Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,995 --> 00:01:12,394
Kar naprej.
2
00:01:18,951 --> 00:01:24,033
Banka ali podobna ustanova
�loveku da kredit.
3
00:01:24,909 --> 00:01:28,075
V�asih ga ljudje
ne morejo odpla�ati.
4
00:01:29,118 --> 00:01:31,700
Ve�, prerevni so.
5
00:01:32,326 --> 00:01:36,658
Nimajo ni�esar dragocenega,
kar bi banka lahko vzela.
6
00:01:37,075 --> 00:01:40,115
Zato banka neha zahtevati
popla�ilo in dolg odpi�e.
7
00:01:40,783 --> 00:01:42,183
Kar tako.
8
00:01:44,241 --> 00:01:46,865
Temu pravijo
"neizterljiv dolg".
9
00:01:50,387 --> 00:01:52,740
In?
�Kaj misli�?
10
00:01:55,656 --> 00:01:57,063
O �em?
11
00:02:02,323 --> 00:02:04,989
Svet preprodajalcev mamil
je greznica.
12
00:02:05,073 --> 00:02:08,030
Ta zamisel mi ni v�e�,
rad bi ti pomagal.
13
00:02:08,615 --> 00:02:10,014
Torej �
14
00:02:11,948 --> 00:02:14,570
Kaj misli�?
15
00:02:14,656 --> 00:02:18,861
Je v redu ne popla�ati dolga
le zato, ker si reven?
16
00:02:19,780 --> 00:02:23,777
Upam, da ve�,
kaj po�ne� s temi gangsterji.
17
00:02:24,112 --> 00:02:26,235
Kakorkoli �e,
18
00:02:26,320 --> 00:02:28,152
banke so nekaj spregledale.
19
00:02:34,736 --> 00:02:38,985
Vpra�aj bera�a, koliko je
zanj vredna preostala noga.
20
00:02:43,264 --> 00:02:44,664
O, ja.
21
00:02:44,819 --> 00:02:47,067
Kaj pravi�
na mojo akvizicijo?
22
00:02:47,151 --> 00:02:50,276
Prej�nji lastniki
tega niso mogli ve� voditi.
23
00:02:50,698 --> 00:02:52,117
Kul je.
24
00:03:26,356 --> 00:03:27,788
Kaj je rekel?
25
00:04:00,978 --> 00:04:04,144
Randal, mi pove�,
kaj je rekel Emmie?
26
00:04:07,437 --> 00:04:08,852
Randal, poslu�aj �
27
00:04:10,228 --> 00:04:13,643
Dobro vlamljamo klju�avnice.
Hitro gremo noter in ven.
28
00:04:15,353 --> 00:04:19,684
Toda prodaja mamil s pomo�jo
denarja oderuhov pomeni te�ave.
29
00:04:19,976 --> 00:04:21,408
Me razume�?
30
00:04:24,685 --> 00:04:26,766
Ve� kot to potrebujem, Lester.
31
00:04:28,393 --> 00:04:30,600
Precej ve�.
32
00:04:38,350 --> 00:04:41,348
Kaj?
Preprosto je.
33
00:04:41,433 --> 00:04:44,557
Gotovina za mamila.
34
00:04:44,975 --> 00:04:47,432
Prepakiramo,
prodamo in zaslu�imo.
35
00:04:47,557 --> 00:04:49,889
Vrnemo Emmieju denar in �
36
00:04:50,266 --> 00:04:51,680
Hudi�evo dobro zaslu�imo.
37
00:04:51,932 --> 00:04:55,971
Ve� kot kadarkoli.
Ve� kot v enem mesecu vlomov.
38
00:04:57,098 --> 00:04:59,596
Dveh mesecih.
Desetih mesecih.
39
00:05:00,889 --> 00:05:02,637
Hej?
Halo?
40
00:05:02,723 --> 00:05:05,137
Poglej me! Vozi, stari.
41
00:05:15,930 --> 00:05:17,329
Vse bo v redu.
42
00:05:22,012 --> 00:05:25,052
�TEVILKA 37
43
00:05:30,762 --> 00:05:34,552
NEKAJ MESECEV POZNEJE
44
00:07:01,586 --> 00:07:04,627
Joj, Randal, mar ljudje
v bolni�nici ne shuj�ajo?
45
00:07:08,586 --> 00:07:09,985
Presneto.
46
00:07:12,209 --> 00:07:14,416
�akaj, zadnje tri.
47
00:07:14,502 --> 00:07:18,082
Ena, dve, tri.
48
00:07:18,168 --> 00:07:20,000
Dr�i�, Pam?
49
00:07:21,543 --> 00:07:23,834
Po�asi, po�asi.
50
00:07:25,293 --> 00:07:26,917
Ena, dve, tri, dvigni!
51
00:07:28,000 --> 00:07:29,401
Presneto.
52
00:07:30,917 --> 00:07:33,374
Pomagal ti bom.
Bom jaz �
53
00:07:33,500 --> 00:07:36,290
�akaj, Warren.
Dobro.
54
00:07:44,499 --> 00:07:46,497
V redu. �Saj lahko, Pam.
55
00:07:50,497 --> 00:07:53,622
Kam?
�Na levo.
56
00:07:53,706 --> 00:07:55,139
Vrata so odprta.
57
00:08:01,997 --> 00:08:03,704
Kakorkoli �e, si v redu?
58
00:08:03,831 --> 00:08:05,704
Ja. Hvala, Warren.
59
00:08:05,872 --> 00:08:08,995
Super. �e bo� spet
potrebovala pomo�, povej.
60
00:08:09,079 --> 00:08:11,411
Lahko spet pridem.
61
00:08:12,120 --> 00:08:14,452
Ve�, da ho�e� spet priti.
62
00:09:28,697 --> 00:09:30,654
In? Kaj misli�?
63
00:09:36,072 --> 00:09:39,361
Sva na �akalnem seznamu
za pritli�no stanovanje.
64
00:09:41,529 --> 00:09:44,445
Toda imela sva sre�o.
da sva sploh dobila to �
65
00:09:45,321 --> 00:09:46,745
Za zdaj.
66
00:09:50,508 --> 00:09:51,908
Pam.
67
00:09:56,028 --> 00:09:57,434
Hvala.
68
00:10:21,609 --> 00:10:26,066
�e zmagate v tej sezoni,
vas �akajo velike nagrade.
69
00:10:28,066 --> 00:10:29,466
Pohiti.
70
00:10:31,149 --> 00:10:33,524
�akaj, ne poglej �e.
71
00:10:34,192 --> 00:10:35,591
Ne bom.
72
00:10:42,149 --> 00:10:44,063
V redu, zdaj lahko.
73
00:10:50,773 --> 00:10:52,522
Dobrodo�el doma, sr�ek.
74
00:10:54,688 --> 00:10:57,687
Se spomni�,
ko sem si v otro�tvu zlomila nogo?
75
00:10:58,293 --> 00:11:01,104
Ja.
Bila si mo�a�a.
76
00:11:01,187 --> 00:11:03,645
Vedno si igrala
nogomet s fanti.
77
00:11:04,563 --> 00:11:06,354
Doma je bilo dolgo�asno.
78
00:11:06,438 --> 00:11:08,729
Moj stric mi ni
hotel vrniti bergel.
79
00:11:08,855 --> 00:11:11,479
Ti si jih jemal,
da si tepel druge otroke.
80
00:11:17,937 --> 00:11:21,019
Vsak dan si bi
potem z mano, sr�ek.
81
00:11:23,311 --> 00:11:26,226
Govoril si mi
o zunanjem svetu.
82
00:11:29,519 --> 00:11:34,308
Samo zato si
nisem izruvala las.
83
00:11:46,100 --> 00:11:47,642
Kaj je to?
84
00:11:48,308 --> 00:11:50,975
Nekaj, kar ti bi
pomagalo zdr�ati.
85
00:11:52,100 --> 00:11:53,524
Odpri.
86
00:11:57,100 --> 00:11:59,389
Kaj pa je?
�Vrni to.
87
00:12:03,557 --> 00:12:05,514
Resno? �Ja
88
00:12:06,432 --> 00:12:08,722
Tega si ne moreva
privo��iti. Vrni to.
89
00:12:08,974 --> 00:12:10,431
Sploh ne ve�, kaj je.
90
00:12:10,515 --> 00:12:13,181
Saj je vseeno.
Nimava denarja za to sranje!
91
00:12:15,889 --> 00:12:19,389
Ne moreva za en dan pozabiti,
da sva brez denarja?
92
00:12:21,764 --> 00:12:23,304
Kaj za vraga?
93
00:12:24,556 --> 00:12:26,471
Si videla moje noge?
94
00:12:27,346 --> 00:12:28,746
Kaj?
95
00:12:29,350 --> 00:12:30,787
Poglej!
96
00:12:30,888 --> 00:12:33,886
Niti delati ne morem!
Poglej!
97
00:12:36,471 --> 00:12:39,845
V dreku sva,
ti pa zapravlja� za �
98
00:12:39,971 --> 00:12:41,370
Nehaj!
99
00:12:42,721 --> 00:12:45,470
V kak�nih te�avah sva, Randal?
100
00:12:45,636 --> 00:12:47,552
�esa se tako boji�?
101
00:12:57,385 --> 00:12:59,509
Lahko odpre�,
ni pa ti treba.
102
00:13:00,219 --> 00:13:03,384
Hotela sem poskrbeti,
da bo� lahko kaj po�el, ko me ne bo.
103
00:13:30,798 --> 00:13:32,465
Sranje.
104
00:13:47,256 --> 00:13:49,004
Pravijo, da je su�a.
105
00:13:50,673 --> 00:13:53,337
Vodo dobimo �ez kak�en dan.
106
00:13:56,004 --> 00:13:58,211
Ne morem ve� skrbeti zate.
107
00:14:15,296 --> 00:14:17,753
Nikoli te nisem prosila za to.
108
00:14:20,836 --> 00:14:24,126
Skrbiva drug za drugega.
Se spomni�?
109
00:15:59,326 --> 00:16:01,741
Kaj je?
�Ni�.
110
00:16:21,841 --> 00:16:23,274
Pusti.
111
00:16:24,533 --> 00:16:26,615
Pusti, v redu je.
112
00:17:34,006 --> 00:17:35,416
Pa to?
113
00:17:52,023 --> 00:17:54,355
Dreka�.
114
00:18:05,772 --> 00:18:08,396
Dober dan.
Kar pri�gi, mala.
115
00:18:11,605 --> 00:18:13,055
�akaj.
116
00:19:00,018 --> 00:19:01,516
Sranje.
117
00:19:03,143 --> 00:19:05,224
Randal?
�Ja?
118
00:19:06,018 --> 00:19:08,142
Pridem, ti kar spi!
119
00:19:43,888 --> 00:19:45,637
Kaj je zdaj?
120
00:19:47,180 --> 00:19:48,761
Kaj se dogaja?
121
00:22:09,125 --> 00:22:10,557
Barabe.
122
00:23:10,493 --> 00:23:11,894
Pam?
123
00:23:34,866 --> 00:23:36,490
Kdo je?
124
00:23:47,990 --> 00:23:49,390
Bu!
125
00:23:50,865 --> 00:23:52,698
Smem naprej?
126
00:24:44,213 --> 00:24:45,651
In?
127
00:24:48,067 --> 00:24:50,482
Kaj so ti zdravniki
rekli za noge?
128
00:24:52,733 --> 00:24:55,233
Ni dobro.
129
00:24:58,983 --> 00:25:00,525
Jaz �
130
00:25:01,192 --> 00:25:02,773
Gangsterji.
131
00:25:03,608 --> 00:25:05,481
Opozoril sem te.
132
00:25:05,567 --> 00:25:09,272
Ne more� jim
zaupati, prijatelj.
133
00:25:12,106 --> 00:25:16,397
Govorijo o denarju,
poslujejo pa s krvjo.
134
00:25:18,815 --> 00:25:22,605
Vsaj pre�ivel si,
da lahko govori� o tem, ne?
135
00:25:23,855 --> 00:25:26,855
Na, vzemi svojega
prijatelja Lesterja.
136
00:25:34,896 --> 00:25:36,354
�al mi je.
137
00:25:52,394 --> 00:25:54,934
Ne bom izvedel,
kaj se ti je zgodilo?
138
00:25:55,810 --> 00:25:57,853
Tisti preprodajalec mamil �
139
00:26:09,519 --> 00:26:11,268
Kaj se dogaja?
140
00:26:14,852 --> 00:26:17,224
Ti si gotovo Pam.
141
00:26:24,308 --> 00:26:26,391
To je Faizel.
142
00:26:30,183 --> 00:26:31,807
Randal?
143
00:26:33,724 --> 00:26:36,307
Je kaj narobe
s tvojim mobilnikom?
144
00:26:36,474 --> 00:26:39,222
Ne, tu je slab signal.
145
00:26:43,807 --> 00:26:45,472
Poslu�aj.
146
00:26:46,972 --> 00:26:49,638
Samo nekaj je.
Jaz?
147
00:26:50,597 --> 00:26:52,637
Jaz sem razumen �lovek.
148
00:26:52,722 --> 00:26:54,387
Mar ne, Faizel?
149
00:26:55,263 --> 00:26:58,387
Razumem to sranje,
150
00:26:58,471 --> 00:27:00,721
ki ga prestaja�, brat.
151
00:27:07,138 --> 00:27:09,304
Toda dogovor je dogovor.
152
00:27:17,886 --> 00:27:19,928
Kje je moj denar?
153
00:27:22,720 --> 00:27:24,344
Daj, Emmie.
154
00:27:25,220 --> 00:27:27,259
Dolgo se poznava.
155
00:27:28,469 --> 00:27:31,509
Ve�, da ti bom vrnil.
Samo �as potrebujem.
156
00:27:43,364 --> 00:27:44,763
Ti.
157
00:27:52,009 --> 00:27:55,798
Neizterljiv dolg.
Se spomni� pogovora?
158
00:28:01,258 --> 00:28:05,048
Tudi enonogi bera�
lahko izgubi �e drugo nogo.
159
00:28:17,673 --> 00:28:19,547
Ima� sedem dni.
160
00:28:40,046 --> 00:28:41,545
Povej mi.
161
00:28:42,087 --> 00:28:43,920
Ne skrbi.
162
00:28:44,462 --> 00:28:48,919
Koliko mu dolguje�?
�25.000.
163
00:28:50,045 --> 00:28:51,477
Vrnil mu bom.
164
00:28:54,420 --> 00:28:57,417
Lesterja niso ubili
strelci iz avta, ne?
165
00:28:59,836 --> 00:29:02,709
Je to povezano z mamili?
166
00:29:09,459 --> 00:29:11,375
Kaj si storil, Randal?
167
00:29:13,085 --> 00:29:15,750
Pam, imel sem dobro prilo�nost.
168
00:29:16,125 --> 00:29:19,833
Samo Emmiejev denar sem potreboval,
da bi jo izkoristil.
169
00:29:19,916 --> 00:29:22,499
Preskrbljena bi bila
za vse �ivljenje.
170
00:29:24,625 --> 00:29:27,664
Lahko bi naju
spravil iz te luknje.
171
00:29:28,915 --> 00:29:31,332
Se nisi naveli�ala
tako �iveti?
172
00:29:32,665 --> 00:29:34,623
In zato si si izposodil denar
173
00:29:34,665 --> 00:29:36,373
od oderuha �
174
00:29:36,457 --> 00:29:38,497
Da bi pla�al preprodajalcem?
175
00:29:39,498 --> 00:29:41,998
In Lester je pri tem umrl.
176
00:29:42,914 --> 00:29:44,913
Imava drug drugega.
177
00:29:46,414 --> 00:29:48,538
Kaj �e ho�e�?
178
00:29:48,580 --> 00:29:50,413
Torej � �Ti�ina.
179
00:29:51,538 --> 00:29:53,163
Dovolj sem �
180
00:29:53,248 --> 00:29:55,288
Dovolj sem tolerirala, Randal.
181
00:29:57,288 --> 00:30:01,828
Nikoli nisem hotela,
da si angel�ek, imela pa sva dovolj.
182
00:30:03,163 --> 00:30:05,827
Kaj je tako slabo
v najinem �ivljenju?
183
00:30:07,246 --> 00:30:08,952
Imava drug drugega.
184
00:30:10,328 --> 00:30:12,243
Kaj �e potrebuje�?
185
00:30:16,994 --> 00:30:18,868
Daj si led na obraz.
186
00:30:22,536 --> 00:30:24,910
Kaj se dogaja, Brendan?
Ja, Randal.
187
00:30:25,077 --> 00:30:26,576
Kje si, stari?
188
00:30:26,911 --> 00:30:29,492
Sli�al sem,
da si vstal od mrtvih.
189
00:30:30,118 --> 00:30:31,534
Stari, kot Jezus si.
190
00:30:31,743 --> 00:30:34,534
Kot tisti pti� �
191
00:30:34,617 --> 00:30:36,018
Feniks!
192
00:30:37,309 --> 00:30:41,075
Ja, feniks.
Poslu�aj, slu�bo i��em.
193
00:30:41,159 --> 00:30:43,990
Saj ve�, kreditne kartice �
194
00:30:44,075 --> 00:30:46,032
Tako je.
195
00:30:46,492 --> 00:30:48,365
Super, me bo� obvestil?
196
00:30:50,491 --> 00:30:53,574
Yazid ve�, da lahko delam.
Moje roke �
197
00:30:54,075 --> 00:30:55,781
Pa ko pride policija?
198
00:30:55,866 --> 00:30:57,267
Se bo� odkotalil?
199
00:31:00,824 --> 00:31:02,223
Odkotalil �
200
00:31:54,778 --> 00:31:56,776
O, vrnil si se.
201
00:32:15,942 --> 00:32:18,148
Torej ste v redu.
202
00:32:59,605 --> 00:33:01,229
Tu je �e denar.
203
00:33:03,003 --> 00:33:04,412
Mar ne?
204
00:33:54,973 --> 00:33:58,765
Linija za nujne primere,
izvolite?
205
00:34:01,141 --> 00:34:02,589
Halo?
206
00:34:10,847 --> 00:34:12,297
Halo?
207
00:35:43,213 --> 00:35:44,713
Spet imava vodo.
208
00:35:45,380 --> 00:35:47,003
Vro�a je.
209
00:36:04,420 --> 00:36:05,960
Dobro.
210
00:36:06,545 --> 00:36:08,378
V spalnici je hladno.
211
00:36:14,753 --> 00:36:17,585
Vidim tipe
v Warrenovi �etrti.
212
00:36:18,001 --> 00:36:20,293
Vozijo lep "BMW".
213
00:36:24,668 --> 00:36:26,958
Glavni je Advokat.
214
00:36:30,458 --> 00:36:32,208
Zakaj?
215
00:36:35,166 --> 00:36:37,375
Morala bi poklicati policijo.
216
00:36:37,458 --> 00:36:41,865
To bi moral storiti v�eraj.
�Tam ima denar.
217
00:36:42,458 --> 00:36:45,748
Verjetno �
Kakih sto tiso�.
218
00:36:46,416 --> 00:36:47,998
Morda �e ve�.
219
00:36:49,166 --> 00:36:51,456
Ve� kot dovolj za Emmieja.
220
00:36:51,831 --> 00:36:53,373
Si nor?
221
00:36:54,748 --> 00:36:56,956
Ne bova tako.
�Imam na�rt.
222
00:36:57,039 --> 00:37:00,121
Lester je mrtev zaradi
tvojega zadnjega na�rta!
223
00:37:09,539 --> 00:37:11,496
Ta tip se ne �ali, Randal.
224
00:37:12,289 --> 00:37:14,288
Mojbog, �ez cesto �ivi.
225
00:37:15,621 --> 00:37:17,079
Tega ne bova storila.
226
00:37:18,204 --> 00:37:19,621
Obljubi mi.
227
00:37:23,621 --> 00:37:25,077
Obljubi.
228
00:37:34,202 --> 00:37:36,034
Prodala bom ta daljnogled.
229
00:38:09,699 --> 00:38:15,407
Warren, danes ve�erja?
230
00:38:35,114 --> 00:38:36,570
Pastor White?
231
00:38:37,072 --> 00:38:41,445
Pred dnevi sem obiskal
Lesterjevo dru�ino.
232
00:38:43,695 --> 00:38:45,987
Dobro se dr�ijo.
233
00:38:51,405 --> 00:38:54,737
Vaju z Lesterjem poznam,
odkar sta bila otroka.
234
00:38:55,695 --> 00:38:57,985
Odkar sta kradla iz pu�ice.
235
00:39:03,027 --> 00:39:06,527
Sli�al sem, da prodajata vse,
kar imate, da bi re�ili cerkev.
236
00:39:08,235 --> 00:39:10,193
Ja, slu�im Gospodu.
237
00:39:11,735 --> 00:39:14,025
Za vse bo poskrbel.
238
00:39:21,610 --> 00:39:26,025
Postavljajo kup dreka
in nam govorijo, naj v tem �ivimo.
239
00:39:27,900 --> 00:39:30,400
Potem pa se �udijo,
kaj tako grozno smrdi.
240
00:39:32,983 --> 00:39:34,815
Pastor �
241
00:39:35,817 --> 00:39:37,440
Rad bi od�el.
242
00:39:37,983 --> 00:39:40,065
Kakor vem in znam.
243
00:39:42,108 --> 00:39:47,148
Zato mi oprostite,
ker slu�enje Gospodu prepu��am vam.
244
00:39:49,148 --> 00:39:52,190
No more spregovoriti z mano,
kadar si za�eli.
245
00:39:52,398 --> 00:39:55,106
�e mu je sploh mar.
246
00:40:05,521 --> 00:40:09,146
Ve�, Randal �
�Molim zate.
247
00:40:12,146 --> 00:40:14,186
Vem, da si v te�avah.
248
00:40:14,771 --> 00:40:16,269
Vendar verjemi.
249
00:40:18,103 --> 00:40:21,728
Judje so naposled
prispeli v obljubljeno de�elo.
250
00:40:24,396 --> 00:40:26,144
Prav:-).
251
00:40:26,791 --> 00:40:28,190
Ja �
252
00:40:28,478 --> 00:40:31,351
In Mojzes je umrl,
preden so pri�li.
253
00:41:02,599 --> 00:41:05,266
Na napa�nem mestu si, �enska.
254
00:41:21,389 --> 00:41:23,972
Zdaj si na pravem mestu.
255
00:41:38,429 --> 00:41:41,012
La�e�, smet.
256
00:42:50,610 --> 00:42:52,010
Tako.
257
00:42:58,047 --> 00:43:01,713
Dve. �Opazujem te.
�Kar opazuj.
258
00:43:03,068 --> 00:43:05,338
Tri.
�Dve �tirici.
259
00:43:05,755 --> 00:43:07,179
Dve petici.
260
00:43:09,047 --> 00:43:11,211
Serje�.
�Poglej.
261
00:43:13,170 --> 00:43:15,420
Presneto.
�Dajmo.
262
00:43:15,545 --> 00:43:18,253
Naj si oddahnem.
�Prosim te!
263
00:43:18,336 --> 00:43:20,168
Oddahne�? Kaj pa je to?
264
00:43:20,253 --> 00:43:21,710
Daj, do dna.
265
00:43:26,918 --> 00:43:28,342
�e eno.
266
00:43:32,460 --> 00:43:33,860
Warren.
267
00:43:33,960 --> 00:43:39,210
Nekateri jutri delamo.
Zato odjebi.
268
00:43:39,293 --> 00:43:41,751
Pusti posodo, bom jaz.
269
00:43:45,751 --> 00:43:47,150
Prav.
270
00:43:51,751 --> 00:43:53,748
Lahko no�. �Lahko no�.
271
00:43:58,875 --> 00:44:01,789
Warren, moral bi
ve�krat priti na dru�enje.
272
00:44:01,873 --> 00:44:03,873
Lahko kartamo, pijemo.
273
00:44:03,956 --> 00:44:05,541
In izgublja� lahko.
274
00:44:07,791 --> 00:44:10,039
Ga pogre�a�?
275
00:44:12,373 --> 00:44:14,039
Lesterja?
276
00:44:16,018 --> 00:44:17,431
Ja.
277
00:44:19,081 --> 00:44:20,496
Tudi jaz.
278
00:44:24,956 --> 00:44:28,746
Pridi, nekaj bi ti pokazal.
�Ni�esar ne vidim.
279
00:44:29,079 --> 00:44:31,454
Izostri malo.
280
00:44:37,496 --> 00:44:39,161
To je Advokat.
281
00:44:39,454 --> 00:44:41,079
Dreka�.
282
00:44:42,204 --> 00:44:44,577
�enska je bila
danes pri tebi.
283
00:44:44,663 --> 00:44:46,577
Pokazala ti je fotografijo.
284
00:44:46,996 --> 00:44:49,119
Ja, neki policaj je izginil.
285
00:44:52,012 --> 00:44:53,411
Ni izginil.
286
00:44:54,911 --> 00:44:56,342
Mrtev je.
287
00:45:03,409 --> 00:45:05,076
Si videl umor?
288
00:45:05,742 --> 00:45:07,367
In poklical policijo?
289
00:45:07,784 --> 00:45:10,159
Zato tista detektivka vohlja?
290
00:45:10,869 --> 00:45:12,451
Nekaj so tihotapili.
291
00:45:12,992 --> 00:45:15,992
Verjetno imajo
sto tiso� v gotovini.
292
00:45:16,367 --> 00:45:18,742
Ta Advokat ali kako �e �
293
00:45:19,492 --> 00:45:22,032
Vse je vzel.
�Daj, Randal!
294
00:45:22,824 --> 00:45:24,240
To je noro!
295
00:45:24,324 --> 00:45:26,782
Bi se rad zajebaval
s tak�nim tipom?
296
00:45:27,740 --> 00:45:30,572
Z Duhom sta
prej�nji teden ubila mulca.
297
00:45:30,824 --> 00:45:32,655
S kom? �Duhom, stari.
298
00:45:33,199 --> 00:45:35,572
Tisti albin, ki je vedno z njim.
299
00:45:37,949 --> 00:45:39,364
Torej �
300
00:45:39,447 --> 00:45:42,322
Mulec je prodajal
v Advokatovem obmo�ju.
301
00:45:42,449 --> 00:45:44,405
Po malo.
302
00:45:46,407 --> 00:45:48,780
Igral je nogomet s prijatelji.
303
00:45:50,239 --> 00:45:52,655
Nenadoma se je pojavil "BMW".
Norel je.
304
00:45:52,780 --> 00:45:55,155
Povozili so mulca �
305
00:45:57,405 --> 00:45:59,778
Pred vsemi so ga povozili.
306
00:46:04,112 --> 00:46:06,152
Stopil je iz avta,
se pribli�al njegovi mami
307
00:46:06,237 --> 00:46:08,320
in rekel,
da je bila nesre�a.
308
00:46:09,195 --> 00:46:10,818
Otrok je bil.
309
00:46:13,487 --> 00:46:15,860
Zakaj bi takemu kradel?
310
00:46:18,195 --> 00:46:21,318
Iskreno, Warren, nimam izbire.
311
00:46:23,820 --> 00:46:26,193
�e do torka
ne bom imel denarja �
312
00:46:28,443 --> 00:46:30,483
Sva s Pam nasankala.
313
00:46:41,942 --> 00:46:43,565
Kako ga bova dobila?
314
00:46:45,443 --> 00:46:47,817
Lepo ga bom prosil.
315
00:46:48,525 --> 00:46:49,940
Ima� njegovo �tevilko?
316
00:46:54,817 --> 00:46:57,690
Nastavi na "skrito".
�Warren, �e ne utihne� �
317
00:46:58,204 --> 00:46:59,635
Halo?
318
00:47:00,315 --> 00:47:03,106
Advokat?
�Kdo je to?
319
00:47:03,690 --> 00:47:05,606
Vem, kaj si storil policaju.
320
00:47:05,731 --> 00:47:07,271
Je to �ala?
321
00:47:09,940 --> 00:47:11,855
Ve�, s kom ima� opravka?
322
00:47:11,940 --> 00:47:13,355
Kdo si?
323
00:47:15,396 --> 00:47:18,438
Prijatelj.
Vem tudi za denar.
324
00:47:18,773 --> 00:47:22,355
Opozarjam te,
preden pokli�em policijo.
325
00:47:24,106 --> 00:47:28,271
Toda �
Lahko me prepri�a� v molk.
326
00:47:29,021 --> 00:47:31,019
Ponavljam, prijatelj sem.
327
00:47:31,730 --> 00:47:34,603
Policijo?
Policijo?
328
00:47:35,103 --> 00:47:36,978
Meni bo� poklical policijo?
329
00:47:37,061 --> 00:47:39,268
Poslu�aj, kdorkoli �e si.
330
00:47:39,561 --> 00:47:42,686
Poslu�a�? Pokli�i policijo.
331
00:47:42,769 --> 00:47:44,601
Tu ni prekletega policaja,
332
00:47:45,103 --> 00:47:46,726
ki ne bi imel cene.
333
00:47:46,811 --> 00:47:48,684
Vpra�aj Meyerja.
334
00:47:49,686 --> 00:47:52,143
Karkoli si se �e
dogovoril z njim �
335
00:47:53,894 --> 00:47:56,101
Koga?
�Meyerja.
336
00:47:57,018 --> 00:47:58,476
Tvojega prijatelja.
337
00:47:59,518 --> 00:48:01,768
�udno je,
da ne pozna� Meyerja.
338
00:48:02,268 --> 00:48:05,266
Adijo.
�Pogre�a� preprogo?
339
00:48:07,518 --> 00:48:10,182
Nisem rekel,
da je policaj moj prijatelj.
340
00:48:12,601 --> 00:48:14,391
�tirje v sobi.
341
00:48:15,184 --> 00:48:16,599
Eden je mrtev.
342
00:48:17,682 --> 00:48:19,224
Te�ava je naslednja �
343
00:48:19,349 --> 00:48:22,224
Kako naj preostali trije
ohranijo skrivnost?
344
00:48:22,349 --> 00:48:24,641
Mislim, ljudje govorijo.
345
00:48:27,849 --> 00:48:29,472
Vem, kje je truplo.
346
00:48:30,432 --> 00:48:34,806
Vem, da si ga ubil.
In vem za oro�je.
347
00:48:49,679 --> 00:48:51,096
Koliko ho�e�?
348
00:48:53,472 --> 00:48:56,637
Sto tiso�.
�Sto tiso�?
349
00:48:56,764 --> 00:48:58,929
Nor si. To je preve�!
350
00:48:59,262 --> 00:49:00,969
Daj denar v torbo
351
00:49:01,054 --> 00:49:04,012
in jo pusti v smetnjaku
pred zgradbo E.
352
00:49:04,221 --> 00:49:05,652
Nato odkorakaj.
353
00:49:08,096 --> 00:49:10,344
Vedel bom, �e bo� opazoval.
354
00:49:14,135 --> 00:49:16,427
Si tukaj?
�Ja.
355
00:49:20,219 --> 00:49:22,675
Smetnjak pred zgradbo E.
�Jutri.
356
00:49:23,844 --> 00:49:26,052
Poklical te bom,
ko bo �as.
357
00:49:26,344 --> 00:49:28,092
Pravi�, da si prijatelj.
358
00:49:28,677 --> 00:49:31,675
Tudi Meyer je to rekel,
vendar je postal pohlepen.
359
00:49:32,010 --> 00:49:35,925
Postal je pohlepna svinja,
kakr�nih ne maram.
360
00:49:36,385 --> 00:49:39,592
So kot bolezen,
ki za�ira v moj posel.
361
00:49:40,550 --> 00:49:44,523
Si ti pohlepna svinja �
Prijatelj?
362
00:49:45,342 --> 00:49:48,548
Pusti torbo v smetnjaku
in odkorakaj.
363
00:50:05,298 --> 00:50:07,213
Kako bova pobrala denar?
364
00:50:08,382 --> 00:50:10,797
Ne morem kar tja ponj.
365
00:50:11,297 --> 00:50:13,005
Saj ne bo� �el.
366
00:50:13,255 --> 00:50:15,588
�e prej bo� v smetnjaku.
367
00:50:21,797 --> 00:50:24,920
Pesjan. Naj grem v smetnjak?
�Pazi, Warren.
368
00:50:26,128 --> 00:50:30,003
Morda sem v vozi�ku,
toda z mano se ne zajebavaj.
369
00:50:34,213 --> 00:50:36,085
Hotel si pol.
370
00:50:36,628 --> 00:50:38,418
Tako bo� dobil pol.
371
00:50:41,003 --> 00:50:43,793
Brez potrebe si grob,
�alil sem se.
372
00:50:45,378 --> 00:50:47,001
Toda resno �
373
00:50:48,335 --> 00:50:49,918
Mora to biti jutri?
374
00:50:57,835 --> 00:51:01,293
Ve�, da ne bom dopustil,
da se ti kaj zgodi.
375
00:51:01,543 --> 00:51:02,943
Mar ne?
376
00:51:07,451 --> 00:51:08,862
Ljubica?
377
00:51:10,416 --> 00:51:12,748
�efa bom prosila za posojilo,
378
00:51:13,000 --> 00:51:14,791
da Emmieju vrneva denar.
379
00:51:16,041 --> 00:51:18,331
Potem bova opravila z zlo�inom.
380
00:51:26,164 --> 00:51:28,414
Poiskal bo� normalno slu�bo.
381
00:51:30,123 --> 00:51:31,871
Po�teno bo� slu�il.
382
00:51:32,666 --> 00:51:36,664
Ne bova bogata,
bova pa sre�na.
383
00:51:37,164 --> 00:51:38,664
Je prav tako?
384
00:51:46,414 --> 00:51:52,244
V smetnjaku sem, fantje vedo,
kaj je treba. Pripravljeni smo."
385
00:52:17,286 --> 00:52:18,992
Smetnjak pri zgradbi E.
386
00:52:19,161 --> 00:52:22,159
Daj jo noter in odkorakaj.
Takoj.
387
00:52:54,574 --> 00:52:56,039
O, ja.
388
00:54:24,815 --> 00:54:27,313
Dajmo, fantje.
Veste, kaj morate.
389
00:54:27,398 --> 00:54:30,063
Naredite to.
390
00:54:37,188 --> 00:54:39,021
Tako, ja.
391
00:54:43,146 --> 00:54:44,545
Tecite!
392
00:55:37,141 --> 00:55:42,222
Ga ima�?
393
00:55:54,889 --> 00:55:57,472
Lindsey mi je
posodila dva tiso�.
394
00:55:57,597 --> 00:56:00,451
Lahko verjame�?
In �
395
00:56:00,722 --> 00:56:02,972
Dobila sem veliko napitnin.
396
00:56:03,389 --> 00:56:05,471
Morava se
pogovoriti z Emmiejem.
397
00:56:05,556 --> 00:56:08,429
Vpra�ala ga bova,
ali lahko pla�ava obro�no.
398
00:56:08,847 --> 00:56:10,637
Gotovo bo razumel.
399
00:56:11,472 --> 00:56:12,871
Kaj pravi�?
400
00:56:14,762 --> 00:56:18,135
Kaj je?
Kaj si storil?
401
00:56:19,054 --> 00:56:21,179
Pridi do okna. �Randal.
402
00:56:23,012 --> 00:56:27,469
Jaz �
Nekaj bi ti rad pokazal.
403
00:56:29,862 --> 00:56:31,262
Pridi.
404
00:56:34,135 --> 00:56:35,967
Pred oknom sem.
405
00:56:51,092 --> 00:56:52,492
Kaj za vraga?
406
00:56:56,510 --> 00:56:58,467
Od kod mu?
407
00:57:16,757 --> 00:57:18,181
Randal?
408
00:57:18,382 --> 00:57:20,838
Reci mi,
da to ni Advokatov denar.
409
00:57:22,005 --> 00:57:23,588
Obljubil si mi!
410
00:57:25,840 --> 00:57:27,588
Ve�, kaj si storil?
411
00:57:27,797 --> 00:57:29,630
Zakaj ti �e kar verjamem?
412
00:57:29,797 --> 00:57:32,838
Mojbog, ne morem verjeti �
Obljubil si!
413
00:57:32,880 --> 00:57:35,255
Moral sem!
Imava denar.
414
00:57:35,463 --> 00:57:36,920
Nimava. Si nor?
415
00:57:36,963 --> 00:57:38,628
Ni najin. �Imava ga.
416
00:57:38,713 --> 00:57:40,420
Umiri se! Umiri se.
417
00:57:41,713 --> 00:57:43,378
Nisem imel izbire.
418
00:57:44,045 --> 00:57:46,545
Emmie naju bo ubil.
419
00:57:48,420 --> 00:57:49,831
Res.
420
00:58:05,128 --> 00:58:06,751
V redu bova, ljubica.
421
00:58:07,253 --> 00:58:09,585
Obljubim
Poglej, imava denar.
422
00:58:12,960 --> 00:58:14,916
Zaradi tebe bova umrla.
423
00:58:15,001 --> 00:58:16,625
Ne bova.
424
00:58:17,543 --> 00:58:19,083
Re�il sem naju.
425
00:58:34,000 --> 00:58:36,873
Dobro.
Pa zdaj?
426
00:58:43,666 --> 00:58:50,371
Pridi, da proslavimo.
427
00:58:52,748 --> 00:58:54,413
Zakaj ne pride�?
428
00:58:54,498 --> 00:58:56,538
Kaj pravi?
Kdaj ga bo prinesel?
429
00:59:01,039 --> 00:59:07,496
LOL. Resno,
rad bi se ga dotaknil.
430
00:59:13,246 --> 00:59:16,077
Ne da se mi hoditi.
431
00:59:21,494 --> 00:59:24,369
Ne bodi pi�ka.
432
00:59:35,661 --> 00:59:37,117
Dobro, 70�30.
Kaj za vraga?
433
00:59:37,244 --> 00:59:40,534
Randal, govori.
�Jaz sem tvegal. Ho�em ve�.
434
01:00:01,115 --> 01:00:05,365
60- 40, ampak naj ona pride.
Sicer me jutri ne bo ve� tu.
435
01:00:21,864 --> 01:00:23,655
Ho�e, da gre� ti po denar.
436
01:00:27,822 --> 01:00:29,222
Zakaj to ho�e?
437
01:00:29,447 --> 01:00:32,778
Kaj? �Zakaj ho�e,
da gre� ti po denar?
438
01:00:32,862 --> 01:00:36,820
�e nekaj �asa vaju gledam.
Nisem neumen.
439
01:00:36,905 --> 01:00:40,112
Se �ali�?
�Ne nakladaj!
440
01:00:40,612 --> 01:00:42,820
Sta se zapletla? �Resno?
441
01:00:42,905 --> 01:00:45,902
Ja! �Dreka�!
�Pam!
442
01:00:53,541 --> 01:00:54,940
Pam!
443
01:01:01,130 --> 01:01:02,530
Pam!
444
01:01:03,777 --> 01:01:07,067
Utihni, jebenti!
445
01:01:28,550 --> 01:01:32,827
�al mi je.
446
01:04:40,172 --> 01:04:41,838
Misli�, da bo de�evalo?
447
01:04:54,547 --> 01:04:56,003
Bo� vpra�al?
448
01:04:58,505 --> 01:04:59,905
Kaj?
449
01:05:01,670 --> 01:05:04,378
Kaj se je zgodilo
med nama z Warrenom.
450
01:05:08,961 --> 01:05:10,378
Ne.
451
01:05:16,878 --> 01:05:19,293
V peklu smo,
pa tega sploh ne vemo.
452
01:05:22,001 --> 01:05:24,626
Denar, denar, denar.
453
01:05:26,003 --> 01:05:29,710
Denar je hudi�, ki ga lovimo
in upamo, da bomo �iveli bolje.
454
01:05:30,585 --> 01:05:32,034
V resnici pa �
455
01:05:33,543 --> 01:05:36,291
V resnici smo vsi
njegovi ujetniki.
456
01:06:02,873 --> 01:06:04,280
Dobro.
457
01:06:04,914 --> 01:06:06,414
Takoj pridem.
458
01:07:51,447 --> 01:07:53,903
�la bova, ko ga ne bo.
459
01:07:55,653 --> 01:07:57,570
Misli�, vlomila?
460
01:08:04,320 --> 01:08:06,735
Lahko tudi po�iva Emmieja.
461
01:08:19,610 --> 01:08:23,609
Pridi pogledat moje novo kolo.
462
01:08:27,359 --> 01:08:28,809
Kaj za vraga?
463
01:08:42,984 --> 01:08:44,774
Ta tip je bedak.
464
01:09:10,523 --> 01:09:12,188
Umrla bova zaradi njega!
465
01:09:18,854 --> 01:09:21,520
V�e� mi je,
ko me kli�e� "Veliki o�ka!"
466
01:09:21,563 --> 01:09:22,979
Kje si, stari?
467
01:09:23,020 --> 01:09:24,895
Kaj za vraga po�ne�?
468
01:09:24,938 --> 01:09:26,935
Ti je v�e� moja jakna?
469
01:09:27,145 --> 01:09:28,560
Si neumen?
470
01:09:28,604 --> 01:09:30,353
Bi rad, da vsi umremo?
471
01:09:30,436 --> 01:09:33,144
S svojim denarjem po�nem,
kar ho�em.
472
01:09:33,228 --> 01:09:34,851
Ima� svoj dele�.
473
01:09:35,685 --> 01:09:37,086
Kam gredo?
474
01:09:53,268 --> 01:09:55,641
Randal �
Nekaj se dogaja.
475
01:10:08,641 --> 01:10:11,140
Daj, daj! Oglasi se!
476
01:10:11,975 --> 01:10:14,923
Warren.
Daj!
477
01:10:22,974 --> 01:10:24,430
Zakaj se ne oglasi?
478
01:10:28,765 --> 01:10:31,430
Randal.
Ubili ga bodo.
479
01:10:35,721 --> 01:10:37,154
Nehajte.
480
01:10:39,096 --> 01:10:40,529
Nehajte.
481
01:10:40,930 --> 01:10:42,354
Warren!
482
01:10:45,721 --> 01:10:48,554
Nehajte.
Be�i.
483
01:10:49,387 --> 01:10:50,787
Be�i, Warren.
484
01:11:39,132 --> 01:11:41,131
Morala bi poklicati policijo.
485
01:12:18,796 --> 01:12:20,229
Randal Hendricks?
486
01:12:21,296 --> 01:12:25,170
Detektivka Gail February.
Imam nekaj vpra�anj za vas.
487
01:12:25,712 --> 01:12:27,161
Smem naprej?
488
01:12:39,002 --> 01:12:40,402
Va�a �ena?
489
01:12:40,961 --> 01:12:45,167
Punca. Trenutno je ni tu.
Gre za Warrena?
490
01:12:45,667 --> 01:12:48,542
Veste, kdo bi ga
morda hotel ubiti?
491
01:12:54,167 --> 01:12:56,250
G. Hendricks, ne bom okoli�ila.
492
01:12:58,583 --> 01:13:02,373
Warrena ste klicali
tik pred njegovim umorom.
493
01:13:02,958 --> 01:13:06,707
Klicali ste �e minuto pozneje,
vendar se ni oglasil.
494
01:13:07,875 --> 01:13:11,707
Verjetno zato, ker ga je
v tistem trenutku nekdo ubil.
495
01:13:12,623 --> 01:13:14,206
Imate kak�no vpra�anje?
496
01:13:14,666 --> 01:13:16,288
O �em sta govorila?
497
01:13:16,998 --> 01:13:20,706
Rekel sem mu, naj pride na ve�erjo.
Jaz se ne morem premikati.
498
01:13:22,726 --> 01:13:23,646
Hobi?
499
01:13:23,707 --> 01:13:26,872
Punca mi ga je kupila.
Rad imam golobe.
500
01:13:32,581 --> 01:13:35,829
"Pridi do okna."
"Pred oknom sem."
501
01:13:36,413 --> 01:13:38,246
"Pridi, da proslavimo."
502
01:13:38,872 --> 01:13:40,371
"Zakaj ne pride�?"
503
01:13:40,997 --> 01:13:43,494
"LOL. Resno,
rad bi se ga dotaknil."
504
01:13:44,496 --> 01:13:47,786
"Ne da se mi."
"Ne bodi Pi� � "
505
01:13:49,871 --> 01:13:52,993
�edalje bolj ostro je,
ko se pogovor bli�a koncu.
506
01:13:53,162 --> 01:13:55,159
O �em sta govorila?
507
01:13:55,578 --> 01:13:57,786
Sem osumljenec, detektivka?
508
01:14:09,618 --> 01:14:11,826
Ste kdaj videli tega mo�kega?
509
01:14:12,784 --> 01:14:15,076
Moj partner, detektiv Meyer.
510
01:14:22,158 --> 01:14:24,240
�al mi je,
prvi� ga vidim.
511
01:14:29,658 --> 01:14:31,658
Hvala, g. Hendricks.
512
01:14:32,742 --> 01:14:35,115
�e se �esa spomnite �
513
01:14:37,699 --> 01:14:39,106
Me pokli�ite.
514
01:14:41,783 --> 01:14:43,239
Niste od tu?
515
01:14:44,282 --> 01:14:47,488
Tu ne kli�emo policije.
Veste, zakaj.
516
01:14:48,407 --> 01:14:51,947
Prav tako slabi ste kot mi.
�Nismo vsi.
517
01:15:04,072 --> 01:15:07,070
Ta Randal nekaj ve.
�Res?
518
01:15:07,947 --> 01:15:09,529
Ko sem mu
pokazala fotografijo,
519
01:15:09,613 --> 01:15:12,362
sem videla, da ve.
�Gail.
520
01:15:13,445 --> 01:15:15,862
Pastor White.
521
01:15:21,862 --> 01:15:23,902
Nekaj sem storil.
522
01:15:27,569 --> 01:15:29,068
Nekaj groznega.
523
01:15:44,152 --> 01:15:46,442
To je to.
Nimava �asa.
524
01:15:51,609 --> 01:15:53,009
Daj.
525
01:16:01,315 --> 01:16:04,899
Pozabila sem
Lindseyjin denar. �Vzel ga bom.
526
01:16:05,067 --> 01:16:06,939
Poi��i nekoga,
ki me bo spravil dol.
527
01:16:07,149 --> 01:16:08,569
Pohiti.
528
01:16:41,229 --> 01:16:43,104
Si kaj izgubil?
529
01:16:54,645 --> 01:16:57,060
Gre� kam, Pam?
530
01:16:58,103 --> 01:16:59,850
Emmie, poslu�aj �
531
01:17:06,643 --> 01:17:09,643
Emmie, dovoli mi, da �
�Torej �
532
01:17:10,101 --> 01:17:12,018
Kje je moj denar?
533
01:17:12,101 --> 01:17:13,809
Dobila ga bova.
534
01:17:27,016 --> 01:17:29,765
Pesjan!
Kje je denar? �Imava ga.
535
01:17:29,890 --> 01:17:31,314
Imava ga.
536
01:17:35,724 --> 01:17:38,805
Torej �
Prinesita mi ga.
537
01:17:44,203 --> 01:17:47,055
Pri prijatelju je.
Posel sva naredila.
538
01:17:48,931 --> 01:17:50,363
Kak�en, Pam?
539
01:17:50,555 --> 01:17:53,637
Emmie, povsod je policija.
Daj nama prilo�nost.
540
01:17:53,889 --> 01:17:56,555
Nameravala sva
�e prej iti po denar,
541
01:17:57,596 --> 01:18:00,261
vendar so zunaj streljali
in nisva mogla ven.
542
01:18:00,596 --> 01:18:04,011
Jutri ga lahko dobiva.
Samo en dan.
543
01:18:05,470 --> 01:18:06,886
Samo to.
544
01:18:06,970 --> 01:18:09,052
Samo en dan.
545
01:18:11,220 --> 01:18:14,095
Prosim te, stari. Prosim �
546
01:18:20,573 --> 01:18:21,989
Prav.
547
01:18:25,052 --> 01:18:26,493
Dobro.
548
01:18:30,219 --> 01:18:31,618
Do jutri torej.
549
01:18:36,760 --> 01:18:38,250
Medtem pa �
550
01:18:38,926 --> 01:18:40,757
Ho�em nekaj za protiuslugo.
551
01:18:44,301 --> 01:18:46,384
Recimo temu obresti.
552
01:19:08,864 --> 01:19:10,280
Pam.
553
01:20:08,167 --> 01:20:09,875
Kaj bova naredila?
554
01:20:12,208 --> 01:20:14,207
Nima� razloga,
da bi mi verjela,
555
01:20:16,125 --> 01:20:18,582
toda daj mi samo
�e eno prilo�nost.
556
01:20:19,417 --> 01:20:21,998
Samo �e eno ho�em.
557
01:20:35,957 --> 01:20:41,622
Vsak moj na�rt naju
je spravil v �e ve�je te�ave.
558
01:20:43,747 --> 01:20:46,537
Neko� sem te lahko za��itil.
559
01:20:47,831 --> 01:20:49,287
Zdaj te ne morem ve�.
560
01:20:51,247 --> 01:20:52,829
Pa �e policija.
561
01:21:09,828 --> 01:21:11,243
Ne more� iti.
562
01:21:14,328 --> 01:21:16,284
Ne v vozi�ku.
563
01:21:17,993 --> 01:21:19,868
Potrebujeva pomo�.
564
01:21:29,911 --> 01:21:31,743
Dobro, zdaj pa daj iglo,
565
01:21:32,618 --> 01:21:34,908
v luknjo, tako.
566
01:21:35,659 --> 01:21:39,033
S tem orodjem
jo potisne� do konca.
567
01:21:42,033 --> 01:21:43,475
Tako?
568
01:22:02,448 --> 01:22:03,849
Vidi�?
569
01:22:09,614 --> 01:22:11,038
Ne morem.
570
01:22:18,029 --> 01:22:19,496
�e enkrat.
571
01:22:22,863 --> 01:22:24,262
Si pripravljena?
572
01:22:31,570 --> 01:22:34,319
�akaj �
�Vse moram popraviti.
573
01:22:34,820 --> 01:22:37,610
Toda prej se
moram znebiti Emmieja.
574
01:22:46,360 --> 01:22:47,902
Detektivka February.
575
01:22:49,110 --> 01:22:50,984
Randal Hendricks.
576
01:22:51,069 --> 01:22:52,525
Vse vam bom povedal.
577
01:22:54,194 --> 01:22:55,775
Dobro, po�akajte.
578
01:23:03,359 --> 01:23:04,817
Povejte.
579
01:23:05,234 --> 01:23:08,024
Gotovo veste,
da je va� partner mrtev.
580
01:23:09,525 --> 01:23:11,483
Umor sem videl z daljnogledom.
581
01:23:13,025 --> 01:23:16,899
Bil je korumpiran.
�Ste tudi vi?
582
01:23:18,983 --> 01:23:20,731
Jaz nisem kot moj partner.
583
01:23:21,815 --> 01:23:23,605
Ko bi le bili.
584
01:23:24,690 --> 01:23:27,605
Bolje bi vam bilo
na tisti postaji.
585
01:23:28,606 --> 01:23:30,521
Z Warrenom �
586
01:23:32,274 --> 01:23:35,355
Z Warrenom sva se odlo�ila
izsiljevati Advokata.
587
01:23:41,023 --> 01:23:44,354
Boste pri�ali,
�e ga privedem?
588
01:23:44,689 --> 01:23:47,479
Ja. Toda �e izvedo,
bodo ubili mojo �
589
01:23:51,813 --> 01:23:55,353
Aretirajte me
in uporabite, kakor ho�ete.
590
01:23:57,229 --> 01:23:58,728
Toda moja punca �
591
01:23:59,729 --> 01:24:01,394
Dam vam besedo.
592
01:24:02,270 --> 01:24:04,145
Oba bom za��itila.
593
01:24:12,603 --> 01:24:14,935
Kdo je to, jebenti?
�Poglej.
594
01:24:37,359 --> 01:24:38,817
Prihajam v miru.
595
01:25:05,222 --> 01:25:07,905
Ves �as te bom opazoval.
596
01:25:21,096 --> 01:25:24,845
Randal?
Ni� se ni zgodilo.
597
01:25:26,012 --> 01:25:28,177
Nekaj je posku�al,
598
01:25:29,179 --> 01:25:31,302
vendar sem mu rekla,
da je dreka�.
599
01:25:31,970 --> 01:25:35,676
Smejala sva se.
Kadila.
600
01:25:36,595 --> 01:25:38,092
Potem sem jokala
601
01:25:40,470 --> 01:25:42,594
in mu rekla, da si pi�ka.
602
01:26:01,634 --> 01:26:03,091
Ljubim te
603
01:26:04,925 --> 01:26:06,466
Res si dreka�,
604
01:26:10,216 --> 01:26:12,007
vendar te ljubim.
605
01:27:12,877 --> 01:27:15,502
Si pri�la?
��e malo.
606
01:27:17,543 --> 01:27:19,167
Tako, pa sem.
607
01:27:19,252 --> 01:27:21,083
�tevilka 37.
608
01:27:31,501 --> 01:27:33,791
Daj, kot sva vadila.
609
01:27:34,708 --> 01:27:36,666
Otipati mora� zati�e.
610
01:27:41,250 --> 01:27:43,664
Jih �uti�.
�Ja, zadnji se je zataknil.
611
01:27:44,373 --> 01:27:47,289
Mo�neje pritisni.
Poskusi obrniti iglo.
612
01:27:47,375 --> 01:27:50,957
Pohiti, Pam.
�Vem, po�akaj!
613
01:27:51,353 --> 01:27:53,786
Pam?
614
01:28:18,453 --> 01:28:19,854
Kje si?
615
01:28:29,244 --> 01:28:30,677
Sranje.
616
01:28:33,828 --> 01:28:36,909
Pam, si izklju�ila
zvok na mobilniku?
617
01:28:55,159 --> 01:28:58,908
Pam. Duh je tam. Be�i.
618
01:28:59,201 --> 01:29:01,115
Skrij se, Pam. Takoj!
619
01:29:07,533 --> 01:29:08,985
Pam?
620
01:29:09,858 --> 01:29:11,257
Pam?
621
01:29:28,032 --> 01:29:30,654
Pogovoriva se
o detektivu Meyerju.
622
01:29:33,698 --> 01:29:36,945
Ob�udujem tvojo
predanost zakonu.
623
01:29:37,030 --> 01:29:40,070
Toda nekaj ti povem.
V Cape Flatsu � Je ni.
624
01:29:41,322 --> 01:29:44,819
Kje ste bili v�eraj
med 7. in 14. uro?
625
01:29:45,570 --> 01:29:47,028
Spal sem.
626
01:29:48,195 --> 01:29:50,235
Pa v�eraj med streljanjem?
627
01:29:50,487 --> 01:29:52,028
Streljanjem?
628
01:29:52,612 --> 01:29:54,778
V Cape Flatsu
cele dneve streljajo!
629
01:29:55,746 --> 01:29:57,711
Detektivka.
Potrebujem vas.
630
01:30:07,944 --> 01:30:11,775
Mi lahko nekdo
sname to bedarijo?
631
01:30:21,609 --> 01:30:23,940
O ne�em se prepirata.
632
01:30:25,649 --> 01:30:28,817
Presneto. �Kaj je?
�Ni�, ne skrbi.
633
01:30:28,900 --> 01:30:31,800
Kaj se dogaja?
Ni�esar ne sli�im.
634
01:30:32,692 --> 01:30:34,649
Pam, v sobo gresta.
635
01:31:11,229 --> 01:31:13,645
Dobro, spet je v dnevni sobi.
636
01:31:43,185 --> 01:31:44,585
Kaj se dogaja?
637
01:31:47,518 --> 01:31:50,375
Ne, ostani tam.
638
01:32:01,475 --> 01:32:02,908
Izpustite ga.
639
01:32:47,761 --> 01:32:49,469
Niti pomisli ne.
640
01:32:49,554 --> 01:32:51,261
Sprosti se.
641
01:32:56,427 --> 01:32:57,885
Na mizo.
642
01:33:02,136 --> 01:33:04,384
Si �e kdaj koga ustrelila?
643
01:33:10,136 --> 01:33:11,634
Mislim, da ne.
644
01:33:34,256 --> 01:33:35,756
Neumna psica!
645
01:34:07,337 --> 01:34:09,627
Joj, mala �
646
01:34:58,541 --> 01:34:59,998
Ne, prosim!
647
01:35:42,953 --> 01:35:44,786
Kaj sem ti rekel
648
01:35:45,244 --> 01:35:47,661
o pohlepnih svinjah?
649
01:35:47,746 --> 01:35:50,911
Randal!
�Ne, stoj!
650
01:35:51,162 --> 01:35:53,952
Pusti jo.
Prosim, pusti jo.
651
01:35:54,036 --> 01:35:58,659
Lepo te prosim.
Prosim, pusti jo!
652
01:35:58,743 --> 01:36:00,868
Adijo, Randal.
653
01:36:00,952 --> 01:36:02,868
Randal!
654
01:36:19,201 --> 01:36:21,824
Oglasi se
na prekleti mobilnik, Randal.
655
01:37:02,863 --> 01:37:04,270
Ga. Raymond.
656
01:37:54,632 --> 01:37:56,056
Emmie!
657
01:37:57,875 --> 01:37:59,356
Vrata so odprta!
658
01:38:23,770 --> 01:38:25,354
Randal?
659
01:38:27,130 --> 01:38:28,567
Pam?
660
01:38:39,936 --> 01:38:43,394
Ja, nau�il te bom �
661
01:38:53,435 --> 01:38:54,893
Pobegnila sta.
662
01:38:55,726 --> 01:38:57,184
Dreka�a.
663
01:39:17,787 --> 01:39:20,181
Pam?
Kje si?
664
01:39:21,849 --> 01:39:24,097
Pam zdaj ne more govoriti �
665
01:39:25,556 --> 01:39:28,847
Randal.
�Jaz nisem Randal.
666
01:39:29,181 --> 01:39:30,582
Zagotovo?
667
01:39:31,349 --> 01:39:33,347
Pa tako si se
mu�il za svoj denar.
668
01:39:33,431 --> 01:39:35,180
Imam ga.
669
01:39:38,140 --> 01:39:40,555
Ti si torej prasec
z mojim denarjem.
670
01:39:42,055 --> 01:39:45,262
Prinesi ga. �akam.
671
01:39:50,721 --> 01:39:52,386
Dreka�.
672
01:39:53,012 --> 01:39:54,720
Ne ve, s kom ima opravka.
673
01:39:56,679 --> 01:39:59,095
Advokat, poglej to.
674
01:39:59,636 --> 01:40:02,636
Sem ti rekel,
da je ta zgradba polna norcev.
675
01:40:13,220 --> 01:40:17,010
Povej mi �
V katerem stanovanju
676
01:40:17,886 --> 01:40:19,301
�ivi Randal?
677
01:40:29,654 --> 01:40:31,599
V tistem.
678
01:40:31,634 --> 01:40:33,050
Vrata so odprta.
679
01:40:52,298 --> 01:40:54,922
Pomagaj ubo�cu sesti v vozi�ek.
680
01:40:55,216 --> 01:40:56,881
Resno?
681
01:41:03,922 --> 01:41:06,005
Jaz moram po�eti to sranje �
682
01:41:12,088 --> 01:41:13,563
Presneto, si te�ek.
683
01:41:14,088 --> 01:41:15,587
Mora� se nau�iti hoditi.
684
01:41:24,962 --> 01:41:27,752
Kak�en mo�ki
po�lje svojo �eno
685
01:41:27,837 --> 01:41:29,545
opraviti umazano delo?
686
01:41:38,086 --> 01:41:40,377
Kje je Pam? �Pam?
687
01:41:40,503 --> 01:41:42,502
Trenutno je zasedena.
688
01:41:46,252 --> 01:41:49,626
Je to zame?
�Manj�e darilce.
689
01:41:49,711 --> 01:41:52,167
Primer tega,
kaj se zgodi ljudem.
690
01:41:52,752 --> 01:41:55,376
ki mislijo,
da lahko kradejo od mene.
691
01:42:01,292 --> 01:42:04,246
Hej, ti.
Umiri se.
692
01:42:09,542 --> 01:42:10,957
Gospodje �
693
01:42:12,542 --> 01:42:14,207
Spustite oro�je.
694
01:42:15,208 --> 01:42:18,623
Dajte mi denar.
�Daj, vpra�aj Pam,
695
01:42:18,875 --> 01:42:20,457
kaj se zgodi svinjam,
696
01:42:20,541 --> 01:42:23,015
ki kradejo od mene.
�Hej!
697
01:42:23,041 --> 01:42:25,413
Meni so ukradli denar!
698
01:42:25,748 --> 01:42:27,663
Ho�em to, kar je moje!
699
01:42:28,747 --> 01:42:32,288
�e ti tako pravi�.
�e ti tako pravi� �
700
01:42:57,328 --> 01:43:00,078
Streljanje v Haven Mansionsu.
701
01:43:00,162 --> 01:43:04,077
Naj se odzovejo vse enote.
Bodite previdni.
702
01:43:05,078 --> 01:43:07,577
B�23 je na poti.
703
01:43:11,827 --> 01:43:13,451
A�24 je na poti.
704
01:43:15,703 --> 01:43:17,159
Daj, Randal.
705
01:43:18,493 --> 01:43:20,618
Oglasi se.
706
01:44:20,113 --> 01:44:23,404
Presneto �
Jebenti.
707
01:45:09,399 --> 01:45:12,273
Detektivka, kaj mislite,
da se je zgodilo?
708
01:45:17,481 --> 01:45:19,355
Privedla sem ga.
709
01:45:25,481 --> 01:45:28,314
Vemo, kdo je to,
toda kdo sta ta dva?
710
01:45:31,648 --> 01:45:34,563
�loveka, ki tu �ivita,
ta s fotografij,
711
01:45:35,105 --> 01:45:36,604
gotovo kaj vesta.
712
01:45:36,689 --> 01:45:38,854
Moramo ju najti.
713
01:45:48,313 --> 01:45:50,769
Detektivka,
nekaj sem vas vpra�al.
714
01:45:52,479 --> 01:45:54,270
Hej, z vami govorim!
715
01:45:56,979 --> 01:45:59,603
Najti moramo �loveka,
ki tu �ivita.
716
01:45:59,729 --> 01:46:01,185
Veste, kdo sta?
717
01:46:11,926 --> 01:46:13,393
Ne, gospod.
718
01:47:11,221 --> 01:47:12,686
V redu sem.
719
01:47:13,887 --> 01:47:16,662
V redu sem.
�Pam.
720
01:47:22,887 --> 01:47:26,662
MEDIATRANSLATIONS
721
01:47:30,887 --> 01:47:34,662
HC SuBRip BLiNK
Tehni�na obdelava BLiNK
46634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.