All language subtitles for Rekha (2023) Malayalam HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,083 --> 00:03:56,666 If you say you want to study, there's no need to work, right? 2 00:03:57,541 --> 00:03:59,750 Look at all this mess! 3 00:03:59,875 --> 00:04:02,458 How will you all survive if I die? 4 00:04:02,541 --> 00:04:04,291 Hey, you! Wake up! 5 00:04:05,291 --> 00:04:07,666 I have never seen a girl like her anywhere! 6 00:04:09,000 --> 00:04:10,125 My fate! 7 00:04:12,208 --> 00:04:13,458 Hey! Go away, stupid crow! 8 00:04:14,041 --> 00:04:15,958 Such a fearless crow! 9 00:04:16,708 --> 00:04:18,791 We had a dog for these things. 10 00:04:18,916 --> 00:04:19,791 What happened to it? 11 00:04:19,875 --> 00:04:23,000 Someone poisoned it. I know who that was. 12 00:04:23,208 --> 00:04:25,166 What is your mom muttering about? 13 00:04:27,208 --> 00:04:28,583 She started early morning! 14 00:04:29,083 --> 00:04:31,166 She couldn't sell the eggs, maybe. 15 00:04:32,708 --> 00:04:36,041 Don't bother me. Can you make hens lay eggs? 16 00:04:36,333 --> 00:04:37,375 Then I'll do one thing. 17 00:04:37,541 --> 00:04:40,666 I'll walk behind it, checking for eggs. Will you go to work and earn money? 18 00:04:40,958 --> 00:04:43,208 -What do you want-- -Am I not working as well? 19 00:04:43,583 --> 00:04:46,541 My hardships have no value here! 20 00:04:46,875 --> 00:04:49,083 Did I ask you to work in this condition? 21 00:04:49,291 --> 00:04:51,166 If she wasn't here, I would've given you the apt reply! 22 00:04:51,291 --> 00:04:53,000 I'm going, Dad. You can say what you like. 23 00:04:53,708 --> 00:04:57,500 Shutting me up is your priority, right? 24 00:04:58,000 --> 00:05:02,291 I've firmly asked you to not buy hens from the neighbors. 25 00:05:02,500 --> 00:05:03,958 Who'll listen to me here? 26 00:05:04,041 --> 00:05:05,958 How could I know that it would lay eggs in their homes? 27 00:05:08,000 --> 00:05:10,666 -Be careful. Don't poke. -Okay. You continue. 28 00:05:10,750 --> 00:05:14,958 That Praseeda's hen sleeps in our cage every night. 29 00:05:15,250 --> 00:05:16,750 It's always seen with our hens, 30 00:05:16,833 --> 00:05:21,500 but lays eggs only in her home. 31 00:05:22,500 --> 00:05:24,708 Well, that's why we bought it, right? 32 00:05:25,041 --> 00:05:28,000 And then? Our hen also joined in, laying eggs at her place. 33 00:05:28,125 --> 00:05:29,791 Four hundred rupees down the drain! 34 00:05:30,958 --> 00:05:33,833 -Can't we ask for our money back? -Yes, as if she'll return it! 35 00:05:33,916 --> 00:05:36,416 She once asked for my coat for two days. It's been two years now! 36 00:05:36,500 --> 00:05:39,083 When I asked, she's like, "Oh! I thought I returned it…" 37 00:05:39,291 --> 00:05:40,208 Leave it. 38 00:05:40,458 --> 00:05:43,333 -At least they give us water to drink. -Then write off your land to them. 39 00:05:43,458 --> 00:05:47,666 Shouldn't we give them the money for eleven eggs? 40 00:05:47,875 --> 00:05:50,708 Why should we? It's our hen. The eggs are ours. 41 00:05:50,833 --> 00:05:55,166 They used our cock for that. And then selling it back to me? 42 00:05:55,750 --> 00:05:57,666 Out of that, four were rotten. 43 00:05:57,958 --> 00:05:59,666 Did you notice the other seven? 44 00:06:00,208 --> 00:06:04,291 You saw the ring around their necks? Just like our cock. 45 00:06:04,708 --> 00:06:07,541 God! I hope no one goes through this kind of a situation! 46 00:06:11,000 --> 00:06:12,375 It's true. 47 00:06:13,583 --> 00:06:14,791 There is a "misalliance". 48 00:06:29,708 --> 00:06:31,416 Hello. Why do I have a missed call from you? 49 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 I tried to call you. 50 00:06:33,083 --> 00:06:34,333 I asked you not to call. 51 00:06:34,416 --> 00:06:37,166 Because you didn't call. Everyone else did. 52 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 Oh… 53 00:06:40,125 --> 00:06:41,208 Hey, Praseeda! 54 00:06:41,333 --> 00:06:43,041 -You there? Hello? -Praseeda! 55 00:06:43,208 --> 00:06:44,583 -What? -Had tea? 56 00:06:44,666 --> 00:06:45,583 At noon? 57 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 What's today? 58 00:06:47,458 --> 00:06:49,333 -Did your uncle die? -That was today? 59 00:06:49,416 --> 00:06:50,666 Dumbo, it's my birthday today! 60 00:06:50,875 --> 00:06:52,833 -Go call your girlfriend that! -That's what I did. 61 00:06:52,958 --> 00:06:54,208 Can't you at least wish me? 62 00:06:55,125 --> 00:06:56,916 I'm bad at remembering dates. 63 00:06:57,000 --> 00:06:58,458 Now you remember, right? Wish me. 64 00:06:58,625 --> 00:06:59,541 Nope. 65 00:06:59,666 --> 00:07:01,833 -You can give gifts, okay? -Come fast, I've packed it. 66 00:07:01,958 --> 00:07:03,833 -I'll come, okay? -Oh, yeah! 67 00:07:04,291 --> 00:07:07,333 -I'll see you. -Alright, hang up. 68 00:07:10,583 --> 00:07:11,708 Oh, God! 69 00:07:26,666 --> 00:07:27,791 What was that sound? 70 00:07:28,125 --> 00:07:29,833 Don't worry. The vessel fell inside. 71 00:07:29,958 --> 00:07:32,416 What's with you? How will we get it out? 72 00:07:32,750 --> 00:07:35,000 God! What do I do?! 73 00:07:36,083 --> 00:07:37,333 To wish you on your birthday-- 74 00:07:37,416 --> 00:07:41,541 No, dear. Would you have married me if I were a rich guy from Dubai? 75 00:07:41,833 --> 00:07:42,875 I was serious. 76 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Come on! 77 00:07:44,041 --> 00:07:47,125 You said your father wanted to marry you off soon as he was ill, 78 00:07:47,208 --> 00:07:49,291 -and hence we should break up. -That was true. 79 00:07:49,375 --> 00:07:51,458 Your "ill" father came to our house yesterday to climb the coconut tree. 80 00:07:51,541 --> 00:07:52,791 My father was seriously ill back then. 81 00:07:52,875 --> 00:07:56,625 Don't lie, dear. To hell with your birthday wish! 82 00:07:56,708 --> 00:07:57,666 So I shouldn't call on your birthday? 83 00:07:57,750 --> 00:08:00,666 Only insurance company reps call me on my birthday of late. 84 00:08:01,083 --> 00:08:03,750 -That's enough. -Truly, I didn't dump you. 85 00:08:03,916 --> 00:08:05,583 What should I have done when my father's health was bad? 86 00:08:05,666 --> 00:08:06,666 Stop it. 87 00:08:06,791 --> 00:08:08,666 I don't like this marriage. 88 00:08:08,750 --> 00:08:10,291 Do you know one thing? 89 00:08:10,375 --> 00:08:12,750 -That you still love me a lot? I know it. -You… 90 00:08:12,875 --> 00:08:13,958 Get lost. 91 00:08:14,833 --> 00:08:16,708 Hello! Hello, Jayan? 92 00:08:17,333 --> 00:08:18,291 You there? 93 00:08:24,000 --> 00:08:25,250 Why are you here? 94 00:08:25,791 --> 00:08:27,333 Did your father Kunjikannan buy the shop? 95 00:08:27,916 --> 00:08:28,875 Then why are you here? 96 00:08:28,958 --> 00:08:29,916 Where's Arjun? 97 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 Today is my birthday. 98 00:08:32,125 --> 00:08:36,791 Came to buy chocolates for the kids. 99 00:08:37,083 --> 00:08:40,458 Arjun took my bike and went. 100 00:08:43,625 --> 00:08:45,250 I'll bring your bike. Go home. 101 00:08:46,500 --> 00:08:48,875 -Don't hang around with him. -I just came to buy sweets. 102 00:08:49,041 --> 00:08:50,375 You heard what I said! 103 00:08:50,791 --> 00:08:52,208 Tell him that as well. 104 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Happy birthday! 105 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Get lost! 106 00:08:59,000 --> 00:09:00,041 What's wrong? 107 00:09:04,416 --> 00:09:05,708 Give me a chocolate worth 20 rupees. 108 00:09:12,583 --> 00:09:15,708 Come on, lower it. What are you doing? 109 00:09:18,125 --> 00:09:19,291 Give it to him. 110 00:09:19,708 --> 00:09:20,583 Okay. 111 00:09:21,125 --> 00:09:22,416 Hey, get down! 112 00:09:22,625 --> 00:09:24,791 -Don't hurt yourself! -Give it to me as well. 113 00:09:24,875 --> 00:09:26,791 Satheesh, have this. 114 00:09:28,166 --> 00:09:30,250 Only drinks? No snacks? 115 00:09:30,458 --> 00:09:32,041 -I was planning to ask you this. -Have it. 116 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 What's your age? 117 00:09:33,666 --> 00:09:36,208 I'm young. Rekha and I were classmates. 118 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 Maybe even a little younger than me. 119 00:09:41,916 --> 00:09:42,958 So, no snacks? 120 00:09:44,041 --> 00:09:46,333 Do you have biscuits at your aunt's? 121 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 Give it. 122 00:09:51,000 --> 00:09:53,125 -Why are you in a hurry? -Move. 123 00:09:53,208 --> 00:09:56,208 -Well, my calculations are going wrong. -Please hold this. 124 00:09:56,291 --> 00:09:57,750 -Pull it properly, dude. -Where are you going? 125 00:09:58,375 --> 00:09:59,458 I'm going to get biscuits. 126 00:09:59,708 --> 00:10:01,000 Take the already opened packet. 127 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 Are they dog biscuits? 128 00:10:02,791 --> 00:10:03,916 We also eat that. 129 00:10:04,333 --> 00:10:05,666 Did you pull the vessel out? 130 00:10:05,750 --> 00:10:07,500 After that will you take one from my well as well? 131 00:10:07,625 --> 00:10:09,666 What's your age, mate? 132 00:10:09,916 --> 00:10:12,416 -He doesn't know to go down in a well. -Please keep quiet. 133 00:10:30,250 --> 00:10:31,458 -Hello? -Hello. 134 00:10:31,625 --> 00:10:32,833 -Hello? -Hello. 135 00:10:32,958 --> 00:10:35,416 I've told you not to call unless I give you a missed call. 136 00:10:35,625 --> 00:10:37,083 What if I do otherwise? 137 00:10:40,208 --> 00:10:42,958 Dear, what did you tell you'd give me if I came here? 138 00:10:44,333 --> 00:10:45,750 Why did you come here now? 139 00:10:45,833 --> 00:10:47,916 Oh! Give me what you told me you would… 140 00:10:59,333 --> 00:11:00,333 You devil! 141 00:11:00,958 --> 00:11:02,333 Go away. Someone will see you. 142 00:11:02,583 --> 00:11:03,625 I came to see you. 143 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 Your dog died? 144 00:11:07,958 --> 00:11:09,208 Aren't you parents outside? 145 00:11:10,083 --> 00:11:11,041 So what? 146 00:11:12,458 --> 00:11:13,375 So… 147 00:11:14,041 --> 00:11:14,916 I want a kiss. 148 00:11:15,125 --> 00:11:16,916 A kiss?! Get out of here! 149 00:11:17,250 --> 00:11:19,875 I'm serious. I want a kiss, or I won't leave. 150 00:11:20,000 --> 00:11:21,375 As if you'll get it from me! 151 00:11:22,500 --> 00:11:23,458 Give… 152 00:11:23,708 --> 00:11:24,833 You are getting on my nerves. 153 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 You're a liar! 154 00:11:37,666 --> 00:11:38,583 Now go! 155 00:11:41,208 --> 00:11:42,333 I want one on the lips, not cheek. 156 00:11:42,416 --> 00:11:43,583 You'll surely get it! 157 00:11:43,666 --> 00:11:44,750 I'm going now, or else mom will come here. 158 00:11:44,833 --> 00:11:48,166 -Please. Stay with me. Just one kiss. -Mom will see us. 159 00:11:48,333 --> 00:11:49,791 -Dear… -Don't make a scene. 160 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 -I'm trembling here. Go. -Please. 161 00:11:51,583 --> 00:11:53,541 -Just one kiss, dear. -I'll call you. 162 00:11:53,750 --> 00:11:54,666 I'm going. 163 00:13:01,250 --> 00:13:03,583 Satheesh! What's going on? 164 00:13:03,708 --> 00:13:06,166 A necklace belonging to Rekha has fallen in the well. 165 00:13:06,291 --> 00:13:08,625 -Necklace? -Unbelievable! 166 00:14:12,500 --> 00:14:14,041 Hey, we got the vessel! 167 00:14:32,500 --> 00:14:33,875 If you have some self-respect, get out by hit wicket. 168 00:14:39,625 --> 00:14:41,333 That's out! 169 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 Who's up there? Your uncle? Pass the bat, mate. 170 00:14:54,875 --> 00:14:56,833 Jayan, come here. 171 00:15:00,041 --> 00:15:01,166 Where is your vehicle? 172 00:15:01,416 --> 00:15:02,666 -It's there. -Pass the ball! 173 00:15:02,875 --> 00:15:03,958 Are you going home, Uncle? 174 00:15:04,666 --> 00:15:07,541 Your vehicle has been near Rajan's home for quite some time now. 175 00:15:08,208 --> 00:15:10,125 Are you in love with Rajan's daughter? 176 00:15:10,708 --> 00:15:12,791 What rubbish! Who is telling you all these stories? 177 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 Gopalan knows everything. 178 00:15:15,291 --> 00:15:17,500 You need to stop it. She's not fit for you. 179 00:15:17,583 --> 00:15:19,625 Stop what? There is nothing to stop. 180 00:15:20,458 --> 00:15:22,583 Then why is your vehicle always in front of her house? 181 00:15:25,125 --> 00:15:26,083 The bike has diarrhea! 182 00:15:27,291 --> 00:15:28,208 Dude! 183 00:15:28,833 --> 00:15:29,875 Hey, Jayan! 184 00:15:30,125 --> 00:15:31,000 Get lost! 185 00:15:31,083 --> 00:15:33,166 -Come back to the field, mate! -Jayan! 186 00:15:33,250 --> 00:15:35,458 -Go away! -Get lost, man! 187 00:15:37,625 --> 00:15:39,083 -Dad, I'm leaving. -Okay, dear. 188 00:15:40,958 --> 00:15:42,750 Where are you going at this late hour? 189 00:15:42,833 --> 00:15:45,333 -You asked me to buy tea powder. -At this time? 190 00:15:45,833 --> 00:15:47,750 The vessel fell earlier when I was about to leave. 191 00:15:48,000 --> 00:15:49,833 Plus, my vehicle has headlights. 192 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 -There's no point in speaking to you! -Let dad come out. 193 00:15:52,083 --> 00:15:54,666 You could have gone and come back home instead of staying here to quarrel! 194 00:15:55,875 --> 00:15:57,625 Dad, I'll buy snacks with the balance money. 195 00:15:57,708 --> 00:15:58,625 Okay, dear. 196 00:15:58,708 --> 00:16:02,291 You both are unbelievable! Did you even ask her how the vessel fell? 197 00:16:03,583 --> 00:16:04,750 Didn't you take your tablet today? 198 00:16:05,375 --> 00:16:07,041 I'm leaving this place. 199 00:16:12,500 --> 00:16:14,083 -Ayyappan… -Yes? 200 00:16:14,666 --> 00:16:16,416 -Didn't you go to work today? -I did. 201 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 -How's life? -Just going with the flow. 202 00:16:19,083 --> 00:16:21,333 -Any family issues? -Nope. 203 00:16:21,500 --> 00:16:23,791 -What was the scene there? -Nothing much. 204 00:16:46,458 --> 00:16:48,500 -Hello? Where are you? -At the shop. 205 00:16:48,875 --> 00:16:50,500 -I'm coming there. -Yeah, come. 206 00:16:51,083 --> 00:16:52,166 Is your dad there? 207 00:16:52,250 --> 00:16:54,125 Yes, but don't worry. I'll figure something. 208 00:16:54,291 --> 00:16:56,083 Is it difficult, talking over the phone? 209 00:16:56,166 --> 00:16:57,541 -I'm coming there. -Okay. 210 00:17:00,583 --> 00:17:02,250 -What happened, dear? -Nothing, just a call. 211 00:17:21,833 --> 00:17:23,583 Hello, where are you? 212 00:17:23,875 --> 00:17:24,916 At home. 213 00:17:25,208 --> 00:17:26,791 Don't lie to me, Jayan. 214 00:17:27,291 --> 00:17:29,458 I've been trying to call you for a while. Your phone was busy. 215 00:17:30,500 --> 00:17:31,333 Where are you now? 216 00:17:31,458 --> 00:17:33,166 Inside the stove. Get lost, dude! 217 00:17:37,041 --> 00:17:38,083 What happened? 218 00:17:38,833 --> 00:17:40,333 Your brother is retarded. 219 00:18:06,291 --> 00:18:08,000 Do you know who she is? 220 00:18:08,125 --> 00:18:09,875 -Lakshman's daughter. -Oh, that's her?! 221 00:18:18,000 --> 00:18:19,750 -What do you want? -Do you have tea powder? 222 00:18:20,000 --> 00:18:21,916 -Loose or packet? -How much for a packet? 223 00:18:22,208 --> 00:18:23,208 The rate varies. 224 00:18:24,125 --> 00:18:26,333 Isn't it for home? Give her Kannan Devan. 225 00:18:26,625 --> 00:18:27,541 Okay. 226 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 What else? 227 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 What will you do with it? 228 00:18:43,375 --> 00:18:44,833 I'll fry it at home. 229 00:18:46,125 --> 00:18:47,041 Of course, you will! 230 00:18:48,875 --> 00:18:49,791 What else? 231 00:18:50,250 --> 00:18:51,125 These. 232 00:18:51,916 --> 00:18:52,833 How many? 233 00:18:53,166 --> 00:18:54,083 Five. 234 00:19:00,291 --> 00:19:02,541 Eat slowly, kid. Don't gobble it down. 235 00:19:06,458 --> 00:19:07,458 How much? 236 00:19:08,208 --> 00:19:09,125 Never mind. 237 00:19:09,416 --> 00:19:11,333 -Take it. -Keep it. 238 00:19:13,916 --> 00:19:15,250 -Leave me. -Take the balance. 239 00:19:16,708 --> 00:19:17,708 You dog! 240 00:19:27,625 --> 00:19:29,333 She looks like a guy! 241 00:19:30,000 --> 00:19:31,875 She studies in some sports school, right? 242 00:19:32,333 --> 00:19:33,333 She finished the course. 243 00:19:33,500 --> 00:19:34,958 Now she's preparing for PSC exams. 244 00:19:38,166 --> 00:19:41,583 If girls go for sports activities, the family's pride will stoop. 245 00:19:41,666 --> 00:19:42,541 True that! 246 00:19:42,625 --> 00:19:45,125 Maybe it's because she's the only child. 247 00:19:45,791 --> 00:19:46,708 Have it. 248 00:19:46,791 --> 00:19:49,916 I've been hearing rumors about Savitha's affairs. 249 00:19:50,000 --> 00:19:51,583 Something's going on with her. 250 00:19:51,666 --> 00:19:53,416 -Is it true? -That's on her husband Lakshman it seems. 251 00:19:53,625 --> 00:19:55,708 I'm observing her theatrics, when she comes here. 252 00:19:55,791 --> 00:19:56,875 So what I heard is true? 253 00:19:58,166 --> 00:19:59,625 There is no smoke without fire, right? 254 00:20:00,125 --> 00:20:01,250 Where are you going? 255 00:20:01,833 --> 00:20:03,166 I'll be around. 256 00:20:05,833 --> 00:20:07,375 Is he still unemployed? 257 00:20:07,708 --> 00:20:09,208 Shouldn't he also show some interest? 258 00:20:09,458 --> 00:20:12,250 There's no use in talking about it. There should be some luck as well. 259 00:20:23,875 --> 00:20:25,083 Dear… 260 00:20:41,833 --> 00:20:42,791 Rajan! 261 00:20:46,458 --> 00:20:47,333 Rajan! 262 00:20:48,125 --> 00:20:51,750 Hey, Gopalan! It's been long since I saw you. 263 00:20:51,833 --> 00:20:55,625 I had been planning to come over, but I didn't get the time to. 264 00:20:55,750 --> 00:20:57,958 -Is Rajan home? -Yes. He's bathing. 265 00:20:58,041 --> 00:21:00,291 Oh, okay. I'll come later. 266 00:21:00,375 --> 00:21:02,583 That's alright. You can come inside and wait. 267 00:21:02,666 --> 00:21:03,958 -He'll be right out. -Who's there? 268 00:21:04,125 --> 00:21:07,083 It's me! Gopalan, the member! 269 00:21:09,333 --> 00:21:11,958 Hey, Gopalan! Long time no see. 270 00:21:12,958 --> 00:21:14,083 What's the news? 271 00:21:14,291 --> 00:21:15,500 Don't say that. 272 00:21:15,666 --> 00:21:18,291 I'm a member. Don't say that you haven't seen me in a long time! 273 00:21:19,125 --> 00:21:20,666 How's it going? Any luck in politics? 274 00:21:20,750 --> 00:21:23,916 Yes. Scraping through. 275 00:21:24,583 --> 00:21:25,458 How are you? 276 00:21:25,750 --> 00:21:28,458 Getting better. I'm working more often now. 277 00:21:29,125 --> 00:21:32,208 I've been panting a lot, but what can be done? 278 00:21:32,416 --> 00:21:36,625 Rajan, can anyone in this village match your skills at work? 279 00:21:36,708 --> 00:21:39,958 Oh, well-- Does Sundaran's son Sanish dehusk more coconuts? 280 00:21:40,125 --> 00:21:42,375 But people who want you, will certainly call you. 281 00:21:43,416 --> 00:21:44,333 What about your trees? 282 00:21:44,416 --> 00:21:46,625 Yeah, soon. It's infested with mites. 283 00:21:47,000 --> 00:21:49,500 -Where's your daughter? -She has gone to the shop. 284 00:21:50,291 --> 00:21:53,125 Did she finish her studies? She went somewhere out of station, right? 285 00:21:53,291 --> 00:21:54,291 Yeah, that's done. 286 00:21:55,041 --> 00:21:56,875 She's preparing for PSC now. 287 00:21:57,833 --> 00:21:58,791 There she is! 288 00:21:59,708 --> 00:22:00,833 -Hi, dear. -Hey! 289 00:22:02,333 --> 00:22:04,750 She's a big girl now of marriageable age. 290 00:22:09,041 --> 00:22:10,333 She doesn't want that right now. 291 00:22:15,666 --> 00:22:19,916 You see, kids nowadays are reluctant to get married. 292 00:22:20,000 --> 00:22:22,208 And later, they won't get grooms! 293 00:22:22,875 --> 00:22:24,791 It is my decision to marry after I get a job. 294 00:22:24,875 --> 00:22:27,958 That's good. It's better that way. 295 00:22:28,083 --> 00:22:30,375 A job is always a support for girls. 296 00:22:31,416 --> 00:22:32,583 Don't you have any political activities to do? 297 00:22:32,666 --> 00:22:34,625 Yes. I'm a member, right? 298 00:22:35,041 --> 00:22:38,000 -Will you rise to power this time? -This time, for sure! 299 00:22:39,125 --> 00:22:42,666 Rajan, I came here to discuss a serious matter. 300 00:22:43,291 --> 00:22:44,208 What's that? 301 00:22:44,708 --> 00:22:45,666 Nothing much. 302 00:22:46,083 --> 00:22:49,041 Just wanted to ask you, how many cents is this house and the plot? 303 00:22:49,458 --> 00:22:50,916 This must be… 304 00:22:51,750 --> 00:22:54,000 -Twelve cents, maybe. -Oh, twelve! 305 00:22:55,416 --> 00:22:57,541 It's nothing. I just asked. 306 00:23:03,458 --> 00:23:05,166 Sure! I have headweight! 307 00:23:10,416 --> 00:23:14,416 That's what I said. You as well as your dad and uncle! 308 00:23:16,958 --> 00:23:17,875 Okay! 309 00:23:20,208 --> 00:23:21,416 What's with you? 310 00:23:22,875 --> 00:23:23,791 What? 311 00:23:27,083 --> 00:23:28,000 I want a kiss. 312 00:23:35,125 --> 00:23:36,708 Come here. I'll give you one. 313 00:23:38,833 --> 00:23:39,875 I'll really come, okay? 314 00:23:42,041 --> 00:23:42,958 Okay. 315 00:23:44,166 --> 00:23:45,166 I surely will! 316 00:23:46,541 --> 00:23:48,833 Come. Asu's mom is next door. 317 00:23:51,375 --> 00:23:52,208 What? 318 00:23:56,875 --> 00:23:57,833 Elephant's egg! 319 00:24:00,416 --> 00:24:01,458 I don't understand. 320 00:24:02,541 --> 00:24:04,791 It's super tasty. Which leaf is this? 321 00:24:04,875 --> 00:24:07,041 -You don't have to know. Just eat. -Kiddo! 322 00:24:07,833 --> 00:24:10,333 -Was that a joke? -What is it? 323 00:24:10,875 --> 00:24:12,125 -Hey! -Yes? 324 00:24:12,875 --> 00:24:15,791 You're always on your phone! I'll destroy it! 325 00:24:16,000 --> 00:24:17,958 That's what I've been saying, but you never listen to me. 326 00:24:18,041 --> 00:24:19,208 She's Dad's little princess after all! 327 00:24:19,500 --> 00:24:21,958 Why are you pestering me? You want to know which leaf this is? 328 00:24:22,041 --> 00:24:23,083 Stinging nettle. 329 00:24:23,416 --> 00:24:26,750 -Well, I thought so. -Come on! Don't lie! 330 00:24:27,125 --> 00:24:28,666 Oh, electricity has been restored! 331 00:24:29,625 --> 00:24:32,333 Even if we cook jackfruit and tell him it's Chinese potato, he'll believe us! 332 00:24:38,541 --> 00:24:39,583 Come on, girl. 333 00:24:46,083 --> 00:24:47,208 Did you eat? 334 00:24:48,041 --> 00:24:50,375 Yes. Did you? 335 00:24:52,000 --> 00:24:54,750 Yes. What was the curry? 336 00:24:57,625 --> 00:24:58,875 Chicken curry. 337 00:25:00,791 --> 00:25:04,250 What else do you want, bourgeoisie? 338 00:25:04,333 --> 00:25:05,625 Hey, I told you-- 339 00:25:05,708 --> 00:25:08,708 -You glutton! You ate up everything! -Dad! 340 00:25:09,208 --> 00:25:10,083 Dad! 341 00:25:10,166 --> 00:25:11,625 What will you eat along with puttu tomorrow? 342 00:25:12,125 --> 00:25:13,625 I'll eat it with sugar. 343 00:25:14,458 --> 00:25:15,583 Sugar… 344 00:25:15,750 --> 00:25:18,333 There are no snacks left in this house! 345 00:25:18,458 --> 00:25:20,500 You eat up everything! Are you pregnant?! 346 00:25:20,583 --> 00:25:23,000 -Yeah. I'll call you when my water breaks. -Yeah, I'll come then. 347 00:25:24,625 --> 00:25:25,708 You don't have to come. I'll call you. 348 00:25:25,791 --> 00:25:27,708 You are always on the phone! 349 00:25:27,791 --> 00:25:30,916 I swear, I'm going to burn it one day! 350 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 She left! 351 00:25:45,583 --> 00:25:46,791 Where do you keep going? 352 00:25:49,041 --> 00:25:50,166 I'm here! 353 00:25:53,458 --> 00:25:54,583 Are you on another chat? 354 00:25:59,583 --> 00:26:00,458 Elephant's egg! 355 00:26:03,583 --> 00:26:04,708 I wanna see you. 356 00:26:09,208 --> 00:26:10,416 We just met sometime back. 357 00:26:14,375 --> 00:26:15,916 We shouldn't meet often. 358 00:26:17,333 --> 00:26:18,208 Why? 359 00:26:21,750 --> 00:26:23,041 We'll have feelings. 360 00:26:25,500 --> 00:26:26,541 What feelings? 361 00:26:32,708 --> 00:26:33,666 Elephant's egg! 362 00:26:35,916 --> 00:26:36,958 Tell me. 363 00:26:45,208 --> 00:26:46,958 How do I put it in words? 364 00:26:48,166 --> 00:26:49,291 Shall I tell you then? 365 00:26:54,375 --> 00:26:56,458 Oh, come on. Shut up! 366 00:26:58,916 --> 00:27:00,208 I wanna see you. 367 00:27:03,125 --> 00:27:04,250 How will you? 368 00:27:05,708 --> 00:27:06,916 Shall I come over? 369 00:27:14,750 --> 00:27:16,458 No way. 370 00:27:17,708 --> 00:27:20,083 You're unbelievable. Let's do a video call. 371 00:27:21,000 --> 00:27:22,375 Everybody's here. 372 00:27:34,416 --> 00:27:35,666 They didn't sleep yet. 373 00:27:37,833 --> 00:27:39,208 Okay then. Bye. 374 00:27:41,958 --> 00:27:42,958 Angry? 375 00:27:53,958 --> 00:27:55,916 I'll call. Just keep quiet. 376 00:27:57,250 --> 00:27:58,291 Okay. 377 00:28:01,291 --> 00:28:02,208 Come on! 378 00:28:45,916 --> 00:28:47,041 Dad. 379 00:28:47,166 --> 00:28:49,333 -How big is our house in square feet? -What happened? 380 00:28:49,791 --> 00:28:51,333 I'm just asking. Tell me. 381 00:28:51,666 --> 00:28:52,916 It's 1110 square feet. 382 00:28:53,500 --> 00:28:54,625 Is it really that much? 383 00:28:55,375 --> 00:28:56,458 What's your problem? 384 00:28:56,541 --> 00:28:58,833 Nothing. Why are you out here? Get inside. 385 00:28:59,041 --> 00:29:01,416 Oh, it's too hot inside. You go to bed. 386 00:29:01,541 --> 00:29:04,541 Yes. That's why I said that the vastu is not correct. 387 00:29:05,500 --> 00:29:07,750 Raghavan, the carpenter, did the foundation works, you know? 388 00:29:08,166 --> 00:29:09,791 Oh… elephant's egg! 389 00:29:10,458 --> 00:29:12,833 You know, the member Gopalan who came over earlier? 390 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Yes? 391 00:29:13,958 --> 00:29:16,250 I think he came with a proposal for you. 392 00:29:18,125 --> 00:29:20,041 -Who is the groom? -I have no idea. 393 00:29:20,833 --> 00:29:23,000 I don't know whether he came to see our plot. 394 00:29:23,083 --> 00:29:24,875 I can't figure it out because his questions were similar. 395 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Maybe. 396 00:29:28,541 --> 00:29:30,208 I'm going. Get inside, Dad. 397 00:29:30,375 --> 00:29:32,541 You go to bed. This is comfortable for me. 398 00:29:34,083 --> 00:29:37,500 -Do you want paan? -No. I don't wanna spit all night. 399 00:29:38,791 --> 00:29:42,000 -Who's gonna give it to you anyway? -Get inside and sleep, Dad. 400 00:29:44,083 --> 00:29:44,958 Well… 401 00:29:53,125 --> 00:29:55,500 -Are you gone? -I won't go that easily, babe! 402 00:29:55,791 --> 00:29:58,833 Why did you tell lies?! Your eyes will break open, you monkey! 403 00:29:58,916 --> 00:30:02,208 -Fine. I'll just hang up. -I was joking. 404 00:30:02,791 --> 00:30:04,250 There's no need to makes jokes. 405 00:30:16,041 --> 00:30:16,958 What are you doing? 406 00:30:19,500 --> 00:30:20,666 -What? -What? 407 00:30:23,833 --> 00:30:27,125 -You know, there's an actress… -Who? 408 00:30:27,708 --> 00:30:30,291 I don't know her name. Forget it. 409 00:30:31,083 --> 00:30:33,250 Leave it. I'm gonna sleep now. 410 00:30:33,333 --> 00:30:35,375 What? Let's not sleep tonight. 411 00:30:35,833 --> 00:30:38,625 -I'll go when I'm sleepy. -That's when you feel sleepy, right? 412 00:30:38,833 --> 00:30:39,750 You lie down first. 413 00:30:40,208 --> 00:30:41,541 Lie down? Why? 414 00:30:41,958 --> 00:30:42,833 To wash clothes. 415 00:30:43,166 --> 00:30:44,625 Such a lame joke! 416 00:30:45,375 --> 00:30:46,416 Lie down. 417 00:30:48,250 --> 00:30:50,333 Okay. Now what? 418 00:30:51,666 --> 00:30:53,625 -What else? -What? 419 00:30:54,166 --> 00:30:56,625 I didn't turn the lights off. Mom will scold me. 420 00:30:58,500 --> 00:31:01,291 -How old are you? -I'm younger than you! 421 00:31:01,583 --> 00:31:02,666 I'm of marriageable age. 422 00:31:02,916 --> 00:31:04,916 Let me settle down first. Then I'll marry you. 423 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 Find a job first. 424 00:31:07,375 --> 00:31:09,791 -I don't want a job, dear. -You need one. 425 00:31:11,083 --> 00:31:13,000 I'm trying. Let's see. 426 00:31:13,250 --> 00:31:15,500 Listen, I had a dream. 427 00:31:16,000 --> 00:31:17,291 -What was it? -Our wedding. 428 00:31:18,500 --> 00:31:22,041 -What comes after the wedding? -What comes after it? 429 00:31:22,583 --> 00:31:26,750 -What all can we see after the wedding? -What? The reception? 430 00:31:27,250 --> 00:31:29,125 -Your uncle's head! -I got what you meant. 431 00:31:29,958 --> 00:31:32,125 -Our first night-- -You and your desires! 432 00:31:33,041 --> 00:31:34,833 -Can't we see a dream after marriage? -No. 433 00:31:34,916 --> 00:31:36,625 -What was the dream about? -I can't tell all that. 434 00:31:36,708 --> 00:31:37,833 It won't come true. 435 00:31:37,958 --> 00:31:38,916 Tell me. 436 00:31:40,333 --> 00:31:41,625 If we speak about it, it won't come true. 437 00:31:42,416 --> 00:31:43,291 That's okay. Tell me. 438 00:31:43,375 --> 00:31:47,333 -You have no problem? -Well, yes, I do. 439 00:31:48,000 --> 00:31:51,500 -Then I won't tell you. -Oh, God! Give me strength. 440 00:31:51,666 --> 00:31:53,500 -What's with you, idiot? -That's your father! 441 00:31:54,125 --> 00:31:57,041 -Don't say that about my father! -I was talking about my father-in-law. 442 00:32:01,041 --> 00:32:01,958 Dear… 443 00:32:04,166 --> 00:32:07,125 -Remove the blanket. -No, I'm cold. 444 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 -Really?! -Yeah. Why? 445 00:32:09,416 --> 00:32:10,333 Remove it. 446 00:32:11,875 --> 00:32:13,250 Alright. What now? 447 00:32:14,208 --> 00:32:15,166 One minute. 448 00:32:29,208 --> 00:32:30,458 Where did you go? 449 00:32:32,125 --> 00:32:34,041 -What are you doing? -Nothing. 450 00:32:34,416 --> 00:32:35,291 Nothing? 451 00:32:38,375 --> 00:32:39,583 You have no plan to find a job? 452 00:32:40,416 --> 00:32:41,875 Let me land one first. 453 00:32:42,041 --> 00:32:43,375 Well, it won't come to you. 454 00:32:44,041 --> 00:32:46,208 -Tell me something else. -What else do I say? 455 00:32:47,583 --> 00:32:48,500 Lie straight. 456 00:32:48,583 --> 00:32:49,958 What do you mean? 457 00:32:50,041 --> 00:32:51,041 On your side. 458 00:32:51,708 --> 00:32:52,625 Why? 459 00:32:53,041 --> 00:32:54,166 Please. 460 00:32:54,750 --> 00:32:56,083 I'm getting angry. 461 00:32:56,291 --> 00:32:57,166 Why? 462 00:32:57,291 --> 00:32:58,625 Don't say such things. 463 00:32:58,875 --> 00:33:00,958 So, I don't have the right to speak to you like this? 464 00:33:01,166 --> 00:33:02,625 I thought we were open with each other. 465 00:33:02,916 --> 00:33:05,333 -Hey! Turn off the lights and sleep! -Oh, God! 466 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 Let's talk tomorrow. 467 00:33:07,875 --> 00:33:09,541 -Bye. Go. -Bye. 468 00:33:31,000 --> 00:33:32,250 It's too hot here. 469 00:33:33,541 --> 00:33:34,791 Where are you going at this late hour? 470 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 To urinate! Should I refrain from that as well? 471 00:34:29,791 --> 00:34:30,750 Are you angry? 472 00:34:49,541 --> 00:34:50,958 Come on, man! 473 00:35:15,791 --> 00:35:16,708 Sorry. 474 00:35:30,583 --> 00:35:32,875 I said sorry. What else should I do? 475 00:35:39,083 --> 00:35:40,458 Open your door. 476 00:35:52,375 --> 00:35:53,291 What? 477 00:35:55,458 --> 00:35:56,916 Open the door before someone wakes up. 478 00:36:05,208 --> 00:36:06,166 Open! 479 00:36:16,333 --> 00:36:17,291 Leave! 480 00:36:19,500 --> 00:36:21,541 -Go! -Don't worry. No one saw me. 481 00:36:21,625 --> 00:36:23,791 -My dad is outside. -He is snoring. 482 00:36:23,875 --> 00:36:25,875 -Why are you here? -Don't make a noise. 483 00:36:25,958 --> 00:36:27,166 Please go. 484 00:36:28,000 --> 00:36:31,708 There is no other way for us to talk. I'll leave in a while. 485 00:36:31,875 --> 00:36:33,250 Why do you want to talk? 486 00:36:33,708 --> 00:36:37,583 -I'm trembling with fear. -Hey, you're scaring me. 487 00:36:38,708 --> 00:36:41,291 Dear, I opened the shop and got this for you. 488 00:36:47,083 --> 00:36:48,083 Now get going. 489 00:36:48,208 --> 00:36:50,708 -What the hell? -Please keep quiet. 490 00:36:55,291 --> 00:36:56,666 Why are you sitting there? 491 00:36:58,666 --> 00:37:01,458 I'll go. You sit and eat it. 492 00:37:26,666 --> 00:37:27,708 Chew slowly. 493 00:37:30,791 --> 00:37:33,750 -How did you open the door? -It wasn't locked. 494 00:37:35,500 --> 00:37:37,125 Dad didn't lock the door as he was sleeping outside. 495 00:37:37,666 --> 00:37:39,416 That makes it easy for thieves. 496 00:37:41,291 --> 00:37:42,458 What's here to see anyway? 497 00:37:43,291 --> 00:37:44,208 You! 498 00:37:44,875 --> 00:37:46,125 What do I have? 499 00:37:46,583 --> 00:37:47,541 Do you have nothing? 500 00:37:50,125 --> 00:37:51,041 I have a necklace. 501 00:37:53,791 --> 00:37:56,125 What value does it hold compared to you? 502 00:37:56,791 --> 00:37:58,208 Nice one. I'm flattered. 503 00:37:59,458 --> 00:38:00,750 I was serious. 504 00:38:03,708 --> 00:38:04,625 Can you give me a bite? 505 00:38:05,375 --> 00:38:06,250 What bite? 506 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Of the snack! 507 00:38:08,500 --> 00:38:10,625 I don't mind even if it's some other bite! 508 00:38:11,166 --> 00:38:12,208 I do mind. 509 00:38:13,291 --> 00:38:14,541 Alright. 510 00:38:19,375 --> 00:38:21,750 Don't throw it and make a sound. Give it in my hand. 511 00:38:24,666 --> 00:38:26,750 I will. But don't touch me. 512 00:38:27,416 --> 00:38:29,916 As if you are God! I can't touch you?! 513 00:38:39,458 --> 00:38:40,958 What's with your attitude? 514 00:38:42,375 --> 00:38:44,958 I knew you would hold my hand. 515 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 -Leave me. -Why did you come? 516 00:38:46,958 --> 00:38:48,458 I was just trying to give you the snack. 517 00:38:50,250 --> 00:38:52,083 -Please… -Come sit. 518 00:38:52,791 --> 00:38:54,500 -Leave me. -Sit. 519 00:38:54,583 --> 00:38:56,208 -Let go… -Sit. 520 00:38:56,416 --> 00:38:58,000 -Come on! -Just sit. 521 00:39:06,208 --> 00:39:07,458 -Did that hurt? -Get lost. 522 00:39:12,500 --> 00:39:15,500 -So, what everybody says is true. -What? 523 00:39:15,875 --> 00:39:17,208 That you are super strong. 524 00:39:19,708 --> 00:39:21,625 I'm only as strong as other girls. 525 00:39:23,125 --> 00:39:24,333 Strong girl! 526 00:39:30,666 --> 00:39:31,666 Why are you sitting away? 527 00:39:33,000 --> 00:39:33,875 Nothing. 528 00:39:35,375 --> 00:39:36,291 Should I leave? 529 00:39:37,500 --> 00:39:38,708 I didn't say so. 530 00:39:40,333 --> 00:39:41,208 Hey… 531 00:39:41,916 --> 00:39:43,791 -I thought you were angry. -No. 532 00:39:46,083 --> 00:39:47,375 See that trophy? 533 00:39:48,333 --> 00:39:49,625 -Yes. -I won that. 534 00:39:54,333 --> 00:39:57,666 -What happened to your dad's eye? -He had an accident when he was little. 535 00:40:00,166 --> 00:40:01,458 Any new proposal for your sister? 536 00:40:04,166 --> 00:40:05,041 Dear… 537 00:40:06,000 --> 00:40:08,291 -shall I give you a kiss? -No, I don't want one. 538 00:40:09,250 --> 00:40:10,125 Don't you like me? 539 00:40:11,625 --> 00:40:14,833 No. It's not that. Let's talk about something else. 540 00:40:15,083 --> 00:40:17,125 Then what is it? 541 00:40:21,833 --> 00:40:23,166 Please. Just one kiss. 542 00:40:24,666 --> 00:40:26,083 Come on. Please. 543 00:40:27,833 --> 00:40:29,583 I'm really scared. 544 00:40:30,291 --> 00:40:31,958 Please. Just one kiss. 545 00:40:34,083 --> 00:40:35,041 Please. 546 00:40:35,625 --> 00:40:37,041 Just one kiss. 547 00:40:51,916 --> 00:40:53,750 My heart is beating so fast that it might blast. 548 00:40:57,958 --> 00:40:58,958 Dear… 549 00:41:03,416 --> 00:41:04,583 See how fast it's beating. 550 00:41:05,333 --> 00:41:06,291 Really fast. 551 00:41:07,208 --> 00:41:08,291 Do you feel the same way? 552 00:41:10,583 --> 00:41:11,541 What? 553 00:41:20,625 --> 00:41:21,541 Then? 554 00:41:22,708 --> 00:41:23,625 Then what? 555 00:41:32,833 --> 00:41:34,041 What if we sit closer? 556 00:41:40,916 --> 00:41:42,375 On the cheek. 557 00:41:43,333 --> 00:41:44,458 You don't want it? 558 00:41:46,291 --> 00:41:47,375 I'm scared. 559 00:41:48,416 --> 00:41:49,458 Me too. 560 00:41:55,625 --> 00:41:56,625 Enough? 561 00:41:56,875 --> 00:41:58,458 Please. That's enough. 562 00:41:58,541 --> 00:42:01,416 No. Just one kiss. Please. 563 00:45:32,166 --> 00:45:33,083 Arjun… 564 00:45:34,333 --> 00:45:35,625 I can feel something. 565 00:45:36,958 --> 00:45:39,958 I should say that. You scratched my neck! 566 00:45:40,541 --> 00:45:41,708 Get lost! 567 00:45:50,875 --> 00:45:54,083 It's good that Chikku is no more. Or else, he would've barked so much! 568 00:46:02,166 --> 00:46:03,958 -Shall I ask you something? -Yeah. 569 00:46:04,875 --> 00:46:09,208 Did you do something to Chikku to kill him? 570 00:46:10,583 --> 00:46:11,458 Why? 571 00:46:12,416 --> 00:46:13,333 Tell me the truth. 572 00:46:17,500 --> 00:46:18,541 I drugged the sweet and fed it. 573 00:46:24,250 --> 00:46:26,375 He always barked at me. 574 00:46:27,583 --> 00:46:28,958 And I wanted to come over to see you. 575 00:46:30,583 --> 00:46:32,500 What harm did the dog do that you killed him? 576 00:46:39,875 --> 00:46:40,833 I'm sorry. 577 00:46:43,208 --> 00:46:46,375 I did it so that I could visit you. Sorry. 578 00:47:42,166 --> 00:47:43,750 -Shall I go? -Yeah. 579 00:48:08,000 --> 00:48:10,375 You normally wake up early. What happened today? 580 00:48:10,458 --> 00:48:13,750 Come on, wake up! It's late! 581 00:48:14,291 --> 00:48:15,583 Why won't you say anything? 582 00:48:15,708 --> 00:48:19,750 Narayanan! Please come here! 583 00:48:19,916 --> 00:48:21,208 He won't wake up! 584 00:48:21,541 --> 00:48:22,625 -Dear! -What happened? 585 00:48:22,875 --> 00:48:23,833 Dear! 586 00:48:24,291 --> 00:48:26,500 Come here! Dad is not waking up! 587 00:48:27,041 --> 00:48:29,333 Narayanan, please wake him up! 588 00:48:29,416 --> 00:48:30,916 -Why won't he respond?! -What's wrong? 589 00:48:31,125 --> 00:48:32,625 -What happened to him?! -What's wrong? 590 00:48:32,708 --> 00:48:33,875 -Oh, God! -Rajan! 591 00:48:33,958 --> 00:48:35,458 -Rajan! -Oh, God! 592 00:48:35,541 --> 00:48:37,541 What am I going to do?! 593 00:48:38,041 --> 00:48:40,666 -Rajan! Open your eyes! -Dear! 594 00:48:41,416 --> 00:48:44,250 Dad is not waking up! 595 00:48:45,958 --> 00:48:47,791 Oh, God! 596 00:48:49,916 --> 00:48:51,708 Oh, God! 597 00:48:51,875 --> 00:48:53,666 Why won't he wake up?! 598 00:48:55,041 --> 00:48:56,666 Oh, my! 599 00:49:06,333 --> 00:49:07,625 What happened? 600 00:49:41,583 --> 00:49:44,708 Get up, sister. 601 00:49:45,166 --> 00:49:46,291 Have some water. 602 00:50:18,541 --> 00:50:20,416 Dear… 603 00:50:22,916 --> 00:50:25,000 Change and come fast. Give me that. 604 00:50:28,375 --> 00:50:30,083 Do you have any thoughts after seeing the body? 605 00:50:30,416 --> 00:50:32,250 -What thoughts? -No, right? 606 00:50:32,458 --> 00:50:34,000 -No. -Maybe it was my doubt. 607 00:50:36,625 --> 00:50:38,083 Don't blabber around. 608 00:50:38,166 --> 00:50:39,625 Come on, hand me that. 609 00:50:50,916 --> 00:50:51,916 Give me that. 610 00:50:58,500 --> 00:51:00,375 There's dirt on the body. 611 00:51:21,666 --> 00:51:22,750 Move. 612 00:51:30,250 --> 00:51:31,708 Oh, God! 613 00:51:32,000 --> 00:51:34,750 -Dear God! -Calm down! 614 00:51:35,916 --> 00:51:38,166 -Please calm down. -Hey… 615 00:51:42,125 --> 00:51:43,541 Pull yourself together. 616 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 Please come here. 617 00:52:04,166 --> 00:52:07,125 Dear… 618 00:52:08,250 --> 00:52:10,541 Please call your dad, dear! 619 00:52:11,166 --> 00:52:12,791 Dear! 620 00:52:15,125 --> 00:52:17,500 Wake him up! 621 00:52:22,958 --> 00:52:24,916 Dear! 622 00:52:29,833 --> 00:52:31,458 Sister… 623 00:52:31,791 --> 00:52:35,083 -They won't be carrying out a postmortem. -There's no need. 624 00:52:35,625 --> 00:52:37,416 Then should we wait with the body? 625 00:53:18,208 --> 00:53:21,541 Twelve o'clock, right? I'll be there. 626 00:53:22,291 --> 00:53:23,208 Okay. 627 00:53:25,333 --> 00:53:26,208 What happened? 628 00:53:26,875 --> 00:53:27,791 Heart attack. 629 00:53:28,541 --> 00:53:31,041 He was sleeping outside. He was found dead this morning. 630 00:53:31,708 --> 00:53:34,708 He had a heart attack a few months ago. He has had an operation too. 631 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 -Is the postmortem done? -No. I don't think so. 632 00:53:38,750 --> 00:53:40,708 I came to call him for work. 633 00:53:40,833 --> 00:53:42,250 -For dehusking? -Yeah. 634 00:53:43,666 --> 00:53:45,958 -How much would you give? -Ninety paisa. 635 00:53:46,041 --> 00:53:47,375 Ninety paisa? 636 00:53:54,083 --> 00:53:55,208 Oh, God! 637 00:53:55,791 --> 00:53:57,291 My brother! 638 00:54:03,625 --> 00:54:05,250 Is that his sister? 639 00:54:06,166 --> 00:54:07,208 What is it? 640 00:54:09,458 --> 00:54:11,833 I don't know if this is the right time to tell you, 641 00:54:11,916 --> 00:54:13,625 but I know what you are going through. 642 00:54:13,916 --> 00:54:16,333 Uncle will be with you, come what may. 643 00:54:18,000 --> 00:54:20,333 Don't make me hurl abuses at you in front of a mourning family. 644 00:54:23,000 --> 00:54:24,458 -What happened? -Nothing. 645 00:54:26,208 --> 00:54:27,083 What's wrong? 646 00:55:23,333 --> 00:55:27,333 The number you have called is busy. Please call after some time. 647 00:55:27,583 --> 00:55:32,750 The number you have called is busy. Please call after some time. 648 00:55:53,083 --> 00:55:56,416 The number you are calling is currently switched off. 649 00:55:56,500 --> 00:55:58,250 Please call back later. 650 00:55:58,416 --> 00:56:01,750 The number you are calling is currently switched off. 651 00:56:02,125 --> 00:56:05,416 Please call back later. 652 00:56:29,750 --> 00:56:32,916 I told you so many times not to let him sleep alone outside… 653 00:56:33,708 --> 00:56:35,125 and that someone should always be with him. 654 00:56:36,166 --> 00:56:37,666 It's a very bad society. 655 00:56:38,250 --> 00:56:40,333 What would you do if thieves break in? 656 00:56:40,458 --> 00:56:43,000 There's nothing in this house for thieves to take. 657 00:56:43,708 --> 00:56:48,708 I would always tell him not to sleep outside. 658 00:56:48,791 --> 00:56:51,083 She'd always tell him too, but he'd never listen. 659 00:56:51,625 --> 00:56:55,166 He'd always blame the hot weather and sleep outside. What could we do? 660 00:56:55,833 --> 00:57:00,291 I couldn't even talk to him or give him a glass of water… 661 00:57:01,208 --> 00:57:03,333 before he breathed his last. 662 00:57:09,166 --> 00:57:10,833 Why didn't you call for a postmortem? 663 00:57:11,541 --> 00:57:16,208 His body already had stitches while he lived. 664 00:57:16,333 --> 00:57:17,458 I didn't want him to be cut opened. 665 00:57:18,250 --> 00:57:22,708 Not just that. Is there any man to run behind all these things? 666 00:57:22,833 --> 00:57:27,041 Right! When Sumesh came over with a proposal, Rekha was angry. 667 00:57:48,583 --> 00:57:49,625 Dear… 668 00:59:12,833 --> 00:59:14,000 Rice flakes. What else? 669 00:59:16,250 --> 00:59:17,208 Where's Arjun? 670 00:59:18,541 --> 00:59:20,333 Why? He is not here. 671 00:59:21,666 --> 00:59:22,666 Where did he go? 672 00:59:23,291 --> 00:59:24,416 Tell me what the matter is. 673 00:59:26,083 --> 00:59:27,000 Give me his number. 674 00:59:27,375 --> 00:59:28,666 No. What's the matter? 675 00:59:43,500 --> 00:59:47,458 The number you have called is busy. Please call after some time. 676 00:59:47,583 --> 00:59:52,916 The number you have called is busy. Please call after some time. 677 01:00:03,083 --> 01:00:05,916 He left today. He called me early in the morning when I was asleep! 678 01:00:06,208 --> 01:00:08,708 -He took a bus to Kottayam. -To Kottayam? 679 01:00:09,833 --> 01:00:11,500 This is such a bad time for me. 680 01:00:11,583 --> 01:00:13,833 The other day, my uncle blabbered something to me. 681 01:00:13,958 --> 01:00:17,083 And yesterday, his father Peetambaran got angry at me. 682 01:00:17,250 --> 01:00:19,750 -As if I'm the one who spoiled him! -Spoiled him? 683 01:00:20,083 --> 01:00:22,875 What is the matter with him? 684 01:00:24,875 --> 01:00:25,833 Where is he? 685 01:00:26,250 --> 01:00:27,666 Did he tell you something? 686 01:00:27,958 --> 01:00:31,916 No. He just asked me to lend him 500 rupees, which I did. That's about it. 687 01:00:32,416 --> 01:00:33,416 Give me his number. 688 01:00:33,625 --> 01:00:36,583 He didn't take his phone. His dad told me. 689 01:00:36,750 --> 01:00:38,750 You should leave from here before someone sees you. 690 01:00:39,125 --> 01:00:41,000 -I want to see him. -Well, go on. 691 01:00:41,208 --> 01:00:42,750 Are you both in love? 692 01:00:43,125 --> 01:00:44,250 Is there a problem? 693 01:00:45,250 --> 01:00:46,458 I just want to see him. 694 01:00:47,250 --> 01:00:51,416 He got in an Ernakulam bus. He doesn't have friends there. 695 01:00:51,583 --> 01:00:55,916 Arjun's uncle works as a security guard there. So, that's where he should be. 696 01:00:56,458 --> 01:00:57,416 What's his name? 697 01:00:57,833 --> 01:00:58,791 Kannan. 698 01:00:59,125 --> 01:01:01,958 Should we come with you? We can solve any problem. 699 01:01:02,416 --> 01:01:03,666 And visit Lulu Mall as well. 700 01:01:04,750 --> 01:01:06,875 Give me his uncle's number, and go there with your parents. 701 01:01:08,000 --> 01:01:09,208 I don't have his number. 702 01:01:12,666 --> 01:01:13,625 Aunty! 703 01:01:14,666 --> 01:01:15,583 Aunty! 704 01:01:20,375 --> 01:01:21,583 Is this Kannan's house? 705 01:01:22,291 --> 01:01:23,166 Yes. 706 01:01:23,333 --> 01:01:24,291 Who are you? 707 01:01:24,666 --> 01:01:25,666 Is Kannan here? 708 01:01:26,041 --> 01:01:27,875 He is in Ernakulam. Why? 709 01:01:28,500 --> 01:01:29,583 Where in Ernakulam? 710 01:01:29,833 --> 01:01:30,916 What's the matter? 711 01:01:31,750 --> 01:01:33,541 He promised me a job there. 712 01:01:34,625 --> 01:01:36,833 Aren't you the late Rajan's daughter? 713 01:01:38,583 --> 01:01:41,375 He himself doesn't have a proper job. He lied to you. 714 01:01:41,708 --> 01:01:42,791 Where is he now? 715 01:01:43,375 --> 01:01:46,458 In a theater complex. Sita… Sridhar or something. 716 01:01:47,291 --> 01:01:48,500 Arjun is there too, right? 717 01:01:50,416 --> 01:01:51,458 Please give his number. 718 01:01:51,875 --> 01:01:53,083 I don't have it. Please leave. 719 01:01:53,541 --> 01:01:55,041 I want his number. Please. 720 01:02:36,208 --> 01:02:37,708 I can't sleep. 721 01:02:43,250 --> 01:02:48,083 He's suffering from memory loss. Also he has been sleep-walking. 722 01:02:48,416 --> 01:02:52,208 The other day, he left home at 3:00 a.m. 723 01:02:52,958 --> 01:02:55,375 When I asked him where he had gone, 724 01:02:56,166 --> 01:02:58,083 he replied, "I went to school." 725 01:02:58,875 --> 01:03:02,166 We always need to keep an eye on him. 726 01:03:02,250 --> 01:03:04,916 Can't say when he leaves the house! 727 01:03:05,625 --> 01:03:10,083 I've been thinking about all this and having sleepless nights. 728 01:03:11,125 --> 01:03:15,250 People say that I've been yapping away because of lack of sleep. 729 01:03:19,958 --> 01:03:22,291 Aren't you Sudhakaran's daughter? 730 01:03:24,083 --> 01:03:25,083 Aren't you? 731 01:03:34,125 --> 01:03:36,916 It's been a long time since you came. 732 01:03:37,750 --> 01:03:38,708 Speak. 733 01:03:47,666 --> 01:03:48,958 I never… 734 01:03:51,000 --> 01:03:52,458 I never wanted a relationship. 735 01:03:55,375 --> 01:03:56,875 All my friends were in a relationship. 736 01:03:57,833 --> 01:03:58,750 So… 737 01:04:00,416 --> 01:04:03,666 I also desired to have one. 738 01:04:07,625 --> 01:04:09,541 Then I met Arjun. 739 01:04:12,541 --> 01:04:14,375 He always smiled at me. 740 01:04:17,916 --> 01:04:19,500 Soon he proposed to me. 741 01:04:23,375 --> 01:04:24,583 We became friends. 742 01:04:28,791 --> 01:04:29,875 We got into a relationship. 743 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 He came over to my house. 744 01:04:40,666 --> 01:04:41,583 Go on. 745 01:04:46,083 --> 01:04:47,333 I can't sleep. 746 01:04:54,083 --> 01:04:55,000 My dad… 747 01:04:57,333 --> 01:04:58,250 My… 748 01:04:59,416 --> 01:05:00,791 My dad died recently. 749 01:05:04,250 --> 01:05:06,208 I think I'm the reason it happened. 750 01:05:09,333 --> 01:05:10,583 I still can't believe it. 751 01:05:17,416 --> 01:05:18,500 Keep going. 752 01:05:25,166 --> 01:05:27,416 You have doubts in your mind, right? 753 01:05:32,541 --> 01:05:33,416 Speak. 754 01:05:34,416 --> 01:05:35,791 Shouldn't we clear the doubts? 755 01:05:36,791 --> 01:05:37,791 Talk to me. 756 01:06:22,291 --> 01:06:23,166 Mom… 757 01:06:23,500 --> 01:06:24,500 I'm going to Ernakulam. 758 01:06:25,083 --> 01:06:27,750 Where?! Don't give people reasons to cook up stories. Get inside! 759 01:06:27,833 --> 01:06:28,875 -I'm going. -Hey! 760 01:06:29,041 --> 01:06:31,041 Where are you going?! Get inside! 761 01:06:31,416 --> 01:06:32,916 Where do you think you're going?! 762 01:06:33,375 --> 01:06:34,333 Get back here! 763 01:08:15,125 --> 01:08:18,250 Mom called many times. I told her that you are with me. 764 01:08:19,666 --> 01:08:21,041 What is the matter? 765 01:08:22,166 --> 01:08:23,500 I'll be here for a few days. 766 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Did someone ditch you? 767 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 Yes. 768 01:08:31,375 --> 01:08:36,125 I have roommates. If they ask, tell them that you're here in search of a job. 769 01:08:37,958 --> 01:08:39,000 -Greeshma! -Yes? 770 01:08:39,083 --> 01:08:40,625 -Please take that key and helmet. -Okay. 771 01:08:40,750 --> 01:08:42,083 Hold this. You go inside. 772 01:09:02,041 --> 01:09:04,666 Finish the work soon. 773 01:09:08,416 --> 01:09:09,333 What? 774 01:09:09,416 --> 01:09:10,416 TEA 775 01:09:13,041 --> 01:09:14,541 Try to finish and leave early. 776 01:09:16,625 --> 01:09:17,875 Brother… 777 01:09:19,041 --> 01:09:21,666 Isn't that Kannan? Uncle Kannan? 778 01:09:22,375 --> 01:09:24,166 I don't know whether he's Uncle Kannan. 779 01:09:24,458 --> 01:09:25,583 But his name is Kannan. 780 01:09:28,708 --> 01:09:32,541 My daughter told me about your father's demise. 781 01:09:32,666 --> 01:09:35,125 We had our fights, but-- 782 01:09:35,208 --> 01:09:36,208 What did you hear? 783 01:09:36,500 --> 01:09:37,416 What? 784 01:09:39,041 --> 01:09:40,583 What did you hear about my father? 785 01:09:41,166 --> 01:09:43,708 Aren't you the daughter of Rajan, who died of a heart attack? 786 01:09:47,041 --> 01:09:48,083 Where is Arjun? 787 01:09:48,541 --> 01:09:50,083 Why are you asking about him? 788 01:09:50,791 --> 01:09:52,000 I want to see him. 789 01:09:53,000 --> 01:09:55,958 Did he do something wrong to you? 790 01:09:58,791 --> 01:10:00,208 I want to talk to him. 791 01:10:01,458 --> 01:10:03,791 He has been like this since childhood. 792 01:10:04,666 --> 01:10:08,375 Do you know how Arjun's father Peetambaran lost his eye? 793 01:10:09,333 --> 01:10:13,125 You know Suma? The woman who lived near his shop? 794 01:10:13,416 --> 01:10:15,208 She was very beautiful. 795 01:10:15,500 --> 01:10:20,583 Arjun's father sneakily took a peek at Suma while she was bathing. 796 01:10:20,875 --> 01:10:24,416 Suma noticed and poked him with a stick. 797 01:10:25,125 --> 01:10:27,791 Peetambaran was like that since his childhood. 798 01:10:29,166 --> 01:10:32,083 Arjun is the same. Am I right? 799 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 What did he do to you, dear? 800 01:10:41,125 --> 01:10:42,208 Did he rape you? 801 01:10:43,833 --> 01:10:48,208 Does he have any video of you? 802 01:10:49,041 --> 01:10:52,833 Tell me. I will solve your problem. 803 01:10:55,000 --> 01:10:56,291 I want to see him. 804 01:10:58,333 --> 01:11:01,250 Don't discuss these matters here. 805 01:11:01,875 --> 01:11:04,083 My shift ends at five o'clock. 806 01:11:04,708 --> 01:11:08,958 Do one thing. I live just around the corner. 807 01:11:09,666 --> 01:11:14,416 You come there around six o'clock. I'll freshen up and wait for you. 808 01:11:15,583 --> 01:11:16,666 I'll call Arjun too. 809 01:11:16,875 --> 01:11:18,833 He also lives nearby. 810 01:11:19,416 --> 01:11:22,541 We'll talk it out and come to an understanding. 811 01:11:22,916 --> 01:11:28,000 I'll help you resolve all your problems. 812 01:11:28,958 --> 01:11:34,500 Don't worry, dear. I'll make him delete the video. 813 01:11:35,041 --> 01:11:36,333 Trust me. 814 01:11:37,791 --> 01:11:38,750 Okay? 815 01:11:50,625 --> 01:11:52,875 Oh! You're here early. 816 01:11:54,458 --> 01:11:55,750 It's just 5:15 p.m. 817 01:11:56,250 --> 01:11:58,958 I had called him. I didn't tell him anything about you. 818 01:12:01,000 --> 01:12:02,875 He said he'd come after 6:00 p.m. 819 01:12:03,375 --> 01:12:04,791 -He has a job. -Where? 820 01:12:06,708 --> 01:12:08,416 He'll be coming here. 821 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 What did he do to you? 822 01:12:12,458 --> 01:12:13,541 When will he come? 823 01:12:14,750 --> 01:12:18,000 He'll come soon. Tell me, what happened? 824 01:12:19,083 --> 01:12:20,083 Like you said earlier… 825 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 Rape. 826 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 Are you… 827 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 pregnant? 828 01:12:37,458 --> 01:12:38,375 I see. 829 01:12:38,458 --> 01:12:43,625 He left his home after finding out that he impregnated you. 830 01:12:45,291 --> 01:12:48,791 It's a pity! Your dad might have known this, right? 831 01:12:50,041 --> 01:12:54,000 Maybe that's why he suffered a heart attack! 832 01:12:54,458 --> 01:12:55,458 Right? 833 01:12:55,875 --> 01:12:59,250 So, pregnancy is the main issue. 834 01:13:00,083 --> 01:13:02,333 We can solve that. 835 01:13:03,083 --> 01:13:06,625 You lie down on this bed. 836 01:13:07,500 --> 01:13:09,208 Allow me to check. 837 01:13:10,083 --> 01:13:11,666 I'll close the door. 838 01:13:21,208 --> 01:13:25,750 Even if it's just going to be Arjun, he'll be upset if he sees us. 839 01:13:29,083 --> 01:13:32,625 Come, lie down. Let me check how much it has grown. 840 01:13:34,000 --> 01:13:39,125 Don't worry, dear. Your father and I were friends. 841 01:13:39,375 --> 01:13:40,541 Let me see. 842 01:13:41,708 --> 01:13:43,833 Come, dear. 843 01:13:44,666 --> 01:13:46,333 You are very strong. 844 01:13:46,833 --> 01:13:48,916 I love girls who are strong. 845 01:13:49,875 --> 01:13:50,833 Come. 846 01:13:53,708 --> 01:13:55,166 Oh! You've got tricks! 847 01:13:56,375 --> 01:13:57,500 Leave my hand. 848 01:15:29,333 --> 01:15:30,375 Bitch! 849 01:15:35,125 --> 01:15:36,000 Bitch! 850 01:15:51,916 --> 01:15:53,000 No! 851 01:15:55,750 --> 01:15:56,916 You bitch! 852 01:15:59,875 --> 01:16:01,083 Leave me! 853 01:16:04,291 --> 01:16:05,333 Bitch! 854 01:16:06,458 --> 01:16:07,541 I'll kill you! 855 01:16:10,375 --> 01:16:12,916 I'll kill you… 856 01:16:45,750 --> 01:16:47,958 What did Arjun do to you? 857 01:16:48,250 --> 01:16:50,125 He is not my relative. 858 01:16:51,125 --> 01:16:52,583 What did he tell you? 859 01:16:53,583 --> 01:16:56,083 He told me that he wanted a job 860 01:16:56,166 --> 01:16:58,333 as he was caught having an affair in his village. 861 01:17:00,041 --> 01:17:01,000 What? 862 01:17:02,250 --> 01:17:07,666 He told me that he had an affair with a teacher named Savitha. 863 01:17:08,583 --> 01:17:10,083 Is your name Savitha? 864 01:17:13,500 --> 01:17:15,666 The pain is excruciating! 865 01:17:21,083 --> 01:17:22,458 Where is he working? 866 01:17:22,666 --> 01:17:25,666 At a nearby hotel. 867 01:17:26,875 --> 01:17:30,208 -Where is he staying? -There itself, along with the workers. 868 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 What do you want? 869 01:17:38,750 --> 01:17:39,958 Close the window and leave. 870 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 Did you call him? 871 01:18:15,041 --> 01:18:15,958 He'll come. 872 01:18:23,666 --> 01:18:26,166 Come inside. Have some tea. 873 01:18:27,541 --> 01:18:28,916 Come in, you son of a bitch! 874 01:18:35,708 --> 01:18:37,041 Get in and close the door. 875 01:18:44,750 --> 01:18:45,791 What happened to your phone? 876 01:18:47,208 --> 01:18:48,916 It fell in water. 877 01:18:51,250 --> 01:18:52,333 Did you hear about my father's death? 878 01:18:54,041 --> 01:18:55,791 -Yes. -How did you know? 879 01:18:57,958 --> 01:18:59,875 Did you find out or did someone tell you? 880 01:19:01,833 --> 01:19:02,958 What do you want now? 881 01:19:03,541 --> 01:19:05,958 I just want to know what happened that night. 882 01:19:07,250 --> 01:19:08,375 What do you mean, dear? 883 01:19:11,166 --> 01:19:12,250 Asshole! 884 01:19:15,083 --> 01:19:19,708 My father caught me red-handed that night. So, he threw me out. 885 01:19:20,458 --> 01:19:21,583 I didn't have my phone. 886 01:19:30,750 --> 01:19:32,583 So, you have no role in my father's death? 887 01:19:33,291 --> 01:19:34,125 Right? 888 01:19:34,208 --> 01:19:35,083 No. 889 01:19:38,250 --> 01:19:39,708 You didn't do anything to him? 890 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 Hey! 891 01:19:59,958 --> 01:20:01,250 Dear, wait! 892 01:20:01,625 --> 01:20:02,541 Dear! 893 01:20:19,125 --> 01:20:21,625 I asked because they found blood stains on your clothes. 894 01:20:22,000 --> 01:20:23,333 Why didn't you tell me earlier? 895 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 What should I tell? 896 01:20:27,750 --> 01:20:29,500 That I don't know how my father died? 897 01:20:31,666 --> 01:20:35,666 Maybe he suffered a heart attack after seeing me immersed in thoughts. 898 01:20:39,041 --> 01:20:42,708 Or… maybe it happened in his sleep. 899 01:20:44,833 --> 01:20:45,875 Or… 900 01:20:46,333 --> 01:20:50,750 I don't know whether he did something to my dad. 901 01:20:51,208 --> 01:20:53,541 What should I tell you? I don't know. 902 01:20:54,125 --> 01:20:55,375 What if he lied? 903 01:20:59,250 --> 01:21:00,416 Then shouldn't I kill him? 904 01:21:02,416 --> 01:21:04,666 He may have friends here. You'll be in trouble. 905 01:21:06,000 --> 01:21:08,958 I'll deal with whoever tries to stop me. 906 01:21:10,250 --> 01:21:11,375 Are you going to thrash them? 907 01:21:11,791 --> 01:21:12,750 Can't I? 908 01:21:14,833 --> 01:21:15,833 If he's responsible… 909 01:21:17,125 --> 01:21:19,916 I will make him pay. 910 01:21:21,958 --> 01:21:24,000 He came to my house and… 911 01:21:24,791 --> 01:21:28,416 If it's true that he killed my father, 912 01:21:28,875 --> 01:21:32,166 I swear on my dead father, I will make him pay. 913 01:21:32,458 --> 01:21:33,541 I won't spare him. 914 01:21:42,708 --> 01:21:45,458 I've been trying for long. Where were you? 915 01:21:45,791 --> 01:21:48,791 I was washing clothes. So, you're finally missing your family! 916 01:21:49,208 --> 01:21:50,791 It's been days since you last called. 917 01:21:50,875 --> 01:21:54,500 You're roaming around when you're supposed to be conducting rituals here! 918 01:21:54,583 --> 01:21:57,041 Uncle came over yesterday. He spoke a lot. 919 01:21:57,750 --> 01:22:00,291 He also had a proposal for you. 920 01:22:00,875 --> 01:22:02,250 So, the rituals won't affect that? 921 01:22:02,708 --> 01:22:04,958 Get lost! I don't want to answer your silly questions. 922 01:22:05,375 --> 01:22:09,250 Do you have that teacher Savitha's phone number? 923 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 -She hung herself this morning. -What?! 924 01:22:12,791 --> 01:22:16,375 She hung herself this morning, but she didn't die on the spot. 925 01:22:16,458 --> 01:22:20,375 She died on the way to the hospital. 926 01:22:20,958 --> 01:22:23,166 She was nothing like I thought she was. 927 01:22:23,458 --> 01:22:25,875 She was having an affair with a guy. 928 01:22:26,041 --> 01:22:29,333 Her husband found out about her doings. 929 01:22:29,416 --> 01:22:33,041 It became a big issue. That's why she committed suicide. 930 01:22:34,416 --> 01:22:35,750 Who was the guy? 931 01:22:36,125 --> 01:22:38,583 Why? And why do you want her number? 932 01:22:41,125 --> 01:22:42,000 So… 933 01:22:42,500 --> 01:22:45,791 she didn't tell anybody who it was? 934 01:22:46,125 --> 01:22:49,708 What are you saying?! Would anyone disclose that? 935 01:22:50,875 --> 01:22:52,416 Why do you want her number? 936 01:22:53,416 --> 01:22:54,666 I wanted to know a thing. 937 01:22:55,166 --> 01:22:56,041 What thing? 938 01:22:56,500 --> 01:22:58,625 -Cut the call. -Of course, I should! 939 01:23:17,041 --> 01:23:18,375 -Hello? -Hello. 940 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 Is this Jayakrishnan? 941 01:23:20,791 --> 01:23:21,833 It's me. 942 01:23:22,083 --> 01:23:23,541 Yes, tell me. 943 01:23:24,333 --> 01:23:25,416 Move aside. 944 01:23:28,291 --> 01:23:30,958 -You know that teacher named Savitha? -Yes. 945 01:23:31,666 --> 01:23:33,041 How did she die? 946 01:23:33,166 --> 01:23:34,791 She hung herself. 947 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Did she say something? 948 01:23:36,750 --> 01:23:39,833 She had an affair. I have no idea who the guy was. 949 01:23:40,000 --> 01:23:44,083 When her husband returned after work, he saw someone sneaking out of the house. 950 01:23:44,875 --> 01:23:48,375 He already had doubts. People were saying many things. 951 01:23:50,250 --> 01:23:54,833 Didn't her husband see who the guy was? 952 01:23:55,458 --> 01:23:57,708 He couldn't see the face clearly. Why? 953 01:23:58,875 --> 01:23:59,833 Jayakrishnan… 954 01:24:00,500 --> 01:24:01,791 do you doubt anyone? 955 01:24:02,791 --> 01:24:03,875 No, I don't. 956 01:24:04,541 --> 01:24:06,750 -Alright. Bye. -Bye. 957 01:24:40,166 --> 01:24:43,541 The number you are calling is currently switched off. 958 01:24:43,791 --> 01:24:45,375 Please call back later. 959 01:24:45,833 --> 01:24:49,125 The number you are calling is currently switched off. 960 01:24:49,208 --> 01:24:50,625 Please call back later. 961 01:25:21,625 --> 01:25:22,750 -Sure. -One cup of tea. 962 01:25:23,541 --> 01:25:24,666 Tea for that table. 963 01:25:41,208 --> 01:25:42,375 Give me the tea, brother. 964 01:25:44,083 --> 01:25:45,208 It's for us. 965 01:25:46,666 --> 01:25:47,750 Bro! 966 01:25:48,500 --> 01:25:49,708 Come on, man! 967 01:25:55,125 --> 01:25:57,625 -I'm not your goddamn pet! -It's okay! 968 01:25:57,750 --> 01:25:58,583 -How dare you! -Vinu! 969 01:25:58,666 --> 01:26:00,708 -I'm not your pet! -What? 970 01:26:00,791 --> 01:26:03,625 -Hey! Stop it! -Leave him! 971 01:26:03,833 --> 01:26:07,333 -Who the heck are you? I won't spare you! -Stop it! 972 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 Why do you employ such people here? 973 01:26:12,416 --> 01:26:14,166 -Move! Go away! -Leave me. 974 01:26:21,833 --> 01:26:22,916 -Let go! -Stop it! 975 01:26:23,041 --> 01:26:25,500 -Get lost! -How dare you push me, asshole! 976 01:26:32,500 --> 01:26:34,208 Stupid employees! 977 01:26:34,333 --> 01:26:36,291 Move aside! Hey, you… 978 01:26:36,375 --> 01:26:39,166 Come on! Let's settle it outside! 979 01:26:39,250 --> 01:26:40,625 Don't hide in there! 980 01:26:40,708 --> 01:26:42,875 -Go away! -I'll wait for you. 981 01:26:46,250 --> 01:26:47,208 Vinu! 982 01:29:04,958 --> 01:29:05,833 What? 983 01:29:33,625 --> 01:29:36,916 What did she study at the sports school? 984 01:30:15,291 --> 01:30:18,208 There were a few problems at the office. 985 01:30:19,708 --> 01:30:23,791 But then I figured things out. Now it's all good. 986 01:33:08,041 --> 01:33:08,916 Hello? 987 01:33:13,291 --> 01:33:14,625 Can't you hear me, Arjun? 988 01:33:18,708 --> 01:33:19,625 Tell me. 989 01:33:20,708 --> 01:33:21,833 I'm going back home. 990 01:33:22,666 --> 01:33:24,208 I wanna see you before that. 991 01:33:27,458 --> 01:33:29,291 You saw me already. Isn't that enough? 992 01:33:30,000 --> 01:33:31,375 I want to speak to you in person. 993 01:33:31,916 --> 01:33:33,625 I'm going home too. We'll meet then. 994 01:33:36,333 --> 01:33:37,541 Shall I come to your room? 995 01:33:38,375 --> 01:33:40,541 Behind that temple at Thammanam. 996 01:33:41,666 --> 01:33:42,750 What do you want?! 997 01:33:42,875 --> 01:33:44,416 I just want to meet you. 998 01:33:44,666 --> 01:33:45,541 When? 999 01:33:46,166 --> 01:33:47,083 At the earliest. 1000 01:33:47,416 --> 01:33:48,416 Then let's meet now? 1001 01:33:49,291 --> 01:33:51,500 Sure. Where should I come? 1002 01:33:52,166 --> 01:33:53,958 Why do you want to see me? 1003 01:33:55,916 --> 01:33:57,125 Why are you frightened? 1004 01:34:00,708 --> 01:34:02,750 I'm not. Why should I be frightened? 1005 01:34:03,458 --> 01:34:04,416 I'll be there. 1006 01:34:06,583 --> 01:34:08,416 Come to Penta. I'll be there. 1007 01:34:09,166 --> 01:34:10,125 At this hour?! 1008 01:34:10,875 --> 01:34:13,166 Why do you want to meet? 1009 01:34:14,125 --> 01:34:15,125 Come to Penta. 1010 01:34:16,166 --> 01:34:19,500 That's the only place I know. Eleven o'clock. 1011 01:34:24,375 --> 01:34:25,333 Eleven o'clock. 1012 01:34:26,041 --> 01:34:26,958 Okay. 1013 01:34:27,541 --> 01:34:28,500 I'll come. 1014 01:35:27,333 --> 01:35:28,333 Finish this up. 1015 01:35:29,625 --> 01:35:30,541 Hey! 1016 01:38:54,416 --> 01:38:55,291 Hello? 1017 01:38:56,083 --> 01:38:56,916 Where are you? 1018 01:38:57,333 --> 01:38:58,291 I'll reach soon. 1019 01:38:59,166 --> 01:39:00,166 I'm here. 1020 01:39:01,875 --> 01:39:02,958 I'm coming. 1021 01:40:39,625 --> 01:40:41,708 You better stop this. 1022 01:40:41,875 --> 01:40:43,666 I told you that I'm unaware of your dad's death. 1023 01:40:44,791 --> 01:40:46,875 Did you hear about the teacher Savitha's death? 1024 01:40:50,500 --> 01:40:52,041 The police are looking for you. 1025 01:40:52,375 --> 01:40:53,916 This is also about my dad's case. 1026 01:40:55,375 --> 01:40:56,666 Tell me the truth. 1027 01:40:58,708 --> 01:41:00,000 I have nothing to say. 1028 01:41:00,333 --> 01:41:01,291 What? 1029 01:41:03,583 --> 01:41:04,958 I have nothing to say! 1030 01:41:05,875 --> 01:41:06,833 You called me here for this?! 1031 01:41:08,916 --> 01:41:09,916 I want to know. 1032 01:41:11,375 --> 01:41:13,208 There is nothing to know. I don't know anything. 1033 01:41:38,958 --> 01:41:40,958 Hey, Arjun! 1034 01:41:43,583 --> 01:41:44,458 Hey! 1035 01:41:51,708 --> 01:41:52,625 Hey! 1036 01:42:14,958 --> 01:42:16,375 If you don't tell me the truth, I'll tell the police. 1037 01:42:17,208 --> 01:42:18,208 I want to know. 1038 01:42:18,833 --> 01:42:19,833 I want to sleep in peace. 1039 01:42:22,458 --> 01:42:27,083 Arjun, I have understood everything. There's no need to lie. 1040 01:42:29,875 --> 01:42:30,875 It wasn't me. 1041 01:42:32,125 --> 01:42:33,083 It just happened. 1042 01:42:33,625 --> 01:42:34,500 What happened? 1043 01:42:36,041 --> 01:42:36,916 Savitha's case. 1044 01:42:37,625 --> 01:42:38,500 What about my dad? 1045 01:42:39,333 --> 01:42:40,291 It wasn't me! 1046 01:42:40,666 --> 01:42:41,708 I don't know. 1047 01:42:42,000 --> 01:42:43,083 I didn't do anything. 1048 01:42:44,541 --> 01:42:45,750 I'm sleepy. I'm going. 1049 01:42:46,708 --> 01:42:49,083 I know what you did to my dad. 1050 01:42:50,583 --> 01:42:51,458 What did I do? 1051 01:42:52,458 --> 01:42:54,416 If you are that sure, then prove it. 1052 01:42:56,375 --> 01:42:57,375 You cremated him, right? 1053 01:42:58,166 --> 01:42:59,041 Nothing remains! 1054 01:43:00,458 --> 01:43:01,541 Go on and prove it's me. 1055 01:43:52,791 --> 01:43:53,708 You… 1056 01:43:58,000 --> 01:44:00,083 I know you killed my dad! 1057 01:44:02,083 --> 01:44:03,125 Yes. 1058 01:44:10,500 --> 01:44:11,583 What? 1059 01:44:12,083 --> 01:44:13,041 Yes. 1060 01:44:13,125 --> 01:44:14,083 What? 1061 01:44:16,208 --> 01:44:17,125 Yes. 1062 01:44:17,208 --> 01:44:18,458 Did you kill my dad? 1063 01:44:19,875 --> 01:44:21,083 Yes! 1064 01:45:14,791 --> 01:45:17,333 Showing your strength in front of a man? 1065 01:45:41,750 --> 01:45:43,500 Your strength… 1066 01:45:45,583 --> 01:45:48,375 You think you are stronger than your dad? 1067 01:45:56,750 --> 01:45:57,791 Why are you here? 1068 01:46:02,291 --> 01:46:03,875 Get out of my house. 1069 01:46:04,125 --> 01:46:06,125 I'll be talking to your father. Go away! 1070 01:46:29,375 --> 01:46:31,500 What can I do if people are like this? 1071 01:46:57,416 --> 01:46:58,333 Dad… 1072 01:47:17,583 --> 01:47:19,000 Do you want to die like your dad? 1073 01:47:25,416 --> 01:47:27,166 Stop it. Just stop it. 1074 01:47:27,541 --> 01:47:30,208 I don't want to make the same mistake that I made with your dad. 1075 01:47:42,583 --> 01:47:44,083 Don't utter a word. 1076 01:48:07,791 --> 01:48:10,208 I won't spare you. 1077 01:48:13,541 --> 01:48:16,958 Have you ever held a knife like I've held one in the kitchen? 1078 01:49:09,875 --> 01:49:11,166 Come on, kill me! 1079 01:50:16,666 --> 01:50:18,000 What did you think? 1080 01:50:18,916 --> 01:50:24,791 You thought I'd sit idle in kitchen, after you fuck me and kill my dad?! 1081 01:50:26,250 --> 01:50:27,291 Get lost! 1082 01:50:40,125 --> 01:50:41,125 Arjun… 1083 01:52:10,875 --> 01:52:11,875 Arjun… 1084 01:53:24,041 --> 01:53:25,583 I miss him a lot. 1085 01:53:27,958 --> 01:53:29,041 My dad. 1086 01:54:44,958 --> 01:54:46,750 Hey, Arjun. 1087 01:54:48,791 --> 01:54:53,833 Savitha didn't even mention you till her last breath. 1088 01:54:56,166 --> 01:54:58,041 Do girls really love you that much? 1089 01:55:00,458 --> 01:55:01,333 What about you? 1090 01:55:13,708 --> 01:55:16,333 Don't make a sound, or else the cops will come. 1091 01:55:27,166 --> 01:55:32,750 Arjun, my dad once asked me if I was in a relationship. 1092 01:55:37,166 --> 01:55:38,583 I said no. 1093 01:55:41,375 --> 01:55:43,666 We weren't in a relationship, right? 1094 01:55:48,041 --> 01:55:53,333 We probably got into this only because all my friends were in a relationship. 1095 01:55:58,000 --> 01:56:00,500 For you it was sex, whereas for me it was something I could show off. 1096 01:56:20,291 --> 01:56:21,791 Tell me one thing. 1097 01:56:28,041 --> 01:56:30,833 Did you sleep with me right after killing my dad? 1098 01:56:32,500 --> 01:56:33,375 Or… 1099 01:56:36,375 --> 01:56:38,083 did you kill him after we… 1100 01:56:39,750 --> 01:56:40,625 had sex? 1101 01:57:34,958 --> 01:57:36,750 -Do you know Arjun? -Which Arjun? 1102 01:57:36,833 --> 01:57:38,458 That shopkeeper's son. 1103 01:57:39,166 --> 01:57:40,041 Yes, I do. 1104 01:57:40,125 --> 01:57:43,666 I'm sure you know about the murder of a teacher named Savitha. 1105 01:57:44,000 --> 01:57:45,958 Upon checking Savitha's phone, 1106 01:57:46,333 --> 01:57:49,125 we found out that Arjun was the real reason. 1107 01:57:49,750 --> 01:57:51,291 He's absconding. 1108 01:57:51,500 --> 01:57:53,375 When we asked the villagers about him, 1109 01:57:53,708 --> 01:57:57,000 they told us that you also inquired about him. 1110 01:57:58,125 --> 01:58:00,750 That's not it. We found your name as well in his call list. 1111 01:58:01,791 --> 01:58:03,416 Arjun and I were in a relationship. 1112 01:58:04,166 --> 01:58:05,666 I never thought he'd turn out to be a cheat. 1113 01:58:06,375 --> 01:58:09,750 -I looked for him when he went missing. -You went to Ernakulam to look for him? 1114 01:58:10,666 --> 01:58:14,208 Yes, I did. We spoke and settled everything. 1115 01:58:14,500 --> 01:58:16,291 So, you don't know where he is? 1116 01:58:17,625 --> 01:58:19,500 Arjun is a big fraud. 1117 01:58:20,166 --> 01:58:22,958 Don't keep anything from us just because he's your lover. 1118 01:58:25,083 --> 01:58:26,416 What happened to your hand? 1119 01:58:31,333 --> 01:58:32,291 I'm a girl. 1120 01:58:32,458 --> 01:58:34,583 It happened while doing chores in the kitchen. 1121 01:58:36,000 --> 01:58:36,916 What about your face? 1122 01:58:38,875 --> 01:58:40,666 I hurt myself while cutting open a nut. 1123 01:58:42,666 --> 01:58:45,166 -What's your name? -My name? 1124 01:58:46,083 --> 01:58:46,958 Rekha. 1125 01:58:47,416 --> 01:58:48,416 Rekha Rajendran. 78745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.