Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:15,319
♪ Hey, Mr. Sun
come on and shine ♪
2
00:00:15,363 --> 00:00:17,930
♪ hey, Mr. Sun it's party time ♪
3
00:00:17,974 --> 00:00:20,498
♪ we're feelin' great,
yeah we're feelin' fine ♪
4
00:00:20,542 --> 00:00:23,371
♪ it's that kind of
day yeah, yeah, yeah ♪
5
00:00:23,414 --> 00:00:26,287
♪ hey, Mr. Sun
we'll be on time ♪
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,941
♪ hey, Mr. Sun
you've gotta shine ♪
7
00:00:28,985 --> 00:00:31,553
♪ we're feelin' great,
yeah we're feelin' fine ♪
8
00:00:31,596 --> 00:00:34,512
♪ it's that kind of day
9
00:00:34,556 --> 00:00:37,515
♪ wanna whistle ♪
10
00:00:37,559 --> 00:00:40,301
♪ Yeah, you're feelin'
like you wanna sing ♪
11
00:00:40,344 --> 00:00:42,999
♪ feelin' happy ♪
12
00:00:43,043 --> 00:00:46,524
♪ Happy 'cause you know
what the day's gonna bring ♪
13
00:00:46,568 --> 00:00:49,092
♪ hey, Mr. Sun
you're right on time ♪
14
00:00:49,136 --> 00:00:51,747
♪ hey, Mr. Sun the
pleasure's mine ♪
15
00:00:51,790 --> 00:00:54,532
♪ we're feelin' great,
yeah we're feelin' fine ♪
16
00:00:54,576 --> 00:00:57,535
♪ it's that kind of day
17
00:01:02,845 --> 00:01:05,543
♪ We're feelin' great,
yeah we're feelin' fine ♪
18
00:01:05,587 --> 00:01:08,546
♪ it's that kind of
day yeah, yeah, yeah ♪
19
00:01:13,769 --> 00:01:16,554
♪ We're feelin' great,
yeah we're feelin' fine ♪
20
00:01:16,598 --> 00:01:18,426
♪ it's that kind of day
21
00:01:19,557 --> 00:01:22,517
♪ wanna whistle ♪
22
00:01:22,560 --> 00:01:24,954
♪ Yeah, you feel
like you wanna sing ♪
23
00:01:24,997 --> 00:01:28,392
♪ feelin' happy ♪
24
00:01:28,436 --> 00:01:31,439
♪ Happy 'cause you know
what the day's gonna bring ♪
25
00:01:31,482 --> 00:01:34,355
♪ hey, Mr. Sun
you're right on time ♪
26
00:01:34,398 --> 00:01:37,053
♪ hey, Mr. Sun the
pleasure's mine ♪
27
00:01:37,097 --> 00:01:39,403
♪ we're feelin' great,
yeah we're feelin' fine ♪
28
00:01:39,447 --> 00:01:42,580
♪ it's that kind of
day yeah, yeah, yeah ♪
29
00:01:42,624 --> 00:01:45,235
♪ it's that kind of
day yeah, yeah, yeah ♪
30
00:01:45,279 --> 00:01:49,196
♪ it's that kind of day
31
00:02:06,213 --> 00:02:08,998
I say, let's call the
whole invasion off.
32
00:02:09,041 --> 00:02:11,000
What do we need
with a crazy planet?
33
00:02:11,043 --> 00:02:13,437
That's not it. We owe
it to the universe.
34
00:02:13,481 --> 00:02:16,832
If those are earth teenagers, they've
got to cause trouble when they grow up.
35
00:02:16,875 --> 00:02:21,097
You picked the biggest goof-off
on all Mars to be the advance man.
36
00:02:21,141 --> 00:02:25,188
Naturally. He's so stupid that if
he's captured, he'll confuse the enemy.
37
00:02:25,232 --> 00:02:27,843
That's part of our
plan. Here he comes.
38
00:02:27,886 --> 00:02:31,629
It's not that I don't
like him. I can't stand him!
39
00:02:31,673 --> 00:02:34,806
So if you'll excuse
me, I'll leave now.
40
00:02:34,850 --> 00:02:37,026
Plang.
41
00:02:37,069 --> 00:02:39,246
Plang.
42
00:02:47,079 --> 00:02:51,649
-Plang.
-Plang. You look like some kind of nut.
43
00:02:51,693 --> 00:02:55,610
I can't help it. This is the
way earth people dress.
44
00:02:55,653 --> 00:02:58,482
I've been studying their
habits for the past three years.
45
00:02:58,526 --> 00:03:02,312
So be it. Know your mission? To
prepare the way for the infiltration.
46
00:03:02,356 --> 00:03:07,491
Good. In 48 hours then, be ready to
meet the first party of ten on earth.
47
00:03:07,535 --> 00:03:09,276
Plang.
48
00:03:14,106 --> 00:03:16,544
Ooh-yee-hoo-hoo!
49
00:05:02,258 --> 00:05:04,782
Big Lunk? Hmm?
50
00:05:04,826 --> 00:05:06,784
Look over there.
51
00:05:06,828 --> 00:05:10,788
Doesn't that make you think
of something? Heck, yeah.
52
00:05:10,832 --> 00:05:12,790
It's time for
volleyball practice!
53
00:05:12,834 --> 00:05:14,966
Come on, team.
54
00:05:15,010 --> 00:05:17,404
Big Lunk!
55
00:05:20,711 --> 00:05:23,105
Mush!
56
00:05:26,238 --> 00:05:29,590
What'd you go and do that for?
57
00:05:29,633 --> 00:05:32,810
It is time for
volleyball practice!
58
00:05:32,854 --> 00:05:38,381
I'm not asking why you did it, I’m
telling you you're right and he's wrong.
59
00:05:38,425 --> 00:05:40,818
Thanks, Vikki. How do you know?
60
00:05:40,862 --> 00:05:45,475
Don't you remember? I
went with him last year.
61
00:05:45,519 --> 00:05:48,217
Come on, gang, let's head
for the beach and volleyball.
62
00:05:48,260 --> 00:05:51,263
And leave the girls? No.
We need Vikki for setter.
63
00:05:51,307 --> 00:05:55,006
What about love, romance,
cool lips and moonlight?
64
00:05:55,050 --> 00:05:58,445
Sounds great. Never tried
playing volleyball in the moonlight.
65
00:05:58,488 --> 00:06:01,273
Maybe we'll try it
tonight. Come on.
66
00:06:13,460 --> 00:06:17,420
I'm
comin', I'm comin'.
67
00:06:17,464 --> 00:06:20,684
All right! Will ya...
68
00:06:20,728 --> 00:06:22,904
I'm comin', I told ya.
69
00:06:22,947 --> 00:06:26,864
All right, will ya? Yeah?
70
00:06:26,908 --> 00:06:31,042
Boss, it's Fleegle. Hello, Fleegle?
Where are ya? I'm gettin' waterlogged.
71
00:06:31,086 --> 00:06:34,350
Are you in the bath tub? No,
stupid, I'm not in the bathtub.
72
00:06:34,394 --> 00:06:37,745
Then where are you? Look,
Fleegle, listen very carefully.
73
00:06:37,788 --> 00:06:41,313
But... boss, I got a problem.
No, you listen to me!
74
00:06:41,357 --> 00:06:44,752
Right next door is more money
than you and me has ever seen.
75
00:06:44,795 --> 00:06:47,711
Boss, I... I'm sitting here on
my big raft doing nothin'.
76
00:06:47,755 --> 00:06:51,541
What? Stop
stuttering. But, boss...
77
00:06:51,585 --> 00:06:55,327
Now look, get that Indian and that
Swede and get 'em up here right away.
78
00:06:55,371 --> 00:06:57,460
Boss, I got something
to tell you. What's that?
79
00:06:57,504 --> 00:06:59,767
I got a flat tire. So ya
got a flat! Fix it, idiot!
80
00:06:59,810 --> 00:07:02,900
I'm not a mechanic.
Where are you?
81
00:07:02,944 --> 00:07:06,687
Sycamore and valley. You knucklehead.
You're at the bottom of the hill.
82
00:07:06,730 --> 00:07:10,952
Walk up here and try not to
attract any attention. Ya hear me?
83
00:07:10,995 --> 00:07:12,867
Yeah, but... right away!
84
00:07:12,910 --> 00:07:16,131
That stupid idiot.
85
00:07:16,174 --> 00:07:18,916
Boss, that's a long
walk up the hill and it's...
86
00:07:18,960 --> 00:07:20,744
But, but, but... what?
87
00:07:32,930 --> 00:07:37,326
All right, team, let's go. Jilda, serve
the way I showed you. Come on, baby.
88
00:07:37,369 --> 00:07:40,982
Come on. Jilda, I...
89
00:07:41,025 --> 00:07:42,897
What happened to him?
90
00:08:25,026 --> 00:08:29,596
Oh, you're all looking
so healthy this morning!
91
00:08:29,639 --> 00:08:32,250
Now, breathe deeply.
92
00:08:32,294 --> 00:08:35,950
Because we have a nice
warm summer coming,
93
00:08:35,993 --> 00:08:38,387
and I want to bring the
color to your cheeks.
94
00:08:38,430 --> 00:08:41,390
Ooh! Mmm.
95
00:08:41,433 --> 00:08:44,828
Harold, Cynthia, not yet.
96
00:08:44,872 --> 00:08:48,571
I shall have to talk to you
about the birds and the bees,
97
00:08:48,615 --> 00:08:50,834
and the teenagers.
98
00:08:50,878 --> 00:08:55,404
I know it takes self-control, but
there's a time and a place for everything.
99
00:08:55,447 --> 00:08:58,494
Now, listen to the
leaves rustling,
100
00:08:58,538 --> 00:09:01,584
and the birds singing. Psst!
101
00:09:01,628 --> 00:09:02,634
Psst!
102
00:09:02,659 --> 00:09:06,067
Oh, heavens, is it possible
there's a snake in the grass?
103
00:09:06,110 --> 00:09:10,854
Psst! Up here!
104
00:09:10,898 --> 00:09:12,987
You're casting
shadows on my roses.
105
00:09:13,030 --> 00:09:14,902
Terribly sorry.
106
00:09:14,945 --> 00:09:18,296
I should hope so. What if
I were having a sunbath?
107
00:09:18,340 --> 00:09:23,040
It's kinda embarrassing for me, I
mean, coming from Mars and like that.
108
00:09:23,084 --> 00:09:26,827
But my power jet pack
just pooped out... right here.
109
00:09:26,870 --> 00:09:30,831
-Did you say from Mars?
-Yeah. Don't you believe me?
110
00:09:30,874 --> 00:09:33,703
Do you believe I
talk to flowers?
111
00:09:33,747 --> 00:09:35,836
Why, certainly. Why not?
112
00:09:35,879 --> 00:09:38,055
Then I believe that
you come from Mars.
113
00:09:38,099 --> 00:09:41,102
I thought maybe if you could throw
me up a rope, you could pull me down.
114
00:09:41,145 --> 00:09:43,844
Oh, oh, certainly.
115
00:09:54,506 --> 00:09:58,510
So, that nutty advance
man of yours made conduct.
116
00:09:58,554 --> 00:10:00,904
With what? What's
an "aunt Wendy"?
117
00:10:00,948 --> 00:10:04,342
An aunt Wendy is a reasonably
average earth adult.
118
00:10:04,386 --> 00:10:08,085
If she's average, I don't see
why we want the place so badly.
119
00:10:08,129 --> 00:10:11,915
Oh, gosh, Connie, I didn't mean
to hit Big Lunk on the head.
120
00:10:11,959 --> 00:10:14,701
It happens. But his
head is his weak spot.
121
00:10:14,744 --> 00:10:17,573
I'll say! I guess that
blows the volleyball game.
122
00:10:17,617 --> 00:10:19,662
Volleyball?
123
00:10:19,706 --> 00:10:22,665
What are you standing
around for? Let's get practicing!
124
00:10:22,709 --> 00:10:25,059
Let's go, champ!
125
00:10:25,102 --> 00:10:28,149
-Team, let's get cracking.
-Big Lunk?
126
00:10:28,192 --> 00:10:33,545
-Aren't you forgetting something?
-Oh, yeah.
127
00:10:35,547 --> 00:10:37,898
You can see better
from over here, honey.
128
00:10:37,941 --> 00:10:40,161
All right, team, let's
go. Come on, hit it.
129
00:10:40,204 --> 00:10:43,120
Oh! Him!
130
00:10:43,164 --> 00:10:46,080
Him! Did I tell ya?
Did I tell ya right?
131
00:10:46,123 --> 00:10:48,517
Yeah, you sure did
tell us right, boss.
132
00:10:48,560 --> 00:10:50,954
Look at them, getting
footprints all over our beach.
133
00:10:50,998 --> 00:10:54,175
That's right, boss. Footprints all
over except where they were sittin'.
134
00:10:54,218 --> 00:10:58,570
We gotta chase them off the beach
before they got it all footprinted up.
135
00:10:58,614 --> 00:11:00,572
Aah!
136
00:11:00,616 --> 00:11:03,097
J.D., you and
Alberta take the lead.
137
00:11:03,140 --> 00:11:06,535
I, Eric Von Zipper, your leader,
will personally bring up the rear.
138
00:11:06,578 --> 00:11:08,972
Let's go!
139
00:11:17,589 --> 00:11:19,940
Big Lunk!
140
00:11:39,699 --> 00:11:42,266
They got the boss!
141
00:11:55,279 --> 00:12:00,197
Boy, someone's
gonna get it for this!
142
00:12:00,241 --> 00:12:03,070
Someone's really gonna get it.
143
00:12:04,898 --> 00:12:08,031
Oh, boy, he's gonna
be mad. He hates fish.
144
00:12:08,075 --> 00:12:11,208
They're responsible. Yeah!
You wait till he comes to!
145
00:12:11,252 --> 00:12:13,776
You're gonna get Eric
Von Zipper's revenge, boy!
146
00:12:13,820 --> 00:12:16,779
I can hardly wait!
147
00:12:16,823 --> 00:12:18,781
Hey, what happened?
148
00:12:18,825 --> 00:12:24,221
As usual, nothing! Here,
why don't you blow?
149
00:12:24,265 --> 00:12:27,050
I don't understand you.
I tell you I'm a martian.
150
00:12:27,094 --> 00:12:31,054
I tell you there'll be ten more like me
in 48 hours. What does that mean to you?
151
00:12:31,098 --> 00:12:33,709
Forty-eight hours
? That's two days.
152
00:12:33,753 --> 00:12:36,668
Now, now, keep
still, dear. Please.
153
00:12:36,712 --> 00:12:39,715
You don't believe I’m
from Mars, right? I believe.
154
00:12:39,759 --> 00:12:42,805
I'll prove it to you.
This is my transducer.
155
00:12:42,849 --> 00:12:46,635
Oh, we don't use words
like that in this house, dear.
156
00:12:46,678 --> 00:12:50,204
You're just the right size for
Big Lunk's last year's clothes.
157
00:12:50,247 --> 00:12:53,816
A transducer is what you
earth people call a ray gun.
158
00:12:53,860 --> 00:12:56,427
Oh, yes, I know. Big Lunk
used to play with them...
159
00:12:56,471 --> 00:12:58,821
Before he discovered
the pogo stick.
160
00:12:58,865 --> 00:13:02,129
I'll show you what it can do.
161
00:13:05,175 --> 00:13:07,264
Oh! Isn't that nice?
162
00:13:07,308 --> 00:13:11,312
Have you ever thought of becoming a
magician? On the stage? In vaudeville?
163
00:13:11,355 --> 00:13:13,880
You'd look very
handsome in a tuxedo.
164
00:13:13,923 --> 00:13:16,143
Listen, we're gonna take over!
165
00:13:16,186 --> 00:13:20,756
Yes, I know. Young
people eventually do.
166
00:13:20,800 --> 00:13:23,324
What a wonderful
color with your eyes.
167
00:13:23,367 --> 00:13:25,500
I'll show you exactly
what's going to happen.
168
00:13:25,543 --> 00:13:27,894
You just sit down
and wait a minute.
169
00:13:27,937 --> 00:13:30,331
You're going to put
on a magic show for me?
170
00:13:30,374 --> 00:13:33,551
Yeah, I'm gonna put
on a magic show for ya.
171
00:13:33,595 --> 00:13:35,945
This is my teleporter.
172
00:13:35,989 --> 00:13:39,166
It looks very convenient.
Is it a kind of radio?
173
00:13:39,209 --> 00:13:43,982
Now, with this, I can send
anything I want directly to Mars...
174
00:13:44,043 --> 00:13:47,522
In one hundred-thousandth of a millisecond
merely by adjusting these dials.
175
00:13:48,098 --> 00:13:50,231
Can you now? What do they need?
176
00:13:50,351 --> 00:13:53,615
-They don't need anything.
-Well, why send it to them?
177
00:14:01,161 --> 00:14:04,164
-The sign's in there, right?
-Right.
178
00:14:04,189 --> 00:14:07,105
Now, I turn the teleporter on,
179
00:14:07,368 --> 00:14:10,327
position the function
dial to "transmit,"
180
00:14:10,371 --> 00:14:13,200
um, set the time lapse to zero.
181
00:14:13,243 --> 00:14:15,985
Now, watch.
182
00:14:20,772 --> 00:14:23,384
I have just sent the
bus stop sign to Mars!
183
00:14:23,427 --> 00:14:27,736
How wonderful! Do
they have buses there?
184
00:14:27,779 --> 00:14:31,609
-No.
-Well, why do you send it there then?
185
00:14:31,653 --> 00:14:35,309
They won't do anything
with the bus stop sign.
186
00:14:35,352 --> 00:14:38,181
Don't worry, dear.
You did a very nice trick.
187
00:14:38,225 --> 00:14:41,315
And I'm delighted to get
that old sign out of the room.
188
00:14:41,358 --> 00:14:43,926
Listen, I'm trying to
tell you something.
189
00:14:43,970 --> 00:14:47,930
There's going to be an invasion of
a whole army of others just like me!
190
00:14:47,974 --> 00:14:50,367
Oh, isn't that nice.
191
00:14:50,411 --> 00:14:54,241
But I suggest you get hotel reservations.
Summers at the beach can be awful.
192
00:14:54,284 --> 00:14:58,245
People come from all over. Your
friends won't be able to get rooms.
193
00:14:58,288 --> 00:15:02,162
Look, just by
reversing the process,
194
00:15:02,205 --> 00:15:04,338
I set this dial to "receive."
195
00:15:04,527 --> 00:15:07,205
I set the time lapse to
whatever time I want...
196
00:15:07,452 --> 00:15:10,298
And whoever is in the
receiving area on Mars,
197
00:15:10,323 --> 00:15:11,685
and eventually
it will be an army,
198
00:15:11,745 --> 00:15:14,311
will materialize
one by one in there!
199
00:15:14,652 --> 00:15:19,570
Oh, good! We have a lot of very
nice unattached girls around here.
200
00:15:19,614 --> 00:15:23,966
And I would be happy to introduce any of
your friends to any of my young friends.
201
00:15:24,010 --> 00:15:28,405
By the way, how do I introduce
you? Pleasantly, I hope.
202
00:15:28,449 --> 00:15:30,973
I didn't mean that.
What's your name? Go go.
203
00:15:31,017 --> 00:15:33,584
I beg your pardon? Go go.
204
00:15:33,628 --> 00:15:38,372
Go go? Oh, that's ridiculous.
I shall call you George.
205
00:15:38,415 --> 00:15:42,463
You follow me down to the pool house
and we'll get you into a proper swimsuit...
206
00:15:42,506 --> 00:15:46,293
And out of that foolish-looking
usher's uniform.
207
00:15:46,336 --> 00:15:48,382
Why do things have
to be so difficult?
208
00:15:49,891 --> 00:15:51,994
George, are you coming?
209
00:15:52,038 --> 00:15:53,324
George?
210
00:15:53,865 --> 00:15:55,071
That's me!
211
00:18:27,854 --> 00:18:29,206
What are we doing this for?
212
00:18:29,231 --> 00:18:31,969
I don't know why you do
'em, I like 'em sensation.
213
00:18:32,057 --> 00:18:34,104
Since you know how to
speak to her, will you get
214
00:18:34,128 --> 00:18:36,176
that blonde here while I
go looking for the boss.
215
00:18:36,593 --> 00:18:39,553
Ugh. Don't use that word
no more. I don't like it.
216
00:18:39,857 --> 00:18:42,208
Yoo-hoo! Boss! Boss!
217
00:18:45,689 --> 00:18:48,431
Cowabonga! Make chop-chop.
218
00:18:48,475 --> 00:18:51,947
Yoo-hoo! Boss? Mr. Hulk! Yoo...
219
00:18:57,614 --> 00:19:00,574
Oh. We go in house.
220
00:19:00,617 --> 00:19:05,405
Mr. Hulk tell you what room,
then you take-um bath. Follow me.
221
00:19:30,473 --> 00:19:32,432
Ja, ja, ja.
222
00:19:43,573 --> 00:19:46,924
♪ Out where the sun
shines bright all day ♪
223
00:19:49,536 --> 00:19:52,974
♪ down the coast
toward Malibu way ♪
224
00:19:54,671 --> 00:19:57,631
♪ that's where we dance
that's where we swim ♪
225
00:19:57,674 --> 00:20:00,547
♪ where there's a
her for every him ♪
226
00:20:00,590 --> 00:20:05,334
♪ 'cause that's the way
it's done among the young ♪
227
00:20:05,378 --> 00:20:09,208
♪ suntanned boys
in surfer pants ♪
228
00:20:11,688 --> 00:20:14,909
♪ teaching all the
girls the latest dance ♪
229
00:20:16,954 --> 00:20:19,653
♪ we walk the dog
we do the twist ♪
230
00:20:19,696 --> 00:20:22,699
♪ we do the swim
it goes like this ♪
231
00:20:22,743 --> 00:20:28,139
♪ 'cause that's the way
it's done among the young ♪
232
00:20:51,162 --> 00:20:56,124
♪ Girls in bikinis
steal the show ♪
233
00:20:56,167 --> 00:21:02,348
♪ yeah, walkin' down
the beach to and fro ♪
234
00:21:02,391 --> 00:21:04,741
♪ it's summertime
we have a ball ♪
235
00:21:04,785 --> 00:21:07,788
♪ we live it up till the fall ♪
236
00:21:07,831 --> 00:21:12,749
♪ 'cause that's the way
it's done among the young ♪
237
00:21:12,793 --> 00:21:16,797
♪ among the young
238
00:21:16,840 --> 00:21:19,582
♪ that's the way it's done
among the very young ♪
239
00:21:19,626 --> 00:21:22,368
♪ that's the way it's done
among the very young ♪
240
00:21:22,411 --> 00:21:26,720
♪ that's the way it's
done among the young ♪
241
00:21:26,763 --> 00:21:29,940
♪ 'cause that's the way
242
00:21:29,984 --> 00:21:33,161
♪ that's the way it's done
243
00:21:33,204 --> 00:21:36,599
♪ among the young
244
00:21:43,606 --> 00:21:46,653
Yeah!
245
00:21:49,003 --> 00:21:51,005
Mush!
246
00:22:01,798 --> 00:22:03,887
Hello?
247
00:22:25,256 --> 00:22:29,217
So we made a slight mistake. I thought
that house next door was yours.
248
00:22:29,260 --> 00:22:31,654
I guess they're
still there.
249
00:22:31,698 --> 00:22:34,309
You nitwit birdbrain!
250
00:22:34,353 --> 00:22:37,704
That's the house where we're working
the scam, and I hope for your sake,
251
00:22:37,747 --> 00:22:40,663
the blonde don't run into
the old lady's nephew, Big Lunk.
252
00:22:40,707 --> 00:22:43,884
If she does, it could blow
the whole master plan.
253
00:22:43,927 --> 00:22:45,462
Ow! Master plan.
254
00:22:45,487 --> 00:22:48,034
That's got something to do with
what we're doing here, right, boss?
255
00:22:48,059 --> 00:22:51,597
Listen and I'll give you a
rundown of the whole master plan.
256
00:22:51,622 --> 00:22:54,756
We rented this house because
of the old tomato next door,
257
00:22:55,112 --> 00:22:59,465
affectionately known to the teenager
element of the community as "aunt Wendy."
258
00:22:59,508 --> 00:23:03,338
You gonna squeeze my nose again
if I ask a question? No. What is it?
259
00:23:03,382 --> 00:23:06,123
Who is aunt Wendy? And what
the heck are we doing here?
260
00:23:06,167 --> 00:23:10,040
Aunt Wendy happens to run the
most expensive dress shop in this town.
261
00:23:10,084 --> 00:23:12,086
She sells only to teenagers.
262
00:23:12,129 --> 00:23:16,264
She loses money on every dress
she sells, so how does she stay alive?
263
00:23:16,307 --> 00:23:18,266
Volume? Wrong!
264
00:23:18,309 --> 00:23:21,051
Keep hitting me like that
and I'm gonna hear birds.
265
00:23:21,095 --> 00:23:24,664
Aunt Wendy's husband died 20
years ago. He was a millionaire.
266
00:23:24,707 --> 00:23:27,536
Only he didn't leave no dough in
the bank. What does that mean to you?
267
00:23:27,580 --> 00:23:30,060
I don't know, but
whatever you say, I agree.
268
00:23:30,104 --> 00:23:35,065
I'll tell you. It means there's millions
of bucks of cash hidden in that house.
269
00:23:35,109 --> 00:23:39,461
Every two weeks, that old ding-a-ling
sends her beetle-browed nephew,
270
00:23:39,505 --> 00:23:44,466
who goes by the suspicious name
of Big Lunk, to the bank with 25 grand.
271
00:23:44,510 --> 00:23:48,862
That's to make up the deficit of the
dress shop. Now, do you get the picture?
272
00:23:48,905 --> 00:23:52,082
Yeah, we bust in, find the
dough and blast off, right?
273
00:23:52,126 --> 00:23:55,869
Wrong! We don't use
brute force. We use brains!
274
00:23:55,912 --> 00:23:59,873
Remember? Who's the king
of the con men? You, boss.
275
00:23:59,916 --> 00:24:02,702
J. Sinister Hulk himself.
276
00:24:02,745 --> 00:24:04,181
You can say that again.
277
00:24:04,225 --> 00:24:07,489
Now then, obviously that
middle-aged fruitcake...
278
00:24:07,533 --> 00:24:10,971
Ain't gonna show us where she stashed
the loot, right? Whatever you say, boss.
279
00:24:11,014 --> 00:24:15,758
Now what do we do? We attack
the weakest link, "Big Lunk."
280
00:24:15,802 --> 00:24:18,500
"Big link"? Big Lunk!
281
00:24:18,544 --> 00:24:20,633
Aah!
282
00:24:31,600 --> 00:24:33,820
Mmmmm!
283
00:24:33,863 --> 00:24:36,170
Mmmmm.
284
00:24:37,171 --> 00:24:41,958
Hi!
285
00:24:42,002 --> 00:24:44,178
Really, I...
286
00:24:48,399 --> 00:24:50,837
They like to be
formally introduced.
287
00:25:08,594 --> 00:25:11,031
Hey, you forgot this!
288
00:25:17,037 --> 00:25:19,169
Boss! Boss! They're coming!
289
00:25:19,213 --> 00:25:21,781
See? I told you not to worry.
290
00:25:23,870 --> 00:25:26,481
Gimme those opera glasses
before you hurt yourself.
291
00:25:28,875 --> 00:25:32,661
Oh, yeah, that's my
blonde, all right.
292
00:25:32,705 --> 00:25:36,230
Me good Indian! Me surrender.
293
00:25:43,063 --> 00:25:47,402
Stop! Stop! You
forgot your brush!
294
00:25:47,427 --> 00:25:51,127
That's what you call an intelligence
officer? That's what I call a nut!
295
00:25:51,249 --> 00:25:53,382
I call him a nut too,
but look how nicely he
296
00:25:53,406 --> 00:25:55,539
fits in on earth, chasing
Indians and blondes.
297
00:25:55,902 --> 00:25:58,078
He's so stupid, he'll
probably catch the Indian.
298
00:26:00,036 --> 00:26:02,648
Connie, how are you, my dear?
299
00:26:02,691 --> 00:26:06,042
Fine, I guess.
300
00:26:06,086 --> 00:26:08,479
No, I'm not. I'm just miserable.
301
00:26:08,523 --> 00:26:11,526
It's the Big Lunk of a
nephew of mine, isn't it?
302
00:26:11,570 --> 00:26:15,008
Yeah. He's just a
great big clown,
303
00:26:15,051 --> 00:26:17,706
and he doesn't know a
good thing when he sees it.
304
00:26:17,750 --> 00:26:19,926
You have nothing to worry about.
305
00:26:19,969 --> 00:26:24,060
You're lovely, intelligent,
and a dear, sweet girl.
306
00:26:24,104 --> 00:26:26,889
Somehow it doesn't
seem to be enough.
307
00:26:26,933 --> 00:26:29,065
I have it! What?
308
00:26:29,109 --> 00:26:33,113
The solution. We'll
make him jealous.
309
00:26:33,156 --> 00:26:36,899
With who? Or is it "with whom"?
310
00:26:38,509 --> 00:26:42,470
Don't look now, but he's
coming down the beach.
311
00:26:42,513 --> 00:26:46,866
Is he nice-looking? He's
positively handsome.
312
00:26:46,909 --> 00:26:48,955
What should I...
313
00:26:48,998 --> 00:26:53,046
This afternoon I'll be at my shop.
You ask him to drive you there.
314
00:26:53,089 --> 00:26:57,572
I've got a new dress for you to
try on that'll knock his eyes out.
315
00:26:57,616 --> 00:27:00,053
Guaranteed... date bait.
316
00:27:00,096 --> 00:27:02,098
But, but, but...
317
00:27:02,142 --> 00:27:06,276
Stop sputtering like a motorboat,
and try to look seductive.
318
00:27:06,320 --> 00:27:08,322
Oh, there you are,
my dear George!
319
00:27:08,365 --> 00:27:11,760
George? Oh, yes,
George. My name is George.
320
00:27:11,804 --> 00:27:13,719
My name is George.
Oh, silly boy!
321
00:27:13,762 --> 00:27:16,286
Of course I
know. What's that?
322
00:27:16,330 --> 00:27:19,899
Where did you get it? I went
back to the house to get a shirt.
323
00:27:19,942 --> 00:27:23,119
There was someone in the
bathroom, and she dropped this.
324
00:27:23,163 --> 00:27:26,079
Huh? Oh, dear. Are you sure
you were in the right house?
325
00:27:26,122 --> 00:27:29,386
I'm certain. This person
appeared to be washing herself.
326
00:27:29,430 --> 00:27:32,346
Then she hit me with a wet
sponge and started running.
327
00:27:32,389 --> 00:27:36,393
An American Indian with a tomahawk
started chasing her into the bushes.
328
00:27:36,437 --> 00:27:39,005
I ran after them,
but they disappeared.
329
00:27:44,184 --> 00:27:46,316
This
kid is a kook!
330
00:27:46,360 --> 00:27:50,581
No, dear, not a
kook. He's a martian.
331
00:27:50,625 --> 00:27:54,194
A martian? Yes, from Mars.
332
00:27:54,237 --> 00:27:58,111
Both you birds belong in a clock!
333
00:27:58,154 --> 00:28:00,809
Forgive me, George.
334
00:28:00,853 --> 00:28:04,552
May I introduce
Connie? How do you do?
335
00:28:04,595 --> 00:28:07,207
Whoa!
336
00:28:07,250 --> 00:28:09,165
Thank you.
337
00:28:09,209 --> 00:28:11,254
Sure, sure.
338
00:28:11,298 --> 00:28:16,346
How nice. I know the two of
you are going to like each other.
339
00:28:16,390 --> 00:28:19,219
Be sure to come to
my shop this afternoon.
340
00:28:19,262 --> 00:28:23,440
Shop this afternoon! You wouldn't
have to shop this afternoon...
341
00:28:23,484 --> 00:28:25,616
If you hadn't messed things up.
342
00:28:25,660 --> 00:28:28,141
What mess up? What
kind of Indian are you?
343
00:28:28,184 --> 00:28:30,621
First you get lost
on the freeway,
344
00:28:30,665 --> 00:28:33,146
then you go to the wrong
house, and you let her take a bath.
345
00:28:33,189 --> 00:28:37,237
No can stop her once she
make-um up mind to take bath.
346
00:28:37,280 --> 00:28:39,152
Oh, ja, ja, ja.
347
00:28:39,195 --> 00:28:41,981
Ja, ja, ja. Will
you turn her off?
348
00:28:42,024 --> 00:28:43,634
Ja, ja, ja...
349
00:28:43,678 --> 00:28:46,812
How can a man run
an organization...
350
00:28:46,855 --> 00:28:49,597
When he's surrounded
by stupid incompetents?
351
00:28:49,640 --> 00:28:52,396
-I don't know, boss. How?
-You shut up.
352
00:28:52,476 --> 00:28:55,057
And you take her into town to
that dress shop I told you about...
353
00:28:55,081 --> 00:28:57,387
That that aunt Wendy flip runs.
354
00:28:57,431 --> 00:29:00,826
The kids dig her stuff. And whatever
she spends, I'll take out of your salary.
355
00:29:00,869 --> 00:29:02,697
Cowabonga!
356
00:29:02,741 --> 00:29:05,265
You bet your fat
feathers, cowabonga!
357
00:29:05,308 --> 00:29:08,834
And you, will you sit down someplace
and try to keep outta trouble?
358
00:29:08,877 --> 00:29:13,839
Sure, boss. You don't have another
chair like this? No, stupid, one's enough.
359
00:29:13,882 --> 00:29:16,406
What happens if you turn this?
360
00:29:16,450 --> 00:29:18,669
Aah!
361
00:29:20,323 --> 00:29:25,067
Boss, speak to me.
362
00:29:25,111 --> 00:29:29,898
No can speak. Kiskas squashed.
The whole thing was an accident.
363
00:29:29,942 --> 00:29:33,641
Being an intelligence officer, I shouldn't
have told aunt Wendy, but I am from Mars.
364
00:29:33,684 --> 00:29:35,643
And I'm from Venus.
365
00:29:35,686 --> 00:29:38,907
Here, do my back. It looks done.
366
00:29:38,951 --> 00:29:41,083
Venus, that's strange.
367
00:29:41,127 --> 00:29:44,217
Most of the girls I met from
Venus were green and had gills.
368
00:29:44,260 --> 00:29:46,219
Lovely creatures.
369
00:29:46,262 --> 00:29:48,264
I don't understand
you earth people...
370
00:29:48,308 --> 00:29:51,267
After all the studying
I've done of earth habits.
371
00:29:51,311 --> 00:29:54,140
Mmm. Earth habits?
372
00:29:54,183 --> 00:29:58,100
Customs, idioms. Twenty-three
skidoo! We don't say that anymore.
373
00:29:58,144 --> 00:30:00,494
Cowabonga? Some of us say that.
374
00:30:00,537 --> 00:30:04,454
George Washington,
Abraham Lincoln, Mickey mantle,
375
00:30:04,498 --> 00:30:07,718
Frankie Avalon... you certainly
have a well-rounded education.
376
00:30:07,762 --> 00:30:11,287
And you have a
well-rounded... what?
377
00:30:16,597 --> 00:30:19,339
All right. You gotta
cause disasters, huh?
378
00:30:19,382 --> 00:30:23,082
Now, no more disasters.
Sure! Sure! Mumble, mumble.
379
00:30:23,125 --> 00:30:26,128
Right, cutie? Ja, ja.
380
00:30:26,172 --> 00:30:28,130
Cowabonga. Car ready.
381
00:30:28,174 --> 00:30:31,481
Listen, featherbrain, I want you
to take this yellow-top canary...
382
00:30:31,525 --> 00:30:34,093
Into that dress shop in
town that I told you about.
383
00:30:34,136 --> 00:30:37,705
Now, no accidents, and I don't want
you to get lost this time, understand?
384
00:30:37,748 --> 00:30:40,534
Chief rotten eagle
never get lost.
385
00:30:40,577 --> 00:30:43,276
Sometimes he not know
where he is, but never lost.
386
00:30:43,319 --> 00:30:45,191
Ja, ja, ja.
387
00:30:45,234 --> 00:30:49,325
Ja, ja, ja. Now, get goin'.
388
00:30:49,369 --> 00:30:52,502
And when you're in town keep your
eyes peeled for that Big Lunk kid.
389
00:30:52,546 --> 00:30:54,896
If you see him, sic
Helga on him, got-um?
390
00:30:54,940 --> 00:30:59,335
Got-um. How chief rotten eagle
know Big Lunk when he see him?
391
00:30:59,379 --> 00:31:04,340
That's easy. He's always wearin' this
goofy broad-billed red baseball cap.
392
00:31:04,384 --> 00:31:08,779
Got-um. Goofy broad...
Red baseball cap.
393
00:31:12,348 --> 00:31:15,351
Forget it! It's
gonna do ya no good.
394
00:31:15,395 --> 00:31:18,311
You're gonna stay tied up like
that for quite a while.
395
00:31:18,354 --> 00:31:20,617
You know something?
You're accident prone.
396
00:31:27,407 --> 00:31:31,193
Big Lunk, are you sure you
don't mind loaning me your car?
397
00:31:31,237 --> 00:31:34,196
Of course not.
Anything you want.
398
00:31:34,240 --> 00:31:36,807
You know I'm waiting
for another boy.
399
00:31:36,851 --> 00:31:40,159
Good! Good! Then
you won't be lonesome.
400
00:31:40,202 --> 00:31:42,988
What if he makes a pass
at me while we're driving?
401
00:31:43,031 --> 00:31:46,774
Makes a pass? At you? Ha.
402
00:31:46,817 --> 00:31:51,605
Oh, if you don't think... I trust
you, honey. You're a buddy.
403
00:31:51,648 --> 00:31:54,086
Well, that does it!
404
00:31:55,609 --> 00:31:58,177
Hey!
405
00:31:58,220 --> 00:32:02,572
Isn't that my sport coat?
My slacks! And my shoes!
406
00:32:02,616 --> 00:32:05,227
You're absolutely right. Your
aunt said you wouldn't mind.
407
00:32:05,271 --> 00:32:09,449
Oh, my clothes, my car, my girl.
408
00:32:09,492 --> 00:32:11,973
Is there anything
else you'd like?
409
00:32:12,017 --> 00:32:14,410
Well, now that you mention it,
410
00:32:14,454 --> 00:32:17,196
I've never seen a
hat like that before.
411
00:32:23,028 --> 00:32:25,247
Harry,
you like this sidecar?
412
00:32:25,291 --> 00:32:27,597
Jerome, when we attach
it, you're my chauffeur.
413
00:32:27,641 --> 00:32:30,383
You sure gotta hand it
to that Eric Von Zipper.
414
00:32:30,426 --> 00:32:32,689
Yeah, if you don't, he'll
take it from you anyway.
415
00:32:32,733 --> 00:32:34,691
Man! Is this great?
416
00:32:34,735 --> 00:32:36,824
J.D., listen,
417
00:32:36,867 --> 00:32:40,610
how am I gonna recognize that kid
that's the leader of them volleyball kids?
418
00:32:40,654 --> 00:32:43,874
Oh, he always wears that dopey
broad-billed red baseball hat.
419
00:32:43,918 --> 00:32:47,400
Yeah? Him I want first. The
kid with the dopey broad...
420
00:32:47,443 --> 00:32:51,056
Billed... I can say it.
421
00:32:51,099 --> 00:32:54,015
The kid with the dopey...
With the red baseball cap.
422
00:32:54,059 --> 00:32:57,149
Right? Right!
423
00:33:08,682 --> 00:33:11,511
You're staring at me. I know.
424
00:33:11,554 --> 00:33:14,340
That's rude. I'm sorry.
425
00:33:16,516 --> 00:33:20,650
When you met me, did you
feel something... funny in here?
426
00:33:20,694 --> 00:33:23,479
Boys aren't supposed
to ask questions like that.
427
00:33:23,523 --> 00:33:26,874
Oh. I'm not sure
of the rules yet.
428
00:33:26,917 --> 00:33:29,050
I felt something funny...
429
00:33:29,094 --> 00:33:34,055
Like, like I went
all soft inside.
430
00:33:34,099 --> 00:33:36,492
Are you for real?
431
00:33:41,497 --> 00:33:45,762
It's the things you say. It's almost as
though you're from another world.
432
00:33:45,806 --> 00:33:48,156
Did aunt Wendy tell
you? Tell me what?
433
00:33:48,200 --> 00:33:52,378
That I'm from Mars. I am,
you know. I can believe it.
434
00:33:52,421 --> 00:33:56,338
Can you? I don't know why, but it's
very important to me that you do.
435
00:33:56,382 --> 00:33:59,472
Tell me, do people...
Get married there?
436
00:33:59,515 --> 00:34:02,518
Certainly. We get numbers.
437
00:34:02,562 --> 00:34:05,565
And when the central committee
feels we're ripe, we have a lottery...
438
00:34:05,608 --> 00:34:08,481
And each boy gets the
girl whose number he holds.
439
00:34:08,524 --> 00:34:11,310
Oh, that sounds real romantic!
440
00:34:11,353 --> 00:34:14,530
That's what happened
inside me. What?
441
00:34:14,574 --> 00:34:19,100
I said to myself, "when the numbers
are passed out, I hope I win her."
442
00:34:19,144 --> 00:34:21,102
Oh, brother!
443
00:34:21,146 --> 00:34:23,757
Are you angry at me?
444
00:34:23,800 --> 00:34:29,241
I don't think so. You're a
flip, but a sweet one, I think.
445
00:34:39,555 --> 00:34:43,951
♪ There has to be a reason ♪
446
00:34:43,994 --> 00:34:48,564
♪ for every little thing
447
00:34:48,608 --> 00:34:53,003
♪ there has to be a summer ♪
448
00:34:53,047 --> 00:34:57,225
♪ to follow every spring
449
00:34:57,269 --> 00:35:01,838
♪ there has to be a reason ♪
450
00:35:01,882 --> 00:35:06,147
♪ for every night and day
451
00:35:06,191 --> 00:35:09,846
♪ there has to be a reason ♪
452
00:35:09,890 --> 00:35:15,809
♪ just why I feel this way ♪
453
00:35:15,852 --> 00:35:18,464
♪ as a matter of fact
454
00:35:18,507 --> 00:35:21,380
♪ it's easy to see
455
00:35:21,423 --> 00:35:24,644
♪ it's really nothing new ♪
456
00:35:24,687 --> 00:35:29,431
♪ it's a natural
act plain as can be ♪
457
00:35:29,475 --> 00:35:33,000
♪ it's why there's me and you ♪
458
00:35:33,043 --> 00:35:37,787
♪ there has to be a reason
♪♪there has to be a reason
459
00:35:37,831 --> 00:35:42,270
♪ as sure as night and day
♪♪as sure as night and day
460
00:35:42,314 --> 00:35:46,622
♪ I know you're the reason ♪
and I know you're the reason ♪
461
00:35:46,666 --> 00:35:48,842
♪ why I feel this way
462
00:35:51,061 --> 00:35:54,021
♪ as a matter of fact
463
00:35:54,064 --> 00:35:56,632
♪ it's easy to see
464
00:35:56,676 --> 00:36:00,288
♪ it's really nothing new ♪
465
00:36:00,332 --> 00:36:05,119
♪ it's a natural
act plain as can be ♪
466
00:36:05,163 --> 00:36:08,644
♪ it's why there's me and you ♪
467
00:36:08,688 --> 00:36:13,040
♪ there has to be a reason
♪♪there has to be a reason
468
00:36:13,083 --> 00:36:17,697
♪ as sure as night and day
♪♪as sure as night and day
469
00:36:17,740 --> 00:36:21,614
♪ I know you're the reason ♪
and I know you're the reason ♪
470
00:36:21,657 --> 00:36:25,922
♪ why
I feel this way
471
00:36:25,966 --> 00:36:31,058
♪ and I know you're the reason
♪♪I know you're the reason
472
00:36:31,101 --> 00:36:35,105
♪ why
I feel this way
473
00:36:43,178 --> 00:36:45,298
-Hey, chief? Hey, chief?
-What?
474
00:36:45,331 --> 00:36:47,283
-I think we got one.
-Are you sure, Robert?
475
00:36:47,308 --> 00:36:49,081
Positive, Chief, that
we got the leader.
476
00:36:49,106 --> 00:36:51,701
You know, the cat with the
dopey broad-billed red baseball hat.
477
00:36:51,732 --> 00:36:56,005
Oh, he's the one I want. He is personally
gonna get Von Zipper's revenge.
478
00:36:56,030 --> 00:36:58,564
I will show him no
mercy. I will stomp on him.
479
00:36:58,607 --> 00:37:00,870
I will break him in half. I
will even break his glasses.
480
00:37:00,914 --> 00:37:03,090
Boss, boss? What?
481
00:37:03,133 --> 00:37:07,703
They're gettin' a head start on us, and
if you wanna catch 'em, we gotta hurry.
482
00:37:07,747 --> 00:37:13,100
What are you making a speech?
Let's get them! Get off the bike!
483
00:37:13,143 --> 00:37:15,276
Come on, let's
go! He's on my bike!
484
00:37:15,320 --> 00:37:17,713
Will you get off his bike
? Get on your own bike!
485
00:37:17,757 --> 00:37:21,369
Don't you know...
Jerome, you're driving.
486
00:37:21,413 --> 00:37:24,242
Ready?
487
00:37:37,342 --> 00:37:40,736
♪ Good afternoon,
ladies may we present ♪
488
00:37:40,780 --> 00:37:43,739
♪ fashions to please
you that is our intent ♪
489
00:37:43,783 --> 00:37:47,395
♪ first may we show for
that waltz 'round the town ♪
490
00:37:47,439 --> 00:37:50,964
♪ the latest thing in
milady's evening gown ♪
491
00:37:55,795 --> 00:37:58,537
♪ Wait a minute now
something's wrong ♪
492
00:37:58,580 --> 00:38:00,930
♪ that kind of dancing
just doesn't belong ♪
493
00:38:00,974 --> 00:38:03,933
♪ in my day we never
did it that way ♪
494
00:38:03,977 --> 00:38:06,719
♪ in my day we used
to swing and sway ♪
495
00:38:06,762 --> 00:38:09,025
♪ in my day we
never did it this way ♪
496
00:38:09,069 --> 00:38:12,551
♪ where did I go wrong
497
00:38:12,594 --> 00:38:17,207
♪ now back to the show
a play suit that's new ♪
498
00:38:17,251 --> 00:38:20,602
♪ it's daring and bold
and just meant for you ♪
499
00:38:25,390 --> 00:38:28,393
♪ hold everything I
know that's wrong ♪
500
00:38:28,436 --> 00:38:30,743
♪ won't you tell me
now what's going on ♪
501
00:38:30,786 --> 00:38:33,354
♪ in my day we never
did it that way ♪
502
00:38:33,398 --> 00:38:36,270
♪ in my day we used
to swing and sway ♪
503
00:38:36,314 --> 00:38:38,968
♪ in my day we
never did it this way ♪
504
00:38:39,012 --> 00:38:43,364
♪ where did I go wrong
505
00:38:43,408 --> 00:38:46,628
♪ now on with the show
if you want to impress ♪
506
00:38:46,672 --> 00:38:50,066
♪ I know you'll enjoy
this lovely party dress ♪
507
00:38:54,419 --> 00:38:57,596
♪ stop this minute
now that's all wrong ♪
508
00:38:57,639 --> 00:38:59,815
♪ that's a party
dress not a sarong ♪
509
00:38:59,859 --> 00:39:02,601
♪ in my day we never
did it that way ♪
510
00:39:02,644 --> 00:39:06,256
♪ in my day the
hula was the way ♪
511
00:39:08,433 --> 00:39:11,044
♪ in my day we
never did it this way ♪
512
00:39:11,087 --> 00:39:15,309
♪ where did I go wrong
513
00:39:15,353 --> 00:39:18,834
♪ but of course the show
for you to please him ♪
514
00:39:18,878 --> 00:39:22,708
♪ here is a suit it's
just right for the swim ♪
515
00:39:32,065 --> 00:39:34,807
♪ Wait a minute now
what's going on ♪
516
00:39:34,850 --> 00:39:36,852
♪ you can't go swimming
when the water's gone ♪
517
00:39:36,896 --> 00:39:40,029
♪ in my day we never
did it that way ♪
518
00:39:40,073 --> 00:39:42,858
♪ in my day we used
to swing and sway ♪
519
00:39:42,902 --> 00:39:45,861
♪ in my day we
never did it this way ♪
520
00:39:45,905 --> 00:39:49,299
♪ where did I go wrong
521
00:40:22,942 --> 00:40:25,553
Thanks! Wasn't that fun?
522
00:40:25,597 --> 00:40:29,775
Now back to work.
523
00:40:29,818 --> 00:40:33,909
Really! They're going to
model a topless bathing suit.
524
00:40:33,953 --> 00:40:36,390
They wouldn't dare.
525
00:40:53,233 --> 00:40:55,931
Do you see what I see?
526
00:40:55,975 --> 00:40:57,890
It appears to be an Indian.
527
00:40:57,933 --> 00:41:01,937
I'll tell him to make another
reservation... someplace else.
528
00:41:01,981 --> 00:41:05,724
That exquisite creature with
him, doesn't she dress excitingly?
529
00:41:05,767 --> 00:41:08,944
Ja, ja, ja, ja. Me like.
530
00:41:08,988 --> 00:41:14,123
You like this outfit
?Outfit okay. Me like hair.
531
00:41:14,167 --> 00:41:17,213
Good collector's
item.
532
00:41:18,824 --> 00:41:20,956
Cowabonga!
533
00:41:21,000 --> 00:41:23,219
Instant scalp.
534
00:41:23,263 --> 00:41:27,397
If you like it, you may
keep it. May I help you?
535
00:41:27,441 --> 00:41:32,968
Squaw got no clothes. Boss
man say fix her with soup to nuts.
536
00:41:33,012 --> 00:41:37,364
Money no count. Must
look like Pocahontas.
537
00:41:37,407 --> 00:41:41,934
Pocahontas? I'll see what
we can do. Follow me, dear.
538
00:41:41,977 --> 00:41:44,632
Wait. Squaw foreigner.
539
00:41:44,676 --> 00:41:47,896
No speak our forked
tongue. I tell her.
540
00:41:50,638 --> 00:41:53,206
Ja, ja, ja.
541
00:42:59,925 --> 00:43:02,101
Cowabonga.
542
00:43:02,144 --> 00:43:05,539
Goofy broad with
red baseball cap.
543
00:43:07,889 --> 00:43:09,717
Don't go away.
544
00:43:09,761 --> 00:43:11,893
Hello, my dear. Hi, aunt Wendy.
545
00:43:11,937 --> 00:43:15,549
What a pleasant surprise.
546
00:43:15,593 --> 00:43:19,684
I have a lovely
new dress for you.
547
00:43:19,727 --> 00:43:21,599
George.
548
00:43:35,177 --> 00:43:37,571
You wanna see something?
549
00:43:37,615 --> 00:43:40,879
I have a fine view
from here. Thank you.
550
00:43:40,922 --> 00:43:44,709
That's not what I have in
mind. I was afraid of that.
551
00:43:44,752 --> 00:43:49,278
You like-um? Oh, yes, it's
very nice. Very, very nice.
552
00:43:49,322 --> 00:43:51,324
You want-um?
553
00:43:51,367 --> 00:43:55,154
Well, I always wear
my hair this way. Short.
554
00:43:55,197 --> 00:44:00,159
You make-um trade?
555
00:44:08,123 --> 00:44:10,517
You stupid!
556
00:44:10,560 --> 00:44:13,172
Jerome, who taught you
to drive crazy like that?
557
00:44:13,215 --> 00:44:15,565
Don't you remember
? You taught me.
558
00:44:20,962 --> 00:44:25,097
Okay. Chief rotten eagle
sic blonde bombshell on you.
559
00:44:25,140 --> 00:44:29,144
You get what you deserve.
560
00:44:29,188 --> 00:44:31,190
-Hey, boss!
-What?
561
00:44:31,233 --> 00:44:33,540
-The guy with the red hat.
-He's in here.
562
00:44:33,583 --> 00:44:38,327
Oh, yeah. Now he will
get lumped up. Follow me.
563
00:44:38,371 --> 00:44:40,547
Aah!
564
00:44:40,590 --> 00:44:44,203
I said "follow me."
Who is the leader?
565
00:44:44,246 --> 00:44:46,379
You are.
566
00:44:46,422 --> 00:44:48,773
Aaah!
567
00:44:54,779 --> 00:44:57,825
Ugh. Me make mistake.
568
00:44:57,869 --> 00:45:00,828
Oh, that's all right, madam.
569
00:45:03,788 --> 00:45:05,746
"Madam"?
570
00:45:05,790 --> 00:45:09,402
Ja, ja, ja!
571
00:45:17,236 --> 00:45:20,587
Come now. We got work
do. Red cap out there.
572
00:45:20,630 --> 00:45:22,807
Oh, ja, ja, ja.
573
00:45:27,812 --> 00:45:30,815
I'm afraid we might be
in for some trouble.
574
00:45:30,858 --> 00:45:34,035
Oh, is that all? Things like this
occasionally happened on Mars.
575
00:45:37,473 --> 00:45:41,260
I am gonna wear your hat.
576
00:45:41,303 --> 00:45:43,218
Gotcha, boss.
577
00:45:48,093 --> 00:45:50,182
Now, what do you think of that?
578
00:45:50,225 --> 00:45:52,662
I think it looks
very nice on you.
579
00:45:52,706 --> 00:45:57,406
'Cause that's exactly what
I'm gonna... it does? Really?
580
00:45:57,450 --> 00:46:00,105
Ja, ja, ja, ja!
581
00:46:00,148 --> 00:46:03,064
What? What?
582
00:46:03,108 --> 00:46:05,197
Stop. You're
breaking my glasses!
583
00:46:05,240 --> 00:46:07,199
Oh, you're slippery.
584
00:46:07,242 --> 00:46:10,680
You want some help, boss
?Mind your own business.
585
00:46:10,724 --> 00:46:13,466
You have no clothes on. Stop-um.
586
00:46:13,509 --> 00:46:16,643
Where is the rest of your
things? Got-um wrong red cap.
587
00:46:16,686 --> 00:46:20,038
Where is... ooh! Ooh! Go get-um.
588
00:46:21,300 --> 00:46:26,784
Wait, wait, stop. Please.
589
00:46:26,827 --> 00:46:28,263
Mush!
590
00:46:28,307 --> 00:46:31,136
Let him go! Let him go!
591
00:46:31,179 --> 00:46:33,312
I think it's some
new teenage game.
592
00:46:33,355 --> 00:46:37,664
What are you doing with my girl?
He took my girl! I like her. She's nifty!
593
00:46:37,707 --> 00:46:41,189
-I think I'm jealous!
-I like her too. I think she's nifty.
594
00:46:41,233 --> 00:46:44,279
Oh, dear,
oh, dear, it's commencing!
595
00:46:44,323 --> 00:46:46,760
Stop this! Stop it immediately!
596
00:46:46,804 --> 00:46:51,156
Big Lunk, you came for me
!I came for my baseball cap.
597
00:46:54,159 --> 00:46:57,553
Cowabonga! Wrong paleface again.
598
00:46:57,597 --> 00:46:59,817
His baseball cap?
599
00:46:59,860 --> 00:47:02,907
Now we go catch-um
real red cap paleface.
600
00:47:09,391 --> 00:47:12,830
Start-um car
before trouble start.
601
00:47:28,019 --> 00:47:30,804
Why are we driving like this?
602
00:47:30,848 --> 00:47:32,588
This no time to be fussy.
603
00:47:32,632 --> 00:47:34,808
Charge!
604
00:47:34,852 --> 00:47:36,854
Ja, ja.
605
00:47:51,869 --> 00:47:53,392
Faster, faster!
606
00:47:53,435 --> 00:47:58,223
Watch the bike! Be careful
and do not endanger us!
607
00:48:22,377 --> 00:48:24,466
Faster.
608
00:49:18,868 --> 00:49:20,653
What he done that for?
609
00:50:01,911 --> 00:50:05,306
It's awfully nice of
you to give me this lift.
610
00:50:05,350 --> 00:50:07,352
Yeah, yeah, lady.
611
00:50:07,395 --> 00:50:11,573
Ah, don't call me lady.
612
00:50:37,599 --> 00:50:40,254
Ya-hoo!
613
00:51:21,469 --> 00:51:25,430
Get them! Get them! Come back!
614
00:51:25,473 --> 00:51:28,433
Why me? Why me all the time?
615
00:51:57,505 --> 00:51:59,551
Connie?
616
00:51:59,594 --> 00:52:03,076
Well? I just wanted
to explain something.
617
00:52:03,120 --> 00:52:06,688
I'm new here, and I’m
getting all mixed up.
618
00:52:06,732 --> 00:52:10,649
Welcome to the club. No,
wait, please. Let me explain.
619
00:52:10,692 --> 00:52:13,260
Explain what?
620
00:52:13,304 --> 00:52:17,134
Nothing. Just that I
want to be with you.
621
00:52:17,177 --> 00:52:20,876
Sure you do. You really looked
like you wanted to be with me...
622
00:52:20,920 --> 00:52:24,141
When you were playing Romeo
and Juliet with that peroxide blonde.
623
00:52:24,184 --> 00:52:27,268
But she grabbed me! I didn't
want to hurt her feelings.
624
00:52:27,341 --> 00:52:28,861
What about my feelings?
625
00:52:28,928 --> 00:52:31,104
I wouldn't hurt your
feelings for anything!
626
00:52:31,148 --> 00:52:35,152
You're right! Not anymore,
buddy, not anymore.
627
00:52:44,335 --> 00:52:46,511
♪ Stuffed animal
628
00:52:46,554 --> 00:52:51,733
♪ a stuffed animal
is better than he ♪
629
00:52:51,777 --> 00:52:57,043
♪ soft and cuddly
and stays close to me ♪
630
00:52:57,086 --> 00:53:02,048
♪ always gentle as
a matter of fact ♪
631
00:53:02,091 --> 00:53:07,532
♪ a stuffed animal
never talks back ♪
632
00:53:07,575 --> 00:53:12,667
♪ a stuffed animal
is more than a toy ♪
633
00:53:12,711 --> 00:53:17,933
♪ soft and cuddly
and not like a boy ♪
634
00:53:17,977 --> 00:53:22,938
♪ when you're wondering
if he loves you so ♪
635
00:53:22,982 --> 00:53:28,335
♪ a stuffed animal
never says no ♪
636
00:53:28,379 --> 00:53:32,383
♪ sure a boy can
hold your hand ♪
637
00:53:32,426 --> 00:53:37,562
♪ and whisper in your ear ♪
638
00:53:37,605 --> 00:53:43,568
♪ but things he'll
say are not always ♪
639
00:53:43,611 --> 00:53:48,964
♪ things you've been
waiting to hear ♪
640
00:53:49,008 --> 00:53:54,187
♪ a stuffed animal
just loves to be kissed ♪
641
00:53:54,231 --> 00:53:59,236
♪ soft and cuddly
and hard to resist ♪
642
00:53:59,279 --> 00:54:03,979
♪ but one little thing
I'll have to agree ♪
643
00:54:04,023 --> 00:54:08,593
♪ a stuffed animal
never kissed me ♪
644
00:54:10,943 --> 00:54:13,598
♪ never kissed me
645
00:54:15,730 --> 00:54:18,951
-Something's wrong.
-Nothing!
646
00:54:20,082 --> 00:54:22,998
Okay, something. Uh-huh.
647
00:54:23,042 --> 00:54:27,612
Just as I suspected. Connie,
you're in love with George.
648
00:54:32,704 --> 00:54:35,620
But, boss, if that
Helga broad can't speak English,
649
00:54:35,663 --> 00:54:37,839
how is she gonna get
that Big Lunk to talk?
650
00:54:37,883 --> 00:54:40,842
And then, how is she
gonna tell it to you?
651
00:54:40,886 --> 00:54:45,282
Here, take a look at this. So?
652
00:54:45,325 --> 00:54:50,156
So, what does it look like
653
00:54:50,199 --> 00:54:53,333
it's a wire recorder. I had
two of 'em made special.
654
00:54:53,377 --> 00:54:55,814
Helga's wearing the other one.
655
00:54:55,857 --> 00:54:59,426
Inside of this is a very
sensitive microphone.
656
00:54:59,470 --> 00:55:03,190
At this very instant, our
blonde beauty is plying...
657
00:55:03,215 --> 00:55:05,883
that lame brained
refugee from a volleyball
658
00:55:05,908 --> 00:55:08,089
court with a question
that will bedazzle him.
659
00:55:08,217 --> 00:55:11,046
But, boss, how do you know you'll
get the information you want?
660
00:55:11,090 --> 00:55:13,179
J. Sinister hulk
thinks of everything.
661
00:55:13,636 --> 00:55:15,636
I learned her to
talk a little English.
662
00:55:16,063 --> 00:55:19,446
And that phrase will
win the ball game for me.
663
00:55:19,490 --> 00:55:22,319
Rotten, forget
the fire.
664
00:55:22,764 --> 00:55:25,104
I think I'm catching
a cold, anyway.
665
00:55:25,147 --> 00:55:28,194
I was playing left tackle.
This was at high school.
666
00:55:28,237 --> 00:55:32,459
The coach didn't like me much.
Something about my marks. Understand?
667
00:55:32,503 --> 00:55:35,854
I gotta interrupt this
interesting story...
668
00:55:35,897 --> 00:55:38,291
To tell you how
much I admire you.
669
00:55:38,335 --> 00:55:41,425
You're one girl that
knows how to listen.
670
00:55:48,736 --> 00:55:51,478
You're... not bad
at kissing, either.
671
00:55:51,522 --> 00:55:55,526
"Dat" is very
interesting. Tell me.
672
00:55:55,569 --> 00:55:57,832
Anything, baby.
673
00:55:57,876 --> 00:56:01,836
Do you know where your
aunt keeps her money?
674
00:56:01,880 --> 00:56:06,145
Tell me "Dee" answer.
Speak in here slowly.
675
00:56:10,889 --> 00:56:14,675
A funny thing you should ask that
question about aunt Wendy's money.
676
00:56:14,719 --> 00:56:16,373
It seems that...
677
00:56:26,383 --> 00:56:28,689
Good evening, Henry.
678
00:56:28,733 --> 00:56:31,736
Even though you're gone,
somehow I have a feeling...
679
00:56:31,779 --> 00:56:35,348
That you're somewhere up
there looking out after me.
680
00:56:35,392 --> 00:56:39,526
Your nephew, big
lunk, he's a good boy,
681
00:56:39,570 --> 00:56:42,399
but I don't want
him to hurt Connie.
682
00:56:42,442 --> 00:56:45,576
She's a fine girl. Hmm?
683
00:56:45,619 --> 00:56:47,578
What's that?
684
00:56:49,580 --> 00:56:53,235
They'll each find
their own happiness?
685
00:56:55,586 --> 00:57:00,721
Oh, thank you, Henry.
You're such a comfort to me.
686
00:57:00,765 --> 00:57:05,857
I know that you'll pardon
me if I get the money now.
687
00:58:05,307 --> 00:58:09,398
Thank you, Henry. You
were a very good husband.
688
00:58:21,062 --> 00:58:25,458
Gee, doll, it's been
a great night. Ja, ja.
689
00:58:25,502 --> 00:58:29,636
The thing I like about you especially is
the way you carry on a conversation.
690
00:58:29,680 --> 00:58:31,159
Ja, ja.
691
00:58:31,203 --> 00:58:35,120
Before you go, could we
do it just one more time?
692
00:58:47,524 --> 00:58:49,917
Son of a gun! Ja.
693
00:58:49,961 --> 00:58:53,921
Can I see you again
tomorrow? Ja, ja.
694
00:58:59,536 --> 00:59:01,494
Hey, Helga!
695
00:59:01,538 --> 00:59:05,324
Ja. Ya-hoo!
696
00:59:10,721 --> 00:59:12,897
All right, let's have it.
697
00:59:20,861 --> 00:59:23,081
Play it fast, boss.
We're gonna be rich.
698
00:59:23,124 --> 00:59:26,301
We're gonna all be
rich. Don't crowd me!
699
00:59:26,345 --> 00:59:28,303
We're gonna get a
lot of wampum. Oh, boy.
700
00:59:28,347 --> 00:59:31,742
Me buy Cadillac
car. Maybe oil well.
701
00:59:31,785 --> 00:59:34,527
Hold it, hold it. Just be quiet.
702
00:59:34,571 --> 00:59:38,705
Do you know where
your aunt keeps her money?
703
00:59:38,749 --> 00:59:41,534
Tell me "Dee" answer.
704
00:59:41,578 --> 00:59:45,016
Speak in here slowly.
705
00:59:45,059 --> 00:59:47,995
A funny thing you should ask
that question about aunt Wendy's money.
706
00:59:48,019 --> 00:59:51,936
Oh, boy, here it comes. Shh!
707
00:59:51,979 --> 00:59:56,549
It seems she thinks I'm a
dope, so she never told me about the money.
708
00:59:56,593 --> 01:00:00,466
Everybody knows it's
in the house somewhere.
709
01:00:00,509 --> 01:00:03,469
What? Turn it off,
boss. I heard enough.
710
01:00:03,512 --> 01:00:07,342
I may cry. Well,
I'm not beaten yet.
711
01:00:07,386 --> 01:00:10,476
Tomorrow's another
day. You got a plan?
712
01:00:10,519 --> 01:00:12,565
Have I got a plan!
713
01:00:12,609 --> 01:00:15,829
Who's the king of the con
men? You, boss, you're the king.
714
01:01:03,572 --> 01:01:06,053
Intelligence
operator 006 to Mars.
715
01:01:06,097 --> 01:01:09,143
Intelligence
operator 006 to Mars.
716
01:01:09,187 --> 01:01:11,798
Intelligence
operator 006 to Mars.
717
01:01:11,842 --> 01:01:15,149
Attempting to resume interrupted
conversation of last earth evening.
718
01:01:15,193 --> 01:01:18,196
Do you read me? You
are being heard and recorded.
719
01:01:18,239 --> 01:01:22,156
Only 15 earth hours are left before
we send the first troops through.
720
01:01:22,200 --> 01:01:24,724
Time for final
countdown and check.
721
01:01:24,768 --> 01:01:28,206
Maybe you were right. Maybe he is
too much of a nut. I am ready.
722
01:01:28,249 --> 01:01:31,209
The volunteers are assembling
for teleportation at this moment.
723
01:01:31,252 --> 01:01:35,169
Stand by to set your
teleporter to precisely 15.
724
01:01:35,213 --> 01:01:38,695
I will count down
from five. Complying.
725
01:01:41,088 --> 01:01:43,438
Five, four,
726
01:01:43,482 --> 01:01:46,746
three, two, one.
727
01:01:46,790 --> 01:01:50,097
Set!
728
01:01:52,883 --> 01:01:54,754
Teleporter set. Excellent.
729
01:01:54,798 --> 01:01:56,843
Teleportation will now
proceed as scheduled.
730
01:01:56,887 --> 01:02:00,238
Until earth landing time,
this is sucom signing off.
731
01:02:00,281 --> 01:02:02,501
Off and out.
732
01:02:05,069 --> 01:02:07,114
Connie!
733
01:02:09,769 --> 01:02:12,076
You are a martian!
734
01:02:12,119 --> 01:02:13,991
It wasn't a joke, a trick.
735
01:02:14,034 --> 01:02:17,995
No, Connie, it was
no joke, no trick.
736
01:02:18,038 --> 01:02:21,999
Holy cow! With everyone in the
whole world to fall in love with,
737
01:02:22,042 --> 01:02:25,742
I had to pick a martian!
738
01:02:45,152 --> 01:02:49,200
Well, good morning! Good morning,
my friends! What a beautiful day!
739
01:02:49,243 --> 01:02:53,944
You know, I was lying in
bed thinking last night,
740
01:02:53,987 --> 01:02:57,730
and with concentrated brain
power, I turned defeat into victory.
741
01:02:57,774 --> 01:03:00,951
You figured out
how we can get the dough?
742
01:03:00,994 --> 01:03:03,170
In elaborate detail.
743
01:03:03,214 --> 01:03:05,651
Good morning, my
short-feathered friend.
744
01:03:05,694 --> 01:03:09,089
What am I gonna have this
morning? I think I'll, uh...
745
01:03:09,133 --> 01:03:14,747
I'll have two eggs, sunny side up,
toast and coffee, on the double.
746
01:03:14,791 --> 01:03:17,968
I'll have some... nothing. Drink
your juice. You've got work to do.
747
01:03:18,011 --> 01:03:20,057
Boss, on an empty stomach?
748
01:03:20,100 --> 01:03:23,321
Couldn't be any worse than what
you've been doing on an empty head.
749
01:03:23,364 --> 01:03:26,150
Tonight we're gonna have
a party... a pajama party.
750
01:03:26,193 --> 01:03:29,109
That's what the kids like. We'll
get the old doll to chaperon.
751
01:03:29,153 --> 01:03:31,938
Two eggs sunny-side up-um.
752
01:03:31,982 --> 01:03:34,811
Two eggs sunny-side
up-um. Sunny-side up-um. Okay.
753
01:03:34,854 --> 01:03:39,859
What's the occasion for the pajama
party? That's where you come in.
754
01:03:39,903 --> 01:03:42,557
This party's gonna be for
our teenage relatives...
755
01:03:42,601 --> 01:03:45,125
So they can meet the old
doll's teenage relatives.
756
01:03:45,169 --> 01:03:47,388
That way we can get
everybody out of her house.
757
01:03:47,432 --> 01:03:51,175
What teenage relatives do
we got? That's your department.
758
01:03:51,218 --> 01:03:57,007
I want you to go into town. Try to dig up
some clean-cut, typical American youths.
759
01:03:57,050 --> 01:03:59,436
Invite them to the
party, and tell them...
760
01:03:59,529 --> 01:04:01,823
That if they act like my
nieces and nephews,
761
01:04:01,848 --> 01:04:03,880
there's a five-spot in
it for every one them.
762
01:04:03,926 --> 01:04:05,866
Typical American teenage youths.
763
01:04:06,233 --> 01:04:08,845
One other thing,
old pal. One favor.
764
01:04:08,888 --> 01:04:11,282
Try not to louse
me up this time!
765
01:04:11,325 --> 01:04:14,981
If I was a typical American
teenage youth, where would I be?
766
01:04:15,025 --> 01:04:19,203
Hold it. Walk slow. I don't want
no accidents today, understand?
767
01:04:19,246 --> 01:04:22,032
Slowly. Right.
768
01:04:30,040 --> 01:04:32,346
You like-um eggs scrambled?
769
01:04:32,390 --> 01:04:34,871
No, no.
770
01:04:45,925 --> 01:04:49,189
Touch the nice water. Alberta's
not afraid to touch the nice water.
771
01:04:49,233 --> 01:04:52,279
Aah! How do you know
there ain't no sharks in there?
772
01:04:54,716 --> 01:04:57,154
Well, what do we have here?
773
01:04:57,197 --> 01:05:00,026
Some typical, clean-cut
American youths.
774
01:05:00,070 --> 01:05:01,636
Listen, youths.
775
01:05:01,680 --> 01:05:05,902
How would you all
like to make a five-spot?
776
01:05:07,904 --> 01:05:10,863
Maybe you're not typical,
clean-cut American youths.
777
01:05:10,907 --> 01:05:13,300
We are, we are. Tell him.
778
01:05:13,344 --> 01:05:17,043
We are typical,
clean-cut American youths.
779
01:05:17,087 --> 01:05:19,654
See? What did I tell you?
780
01:05:19,698 --> 01:05:21,918
I like him. Him, I like.
781
01:05:21,961 --> 01:05:25,704
And anything this gentlemen
wants us to do, we do.
782
01:05:25,747 --> 01:05:29,229
I believe you mentioned
somethin' about a five-spot. Yeah.
783
01:05:29,273 --> 01:05:31,449
But first, you're
invited to a pajama party.
784
01:06:30,029 --> 01:06:32,336
I want to thank you,
Mrs. Carruthers,
785
01:06:32,379 --> 01:06:35,730
for consenting to
chaperone our party tonight.
786
01:06:35,774 --> 01:06:40,431
It was my pleasure. I welcome the
opportunity of meeting my new neighbors.
787
01:06:55,794 --> 01:06:58,275
This is a pajama party?
788
01:07:02,409 --> 01:07:05,282
♪ we're gonna get
together tonight, tonight ♪
789
01:07:05,325 --> 01:07:08,067
♪ tell everybody
that the time is right ♪
790
01:07:08,111 --> 01:07:10,765
♪ just after 8:00
we'll congregate ♪
791
01:07:10,809 --> 01:07:13,464
♪ pajama party tonight
792
01:07:13,507 --> 01:07:16,510
♪ gonna get together
and dance all night ♪
793
01:07:16,554 --> 01:07:19,296
♪ and do some talkin'
while the moon is right ♪
794
01:07:19,339 --> 01:07:22,081
♪ so get your date
and don't be late ♪
795
01:07:22,125 --> 01:07:24,692
♪ pajama party tonight
796
01:07:24,736 --> 01:07:27,695
♪ oh what a party tonight
797
01:07:27,739 --> 01:07:30,698
♪ we'll have a party tonight ♪
798
01:07:30,742 --> 01:07:33,049
♪ don't you know
it's the latest craze ♪
799
01:07:33,092 --> 01:07:36,400
♪ havin' a party
wearin' your P.J.'s ♪
800
01:07:36,443 --> 01:07:40,447
♪ gonna get together
tonight that's right ♪
801
01:07:40,491 --> 01:07:43,189
♪ we're gonna dance
till the broad daylight ♪
802
01:07:43,233 --> 01:07:45,626
♪ so gather 'round
where the fun is found ♪
803
01:07:45,670 --> 01:07:47,541
♪ pajama party tonight
804
01:07:54,374 --> 01:07:57,203
♪ Just after 8:00
we'll congregate ♪
805
01:07:57,247 --> 01:08:00,076
♪ pajama party tonight
806
01:08:05,559 --> 01:08:08,388
♪ So get your date
and don't be late ♪
807
01:08:08,432 --> 01:08:11,217
♪ pajama party tonight
808
01:08:11,261 --> 01:08:14,046
♪ oh, what a party tonight
809
01:08:14,090 --> 01:08:17,049
♪ we'll have a party tonight
810
01:08:17,093 --> 01:08:19,660
♪ don't you know
it's the latest craze ♪
811
01:08:19,704 --> 01:08:24,230
♪ havin' a party
wearin' your P.J.'s ♪
812
01:08:24,274 --> 01:08:27,146
♪ gonna get together
tonight that's right ♪
813
01:08:27,190 --> 01:08:29,757
♪ we're gonna dance
till the broad daylight ♪
814
01:08:29,801 --> 01:08:32,586
♪ so gather 'round
where the fun is found ♪
815
01:08:32,630 --> 01:08:35,372
♪ pajama party
tonight yeah, yeah ♪
816
01:08:35,415 --> 01:08:38,288
♪ pajama party tonight uh-huh ♪
817
01:08:38,331 --> 01:08:40,507
♪ pajama party tonight
818
01:08:57,916 --> 01:09:00,875
Yes, I love teenagers.
819
01:09:00,919 --> 01:09:03,878
I'm so anxious to meet
your guests of honor.
820
01:09:03,922 --> 01:09:07,491
So am I. They oughta
be here any minute.
821
01:09:07,534 --> 01:09:10,276
Just typical, clean-cut
American youths.
822
01:09:10,320 --> 01:09:13,975
And your ward, miss
Svenska. Oh, ja, ja.
823
01:09:18,545 --> 01:09:21,505
When Big Lunk came
home talking about her,
824
01:09:21,548 --> 01:09:26,292
I must confess I was
somewhat concerned.
825
01:09:26,336 --> 01:09:28,816
But now, all I have
to worry about is...
826
01:09:28,860 --> 01:09:32,516
Connie. Yes?
827
01:09:32,559 --> 01:09:36,041
I've made my decision. Oh?
828
01:09:36,084 --> 01:09:39,914
From now on, you're my people.
829
01:09:39,958 --> 01:09:43,440
Or do I have to worry about her?
830
01:10:04,765 --> 01:10:07,464
Boss?
831
01:10:07,507 --> 01:10:10,771
What it is? We better get moving on
that important stock transfer deal.
832
01:10:10,815 --> 01:10:12,730
Chief rotten eagle is waiting.
833
01:10:12,773 --> 01:10:16,560
What about my guests of honor
?They just came up the driveway.
834
01:10:16,603 --> 01:10:19,519
For once you did
something right.
835
01:10:19,563 --> 01:10:24,742
Would you excuse us? My associate
and I have a business deal to conclude.
836
01:10:24,785 --> 01:10:27,005
Of course. My
husband often said,
837
01:10:27,048 --> 01:10:29,573
"business before pleasure."
838
01:10:29,616 --> 01:10:32,750
I shall be delighted to
greet your guests for you.
839
01:10:32,793 --> 01:10:35,231
Enchante.
840
01:10:43,326 --> 01:10:47,199
Oh, you must be the
guests of honor.
841
01:10:47,243 --> 01:10:49,767
We must? Oh, yeah.
842
01:10:49,810 --> 01:10:51,899
Hey, boss, you know
who's here? Who?
843
01:10:51,943 --> 01:10:55,120
Those volleyball kids. Oh, yeah.
844
01:10:55,163 --> 01:10:57,818
Hey, there's that red cap fella.
845
01:10:57,862 --> 01:11:00,821
What're they doin'?
He's fightin' with my girl!
846
01:11:00,865 --> 01:11:02,997
Let's break this thing up.
847
01:11:03,041 --> 01:11:07,045
Boys, please, let's not have
any trouble. Get her out of here!
848
01:11:10,962 --> 01:11:14,618
Put me down! Let me down!
849
01:11:14,661 --> 01:11:18,143
Stop it! How dare you! Stay
there and you won't get hurt.
850
01:11:18,186 --> 01:11:20,580
Eric Von Zipper's gang
never hurts females.
851
01:11:20,624 --> 01:11:24,976
Especially older dolls like
you. Let me down! Let me down!
852
01:11:27,674 --> 01:11:31,069
Ooh! You stupid...
853
01:14:16,364 --> 01:14:18,802
Look, boss! I found
something. A wall safe.
854
01:14:18,845 --> 01:14:20,804
Don't touch it.
855
01:14:22,980 --> 01:14:25,199
It's got dials
on it. You notice?
856
01:14:25,243 --> 01:14:29,465
Let the old master have
a crack at it.
857
01:14:35,253 --> 01:14:37,516
Now do the back. Yeah.
858
01:14:37,560 --> 01:14:39,649
Get outta here.
859
01:14:39,692 --> 01:14:41,868
I think it works electrically.
860
01:14:41,912 --> 01:14:43,827
Huh?
861
01:14:43,870 --> 01:14:46,830
It's on. You're a genius, boss.
862
01:14:46,873 --> 01:14:49,753
In exactly five
minutes, teleportation will take place.
863
01:14:49,789 --> 01:14:54,228
Earth is ready
864
01:14:54,272 --> 01:14:57,623
you peanut brain! Why did
you tell me it was a wall safe?
865
01:14:57,667 --> 01:14:59,930
It's on wall.
866
01:15:08,286 --> 01:15:10,244
That really is great!
867
01:15:10,288 --> 01:15:14,945
Hey, you! You! That's my girl!
868
01:15:14,988 --> 01:15:16,773
She loves me! She kissed me!
869
01:15:19,079 --> 01:15:21,168
You missed me!
870
01:15:21,212 --> 01:15:22,866
Not the water. Not the water!
871
01:15:48,065 --> 01:15:50,720
I am not yet done.
872
01:15:50,763 --> 01:15:53,287
Eric Von Zipper
is never defeated.
873
01:15:53,331 --> 01:15:54,898
I shall return.
874
01:15:57,944 --> 01:16:01,687
Not if I have anything
to say about it.
875
01:16:04,255 --> 01:16:06,910
Here we go again.
876
01:16:08,955 --> 01:16:10,914
I think the party's over.
877
01:16:12,611 --> 01:16:13,917
Wait a minute.
878
01:16:16,006 --> 01:16:19,923
She's telling me something.
I don't hear anything.
879
01:16:19,966 --> 01:16:23,317
It's mental. Telepathic waves.
880
01:16:23,361 --> 01:16:26,364
Yeah. Yeah.
881
01:16:26,407 --> 01:16:28,975
Ja, ja, ja.
882
01:16:29,019 --> 01:16:31,064
Ja. Come on, let's go.
883
01:16:31,108 --> 01:16:33,110
Where're we going
?Back to your house.
884
01:16:33,153 --> 01:16:36,635
Fellas, girls, that was just the
beginning of the evening's entertainment.
885
01:16:36,679 --> 01:16:41,161
-Go on with the party. Let's go.
-Wait a minute!
886
01:16:41,205 --> 01:16:44,469
I don't know what
this is all about, but...
887
01:16:44,512 --> 01:16:46,863
Good luck. Come on.
888
01:16:50,170 --> 01:16:53,130
You sure it's in this
room? It's gotta be.
889
01:16:53,173 --> 01:16:56,002
There ain't no other room big
enough to hold all that loot!
890
01:16:58,135 --> 01:17:01,747
What are we looking
for? Anything suspicious.
891
01:17:01,791 --> 01:17:04,620
Only thing suspicious is us.
892
01:17:04,663 --> 01:17:08,798
Look, cowabonga, if I want your
opinion, I'll give it to you, all right?
893
01:17:58,499 --> 01:18:02,634
I think we've got company. Why don't
you look out the door, you lamebrain?
894
01:18:02,678 --> 01:18:05,855
You're an Indian scout.
You look out the door.
895
01:18:05,898 --> 01:18:09,989
Time come to tell the truth.
Me red man with yellow streak.
896
01:18:10,033 --> 01:18:12,296
Real name chief chicken feather.
897
01:18:14,864 --> 01:18:18,302
We'll all look out the
door together, you stupid...
898
01:18:21,218 --> 01:18:23,002
Now!
899
01:18:23,046 --> 01:18:25,701
Take-um to hills!
900
01:18:28,616 --> 01:18:31,097
Charge!
901
01:18:32,490 --> 01:18:34,884
Boss, in here.
902
01:18:43,544 --> 01:18:45,721
Boss, in here.
903
01:18:45,764 --> 01:18:48,898
Yeah, good thinking for once.
904
01:18:57,036 --> 01:19:00,474
Where'd they go?
905
01:19:00,518 --> 01:19:04,348
What's going
on? What's the dial thing?
906
01:19:12,443 --> 01:19:15,707
Funny. I had an idea they
might be inside there.
907
01:19:15,751 --> 01:19:18,188
Guess I was wrong.
Maybe you weren't wrong.
908
01:19:18,231 --> 01:19:21,017
What do you mean? I
think we're rid of them.
909
01:19:21,060 --> 01:19:25,151
But our loss is somebody else's
gain. I don't understand any of this.
910
01:19:25,195 --> 01:19:28,546
You don't have to. Let's
get back to the party.
911
01:19:56,182 --> 01:20:00,752
I know you'll both be
very happy. Ja, ja, ja.
912
01:20:00,796 --> 01:20:04,538
Thank you, aunt Wendy. Helga?
913
01:20:04,582 --> 01:20:08,151
You know, the fun in being
young is being together...
914
01:20:08,194 --> 01:20:10,327
With someone you like.
915
01:20:10,370 --> 01:20:13,765
Connie?
916
01:20:13,809 --> 01:20:18,248
For every man...
There is a woman.
917
01:20:18,291 --> 01:20:21,381
But what have I got?
918
01:20:21,425 --> 01:20:26,386
You! Come on! Let's have a swim.
919
01:20:37,615 --> 01:20:39,835
Mush!
920
01:20:42,228 --> 01:20:46,015
Mmm. Say, that's not bad.
921
01:20:47,755 --> 01:20:49,845
Look, a shooting star!
922
01:20:55,851 --> 01:20:57,983
I've been trying to figure
out where we went wrong.
923
01:20:58,027 --> 01:21:01,117
I know. It wasn't the teenagers
on earth we had to be afraid of.
924
01:21:01,160 --> 01:21:03,249
It was the adults.
925
01:21:03,293 --> 01:21:06,818
Show me a crazy teenager, and in
ten years I'll show you a crazy adult.
926
01:21:06,862 --> 01:21:09,299
I vote we forget
the whole thing.
927
01:21:09,342 --> 01:21:12,215
We won't bother them,
and they won't bother us.
928
01:21:14,217 --> 01:21:18,221
Listen to me. I can
explain. He can explain.
929
01:21:18,264 --> 01:21:22,051
Pale face speak with forked tongue.
Chief rotten eagle on your side.
930
01:21:23,313 --> 01:21:25,402
They invaded us?
931
01:21:25,445 --> 01:21:28,622
Do you believe this?
73994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.