All language subtitles for Provocation 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,321 --> 00:00:06,721 تـــرجــمــه اخــتــصـاصـی آثار اِروتـیـک کـمـیـاب سـیـنـمای جــــهان 2 00:00:08,045 --> 00:00:12,045 تـــــحـــریــــک 3 00:00:13,169 --> 00:00:15,469 : فـــیــلــمــی از جو د آماتــو 4 00:01:02,393 --> 00:01:13,393 : مـــتــــــرجـــــم مـــحـــســن رضـــــایـــــی 5 00:01:18,417 --> 00:01:24,417 : آیــــدی مـــتـــــرجـــــم T.Me : @ Mohsen1372923 6 00:01:35,441 --> 00:01:37,224 خب، شراب رو ببرداخل 7 00:01:43,919 --> 00:01:47,373 و خانم نازم چه برنامه ای برای شام امشب داره؟ 8 00:01:49,464 --> 00:01:50,716 اونو با شراب فرستادم داخل 9 00:01:50,777 --> 00:01:53,318 بس کن کارلو جیانی داره نگاه میکنه 10 00:01:56,816 --> 00:01:59,427 نه کارلو الان نه 11 00:02:00,283 --> 00:02:01,683 الان حس خوبی ندارم 12 00:02:02,715 --> 00:02:05,255 خواهش میکنم کارلو الان وقتش نیست 13 00:02:50,577 --> 00:02:52,577 بس کن والا نمی تونیم شام رو آماده کنیم 14 00:03:09,831 --> 00:03:12,443 و حالا شاه رو بازی میکنم چطوره؟ 15 00:03:18,021 --> 00:03:20,155 عصر همگی بخیر عصر بخیرآقای اورلاندو 16 00:03:20,176 --> 00:03:22,787 مهندس رو به سمت میز راهنمایی کن و یه منو بده بهش 17 00:03:24,247 --> 00:03:27,824 نه، نه، جیانی، مهم نیست خودم یه نگاه میندازم، ممنونم 18 00:03:28,293 --> 00:03:31,316 هر طور مایلی قربان، اینجا رو خونه خودت بدون ممنونم 19 00:03:31,795 --> 00:03:33,912 عصر بخیر عصر بخیر آقای اورلاندو 20 00:03:33,933 --> 00:03:37,233 دارم برای فردا سوپ بار میذارم غذای دیشبت خوشمزه بود 21 00:03:37,620 --> 00:03:40,380 سوپ مینسترونت، جزو سوپهای مورد علاقمه ( یه سوپ تهیه شده از سبزیجات خوشمزه و مقوی، مخصوص افراد رژیمی ) 22 00:03:41,402 --> 00:03:44,790 شما هر دفعه از من تعریف میکنین تعریفی در کار نیست 23 00:03:45,571 --> 00:03:49,871 تعجب آوره که اینجا، کسی از ویژگی های منحصر به فردت قدر دانی نمی کنه 24 00:03:50,087 --> 00:03:52,187 خیلی ممنونم، منو شرمنده میکنین 25 00:03:59,422 --> 00:04:02,660 زود باش کارلو، ورقت رو بازی کن صبر کن، دارم فکرمیکنم 26 00:04:05,394 --> 00:04:07,494 این چیه بوی خوبی میده 27 00:04:08,038 --> 00:04:12,438 اوه اون یه کباب خونگی با گوشت خوکه، همراه با یه سُس خونگی 28 00:04:13,521 --> 00:04:17,121 بوی محشری داره فکر کنم همین الان یکمشو میخوام 29 00:04:18,770 --> 00:04:24,379 خانم آملیا خواهش میکنم آقای اورلاندو 30 00:04:25,921 --> 00:04:28,668 ...فکر کنم بهتره برم سر میز شوهرتون 31 00:04:28,825 --> 00:04:30,238 بشینم و غذام رو بخورم 32 00:04:32,977 --> 00:04:35,577 امشب دست تخمی ای گیرم اومده 33 00:04:36,826 --> 00:04:39,504 غُر نزن بازی کن و خوش باش 34 00:04:54,651 --> 00:04:56,984 میتونم رو میز شما بشینم؟ 35 00:04:57,372 --> 00:04:59,672 البته متشکرم 36 00:05:09,829 --> 00:05:11,829 زود باش جک کارتت رو بازی کن 37 00:05:24,169 --> 00:05:27,169 وقتی کارت تموم شد در رو قفل کن و ...چراغ هارو خاموش کن 38 00:05:28,218 --> 00:05:31,406 و مراقب باش لیوان هامو نشکنی که کونت رو پاره می کنم 39 00:06:02,401 --> 00:06:04,874 چرا اینقدر به اون جیانی بدبخت گیر میدی؟ 40 00:06:04,901 --> 00:06:06,484 مگه چیکارش کردم؟ 41 00:06:07,024 --> 00:06:10,304 همیشه بهش سخت میگیری و دلیلش رو نمی فهمم 42 00:06:10,374 --> 00:06:12,468 ...چونکه هیچوقت وظیفشو به خوبی انجام نمی ده 43 00:06:12,839 --> 00:06:14,639 ...و مجبورم همیشه همه چیزو بهش بگم 44 00:06:14,972 --> 00:06:17,070 و اونم مثل یه احمق بهم زل میزنه 45 00:06:17,090 --> 00:06:19,828 نمی تونم تحملش کنم، نمی تونم 46 00:06:19,954 --> 00:06:21,617 جیانی جوونه و خجالتی 47 00:06:21,638 --> 00:06:25,109 پنج سال توی حوزه علمیه بوده جای تعجبی نداره، روزای سختی رو گذرونده 48 00:06:25,130 --> 00:06:26,630 آره ، آره، میدونم 49 00:06:34,314 --> 00:06:36,460 سعی کن یکم درکش کنی 50 00:06:37,003 --> 00:06:41,101 لازم نیست باهاش بدرفتاری کنی آره، باشه ، باشه 51 00:06:48,761 --> 00:06:51,061 بس کن، داری اذیتم میکنی 52 00:06:58,140 --> 00:07:00,393 نه، خسته ام ولی من نیستم 53 00:07:56,853 --> 00:08:00,353 کارلو، خواهش میکنم بس کن امشب حالم خوش نیست 54 00:08:00,374 --> 00:08:03,197 حالت خوش نیست ها؟ پس چرا اینقدرخودتو خیس کردی؟ 55 00:08:26,050 --> 00:08:28,951 خوشت میاد مگه نه؟ آره، خوشت میاد 56 00:12:58,124 --> 00:13:00,278 خب، باید چیکار کنیم مهندس؟ 57 00:13:00,497 --> 00:13:05,244 بذار میکسر ها اضافه کاری کنن فونداسیون ها تا قبل از تاریکی شب، آماده میشن 58 00:13:05,265 --> 00:13:06,343 خوبه 59 00:13:06,364 --> 00:13:11,942 پس تایم کاری بیل مکانیکی ها رو عوض میکنم، باشه؟ 60 00:13:11,962 --> 00:13:13,294 حتما، خوبه 61 00:13:13,609 --> 00:13:15,794 اینم قهوه تون ممنونم 62 00:13:19,527 --> 00:13:23,789 متاسفانه فعلا برای کامیون های زباله، برنامه ریزی ای نکردم 63 00:13:23,933 --> 00:13:26,171 می فهمم هنوز فردا رو وقت داریم 64 00:13:28,898 --> 00:13:29,836 لعنتی 65 00:13:30,035 --> 00:13:31,680 یکم آب برات بیارم مهندس؟ 66 00:13:31,700 --> 00:13:34,995 نه، نه، اشکالی نداره میرم مسافرخونه عوضش می کنم 67 00:13:35,610 --> 00:13:37,284 تو میتونی به کارات برسی 68 00:13:52,986 --> 00:13:55,067 سر وقت رسیدی 69 00:13:55,087 --> 00:13:57,087 بیا ببینیم قصاب چی بهت داده 70 00:13:59,021 --> 00:14:01,255 و قصاب اسم اینو گذاشته استیک؟ 71 00:14:01,932 --> 00:14:04,732 باید اینارو میکوبیدی توی صورتش 72 00:14:04,903 --> 00:14:05,903 ...ولی من 73 00:14:05,946 --> 00:14:08,535 ولی من یه احمق به تمام معنا هستم باید بهش میگفتی احمق 74 00:14:10,105 --> 00:14:11,373 ...تا بر میگردم 75 00:14:11,394 --> 00:14:14,488 آشپزخونه رو تمیز کن وآتیش رو روشن کن سیب زمینی هارو هم پوست بکن، فهمیدی؟ 76 00:18:53,263 --> 00:18:54,931 جیانی، کجایی؟ 77 00:19:00,759 --> 00:19:03,976 آه اینجایی وقتی صدات میزنم جواب بده 78 00:19:03,997 --> 00:19:07,439 توی دستشویی بودم عمو صدات رو نشنیدم 79 00:19:09,424 --> 00:19:10,704 آره، آره 80 00:19:21,088 --> 00:19:23,517 صبح بخیر آقای اورلاندو کارتون تموم شد؟ 81 00:19:23,538 --> 00:19:25,376 نه فقط اومدم کتم رو عوض کنم 82 00:19:47,624 --> 00:19:52,056 معذرت میخوام قربان انتظار نداشتم اینقد زود برگردین 83 00:19:52,077 --> 00:19:54,236 و ازبس کار کردم گرمم شد، می دونین؟ 84 00:19:54,257 --> 00:19:58,126 لازم نیست چیزی رو توضیح بدی آملیا اشکالی نداره 85 00:19:58,542 --> 00:20:01,361 اگه میخوای میتونی همینجا بمونی فقط اومدم کتم رو عوض کنم و برم 86 00:20:01,382 --> 00:20:02,982 نه متاسفم، خیلی کار دارم 87 00:25:47,854 --> 00:25:52,018 اوه، واینستا خیلی خوبه، خیلی خوبه 88 00:27:01,016 --> 00:27:05,826 عشقم، خیلی دوست دارم 89 00:27:47,331 --> 00:27:49,410 اینجاست، اون اینجاست 90 00:27:49,703 --> 00:27:52,043 خب که چی ...اون اینجاست 91 00:27:52,064 --> 00:27:55,191 خودم فهمیدم چرا اینقد سر و صدا میکنی؟ 92 00:28:03,502 --> 00:28:05,519 صبح بخیر پسر عمو کارلو 93 00:28:07,254 --> 00:28:08,834 امکان نداره خودت باشی 94 00:28:09,581 --> 00:28:11,433 آخرین باری که دیدمت خیلی کوچولو بودی 95 00:28:11,453 --> 00:28:14,222 حالا یه دختر بزرگ شدم دارم می بینم 96 00:28:15,321 --> 00:28:18,785 پسر عموی بیچاره ام اومبرتو چقدر حیف شد 97 00:28:19,027 --> 00:28:21,391 اون خیلی جوون بود امیدوارم اینجارو خونه ی خودت بدونی 98 00:28:21,802 --> 00:28:23,338 خوش اومدی مارلینا 99 00:28:25,600 --> 00:28:29,183 اینم پسرعموی ما جیانیه سلام 100 00:29:29,107 --> 00:29:31,833 متاسفم مارلینا فراموش کردم یه چیزی رو بهت بگم 101 00:29:32,117 --> 00:29:36,117 خواستم بهت اخطار بدم، فردا برای شام، سی تا مهمون داریم 102 00:29:36,138 --> 00:29:38,226 آره میدونم قبلا بهم گفتی 103 00:29:40,055 --> 00:29:44,455 آره، میدونم بهت گفتم اینایی که میان مشتری های مهمی هستن 104 00:29:44,475 --> 00:29:46,928 مشتری های خیلی مهم، می فهمی؟ 105 00:29:49,003 --> 00:29:52,003 شاید بهتر باشه فردا یه لباس قشنگ تر بپوشی 106 00:29:53,002 --> 00:29:56,310 میخوام یه تاثیر عمیق بذاری فهمیدم، باشه 107 00:29:58,894 --> 00:30:00,894 این لباس کاره 108 00:30:02,512 --> 00:30:06,256 چیز قشنگ تری نداری؟ نظرت در مورد این چیه؟ 109 00:30:07,257 --> 00:30:08,420 بهتره؟ 110 00:30:09,627 --> 00:30:11,045 بذار ببینم 111 00:30:12,294 --> 00:30:14,115 آره، این خیلی بهتره 112 00:30:16,502 --> 00:30:18,303 عجب خوک کثیفیه 113 00:30:24,255 --> 00:30:28,246 خب، شب بخیر مارلینا شب بخیر پسرعمو کارلو 114 00:34:50,116 --> 00:34:52,268 مطمئنی که نمیای؟ 115 00:34:52,289 --> 00:34:55,190 تو که انتظار نداری اینجا رو دست چند تا بچه بسپارم مگه نه؟ 116 00:34:55,211 --> 00:34:57,528 بعد این همه مدت، مشتری های مهمی اومدن سراغمون 117 00:34:58,219 --> 00:34:59,776 نگران من نباش 118 00:35:00,177 --> 00:35:03,026 یه چند روز رو کامل استراحت کن 119 00:35:03,225 --> 00:35:06,347 پدرت خوشحال میشه پیر مرد بیچاره 120 00:35:07,310 --> 00:35:09,518 ممممم چه کون مشتی ای 121 00:35:09,829 --> 00:35:12,729 قبل رفتن میخوای یه چیزی یادگاری به شوهرت بدی؟ 122 00:35:14,965 --> 00:35:19,815 خیلی سیخ کردم بس کن، بس کن 123 00:35:31,380 --> 00:35:33,080 اوه خدای من یکی اون بالاست 124 00:35:34,170 --> 00:35:35,670 اون حروم زاده رو میگیرم 125 00:37:12,189 --> 00:37:15,819 خب بگو ببینم جیانی، تو دوست دختر داری؟ نه 126 00:37:15,946 --> 00:37:18,733 بیخیال ...شرط میبندم تموم دخترا 127 00:37:18,753 --> 00:37:21,178 برای پسری مثل تو صف می بندن 128 00:37:21,198 --> 00:37:22,960 یا هم صداشو در نمیاری مگه نه؟ 129 00:37:23,219 --> 00:37:25,717 من قراره یه کشیش بشم، دوست دختر ندارم 130 00:37:25,738 --> 00:37:28,186 اما الان دیگه لازم نیست کشیش بشی 131 00:37:28,207 --> 00:37:31,491 چرا بهم لبخند نمی زنی، از من خوشت نمیاد؟ 132 00:37:31,892 --> 00:37:35,192 جیانی، برو از قصاب بپرس استیک داره یا نه 133 00:37:35,337 --> 00:37:38,137 و برو لوبیا ها رو از خانم لئونودیس بگیر زود باش 134 00:37:41,490 --> 00:37:45,163 میدونی، اون پسر خوبیه ولی یکم عجیب غریبه 135 00:37:47,491 --> 00:37:52,671 ...نمیگم اون چطور بگم، یجورایی وحشتناک ترسوئه، خجالتیه 136 00:37:53,017 --> 00:37:56,592 بعضی از مردم خودجوش هستن یه چیزی میگن و بعدش بهش عمل میکنن 137 00:37:57,401 --> 00:38:00,819 و یه تعداد هم خجالتی هستن، ولی من اینطور نیستم 138 00:38:01,686 --> 00:38:02,586 ...مارلینا 139 00:38:03,876 --> 00:38:07,671 داری چیکار میکنی پسرعمو کارلو؟ دیوانه شدی؟ 140 00:39:06,682 --> 00:39:10,216 چیکار میکنی؟ برو ببین اونا هنوز شراب میخوان یا نه 141 00:39:40,296 --> 00:39:42,569 دارن رو میز ورق بازی میکنن 142 00:39:43,948 --> 00:39:46,155 یکم گراپا میخوای؟ من؟ (گراپا یک نوشیدنی الکلی است، یک نوع برندی معطر که از تفاله یا پومیس انگور ساخته می‌شود) 143 00:39:47,368 --> 00:39:49,811 آره بیا بنوش 144 00:39:50,112 --> 00:39:53,897 اما عمو، تو که میدونی من نمی نوشم بیخیال، حالتو خوب میکنه 145 00:39:54,893 --> 00:39:56,147 برو بالا 146 00:39:58,941 --> 00:40:02,202 اینو خودم درست کردم بهت کمک میکنه 147 00:40:03,326 --> 00:40:07,202 دیر یا زود باید مشروب بخوری الان دیگه مرد شدی 148 00:40:07,385 --> 00:40:09,889 برو بالا به سلامتیت 149 00:40:18,904 --> 00:40:19,991 نگاش کن 150 00:40:21,196 --> 00:40:23,874 باید قیافه ی خودت روببینی 151 00:40:26,834 --> 00:40:30,663 خیلی بامزه ای زود باش، یه پِیک دیگه هم بزن 152 00:40:34,855 --> 00:40:35,921 به سلامتی 153 00:40:39,217 --> 00:40:40,507 برو بالا 154 00:40:58,187 --> 00:41:01,959 چی باعث شد از اون گراپا بخوری؟ تو که تا حالا ازش استفاده نکردی 155 00:41:06,156 --> 00:41:10,156 حالا برو بگیر بخواب و فردا حالت خوب میشه 156 00:41:33,328 --> 00:41:34,660 داری چیکار میکنی؟ 157 00:41:52,090 --> 00:41:55,890 دفعه ی اولی که مست کردم، 13 یا 14 سالم بود 158 00:41:56,605 --> 00:41:58,816 البته به خاطر یه زن بود 159 00:41:59,006 --> 00:42:02,806 از اون سینه بزرگ ها بود که مُرده رو زنده میکرد 160 00:42:02,827 --> 00:42:04,355 من دیوونش بودم 161 00:42:04,390 --> 00:42:08,472 بعدش یه روزی بیرون از مزرعه، اونو با یه کشاورز دیدم 162 00:42:08,493 --> 00:42:10,668 احساس میکردم بهم خیانت شده انگار شوهرش بودم 163 00:42:10,989 --> 00:42:12,949 ...خیلی عصبانی شدم 164 00:42:13,070 --> 00:42:16,417 بعدش یه بطری از مشروبهای پدرم رو دزدیم و همش رو خوردم 165 00:42:16,959 --> 00:42:19,808 و از اون موقع تا حالا،از غذاهایی که پختم ، بیشتر مست کردم 166 00:42:19,829 --> 00:42:21,829 جالب بود، شب بخیر پسرعمو کارلو 167 00:42:27,639 --> 00:42:29,808 نه داری چیکار میکنی؟ 168 00:42:29,829 --> 00:42:32,519 کارلو، عقلتو از دست دادی؟ 169 00:42:32,558 --> 00:42:35,190 آره عقلمو از دست دادم ممکنه کسی بیاد 170 00:42:35,211 --> 00:42:37,348 کی میتونه بیاد؟ کسی این اطراف نیست 171 00:42:37,369 --> 00:42:39,871 میخوای با من چیکار کنی؟ (مترجم : میخواد توشله بازی کنه ) 172 00:42:43,253 --> 00:42:46,058 اوه کارلو نه، نه 173 00:42:47,723 --> 00:42:49,027 مقاومت نکن 174 00:42:51,030 --> 00:42:52,254 نه 175 00:42:55,399 --> 00:42:58,113 من میخوامت هر چی بخوای بهت میدم 176 00:42:58,134 --> 00:43:01,011 هر چی که بخوای میخوام خانم خونه باشم 177 00:43:04,769 --> 00:43:07,569 ولی این خونه خانم داره ناموسا؟ 178 00:43:10,511 --> 00:43:12,074 خانم خونه ها؟ 179 00:44:44,372 --> 00:44:48,372 خانم آملیا، سلام عصر بخیر آقای اورلاندو 180 00:44:48,533 --> 00:44:50,112 نه، نه صبر کن اجازه بده کمکت کنم 181 00:44:50,133 --> 00:44:53,202 باشه، ممنونم 182 00:44:54,991 --> 00:44:57,432 بهم نگو که کارلو ازت خواسته بیای دنبالم 183 00:44:57,459 --> 00:44:59,563 نه، اون اصلا نمی دونه من اینجام 184 00:44:59,584 --> 00:45:01,447 خیلی وقت بود اینجا منتظر بودم 185 00:45:01,468 --> 00:45:03,942 واقعا؟ میخواستی منو تا ایستگاه ببری؟ 186 00:45:03,963 --> 00:45:06,041 نه میخواستم یکم باهات خلوت کنم 187 00:45:07,812 --> 00:45:09,333 بفرمایید، ببخشید 188 00:45:12,627 --> 00:45:15,127 بفرمایید ممنونم 189 00:45:36,446 --> 00:45:39,764 اگه منصف باشیم قرار بود فولگنزیو تورو با موتور سیکلتش ببره 190 00:45:39,785 --> 00:45:43,450 چه اتفاقی براش افتاد؟ ...فرستادمش بره، چون میخواستم 191 00:45:44,326 --> 00:45:46,726 اشکالی که نداره؟ نه، اصلا 192 00:45:47,077 --> 00:45:49,477 سفر با ماشین راحت تره 193 00:45:50,170 --> 00:45:52,870 لباس هامون هم گرد و خاکی نمیشه درسته 194 00:45:55,531 --> 00:45:58,044 کجا میری؟ راهش از این طرف نیست 195 00:45:58,302 --> 00:46:01,333 من، متاسفم ...زیاد طول نمیکشه، میخوام 196 00:46:01,353 --> 00:46:03,825 میخوام یه جای قشنگ رو نشونت بدم 197 00:46:39,381 --> 00:46:41,872 رسیدیم میرم درو باز کنم 198 00:47:16,184 --> 00:47:18,341 قشنگه 199 00:47:19,360 --> 00:47:20,482 ازش خوشت میاد؟ 200 00:47:21,109 --> 00:47:23,669 ...ببین، اینجا همون بزرگراهیه که ما داریم می سازیم 201 00:47:23,690 --> 00:47:26,028 و اون منطقه کاملا یکنواخت و مسطح شده 202 00:47:26,581 --> 00:47:30,481 جای تاسف داره خیلی جای قشنگیه 203 00:47:30,732 --> 00:47:32,903 منو یاد پارک شهر خودم میندازه 204 00:47:33,406 --> 00:47:37,231 هنوزم دلتنگشی؟ نه، نمی تونستم توی شهر زندگی کنم 205 00:47:37,792 --> 00:47:40,192 مردم و شلوغی منو می ترسونن 206 00:47:40,661 --> 00:47:42,840 زندگی آروم روستایی رو ترجیح میدم 207 00:47:43,920 --> 00:47:46,820 خب، من از یه روستای کوچیک تو پیمونت اومدم ( یک کومونه در ایتالیا است که در استان تورین واقع شده‌است ) 208 00:47:48,342 --> 00:47:50,642 ...یادمه مادرم بهم می گفت 209 00:47:51,162 --> 00:47:53,685 اون موقع هنوز بچه بودم ...واسه رسیدن به شهر 210 00:47:54,839 --> 00:47:58,646 باید با پیرزنهایی که از دروازه شهر محافظت میکنن، بجنگی 211 00:47:59,393 --> 00:48:01,393 عجب فکری 212 00:48:02,133 --> 00:48:04,133 چی تورو به اینجا کشونده؟ 213 00:48:07,447 --> 00:48:09,547 هنوز بیست سالم نشده بود 214 00:48:10,267 --> 00:48:12,267 ...دیپلمم رو تازه گرفته بودم و معلم شدم 215 00:48:12,868 --> 00:48:14,668 و برای تدریس فرستادنم اینجا 216 00:48:15,254 --> 00:48:18,087 اون بچه ها رو دوس داشتم و شاید احمقانه به نظر بیاد 217 00:48:18,122 --> 00:48:19,658 اما نمی تونستم اینجارو ترک کنم 218 00:48:21,525 --> 00:48:23,251 پس چرا مدرسه رو ترک کردی؟ 219 00:48:23,272 --> 00:48:25,424 منظورم اینه که چرا دیگه تدریس نمی کنی؟ 220 00:48:28,353 --> 00:48:29,915 خب کارلو رو دیدم 221 00:48:31,301 --> 00:48:33,301 خیلی جوون و خجالتی بودم 222 00:48:33,695 --> 00:48:38,056 و اون شخصیتی برون گرا و مطمئن داشت و منو مجذوب خودش کرد 223 00:48:38,487 --> 00:48:43,173 یه روز بخاطر اینکه مدیر مدرسه بهم نگاه کرده بود، باهاش دعوا کرد 224 00:48:44,685 --> 00:48:47,685 ما چند ماه بعدش با هم اذدواج کردیم 225 00:48:51,573 --> 00:48:53,873 از وقتی که رفتی، خواب این لحظه رو میدیدم 226 00:48:57,016 --> 00:48:59,602 آملیا، تو خیلی دوس داشتنی هستی 227 00:49:06,707 --> 00:49:09,107 نه خواهش میکنم آقای اورلاندو 228 00:49:12,961 --> 00:49:14,602 ترجیح میدی بریم؟ 229 00:49:18,009 --> 00:49:21,009 بله لطفا بریم 230 00:50:29,450 --> 00:50:32,759 باید چیکار کنم؟ سوپ رو برای آقای اورلاندو گرم نگه دارم؟ 231 00:50:32,779 --> 00:50:34,779 هر کاری میخوای بکن، اهمیتی نمی دم 232 00:50:34,798 --> 00:50:37,263 الانم باید نگران آقای اورلاندو باشم؟ 233 00:50:37,964 --> 00:50:42,142 من فقط ازت پرسیدم چیکار کنم تو قراره دوستش باشی نه من 234 00:50:42,741 --> 00:50:44,806 آره، براش گرم نگه دار 235 00:50:44,826 --> 00:50:47,688 متاسفم این اعداد و ارقام باعث سر دردم میشه 236 00:50:48,524 --> 00:50:51,628 اگه سرت درد میکنه، دست از نوشیدن بردار 237 00:50:56,091 --> 00:50:57,063 عصر بخیر 238 00:50:57,888 --> 00:50:58,888 عصر بخیر 239 00:50:59,576 --> 00:51:01,118 سلام، من اومدم 240 00:51:02,590 --> 00:51:03,290 سلام 241 00:51:04,274 --> 00:51:07,884 سلام آملیا تعجب آوره اینقدر دیر رسیدی 242 00:51:07,904 --> 00:51:09,904 فکر میکردیم امروز نمیای 243 00:51:10,672 --> 00:51:14,572 من توی ایستگاه بودم، خانم آملیا رو دیدم و تاخونه آوردمش 244 00:51:15,404 --> 00:51:18,540 من خیلی خسته ام، میرم میخوابم 245 00:51:19,036 --> 00:51:22,896 ممنونم ازت آقای اورلاندو خواهش میکنم خانم آملیا، خوب بخوابی 246 00:51:27,916 --> 00:51:31,216 خب من خیلی گرسنمه چیزی برای خوردن هست؟ 247 00:51:31,237 --> 00:51:35,716 البته آقای اورلاندو مارلینا، از مهندس پذیرایی کن 248 00:51:41,940 --> 00:51:44,825 خیلی لطف کردی که همسرم رو تاخونه رسوندی 249 00:51:45,800 --> 00:51:47,212 یکم نگران شده بودم 250 00:51:47,232 --> 00:51:49,798 امروزه سفر کردن برای یه زن تنها خطرناکه 251 00:51:49,819 --> 00:51:54,267 نباید خودتو اذیت میکردی اصلا مشکلی نبود، بعدا می بینمت 252 00:52:44,631 --> 00:52:46,321 مارلینا نه 253 00:52:46,825 --> 00:52:48,825 تنهام بذار زود باش، بیخیال 254 00:52:49,701 --> 00:52:51,101 اما خُلاصش میکنیم 255 00:52:53,894 --> 00:52:55,004 خوب باش 256 00:52:58,195 --> 00:53:00,387 خوب باش، بیخیال، فقط یه دقیقه نه، نه 257 00:53:00,415 --> 00:53:04,175 تو قول دادی، فراموش نکن من باید خانم خونه باشم 258 00:53:04,269 --> 00:53:06,684 پس داری بازی رو سخت میکنی تا اون موقع هیچی گیرت نمیاد 259 00:53:08,731 --> 00:53:10,488 حالا بزن به چاک 260 00:53:48,136 --> 00:53:50,128 چطور اینقدر خسته ای؟ 261 00:53:57,078 --> 00:53:59,028 قطار راحت نبود؟ 262 00:57:42,380 --> 00:57:44,995 اوه جیانی، تویی؟ چی شده؟ 263 00:57:57,996 --> 00:58:00,769 اوه جیانی متاسفم ...تو نباید 264 00:58:00,985 --> 00:58:04,823 لطفا گریه نکن، بیخیال اشکاتو پاک کن، باشه؟ 265 00:58:07,612 --> 00:58:11,378 یه روزی یه دختر خوشگل رو میبینی و عاشقش میشی میفهمی؟ 266 00:58:13,100 --> 00:58:14,800 الان بهتر شد؟ 267 00:58:16,161 --> 00:58:17,980 مردای بزرگ گریه نمی کنن 268 00:58:57,558 --> 00:59:00,558 زود باش، ورقت رو بازی کن صبر کن، دارم فکر میکنم 269 00:59:09,739 --> 00:59:13,154 از شامتون لذت میبرین آقای اورلاندو؟ البته 270 00:59:14,617 --> 00:59:16,717 زود باش، هنوزم میخوای اون ورق رو بازی کنی؟ 271 00:59:21,069 --> 00:59:25,069 میدونین آقای اورلاندو، ماشین خیلی قشنگی دارین ازش خوشت میاد؟ 272 00:59:27,240 --> 00:59:30,719 خیلی زیاد چرا ما رو نمیبری یه دوری بزنیم؟ 273 00:59:31,755 --> 00:59:35,220 بازی رو ولش کن، تو ذهنت درگیره 274 00:59:35,861 --> 00:59:38,552 من ماشینای قدیمی رو دوست دارم 275 00:59:38,642 --> 00:59:42,232 و سرعت حس خاصی بهم میده و قلقلکم میده 276 00:59:42,458 --> 00:59:46,388 اگه برام مقدور بود، تموم روز رو رانندگی میکردم 277 01:00:20,708 --> 01:00:24,023 آقای اورلاندو چی میخواست؟ شام مشکلی داشت؟ 278 01:00:24,490 --> 01:00:28,024 نه چیزی نبود اون برای ماشین سواری دعوتم کرد 279 01:00:28,905 --> 01:00:31,305 ...ولی بهش گفتم نمیدونم میتونم یا نه 280 01:00:31,755 --> 01:00:33,661 و باید اجازه بگیرم 281 01:00:34,027 --> 01:00:35,594 چرا باهاش نمیری؟ 282 01:00:35,614 --> 01:00:38,952 تو آزادی هر کاری که میخوای بکنی، مگه نه آملیا؟ 283 01:00:38,973 --> 01:00:40,430 بله البته 284 01:00:53,251 --> 01:00:56,551 اینو برای دوستام نگه داشتم ممکنه؟ 285 01:00:57,717 --> 01:00:59,219 مهمون ما 286 01:01:04,419 --> 01:01:06,727 خودم درستش کردم به سلامتی 287 01:01:06,961 --> 01:01:08,055 به سلامتی 288 01:01:08,242 --> 01:01:10,774 شنیدم مارلینا رو برای ماشین سواری دعوت کردی 289 01:01:12,848 --> 01:01:13,985 آره درسته 290 01:01:16,764 --> 01:01:20,915 دختره بلافاصله درخواستتو رد کرد، چونکه نمی خواست بی ادب باشه 291 01:01:21,249 --> 01:01:24,449 میدونی قربان، اون اصلا قصد توهین کردن نداشت 292 01:01:26,598 --> 01:01:29,508 واز طرفی قربان ...میدونی که دخترا 293 01:01:29,660 --> 01:01:32,196 میتونن فکرای عجیب بزنه به سرشون، خودشونو گول بزنن 294 01:01:32,217 --> 01:01:34,649 بهتره بیخیالشون بشی 295 01:01:35,133 --> 01:01:36,733 شما مرد مهمی هستی 296 01:01:37,920 --> 01:01:38,920 میدونی که منظورم چیه 297 01:01:39,933 --> 01:01:41,180 بله، البته 298 01:01:42,391 --> 01:01:47,215 من اصلا به همچین چیزی فکر نمیکنم ...ولی وقتی اوضاع اینطور پیش میره 299 01:01:47,907 --> 01:01:49,526 لازم نیست نگران باشی ممنونم 300 01:01:49,547 --> 01:01:52,814 بهونه ای میارم تا این جریان از سرش بپره خوبه آقا 301 01:01:53,373 --> 01:01:57,994 باید بگم ازت ممنونم ...و اگه ما بهم کمک نکنیم 302 01:01:58,495 --> 01:01:59,524 به سلامتی 303 01:02:01,164 --> 01:02:02,163 شب بخیر 304 01:02:15,710 --> 01:02:19,151 آملیا، لازمه باهات حرف بزنم 305 01:02:19,844 --> 01:02:22,867 نه خواهش میکنم، این دیوونگیه اگه یکی مارو باهم ببینه چی؟ 306 01:02:23,106 --> 01:02:25,106 توی انباری فردا بعدازظهر، ساعت 3 307 01:02:26,786 --> 01:02:27,986 نه، اصلا 308 01:02:29,041 --> 01:02:30,311 منتظرتم 309 01:16:57,751 --> 01:17:01,031 حقیقت نداره، حقیقت نداره حروم زاده ی کثیف 310 01:17:01,052 --> 01:17:02,035 حقیقت نداره، امکان نداره 311 01:17:02,056 --> 01:17:05,176 ولی حقیقت داره، با چشمای خودم دیدم مثل یه جفت سگ داشتن سکس میکردن 312 01:17:05,212 --> 01:17:09,198 بریم نشونم بده حروم زاده وگرنه استخون هاتو میشکنم، می کشمت 313 01:17:09,219 --> 01:17:13,699 ولش کن، بس کن دیوونه شدی؟ تقصیر اون نیست 314 01:17:15,056 --> 01:17:16,456 ولش کن 315 01:17:21,870 --> 01:17:23,394 تموم شد 316 01:20:19,406 --> 01:20:22,418 اون حروم زاده ی احمق کوچولو، تقریبا عاشقش شدم 317 01:20:22,587 --> 01:20:25,121 یه مرد کور هم میتونه بفهمه که اون عاشق پسر عموشه 318 01:21:05,589 --> 01:21:09,806 آره درسته، باهم سکس کردیم آره، وازش لذت بردم 319 01:21:09,945 --> 01:21:11,925 شگفت انگیز بود خفه شو 320 01:21:12,062 --> 01:21:15,769 آره، آره، باهم سکس کردیم 321 01:21:15,790 --> 01:21:19,290 خفه شو، خفه شو جنده ی احمق 322 01:21:19,457 --> 01:21:21,871 ای احمق نه، ولم کن 323 01:21:21,892 --> 01:21:25,844 من مال کسی نیستم،هیچکس صاحب من نیست منکه لاک پشت نیستم 324 01:21:26,622 --> 01:21:30,132 تو همسر منی، می فهمی؟ همسر منی، فقط مال منی 325 01:21:31,002 --> 01:21:34,729 من یه انسانم، یه زنم 326 01:21:34,793 --> 01:21:36,347 و چه ربطی به اون داره؟ 327 01:21:36,965 --> 01:21:41,545 امروز برای اولین، فهمیدم که زن بودن چه حسی داره 328 01:21:41,566 --> 01:21:44,330 نه، چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟ 329 01:21:45,007 --> 01:21:47,777 بالاخره فهمیدم حس یه زن چطوره 330 01:21:48,049 --> 01:21:51,215 من دوسش دارم، دوسش دارم 331 01:21:52,569 --> 01:21:56,369 جنده ی کثیف، جنده ی کثیف، جنده ی کثیف 332 01:22:28,004 --> 01:22:29,004 ...آملیا 333 01:22:30,906 --> 01:22:32,906 زود باش ممنونم 334 01:22:35,943 --> 01:22:38,143 چه آرامشی برو داخل 335 01:22:59,550 --> 01:23:02,379 تو زیبا ترین عروسی هستی که تا حالا دیدم 336 01:23:03,149 --> 01:23:04,902 من خیلی خوش شانسم 337 01:23:05,460 --> 01:23:08,175 به سلامتی همسر زیبا و جوونم 338 01:23:15,357 --> 01:23:20,557 ...تو تو اونقدر زیبایی که همه بهم حسودی می کنن 339 01:23:32,944 --> 01:23:34,199 ...مارلینا 340 01:23:37,352 --> 01:23:40,082 لطفا یه لیوان آب سرد بیار اتاقم 341 01:23:40,154 --> 01:23:42,638 زود چشم، همین الان 342 01:23:43,245 --> 01:23:46,045 آره، من مرد خوش شانسیم 343 01:23:46,242 --> 01:23:48,142 من یه زن زیبا و جوون دارم 344 01:23:54,033 --> 01:23:55,533 آره 345 01:24:14,745 --> 01:24:16,957 زیبا و وفادار 346 01:25:03,399 --> 01:25:04,899 بیا تو 347 01:25:05,817 --> 01:25:06,717 بفرمایید 348 01:25:09,890 --> 01:25:12,255 ممنونم خواهش میکنم 349 01:25:13,150 --> 01:25:20,400 : مـــتــــــرجـــــم مـــحـــســن رضـــــایـــــی 350 01:25:22,120 --> 01:25:27,158 : آیــــدی مـــتـــــرجـــــم T.Me : @ Mohsen1372923 34772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.