All language subtitles for Number.37.2018.WEB.H264-OUTFLATE-9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,995 --> 00:01:12,394 Kar naprej. 2 00:01:18,951 --> 00:01:24,033 Banka ali podobna ustanova �loveku da kredit. 3 00:01:24,909 --> 00:01:28,075 V�asih ga ljudje ne morejo odpla�ati. 4 00:01:29,118 --> 00:01:31,700 Ve�, prerevni so. 5 00:01:32,326 --> 00:01:36,658 Nimajo ni�esar dragocenega, kar bi banka lahko vzela. 6 00:01:37,075 --> 00:01:40,115 Zato banka neha zahtevati popla�ilo in dolg odpi�e. 7 00:01:40,783 --> 00:01:42,183 Kar tako. 8 00:01:44,241 --> 00:01:46,865 Temu pravijo "neizterljiv dolg". 9 00:01:50,387 --> 00:01:52,740 In? �Kaj misli�? 10 00:01:55,656 --> 00:01:57,063 O �em? 11 00:02:02,323 --> 00:02:04,989 Svet preprodajalcev mamil je greznica. 12 00:02:05,073 --> 00:02:08,030 Ta zamisel mi ni v�e�, rad bi ti pomagal. 13 00:02:08,615 --> 00:02:10,014 Torej � 14 00:02:11,948 --> 00:02:14,570 Kaj misli�? 15 00:02:14,656 --> 00:02:18,861 Je v redu ne popla�ati dolga le zato, ker si reven? 16 00:02:19,780 --> 00:02:23,777 Upam, da ve�, kaj po�ne� s temi gangsterji. 17 00:02:24,112 --> 00:02:26,235 Kakorkoli �e, 18 00:02:26,320 --> 00:02:28,152 banke so nekaj spregledale. 19 00:02:34,736 --> 00:02:38,985 Vpra�aj bera�a, koliko je zanj vredna preostala noga. 20 00:02:43,264 --> 00:02:44,664 O, ja. 21 00:02:44,819 --> 00:02:47,067 Kaj pravi� na mojo akvizicijo? 22 00:02:47,151 --> 00:02:50,276 Prej�nji lastniki tega niso mogli ve� voditi. 23 00:02:50,698 --> 00:02:52,117 Kul je. 24 00:03:26,356 --> 00:03:27,788 Kaj je rekel? 25 00:04:00,978 --> 00:04:04,144 Randal, mi pove�, kaj je rekel Emmie? 26 00:04:07,437 --> 00:04:08,852 Randal, poslu�aj � 27 00:04:10,228 --> 00:04:13,643 Dobro vlamljamo klju�avnice. Hitro gremo noter in ven. 28 00:04:15,353 --> 00:04:19,684 Toda prodaja mamil s pomo�jo denarja oderuhov pomeni te�ave. 29 00:04:19,976 --> 00:04:21,408 Me razume�? 30 00:04:24,685 --> 00:04:26,766 Ve� kot to potrebujem, Lester. 31 00:04:28,393 --> 00:04:30,600 Precej ve�. 32 00:04:38,350 --> 00:04:41,348 Kaj? Preprosto je. 33 00:04:41,433 --> 00:04:44,557 Gotovina za mamila. 34 00:04:44,975 --> 00:04:47,432 Prepakiramo, prodamo in zaslu�imo. 35 00:04:47,557 --> 00:04:49,889 Vrnemo Emmieju denar in � 36 00:04:50,266 --> 00:04:51,680 Hudi�evo dobro zaslu�imo. 37 00:04:51,932 --> 00:04:55,971 Ve� kot kadarkoli. Ve� kot v enem mesecu vlomov. 38 00:04:57,098 --> 00:04:59,596 Dveh mesecih. Desetih mesecih. 39 00:05:00,889 --> 00:05:02,637 Hej? Halo? 40 00:05:02,723 --> 00:05:05,137 Poglej me! Vozi, stari. 41 00:05:15,930 --> 00:05:17,329 Vse bo v redu. 42 00:05:22,012 --> 00:05:25,052 �TEVILKA 37 43 00:05:30,762 --> 00:05:34,552 NEKAJ MESECEV POZNEJE 44 00:07:01,586 --> 00:07:04,627 Joj, Randal, mar ljudje v bolni�nici ne shuj�ajo? 45 00:07:08,586 --> 00:07:09,985 Presneto. 46 00:07:12,209 --> 00:07:14,416 �akaj, zadnje tri. 47 00:07:14,502 --> 00:07:18,082 Ena, dve, tri. 48 00:07:18,168 --> 00:07:20,000 Dr�i�, Pam? 49 00:07:21,543 --> 00:07:23,834 Po�asi, po�asi. 50 00:07:25,293 --> 00:07:26,917 Ena, dve, tri, dvigni! 51 00:07:28,000 --> 00:07:29,401 Presneto. 52 00:07:30,917 --> 00:07:33,374 Pomagal ti bom. Bom jaz � 53 00:07:33,500 --> 00:07:36,290 �akaj, Warren. Dobro. 54 00:07:44,499 --> 00:07:46,497 V redu. �Saj lahko, Pam. 55 00:07:50,497 --> 00:07:53,622 Kam? �Na levo. 56 00:07:53,706 --> 00:07:55,139 Vrata so odprta. 57 00:08:01,997 --> 00:08:03,704 Kakorkoli �e, si v redu? 58 00:08:03,831 --> 00:08:05,704 Ja. Hvala, Warren. 59 00:08:05,872 --> 00:08:08,995 Super. �e bo� spet potrebovala pomo�, povej. 60 00:08:09,079 --> 00:08:11,411 Lahko spet pridem. 61 00:08:12,120 --> 00:08:14,452 Ve�, da ho�e� spet priti. 62 00:09:28,697 --> 00:09:30,654 In? Kaj misli�? 63 00:09:36,072 --> 00:09:39,361 Sva na �akalnem seznamu za pritli�no stanovanje. 64 00:09:41,529 --> 00:09:44,445 Toda imela sva sre�o. da sva sploh dobila to � 65 00:09:45,321 --> 00:09:46,745 Za zdaj. 66 00:09:50,508 --> 00:09:51,908 Pam. 67 00:09:56,028 --> 00:09:57,434 Hvala. 68 00:10:21,609 --> 00:10:26,066 �e zmagate v tej sezoni, vas �akajo velike nagrade. 69 00:10:28,066 --> 00:10:29,466 Pohiti. 70 00:10:31,149 --> 00:10:33,524 �akaj, ne poglej �e. 71 00:10:34,192 --> 00:10:35,591 Ne bom. 72 00:10:42,149 --> 00:10:44,063 V redu, zdaj lahko. 73 00:10:50,773 --> 00:10:52,522 Dobrodo�el doma, sr�ek. 74 00:10:54,688 --> 00:10:57,687 Se spomni�, ko sem si v otro�tvu zlomila nogo? 75 00:10:58,293 --> 00:11:01,104 Ja. Bila si mo�a�a. 76 00:11:01,187 --> 00:11:03,645 Vedno si igrala nogomet s fanti. 77 00:11:04,563 --> 00:11:06,354 Doma je bilo dolgo�asno. 78 00:11:06,438 --> 00:11:08,729 Moj stric mi ni hotel vrniti bergel. 79 00:11:08,855 --> 00:11:11,479 Ti si jih jemal, da si tepel druge otroke. 80 00:11:17,937 --> 00:11:21,019 Vsak dan si bi potem z mano, sr�ek. 81 00:11:23,311 --> 00:11:26,226 Govoril si mi o zunanjem svetu. 82 00:11:29,519 --> 00:11:34,308 Samo zato si nisem izruvala las. 83 00:11:46,100 --> 00:11:47,642 Kaj je to? 84 00:11:48,308 --> 00:11:50,975 Nekaj, kar ti bi pomagalo zdr�ati. 85 00:11:52,100 --> 00:11:53,524 Odpri. 86 00:11:57,100 --> 00:11:59,389 Kaj pa je? �Vrni to. 87 00:12:03,557 --> 00:12:05,514 Resno? �Ja 88 00:12:06,432 --> 00:12:08,722 Tega si ne moreva privo��iti. Vrni to. 89 00:12:08,974 --> 00:12:10,431 Sploh ne ve�, kaj je. 90 00:12:10,515 --> 00:12:13,181 Saj je vseeno. Nimava denarja za to sranje! 91 00:12:15,889 --> 00:12:19,389 Ne moreva za en dan pozabiti, da sva brez denarja? 92 00:12:21,764 --> 00:12:23,304 Kaj za vraga? 93 00:12:24,556 --> 00:12:26,471 Si videla moje noge? 94 00:12:27,346 --> 00:12:28,746 Kaj? 95 00:12:29,350 --> 00:12:30,787 Poglej! 96 00:12:30,888 --> 00:12:33,886 Niti delati ne morem! Poglej! 97 00:12:36,471 --> 00:12:39,845 V dreku sva, ti pa zapravlja� za � 98 00:12:39,971 --> 00:12:41,370 Nehaj! 99 00:12:42,721 --> 00:12:45,470 V kak�nih te�avah sva, Randal? 100 00:12:45,636 --> 00:12:47,552 �esa se tako boji�? 101 00:12:57,385 --> 00:12:59,509 Lahko odpre�, ni pa ti treba. 102 00:13:00,219 --> 00:13:03,384 Hotela sem poskrbeti, da bo� lahko kaj po�el, ko me ne bo. 103 00:13:30,798 --> 00:13:32,465 Sranje. 104 00:13:47,256 --> 00:13:49,004 Pravijo, da je su�a. 105 00:13:50,673 --> 00:13:53,337 Vodo dobimo �ez kak�en dan. 106 00:13:56,004 --> 00:13:58,211 Ne morem ve� skrbeti zate. 107 00:14:15,296 --> 00:14:17,753 Nikoli te nisem prosila za to. 108 00:14:20,836 --> 00:14:24,126 Skrbiva drug za drugega. Se spomni�? 109 00:15:59,326 --> 00:16:01,741 Kaj je? �Ni�. 110 00:16:21,841 --> 00:16:23,274 Pusti. 111 00:16:24,533 --> 00:16:26,615 Pusti, v redu je. 112 00:17:34,006 --> 00:17:35,416 Pa to? 113 00:17:52,023 --> 00:17:54,355 Dreka�. 114 00:18:05,772 --> 00:18:08,396 Dober dan. Kar pri�gi, mala. 115 00:18:11,605 --> 00:18:13,055 �akaj. 116 00:19:00,018 --> 00:19:01,516 Sranje. 117 00:19:03,143 --> 00:19:05,224 Randal? �Ja? 118 00:19:06,018 --> 00:19:08,142 Pridem, ti kar spi! 119 00:19:43,888 --> 00:19:45,637 Kaj je zdaj? 120 00:19:47,180 --> 00:19:48,761 Kaj se dogaja? 121 00:22:09,125 --> 00:22:10,557 Barabe. 122 00:23:10,493 --> 00:23:11,894 Pam? 123 00:23:34,866 --> 00:23:36,490 Kdo je? 124 00:23:47,990 --> 00:23:49,390 Bu! 125 00:23:50,865 --> 00:23:52,698 Smem naprej? 126 00:24:44,213 --> 00:24:45,651 In? 127 00:24:48,067 --> 00:24:50,482 Kaj so ti zdravniki rekli za noge? 128 00:24:52,733 --> 00:24:55,233 Ni dobro. 129 00:24:58,983 --> 00:25:00,525 Jaz � 130 00:25:01,192 --> 00:25:02,773 Gangsterji. 131 00:25:03,608 --> 00:25:05,481 Opozoril sem te. 132 00:25:05,567 --> 00:25:09,272 Ne more� jim zaupati, prijatelj. 133 00:25:12,106 --> 00:25:16,397 Govorijo o denarju, poslujejo pa s krvjo. 134 00:25:18,815 --> 00:25:22,605 Vsaj pre�ivel si, da lahko govori� o tem, ne? 135 00:25:23,855 --> 00:25:26,855 Na, vzemi svojega prijatelja Lesterja. 136 00:25:34,896 --> 00:25:36,354 �al mi je. 137 00:25:52,394 --> 00:25:54,934 Ne bom izvedel, kaj se ti je zgodilo? 138 00:25:55,810 --> 00:25:57,853 Tisti preprodajalec mamil � 139 00:26:09,519 --> 00:26:11,268 Kaj se dogaja? 140 00:26:14,852 --> 00:26:17,224 Ti si gotovo Pam. 141 00:26:24,308 --> 00:26:26,391 To je Faizel. 142 00:26:30,183 --> 00:26:31,807 Randal? 143 00:26:33,724 --> 00:26:36,307 Je kaj narobe s tvojim mobilnikom? 144 00:26:36,474 --> 00:26:39,222 Ne, tu je slab signal. 145 00:26:43,807 --> 00:26:45,472 Poslu�aj. 146 00:26:46,972 --> 00:26:49,638 Samo nekaj je. Jaz? 147 00:26:50,597 --> 00:26:52,637 Jaz sem razumen �lovek. 148 00:26:52,722 --> 00:26:54,387 Mar ne, Faizel? 149 00:26:55,263 --> 00:26:58,387 Razumem to sranje, 150 00:26:58,471 --> 00:27:00,721 ki ga prestaja�, brat. 151 00:27:07,138 --> 00:27:09,304 Toda dogovor je dogovor. 152 00:27:17,886 --> 00:27:19,928 Kje je moj denar? 153 00:27:22,720 --> 00:27:24,344 Daj, Emmie. 154 00:27:25,220 --> 00:27:27,259 Dolgo se poznava. 155 00:27:28,469 --> 00:27:31,509 Ve�, da ti bom vrnil. Samo �as potrebujem. 156 00:27:43,364 --> 00:27:44,763 Ti. 157 00:27:52,009 --> 00:27:55,798 Neizterljiv dolg. Se spomni� pogovora? 158 00:28:01,258 --> 00:28:05,048 Tudi enonogi bera� lahko izgubi �e drugo nogo. 159 00:28:17,673 --> 00:28:19,547 Ima� sedem dni. 160 00:28:40,046 --> 00:28:41,545 Povej mi. 161 00:28:42,087 --> 00:28:43,920 Ne skrbi. 162 00:28:44,462 --> 00:28:48,919 Koliko mu dolguje�? �25.000. 163 00:28:50,045 --> 00:28:51,477 Vrnil mu bom. 164 00:28:54,420 --> 00:28:57,417 Lesterja niso ubili strelci iz avta, ne? 165 00:28:59,836 --> 00:29:02,709 Je to povezano z mamili? 166 00:29:09,459 --> 00:29:11,375 Kaj si storil, Randal? 167 00:29:13,085 --> 00:29:15,750 Pam, imel sem dobro prilo�nost. 168 00:29:16,125 --> 00:29:19,833 Samo Emmiejev denar sem potreboval, da bi jo izkoristil. 169 00:29:19,916 --> 00:29:22,499 Preskrbljena bi bila za vse �ivljenje. 170 00:29:24,625 --> 00:29:27,664 Lahko bi naju spravil iz te luknje. 171 00:29:28,915 --> 00:29:31,332 Se nisi naveli�ala tako �iveti? 172 00:29:32,665 --> 00:29:34,623 In zato si si izposodil denar 173 00:29:34,665 --> 00:29:36,373 od oderuha � 174 00:29:36,457 --> 00:29:38,497 Da bi pla�al preprodajalcem? 175 00:29:39,498 --> 00:29:41,998 In Lester je pri tem umrl. 176 00:29:42,914 --> 00:29:44,913 Imava drug drugega. 177 00:29:46,414 --> 00:29:48,538 Kaj �e ho�e�? 178 00:29:48,580 --> 00:29:50,413 Torej � �Ti�ina. 179 00:29:51,538 --> 00:29:53,163 Dovolj sem � 180 00:29:53,248 --> 00:29:55,288 Dovolj sem tolerirala, Randal. 181 00:29:57,288 --> 00:30:01,828 Nikoli nisem hotela, da si angel�ek, imela pa sva dovolj. 182 00:30:03,163 --> 00:30:05,827 Kaj je tako slabo v najinem �ivljenju? 183 00:30:07,246 --> 00:30:08,952 Imava drug drugega. 184 00:30:10,328 --> 00:30:12,243 Kaj �e potrebuje�? 185 00:30:16,994 --> 00:30:18,868 Daj si led na obraz. 186 00:30:22,536 --> 00:30:24,910 Kaj se dogaja, Brendan? Ja, Randal. 187 00:30:25,077 --> 00:30:26,576 Kje si, stari? 188 00:30:26,911 --> 00:30:29,492 Sli�al sem, da si vstal od mrtvih. 189 00:30:30,118 --> 00:30:31,534 Stari, kot Jezus si. 190 00:30:31,743 --> 00:30:34,534 Kot tisti pti� � 191 00:30:34,617 --> 00:30:36,018 Feniks! 192 00:30:37,309 --> 00:30:41,075 Ja, feniks. Poslu�aj, slu�bo i��em. 193 00:30:41,159 --> 00:30:43,990 Saj ve�, kreditne kartice � 194 00:30:44,075 --> 00:30:46,032 Tako je. 195 00:30:46,492 --> 00:30:48,365 Super, me bo� obvestil? 196 00:30:50,491 --> 00:30:53,574 Yazid ve�, da lahko delam. Moje roke � 197 00:30:54,075 --> 00:30:55,781 Pa ko pride policija? 198 00:30:55,866 --> 00:30:57,267 Se bo� odkotalil? 199 00:31:00,824 --> 00:31:02,223 Odkotalil � 200 00:31:54,778 --> 00:31:56,776 O, vrnil si se. 201 00:32:15,942 --> 00:32:18,148 Torej ste v redu. 202 00:32:59,605 --> 00:33:01,229 Tu je �e denar. 203 00:33:03,003 --> 00:33:04,412 Mar ne? 204 00:33:54,973 --> 00:33:58,765 Linija za nujne primere, izvolite? 205 00:34:01,141 --> 00:34:02,589 Halo? 206 00:34:10,847 --> 00:34:12,297 Halo? 207 00:35:43,213 --> 00:35:44,713 Spet imava vodo. 208 00:35:45,380 --> 00:35:47,003 Vro�a je. 209 00:36:04,420 --> 00:36:05,960 Dobro. 210 00:36:06,545 --> 00:36:08,378 V spalnici je hladno. 211 00:36:14,753 --> 00:36:17,585 Vidim tipe v Warrenovi �etrti. 212 00:36:18,001 --> 00:36:20,293 Vozijo lep "BMW". 213 00:36:24,668 --> 00:36:26,958 Glavni je Advokat. 214 00:36:30,458 --> 00:36:32,208 Zakaj? 215 00:36:35,166 --> 00:36:37,375 Morala bi poklicati policijo. 216 00:36:37,458 --> 00:36:41,865 To bi moral storiti v�eraj. �Tam ima denar. 217 00:36:42,458 --> 00:36:45,748 Verjetno � Kakih sto tiso�. 218 00:36:46,416 --> 00:36:47,998 Morda �e ve�. 219 00:36:49,166 --> 00:36:51,456 Ve� kot dovolj za Emmieja. 220 00:36:51,831 --> 00:36:53,373 Si nor? 221 00:36:54,748 --> 00:36:56,956 Ne bova tako. �Imam na�rt. 222 00:36:57,039 --> 00:37:00,121 Lester je mrtev zaradi tvojega zadnjega na�rta! 223 00:37:09,539 --> 00:37:11,496 Ta tip se ne �ali, Randal. 224 00:37:12,289 --> 00:37:14,288 Mojbog, �ez cesto �ivi. 225 00:37:15,621 --> 00:37:17,079 Tega ne bova storila. 226 00:37:18,204 --> 00:37:19,621 Obljubi mi. 227 00:37:23,621 --> 00:37:25,077 Obljubi. 228 00:37:34,202 --> 00:37:36,034 Prodala bom ta daljnogled. 229 00:38:09,699 --> 00:38:15,407 Warren, danes ve�erja? 230 00:38:35,114 --> 00:38:36,570 Pastor White? 231 00:38:37,072 --> 00:38:41,445 Pred dnevi sem obiskal Lesterjevo dru�ino. 232 00:38:43,695 --> 00:38:45,987 Dobro se dr�ijo. 233 00:38:51,405 --> 00:38:54,737 Vaju z Lesterjem poznam, odkar sta bila otroka. 234 00:38:55,695 --> 00:38:57,985 Odkar sta kradla iz pu�ice. 235 00:39:03,027 --> 00:39:06,527 Sli�al sem, da prodajata vse, kar imate, da bi re�ili cerkev. 236 00:39:08,235 --> 00:39:10,193 Ja, slu�im Gospodu. 237 00:39:11,735 --> 00:39:14,025 Za vse bo poskrbel. 238 00:39:21,610 --> 00:39:26,025 Postavljajo kup dreka in nam govorijo, naj v tem �ivimo. 239 00:39:27,900 --> 00:39:30,400 Potem pa se �udijo, kaj tako grozno smrdi. 240 00:39:32,983 --> 00:39:34,815 Pastor � 241 00:39:35,817 --> 00:39:37,440 Rad bi od�el. 242 00:39:37,983 --> 00:39:40,065 Kakor vem in znam. 243 00:39:42,108 --> 00:39:47,148 Zato mi oprostite, ker slu�enje Gospodu prepu��am vam. 244 00:39:49,148 --> 00:39:52,190 No more spregovoriti z mano, kadar si za�eli. 245 00:39:52,398 --> 00:39:55,106 �e mu je sploh mar. 246 00:40:05,521 --> 00:40:09,146 Ve�, Randal � �Molim zate. 247 00:40:12,146 --> 00:40:14,186 Vem, da si v te�avah. 248 00:40:14,771 --> 00:40:16,269 Vendar verjemi. 249 00:40:18,103 --> 00:40:21,728 Judje so naposled prispeli v obljubljeno de�elo. 250 00:40:24,396 --> 00:40:26,144 Prav:-). 251 00:40:26,791 --> 00:40:28,190 Ja � 252 00:40:28,478 --> 00:40:31,351 In Mojzes je umrl, preden so pri�li. 253 00:41:02,599 --> 00:41:05,266 Na napa�nem mestu si, �enska. 254 00:41:21,389 --> 00:41:23,972 Zdaj si na pravem mestu. 255 00:41:38,429 --> 00:41:41,012 La�e�, smet. 256 00:42:50,610 --> 00:42:52,010 Tako. 257 00:42:58,047 --> 00:43:01,713 Dve. �Opazujem te. �Kar opazuj. 258 00:43:03,068 --> 00:43:05,338 Tri. �Dve �tirici. 259 00:43:05,755 --> 00:43:07,179 Dve petici. 260 00:43:09,047 --> 00:43:11,211 Serje�. �Poglej. 261 00:43:13,170 --> 00:43:15,420 Presneto. �Dajmo. 262 00:43:15,545 --> 00:43:18,253 Naj si oddahnem. �Prosim te! 263 00:43:18,336 --> 00:43:20,168 Oddahne�? Kaj pa je to? 264 00:43:20,253 --> 00:43:21,710 Daj, do dna. 265 00:43:26,918 --> 00:43:28,342 �e eno. 266 00:43:32,460 --> 00:43:33,860 Warren. 267 00:43:33,960 --> 00:43:39,210 Nekateri jutri delamo. Zato odjebi. 268 00:43:39,293 --> 00:43:41,751 Pusti posodo, bom jaz. 269 00:43:45,751 --> 00:43:47,150 Prav. 270 00:43:51,751 --> 00:43:53,748 Lahko no�. �Lahko no�. 271 00:43:58,875 --> 00:44:01,789 Warren, moral bi ve�krat priti na dru�enje. 272 00:44:01,873 --> 00:44:03,873 Lahko kartamo, pijemo. 273 00:44:03,956 --> 00:44:05,541 In izgublja� lahko. 274 00:44:07,791 --> 00:44:10,039 Ga pogre�a�? 275 00:44:12,373 --> 00:44:14,039 Lesterja? 276 00:44:16,018 --> 00:44:17,431 Ja. 277 00:44:19,081 --> 00:44:20,496 Tudi jaz. 278 00:44:24,956 --> 00:44:28,746 Pridi, nekaj bi ti pokazal. �Ni�esar ne vidim. 279 00:44:29,079 --> 00:44:31,454 Izostri malo. 280 00:44:37,496 --> 00:44:39,161 To je Advokat. 281 00:44:39,454 --> 00:44:41,079 Dreka�. 282 00:44:42,204 --> 00:44:44,577 �enska je bila danes pri tebi. 283 00:44:44,663 --> 00:44:46,577 Pokazala ti je fotografijo. 284 00:44:46,996 --> 00:44:49,119 Ja, neki policaj je izginil. 285 00:44:52,012 --> 00:44:53,411 Ni izginil. 286 00:44:54,911 --> 00:44:56,342 Mrtev je. 287 00:45:03,409 --> 00:45:05,076 Si videl umor? 288 00:45:05,742 --> 00:45:07,367 In poklical policijo? 289 00:45:07,784 --> 00:45:10,159 Zato tista detektivka vohlja? 290 00:45:10,869 --> 00:45:12,451 Nekaj so tihotapili. 291 00:45:12,992 --> 00:45:15,992 Verjetno imajo sto tiso� v gotovini. 292 00:45:16,367 --> 00:45:18,742 Ta Advokat ali kako �e � 293 00:45:19,492 --> 00:45:22,032 Vse je vzel. �Daj, Randal! 294 00:45:22,824 --> 00:45:24,240 To je noro! 295 00:45:24,324 --> 00:45:26,782 Bi se rad zajebaval s tak�nim tipom? 296 00:45:27,740 --> 00:45:30,572 Z Duhom sta prej�nji teden ubila mulca. 297 00:45:30,824 --> 00:45:32,655 S kom? �Duhom, stari. 298 00:45:33,199 --> 00:45:35,572 Tisti albin, ki je vedno z njim. 299 00:45:37,949 --> 00:45:39,364 Torej � 300 00:45:39,447 --> 00:45:42,322 Mulec je prodajal v Advokatovem obmo�ju. 301 00:45:42,449 --> 00:45:44,405 Po malo. 302 00:45:46,407 --> 00:45:48,780 Igral je nogomet s prijatelji. 303 00:45:50,239 --> 00:45:52,655 Nenadoma se je pojavil "BMW". Norel je. 304 00:45:52,780 --> 00:45:55,155 Povozili so mulca � 305 00:45:57,405 --> 00:45:59,778 Pred vsemi so ga povozili. 306 00:46:04,112 --> 00:46:06,152 Stopil je iz avta, se pribli�al njegovi mami 307 00:46:06,237 --> 00:46:08,320 in rekel, da je bila nesre�a. 308 00:46:09,195 --> 00:46:10,818 Otrok je bil. 309 00:46:13,487 --> 00:46:15,860 Zakaj bi takemu kradel? 310 00:46:18,195 --> 00:46:21,318 Iskreno, Warren, nimam izbire. 311 00:46:23,820 --> 00:46:26,193 �e do torka ne bom imel denarja � 312 00:46:28,443 --> 00:46:30,483 Sva s Pam nasankala. 313 00:46:41,942 --> 00:46:43,565 Kako ga bova dobila? 314 00:46:45,443 --> 00:46:47,817 Lepo ga bom prosil. 315 00:46:48,525 --> 00:46:49,940 Ima� njegovo �tevilko? 316 00:46:54,817 --> 00:46:57,690 Nastavi na "skrito". �Warren, �e ne utihne� � 317 00:46:58,204 --> 00:46:59,635 Halo? 318 00:47:00,315 --> 00:47:03,106 Advokat? �Kdo je to? 319 00:47:03,690 --> 00:47:05,606 Vem, kaj si storil policaju. 320 00:47:05,731 --> 00:47:07,271 Je to �ala? 321 00:47:09,940 --> 00:47:11,855 Ve�, s kom ima� opravka? 322 00:47:11,940 --> 00:47:13,355 Kdo si? 323 00:47:15,396 --> 00:47:18,438 Prijatelj. Vem tudi za denar. 324 00:47:18,773 --> 00:47:22,355 Opozarjam te, preden pokli�em policijo. 325 00:47:24,106 --> 00:47:28,271 Toda � Lahko me prepri�a� v molk. 326 00:47:29,021 --> 00:47:31,019 Ponavljam, prijatelj sem. 327 00:47:31,730 --> 00:47:34,603 Policijo? Policijo? 328 00:47:35,103 --> 00:47:36,978 Meni bo� poklical policijo? 329 00:47:37,061 --> 00:47:39,268 Poslu�aj, kdorkoli �e si. 330 00:47:39,561 --> 00:47:42,686 Poslu�a�? Pokli�i policijo. 331 00:47:42,769 --> 00:47:44,601 Tu ni prekletega policaja, 332 00:47:45,103 --> 00:47:46,726 ki ne bi imel cene. 333 00:47:46,811 --> 00:47:48,684 Vpra�aj Meyerja. 334 00:47:49,686 --> 00:47:52,143 Karkoli si se �e dogovoril z njim � 335 00:47:53,894 --> 00:47:56,101 Koga? �Meyerja. 336 00:47:57,018 --> 00:47:58,476 Tvojega prijatelja. 337 00:47:59,518 --> 00:48:01,768 �udno je, da ne pozna� Meyerja. 338 00:48:02,268 --> 00:48:05,266 Adijo. �Pogre�a� preprogo? 339 00:48:07,518 --> 00:48:10,182 Nisem rekel, da je policaj moj prijatelj. 340 00:48:12,601 --> 00:48:14,391 �tirje v sobi. 341 00:48:15,184 --> 00:48:16,599 Eden je mrtev. 342 00:48:17,682 --> 00:48:19,224 Te�ava je naslednja � 343 00:48:19,349 --> 00:48:22,224 Kako naj preostali trije ohranijo skrivnost? 344 00:48:22,349 --> 00:48:24,641 Mislim, ljudje govorijo. 345 00:48:27,849 --> 00:48:29,472 Vem, kje je truplo. 346 00:48:30,432 --> 00:48:34,806 Vem, da si ga ubil. In vem za oro�je. 347 00:48:49,679 --> 00:48:51,096 Koliko ho�e�? 348 00:48:53,472 --> 00:48:56,637 Sto tiso�. �Sto tiso�? 349 00:48:56,764 --> 00:48:58,929 Nor si. To je preve�! 350 00:48:59,262 --> 00:49:00,969 Daj denar v torbo 351 00:49:01,054 --> 00:49:04,012 in jo pusti v smetnjaku pred zgradbo E. 352 00:49:04,221 --> 00:49:05,652 Nato odkorakaj. 353 00:49:08,096 --> 00:49:10,344 Vedel bom, �e bo� opazoval. 354 00:49:14,135 --> 00:49:16,427 Si tukaj? �Ja. 355 00:49:20,219 --> 00:49:22,675 Smetnjak pred zgradbo E. �Jutri. 356 00:49:23,844 --> 00:49:26,052 Poklical te bom, ko bo �as. 357 00:49:26,344 --> 00:49:28,092 Pravi�, da si prijatelj. 358 00:49:28,677 --> 00:49:31,675 Tudi Meyer je to rekel, vendar je postal pohlepen. 359 00:49:32,010 --> 00:49:35,925 Postal je pohlepna svinja, kakr�nih ne maram. 360 00:49:36,385 --> 00:49:39,592 So kot bolezen, ki za�ira v moj posel. 361 00:49:40,550 --> 00:49:44,523 Si ti pohlepna svinja � Prijatelj? 362 00:49:45,342 --> 00:49:48,548 Pusti torbo v smetnjaku in odkorakaj. 363 00:50:05,298 --> 00:50:07,213 Kako bova pobrala denar? 364 00:50:08,382 --> 00:50:10,797 Ne morem kar tja ponj. 365 00:50:11,297 --> 00:50:13,005 Saj ne bo� �el. 366 00:50:13,255 --> 00:50:15,588 �e prej bo� v smetnjaku. 367 00:50:21,797 --> 00:50:24,920 Pesjan. Naj grem v smetnjak? �Pazi, Warren. 368 00:50:26,128 --> 00:50:30,003 Morda sem v vozi�ku, toda z mano se ne zajebavaj. 369 00:50:34,213 --> 00:50:36,085 Hotel si pol. 370 00:50:36,628 --> 00:50:38,418 Tako bo� dobil pol. 371 00:50:41,003 --> 00:50:43,793 Brez potrebe si grob, �alil sem se. 372 00:50:45,378 --> 00:50:47,001 Toda resno � 373 00:50:48,335 --> 00:50:49,918 Mora to biti jutri? 374 00:50:57,835 --> 00:51:01,293 Ve�, da ne bom dopustil, da se ti kaj zgodi. 375 00:51:01,543 --> 00:51:02,943 Mar ne? 376 00:51:07,451 --> 00:51:08,862 Ljubica? 377 00:51:10,416 --> 00:51:12,748 �efa bom prosila za posojilo, 378 00:51:13,000 --> 00:51:14,791 da Emmieju vrneva denar. 379 00:51:16,041 --> 00:51:18,331 Potem bova opravila z zlo�inom. 380 00:51:26,164 --> 00:51:28,414 Poiskal bo� normalno slu�bo. 381 00:51:30,123 --> 00:51:31,871 Po�teno bo� slu�il. 382 00:51:32,666 --> 00:51:36,664 Ne bova bogata, bova pa sre�na. 383 00:51:37,164 --> 00:51:38,664 Je prav tako? 384 00:51:46,414 --> 00:51:52,244 V smetnjaku sem, fantje vedo, kaj je treba. Pripravljeni smo." 385 00:52:17,286 --> 00:52:18,992 Smetnjak pri zgradbi E. 386 00:52:19,161 --> 00:52:22,159 Daj jo noter in odkorakaj. Takoj. 387 00:52:54,574 --> 00:52:56,039 O, ja. 388 00:54:24,815 --> 00:54:27,313 Dajmo, fantje. Veste, kaj morate. 389 00:54:27,398 --> 00:54:30,063 Naredite to. 390 00:54:37,188 --> 00:54:39,021 Tako, ja. 391 00:54:43,146 --> 00:54:44,545 Tecite! 392 00:55:37,141 --> 00:55:42,222 Ga ima�? 393 00:55:54,889 --> 00:55:57,472 Lindsey mi je posodila dva tiso�. 394 00:55:57,597 --> 00:56:00,451 Lahko verjame�? In � 395 00:56:00,722 --> 00:56:02,972 Dobila sem veliko napitnin. 396 00:56:03,389 --> 00:56:05,471 Morava se pogovoriti z Emmiejem. 397 00:56:05,556 --> 00:56:08,429 Vpra�ala ga bova, ali lahko pla�ava obro�no. 398 00:56:08,847 --> 00:56:10,637 Gotovo bo razumel. 399 00:56:11,472 --> 00:56:12,871 Kaj pravi�? 400 00:56:14,762 --> 00:56:18,135 Kaj je? Kaj si storil? 401 00:56:19,054 --> 00:56:21,179 Pridi do okna. �Randal. 402 00:56:23,012 --> 00:56:27,469 Jaz � Nekaj bi ti rad pokazal. 403 00:56:29,862 --> 00:56:31,262 Pridi. 404 00:56:34,135 --> 00:56:35,967 Pred oknom sem. 405 00:56:51,092 --> 00:56:52,492 Kaj za vraga? 406 00:56:56,510 --> 00:56:58,467 Od kod mu? 407 00:57:16,757 --> 00:57:18,181 Randal? 408 00:57:18,382 --> 00:57:20,838 Reci mi, da to ni Advokatov denar. 409 00:57:22,005 --> 00:57:23,588 Obljubil si mi! 410 00:57:25,840 --> 00:57:27,588 Ve�, kaj si storil? 411 00:57:27,797 --> 00:57:29,630 Zakaj ti �e kar verjamem? 412 00:57:29,797 --> 00:57:32,838 Mojbog, ne morem verjeti � Obljubil si! 413 00:57:32,880 --> 00:57:35,255 Moral sem! Imava denar. 414 00:57:35,463 --> 00:57:36,920 Nimava. Si nor? 415 00:57:36,963 --> 00:57:38,628 Ni najin. �Imava ga. 416 00:57:38,713 --> 00:57:40,420 Umiri se! Umiri se. 417 00:57:41,713 --> 00:57:43,378 Nisem imel izbire. 418 00:57:44,045 --> 00:57:46,545 Emmie naju bo ubil. 419 00:57:48,420 --> 00:57:49,831 Res. 420 00:58:05,128 --> 00:58:06,751 V redu bova, ljubica. 421 00:58:07,253 --> 00:58:09,585 Obljubim Poglej, imava denar. 422 00:58:12,960 --> 00:58:14,916 Zaradi tebe bova umrla. 423 00:58:15,001 --> 00:58:16,625 Ne bova. 424 00:58:17,543 --> 00:58:19,083 Re�il sem naju. 425 00:58:34,000 --> 00:58:36,873 Dobro. Pa zdaj? 426 00:58:43,666 --> 00:58:50,371 Pridi, da proslavimo. 427 00:58:52,748 --> 00:58:54,413 Zakaj ne pride�? 428 00:58:54,498 --> 00:58:56,538 Kaj pravi? Kdaj ga bo prinesel? 429 00:59:01,039 --> 00:59:07,496 LOL. Resno, rad bi se ga dotaknil. 430 00:59:13,246 --> 00:59:16,077 Ne da se mi hoditi. 431 00:59:21,494 --> 00:59:24,369 Ne bodi pi�ka. 432 00:59:35,661 --> 00:59:37,117 Dobro, 70�30. Kaj za vraga? 433 00:59:37,244 --> 00:59:40,534 Randal, govori. �Jaz sem tvegal. Ho�em ve�. 434 01:00:01,115 --> 01:00:05,365 60- 40, ampak naj ona pride. Sicer me jutri ne bo ve� tu. 435 01:00:21,864 --> 01:00:23,655 Ho�e, da gre� ti po denar. 436 01:00:27,822 --> 01:00:29,222 Zakaj to ho�e? 437 01:00:29,447 --> 01:00:32,778 Kaj? �Zakaj ho�e, da gre� ti po denar? 438 01:00:32,862 --> 01:00:36,820 �e nekaj �asa vaju gledam. Nisem neumen. 439 01:00:36,905 --> 01:00:40,112 Se �ali�? �Ne nakladaj! 440 01:00:40,612 --> 01:00:42,820 Sta se zapletla? �Resno? 441 01:00:42,905 --> 01:00:45,902 Ja! �Dreka�! �Pam! 442 01:00:53,541 --> 01:00:54,940 Pam! 443 01:01:01,130 --> 01:01:02,530 Pam! 444 01:01:03,777 --> 01:01:07,067 Utihni, jebenti! 445 01:01:28,550 --> 01:01:32,827 �al mi je. 446 01:04:40,172 --> 01:04:41,838 Misli�, da bo de�evalo? 447 01:04:54,547 --> 01:04:56,003 Bo� vpra�al? 448 01:04:58,505 --> 01:04:59,905 Kaj? 449 01:05:01,670 --> 01:05:04,378 Kaj se je zgodilo med nama z Warrenom. 450 01:05:08,961 --> 01:05:10,378 Ne. 451 01:05:16,878 --> 01:05:19,293 V peklu smo, pa tega sploh ne vemo. 452 01:05:22,001 --> 01:05:24,626 Denar, denar, denar. 453 01:05:26,003 --> 01:05:29,710 Denar je hudi�, ki ga lovimo in upamo, da bomo �iveli bolje. 454 01:05:30,585 --> 01:05:32,034 V resnici pa � 455 01:05:33,543 --> 01:05:36,291 V resnici smo vsi njegovi ujetniki. 456 01:06:02,873 --> 01:06:04,280 Dobro. 457 01:06:04,914 --> 01:06:06,414 Takoj pridem. 458 01:07:51,447 --> 01:07:53,903 �la bova, ko ga ne bo. 459 01:07:55,653 --> 01:07:57,570 Misli�, vlomila? 460 01:08:04,320 --> 01:08:06,735 Lahko tudi po�iva Emmieja. 461 01:08:19,610 --> 01:08:23,609 Pridi pogledat moje novo kolo. 462 01:08:27,359 --> 01:08:28,809 Kaj za vraga? 463 01:08:42,984 --> 01:08:44,774 Ta tip je bedak. 464 01:09:10,523 --> 01:09:12,188 Umrla bova zaradi njega! 465 01:09:18,854 --> 01:09:21,520 V�e� mi je, ko me kli�e� "Veliki o�ka!" 466 01:09:21,563 --> 01:09:22,979 Kje si, stari? 467 01:09:23,020 --> 01:09:24,895 Kaj za vraga po�ne�? 468 01:09:24,938 --> 01:09:26,935 Ti je v�e� moja jakna? 469 01:09:27,145 --> 01:09:28,560 Si neumen? 470 01:09:28,604 --> 01:09:30,353 Bi rad, da vsi umremo? 471 01:09:30,436 --> 01:09:33,144 S svojim denarjem po�nem, kar ho�em. 472 01:09:33,228 --> 01:09:34,851 Ima� svoj dele�. 473 01:09:35,685 --> 01:09:37,086 Kam gredo? 474 01:09:53,268 --> 01:09:55,641 Randal � Nekaj se dogaja. 475 01:10:08,641 --> 01:10:11,140 Daj, daj! Oglasi se! 476 01:10:11,975 --> 01:10:14,923 Warren. Daj! 477 01:10:22,974 --> 01:10:24,430 Zakaj se ne oglasi? 478 01:10:28,765 --> 01:10:31,430 Randal. Ubili ga bodo. 479 01:10:35,721 --> 01:10:37,154 Nehajte. 480 01:10:39,096 --> 01:10:40,529 Nehajte. 481 01:10:40,930 --> 01:10:42,354 Warren! 482 01:10:45,721 --> 01:10:48,554 Nehajte. Be�i. 483 01:10:49,387 --> 01:10:50,787 Be�i, Warren. 484 01:11:39,132 --> 01:11:41,131 Morala bi poklicati policijo. 485 01:12:18,796 --> 01:12:20,229 Randal Hendricks? 486 01:12:21,296 --> 01:12:25,170 Detektivka Gail February. Imam nekaj vpra�anj za vas. 487 01:12:25,712 --> 01:12:27,161 Smem naprej? 488 01:12:39,002 --> 01:12:40,402 Va�a �ena? 489 01:12:40,961 --> 01:12:45,167 Punca. Trenutno je ni tu. Gre za Warrena? 490 01:12:45,667 --> 01:12:48,542 Veste, kdo bi ga morda hotel ubiti? 491 01:12:54,167 --> 01:12:56,250 G. Hendricks, ne bom okoli�ila. 492 01:12:58,583 --> 01:13:02,373 Warrena ste klicali tik pred njegovim umorom. 493 01:13:02,958 --> 01:13:06,707 Klicali ste �e minuto pozneje, vendar se ni oglasil. 494 01:13:07,875 --> 01:13:11,707 Verjetno zato, ker ga je v tistem trenutku nekdo ubil. 495 01:13:12,623 --> 01:13:14,206 Imate kak�no vpra�anje? 496 01:13:14,666 --> 01:13:16,288 O �em sta govorila? 497 01:13:16,998 --> 01:13:20,706 Rekel sem mu, naj pride na ve�erjo. Jaz se ne morem premikati. 498 01:13:22,726 --> 01:13:23,646 Hobi? 499 01:13:23,707 --> 01:13:26,872 Punca mi ga je kupila. Rad imam golobe. 500 01:13:32,581 --> 01:13:35,829 "Pridi do okna." "Pred oknom sem." 501 01:13:36,413 --> 01:13:38,246 "Pridi, da proslavimo." 502 01:13:38,872 --> 01:13:40,371 "Zakaj ne pride�?" 503 01:13:40,997 --> 01:13:43,494 "LOL. Resno, rad bi se ga dotaknil." 504 01:13:44,496 --> 01:13:47,786 "Ne da se mi." "Ne bodi Pi� � " 505 01:13:49,871 --> 01:13:52,993 �edalje bolj ostro je, ko se pogovor bli�a koncu. 506 01:13:53,162 --> 01:13:55,159 O �em sta govorila? 507 01:13:55,578 --> 01:13:57,786 Sem osumljenec, detektivka? 508 01:14:09,618 --> 01:14:11,826 Ste kdaj videli tega mo�kega? 509 01:14:12,784 --> 01:14:15,076 Moj partner, detektiv Meyer. 510 01:14:22,158 --> 01:14:24,240 �al mi je, prvi� ga vidim. 511 01:14:29,658 --> 01:14:31,658 Hvala, g. Hendricks. 512 01:14:32,742 --> 01:14:35,115 �e se �esa spomnite � 513 01:14:37,699 --> 01:14:39,106 Me pokli�ite. 514 01:14:41,783 --> 01:14:43,239 Niste od tu? 515 01:14:44,282 --> 01:14:47,488 Tu ne kli�emo policije. Veste, zakaj. 516 01:14:48,407 --> 01:14:51,947 Prav tako slabi ste kot mi. �Nismo vsi. 517 01:15:04,072 --> 01:15:07,070 Ta Randal nekaj ve. �Res? 518 01:15:07,947 --> 01:15:09,529 Ko sem mu pokazala fotografijo, 519 01:15:09,613 --> 01:15:12,362 sem videla, da ve. �Gail. 520 01:15:13,445 --> 01:15:15,862 Pastor White. 521 01:15:21,862 --> 01:15:23,902 Nekaj sem storil. 522 01:15:27,569 --> 01:15:29,068 Nekaj groznega. 523 01:15:44,152 --> 01:15:46,442 To je to. Nimava �asa. 524 01:15:51,609 --> 01:15:53,009 Daj. 525 01:16:01,315 --> 01:16:04,899 Pozabila sem Lindseyjin denar. �Vzel ga bom. 526 01:16:05,067 --> 01:16:06,939 Poi��i nekoga, ki me bo spravil dol. 527 01:16:07,149 --> 01:16:08,569 Pohiti. 528 01:16:41,229 --> 01:16:43,104 Si kaj izgubil? 529 01:16:54,645 --> 01:16:57,060 Gre� kam, Pam? 530 01:16:58,103 --> 01:16:59,850 Emmie, poslu�aj � 531 01:17:06,643 --> 01:17:09,643 Emmie, dovoli mi, da � �Torej � 532 01:17:10,101 --> 01:17:12,018 Kje je moj denar? 533 01:17:12,101 --> 01:17:13,809 Dobila ga bova. 534 01:17:27,016 --> 01:17:29,765 Pesjan! Kje je denar? �Imava ga. 535 01:17:29,890 --> 01:17:31,314 Imava ga. 536 01:17:35,724 --> 01:17:38,805 Torej � Prinesita mi ga. 537 01:17:44,203 --> 01:17:47,055 Pri prijatelju je. Posel sva naredila. 538 01:17:48,931 --> 01:17:50,363 Kak�en, Pam? 539 01:17:50,555 --> 01:17:53,637 Emmie, povsod je policija. Daj nama prilo�nost. 540 01:17:53,889 --> 01:17:56,555 Nameravala sva �e prej iti po denar, 541 01:17:57,596 --> 01:18:00,261 vendar so zunaj streljali in nisva mogla ven. 542 01:18:00,596 --> 01:18:04,011 Jutri ga lahko dobiva. Samo en dan. 543 01:18:05,470 --> 01:18:06,886 Samo to. 544 01:18:06,970 --> 01:18:09,052 Samo en dan. 545 01:18:11,220 --> 01:18:14,095 Prosim te, stari. Prosim � 546 01:18:20,573 --> 01:18:21,989 Prav. 547 01:18:25,052 --> 01:18:26,493 Dobro. 548 01:18:30,219 --> 01:18:31,618 Do jutri torej. 549 01:18:36,760 --> 01:18:38,250 Medtem pa � 550 01:18:38,926 --> 01:18:40,757 Ho�em nekaj za protiuslugo. 551 01:18:44,301 --> 01:18:46,384 Recimo temu obresti. 552 01:19:08,864 --> 01:19:10,280 Pam. 553 01:20:08,167 --> 01:20:09,875 Kaj bova naredila? 554 01:20:12,208 --> 01:20:14,207 Nima� razloga, da bi mi verjela, 555 01:20:16,125 --> 01:20:18,582 toda daj mi samo �e eno prilo�nost. 556 01:20:19,417 --> 01:20:21,998 Samo �e eno ho�em. 557 01:20:35,957 --> 01:20:41,622 Vsak moj na�rt naju je spravil v �e ve�je te�ave. 558 01:20:43,747 --> 01:20:46,537 Neko� sem te lahko za��itil. 559 01:20:47,831 --> 01:20:49,287 Zdaj te ne morem ve�. 560 01:20:51,247 --> 01:20:52,829 Pa �e policija. 561 01:21:09,828 --> 01:21:11,243 Ne more� iti. 562 01:21:14,328 --> 01:21:16,284 Ne v vozi�ku. 563 01:21:17,993 --> 01:21:19,868 Potrebujeva pomo�. 564 01:21:29,911 --> 01:21:31,743 Dobro, zdaj pa daj iglo, 565 01:21:32,618 --> 01:21:34,908 v luknjo, tako. 566 01:21:35,659 --> 01:21:39,033 S tem orodjem jo potisne� do konca. 567 01:21:42,033 --> 01:21:43,475 Tako? 568 01:22:02,448 --> 01:22:03,849 Vidi�? 569 01:22:09,614 --> 01:22:11,038 Ne morem. 570 01:22:18,029 --> 01:22:19,496 �e enkrat. 571 01:22:22,863 --> 01:22:24,262 Si pripravljena? 572 01:22:31,570 --> 01:22:34,319 �akaj � �Vse moram popraviti. 573 01:22:34,820 --> 01:22:37,610 Toda prej se moram znebiti Emmieja. 574 01:22:46,360 --> 01:22:47,902 Detektivka February. 575 01:22:49,110 --> 01:22:50,984 Randal Hendricks. 576 01:22:51,069 --> 01:22:52,525 Vse vam bom povedal. 577 01:22:54,194 --> 01:22:55,775 Dobro, po�akajte. 578 01:23:03,359 --> 01:23:04,817 Povejte. 579 01:23:05,234 --> 01:23:08,024 Gotovo veste, da je va� partner mrtev. 580 01:23:09,525 --> 01:23:11,483 Umor sem videl z daljnogledom. 581 01:23:13,025 --> 01:23:16,899 Bil je korumpiran. �Ste tudi vi? 582 01:23:18,983 --> 01:23:20,731 Jaz nisem kot moj partner. 583 01:23:21,815 --> 01:23:23,605 Ko bi le bili. 584 01:23:24,690 --> 01:23:27,605 Bolje bi vam bilo na tisti postaji. 585 01:23:28,606 --> 01:23:30,521 Z Warrenom � 586 01:23:32,274 --> 01:23:35,355 Z Warrenom sva se odlo�ila izsiljevati Advokata. 587 01:23:41,023 --> 01:23:44,354 Boste pri�ali, �e ga privedem? 588 01:23:44,689 --> 01:23:47,479 Ja. Toda �e izvedo, bodo ubili mojo � 589 01:23:51,813 --> 01:23:55,353 Aretirajte me in uporabite, kakor ho�ete. 590 01:23:57,229 --> 01:23:58,728 Toda moja punca � 591 01:23:59,729 --> 01:24:01,394 Dam vam besedo. 592 01:24:02,270 --> 01:24:04,145 Oba bom za��itila. 593 01:24:12,603 --> 01:24:14,935 Kdo je to, jebenti? �Poglej. 594 01:24:37,359 --> 01:24:38,817 Prihajam v miru. 595 01:25:05,222 --> 01:25:07,905 Ves �as te bom opazoval. 596 01:25:21,096 --> 01:25:24,845 Randal? Ni� se ni zgodilo. 597 01:25:26,012 --> 01:25:28,177 Nekaj je posku�al, 598 01:25:29,179 --> 01:25:31,302 vendar sem mu rekla, da je dreka�. 599 01:25:31,970 --> 01:25:35,676 Smejala sva se. Kadila. 600 01:25:36,595 --> 01:25:38,092 Potem sem jokala 601 01:25:40,470 --> 01:25:42,594 in mu rekla, da si pi�ka. 602 01:26:01,634 --> 01:26:03,091 Ljubim te 603 01:26:04,925 --> 01:26:06,466 Res si dreka�, 604 01:26:10,216 --> 01:26:12,007 vendar te ljubim. 605 01:27:12,877 --> 01:27:15,502 Si pri�la? ��e malo. 606 01:27:17,543 --> 01:27:19,167 Tako, pa sem. 607 01:27:19,252 --> 01:27:21,083 �tevilka 37. 608 01:27:31,501 --> 01:27:33,791 Daj, kot sva vadila. 609 01:27:34,708 --> 01:27:36,666 Otipati mora� zati�e. 610 01:27:41,250 --> 01:27:43,664 Jih �uti�. �Ja, zadnji se je zataknil. 611 01:27:44,373 --> 01:27:47,289 Mo�neje pritisni. Poskusi obrniti iglo. 612 01:27:47,375 --> 01:27:50,957 Pohiti, Pam. �Vem, po�akaj! 613 01:27:51,353 --> 01:27:53,786 Pam? 614 01:28:18,453 --> 01:28:19,854 Kje si? 615 01:28:29,244 --> 01:28:30,677 Sranje. 616 01:28:33,828 --> 01:28:36,909 Pam, si izklju�ila zvok na mobilniku? 617 01:28:55,159 --> 01:28:58,908 Pam. Duh je tam. Be�i. 618 01:28:59,201 --> 01:29:01,115 Skrij se, Pam. Takoj! 619 01:29:07,533 --> 01:29:08,985 Pam? 620 01:29:09,858 --> 01:29:11,257 Pam? 621 01:29:28,032 --> 01:29:30,654 Pogovoriva se o detektivu Meyerju. 622 01:29:33,698 --> 01:29:36,945 Ob�udujem tvojo predanost zakonu. 623 01:29:37,030 --> 01:29:40,070 Toda nekaj ti povem. V Cape Flatsu � Je ni. 624 01:29:41,322 --> 01:29:44,819 Kje ste bili v�eraj med 7. in 14. uro? 625 01:29:45,570 --> 01:29:47,028 Spal sem. 626 01:29:48,195 --> 01:29:50,235 Pa v�eraj med streljanjem? 627 01:29:50,487 --> 01:29:52,028 Streljanjem? 628 01:29:52,612 --> 01:29:54,778 V Cape Flatsu cele dneve streljajo! 629 01:29:55,746 --> 01:29:57,711 Detektivka. Potrebujem vas. 630 01:30:07,944 --> 01:30:11,775 Mi lahko nekdo sname to bedarijo? 631 01:30:21,609 --> 01:30:23,940 O ne�em se prepirata. 632 01:30:25,649 --> 01:30:28,817 Presneto. �Kaj je? �Ni�, ne skrbi. 633 01:30:28,900 --> 01:30:31,800 Kaj se dogaja? Ni�esar ne sli�im. 634 01:30:32,692 --> 01:30:34,649 Pam, v sobo gresta. 635 01:31:11,229 --> 01:31:13,645 Dobro, spet je v dnevni sobi. 636 01:31:43,185 --> 01:31:44,585 Kaj se dogaja? 637 01:31:47,518 --> 01:31:50,375 Ne, ostani tam. 638 01:32:01,475 --> 01:32:02,908 Izpustite ga. 639 01:32:47,761 --> 01:32:49,469 Niti pomisli ne. 640 01:32:49,554 --> 01:32:51,261 Sprosti se. 641 01:32:56,427 --> 01:32:57,885 Na mizo. 642 01:33:02,136 --> 01:33:04,384 Si �e kdaj koga ustrelila? 643 01:33:10,136 --> 01:33:11,634 Mislim, da ne. 644 01:33:34,256 --> 01:33:35,756 Neumna psica! 645 01:34:07,337 --> 01:34:09,627 Joj, mala � 646 01:34:58,541 --> 01:34:59,998 Ne, prosim! 647 01:35:42,953 --> 01:35:44,786 Kaj sem ti rekel 648 01:35:45,244 --> 01:35:47,661 o pohlepnih svinjah? 649 01:35:47,746 --> 01:35:50,911 Randal! �Ne, stoj! 650 01:35:51,162 --> 01:35:53,952 Pusti jo. Prosim, pusti jo. 651 01:35:54,036 --> 01:35:58,659 Lepo te prosim. Prosim, pusti jo! 652 01:35:58,743 --> 01:36:00,868 Adijo, Randal. 653 01:36:00,952 --> 01:36:02,868 Randal! 654 01:36:19,201 --> 01:36:21,824 Oglasi se na prekleti mobilnik, Randal. 655 01:37:02,863 --> 01:37:04,270 Ga. Raymond. 656 01:37:54,632 --> 01:37:56,056 Emmie! 657 01:37:57,875 --> 01:37:59,356 Vrata so odprta! 658 01:38:23,770 --> 01:38:25,354 Randal? 659 01:38:27,130 --> 01:38:28,567 Pam? 660 01:38:39,936 --> 01:38:43,394 Ja, nau�il te bom � 661 01:38:53,435 --> 01:38:54,893 Pobegnila sta. 662 01:38:55,726 --> 01:38:57,184 Dreka�a. 663 01:39:17,787 --> 01:39:20,181 Pam? Kje si? 664 01:39:21,849 --> 01:39:24,097 Pam zdaj ne more govoriti � 665 01:39:25,556 --> 01:39:28,847 Randal. �Jaz nisem Randal. 666 01:39:29,181 --> 01:39:30,582 Zagotovo? 667 01:39:31,349 --> 01:39:33,347 Pa tako si se mu�il za svoj denar. 668 01:39:33,431 --> 01:39:35,180 Imam ga. 669 01:39:38,140 --> 01:39:40,555 Ti si torej prasec z mojim denarjem. 670 01:39:42,055 --> 01:39:45,262 Prinesi ga. �akam. 671 01:39:50,721 --> 01:39:52,386 Dreka�. 672 01:39:53,012 --> 01:39:54,720 Ne ve, s kom ima opravka. 673 01:39:56,679 --> 01:39:59,095 Advokat, poglej to. 674 01:39:59,636 --> 01:40:02,636 Sem ti rekel, da je ta zgradba polna norcev. 675 01:40:13,220 --> 01:40:17,010 Povej mi � V katerem stanovanju 676 01:40:17,886 --> 01:40:19,301 �ivi Randal? 677 01:40:29,654 --> 01:40:31,599 V tistem. 678 01:40:31,634 --> 01:40:33,050 Vrata so odprta. 679 01:40:52,298 --> 01:40:54,922 Pomagaj ubo�cu sesti v vozi�ek. 680 01:40:55,216 --> 01:40:56,881 Resno? 681 01:41:03,922 --> 01:41:06,005 Jaz moram po�eti to sranje � 682 01:41:12,088 --> 01:41:13,563 Presneto, si te�ek. 683 01:41:14,088 --> 01:41:15,587 Mora� se nau�iti hoditi. 684 01:41:24,962 --> 01:41:27,752 Kak�en mo�ki po�lje svojo �eno 685 01:41:27,837 --> 01:41:29,545 opraviti umazano delo? 686 01:41:38,086 --> 01:41:40,377 Kje je Pam? �Pam? 687 01:41:40,503 --> 01:41:42,502 Trenutno je zasedena. 688 01:41:46,252 --> 01:41:49,626 Je to zame? �Manj�e darilce. 689 01:41:49,711 --> 01:41:52,167 Primer tega, kaj se zgodi ljudem. 690 01:41:52,752 --> 01:41:55,376 ki mislijo, da lahko kradejo od mene. 691 01:42:01,292 --> 01:42:04,246 Hej, ti. Umiri se. 692 01:42:09,542 --> 01:42:10,957 Gospodje � 693 01:42:12,542 --> 01:42:14,207 Spustite oro�je. 694 01:42:15,208 --> 01:42:18,623 Dajte mi denar. �Daj, vpra�aj Pam, 695 01:42:18,875 --> 01:42:20,457 kaj se zgodi svinjam, 696 01:42:20,541 --> 01:42:23,015 ki kradejo od mene. �Hej! 697 01:42:23,041 --> 01:42:25,413 Meni so ukradli denar! 698 01:42:25,748 --> 01:42:27,663 Ho�em to, kar je moje! 699 01:42:28,747 --> 01:42:32,288 �e ti tako pravi�. �e ti tako pravi� � 700 01:42:57,328 --> 01:43:00,078 Streljanje v Haven Mansionsu. 701 01:43:00,162 --> 01:43:04,077 Naj se odzovejo vse enote. Bodite previdni. 702 01:43:05,078 --> 01:43:07,577 B�23 je na poti. 703 01:43:11,827 --> 01:43:13,451 A�24 je na poti. 704 01:43:15,703 --> 01:43:17,159 Daj, Randal. 705 01:43:18,493 --> 01:43:20,618 Oglasi se. 706 01:44:20,113 --> 01:44:23,404 Presneto � Jebenti. 707 01:45:09,399 --> 01:45:12,273 Detektivka, kaj mislite, da se je zgodilo? 708 01:45:17,481 --> 01:45:19,355 Privedla sem ga. 709 01:45:25,481 --> 01:45:28,314 Vemo, kdo je to, toda kdo sta ta dva? 710 01:45:31,648 --> 01:45:34,563 �loveka, ki tu �ivita, ta s fotografij, 711 01:45:35,105 --> 01:45:36,604 gotovo kaj vesta. 712 01:45:36,689 --> 01:45:38,854 Moramo ju najti. 713 01:45:48,313 --> 01:45:50,769 Detektivka, nekaj sem vas vpra�al. 714 01:45:52,479 --> 01:45:54,270 Hej, z vami govorim! 715 01:45:56,979 --> 01:45:59,603 Najti moramo �loveka, ki tu �ivita. 716 01:45:59,729 --> 01:46:01,185 Veste, kdo sta? 717 01:46:11,926 --> 01:46:13,393 Ne, gospod. 718 01:47:11,221 --> 01:47:12,686 V redu sem. 719 01:47:13,887 --> 01:47:16,662 V redu sem. �Pam. 720 01:47:22,887 --> 01:47:26,662 MEDIATRANSLATIONS 721 01:47:30,887 --> 01:47:34,662 HC SuBRip BLiNK Tehni�na obdelava BLiNK 46634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.