58:04,166 --> 01:58:05,666
I never thought
he'd turn out to be a cheat.
1113
01:58:06,375 --> 01:58:09,750
-I looked for him when he went missing.
-You went to Ernakulam to look for him?
1114
01:58:10,666 --> 01:58:14,208
Yes, I did. We spoke
and settled everything.
1115
01:58:14,500 --> 01:58:16,291
So, you don't know where he is?
1116
01:58:17,625 --> 01:58:19,500
Arjun is a big fraud.
1117
01:58:20,166 --> 01:58:22,958
Don't keep anything from us
just because he's your lover.
1118
01:58:25,083 --> 01:58:26,416
What happened to your hand?
1119
01:58:31,333 --> 01:58:32,291
I'm a girl.
1120
01:58:32,458 --> 01:58:34,583
It happened while
doing chores in the kitchen.
1121
01:58:36,000 --> 01:58:36,916
What about your face?
1122
01:58:38,875 --> 01:58:40,666
I hurt myself while cutting open a nut.
1123
01:58:42,666 --> 01:58:45,166
-What's your name?
-My name?
1124
01:58:46,083 --> 01:58:46,958
Rekha.
1125
01:58:47,416 --> 01:58:48,416
Rekha Rajendran.
78745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.