All language subtitles for My Husband in Law S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,400 --> 00:02:45,480 If I become yours tonight, 2 00:02:45,800 --> 00:02:47,200 you won't leave me again. 3 00:02:47,960 --> 00:02:49,200 I'm doing this 4 00:02:51,320 --> 00:02:52,480 because I love you. 5 00:02:52,560 --> 00:02:55,520 I saw with my own eyes that Thian carried Moei to his room. 6 00:02:56,520 --> 00:02:58,999 Natheerin and TecTien are having an affair. 7 00:02:59,000 --> 00:03:00,680 Moei is getting a divorce? 8 00:03:00,720 --> 00:03:02,560 So they're all here to see her. 9 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 Please give this to Moei. 10 00:03:06,440 --> 00:03:09,240 Your butts are really sexy. 11 00:03:09,320 --> 00:03:12,000 Do you think you could plan a divorce without me knowing? 12 00:03:12,240 --> 00:03:14,000 I'll have to marry you 13 00:03:14,080 --> 00:03:16,000 before your plan succeeds. 14 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 If you want something waiting for you, 15 00:03:19,840 --> 00:03:21,160 it's not hard at all, Moei. 16 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 I think we've been running long enough. 17 00:03:26,040 --> 00:03:27,400 We shouldn't run from anyone. 18 00:03:27,440 --> 00:03:29,400 Come see me after work. 19 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Where? 20 00:03:33,440 --> 00:03:35,200 Hello? Ri. 21 00:03:35,320 --> 00:03:37,240 How come I heard nothing from you all? 22 00:03:37,480 --> 00:03:39,720 I'm sorry, Mom. I've been busy with work. 23 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 Did something happen? 24 00:03:41,480 --> 00:03:43,120 How are Thian and Moei doing? 25 00:03:43,240 --> 00:03:46,480 Well, they are fine. 26 00:03:49,920 --> 00:03:52,040 Mom, I'm a bit tied up at the moment. 27 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 I have to go. 28 00:03:53,320 --> 00:03:55,600 Wait, Ri. Ri, hang on. 29 00:03:55,960 --> 00:03:57,040 Hey. 30 00:03:59,960 --> 00:04:03,240 Tell Arthit to summon everyone to the meeting this evening. 31 00:04:16,760 --> 00:04:19,600 Yada is here representing Thada Construction 32 00:04:19,640 --> 00:04:20,880 on behalf of Thada. 33 00:04:20,960 --> 00:04:22,800 From what we see, 34 00:04:23,320 --> 00:04:24,960 she has only been working. 35 00:04:25,520 --> 00:04:27,040 Maybe 36 00:04:27,440 --> 00:04:29,280 she has a hidden agenda. 37 00:04:29,400 --> 00:04:31,160 Nott, do you think… 38 00:04:34,040 --> 00:04:35,200 Well, 39 00:04:35,680 --> 00:04:38,400 I've been trying to be alone with you for a while now 40 00:04:39,240 --> 00:04:40,520 so we can talk. 41 00:04:42,600 --> 00:04:44,720 Why? Is there something wrong? 42 00:04:45,640 --> 00:04:48,120 I just feel like 43 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 you are… 44 00:04:50,560 --> 00:04:51,800 acting strange. 45 00:04:52,240 --> 00:04:53,560 I think I know why. 46 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 I don't want you to feel uncomfortable. 47 00:04:55,680 --> 00:04:58,400 No, not at all, I understand. 48 00:04:58,520 --> 00:05:01,480 I'm not judging you or anything. 49 00:05:02,120 --> 00:05:03,240 It's just that. 50 00:05:03,880 --> 00:05:07,400 I might not be able to reciprocate your feelings. 51 00:05:08,160 --> 00:05:11,560 I hope we can still be friends. 52 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 I don't like men, all right? 53 00:05:16,800 --> 00:05:18,640 And I'm telling you, 54 00:05:18,720 --> 00:05:22,640 Chet doesn't like me, neither. Right, Chet? 55 00:05:23,160 --> 00:05:24,360 Tell them. 56 00:05:24,600 --> 00:05:25,920 Don't worry, Nott. 57 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 I just have good feeling for you. 58 00:05:27,800 --> 00:05:29,080 I don't expect anything. 59 00:05:29,160 --> 00:05:31,560 Of course, we can be friends. 60 00:05:31,960 --> 00:05:33,040 Thank you so much. 61 00:05:47,280 --> 00:05:48,480 Last night, 62 00:05:48,680 --> 00:05:51,000 they disappeared into his room all night. 63 00:05:51,040 --> 00:05:54,600 And in the morning, they crawled out together. 64 00:05:54,640 --> 00:05:56,919 Goodness, what a disgrace. 65 00:05:56,920 --> 00:05:58,640 She has no shame or what? 66 00:05:58,680 --> 00:06:00,439 - Right. - If she can't be faithful, 67 00:06:00,440 --> 00:06:02,240 at least she should have some morals. 68 00:06:02,320 --> 00:06:03,559 Yeah. 69 00:06:03,560 --> 00:06:05,880 She will only go to hell when dead. 70 00:06:06,200 --> 00:06:09,240 She deserves to get condemned for it. 71 00:06:09,280 --> 00:06:10,880 - That's right. - Absolutely. 72 00:06:10,920 --> 00:06:14,280 I heard the engineers talking about them being siblings. 73 00:06:14,320 --> 00:06:17,640 Incestuous sibling, you mean? 74 00:06:18,200 --> 00:06:21,160 That's why they were kissing on the balcony last night. 75 00:06:21,200 --> 00:06:23,960 - Really? - Wait, how did you know that? 76 00:06:24,040 --> 00:06:25,679 Kaofang followed them 77 00:06:25,680 --> 00:06:27,280 and she saw everything. 78 00:06:32,040 --> 00:06:34,720 If the executives hear 79 00:06:35,040 --> 00:06:36,560 that an employee 80 00:06:36,680 --> 00:06:38,920 is screwing her supervisor... 81 00:06:38,960 --> 00:06:40,360 Oh, I can't imagine. 82 00:06:41,080 --> 00:06:43,080 I'm sure they won't keep her around. 83 00:06:43,680 --> 00:06:46,360 Hey, are you okay? 84 00:06:47,840 --> 00:06:50,160 - What? - I mean last night. 85 00:06:50,200 --> 00:06:51,440 How much did you drink? 86 00:06:52,720 --> 00:06:53,759 Right. 87 00:06:53,760 --> 00:06:56,760 I'm still hungover. I have a headache. 88 00:06:56,960 --> 00:06:58,880 I shouldn't have drunk that much. 89 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 Are you okay? 90 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 Come on. 91 00:07:01,640 --> 00:07:03,600 Why wouldn't she be, Tum? 92 00:07:03,720 --> 00:07:06,320 Listen. I have good news for you. 93 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 I got hold of the lawyer. 94 00:07:09,720 --> 00:07:10,800 Remember? 95 00:07:10,840 --> 00:07:14,240 I told you about a lawyer who specialized in divorce. 96 00:07:16,080 --> 00:07:17,800 We can leave that for now, Kang. 97 00:07:17,840 --> 00:07:20,960 Hey, why wait? 98 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 You need to end it now. 99 00:07:23,240 --> 00:07:24,320 Right? 100 00:07:24,400 --> 00:07:28,560 Don't you know she's tried to throw herself at him earlier too? 101 00:07:28,600 --> 00:07:30,080 My goodness. 102 00:07:44,680 --> 00:07:46,400 This lawyer is the best there is. 103 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 You'll definitely win the case. 104 00:07:48,680 --> 00:07:51,560 TecTien is going down for sure. 105 00:07:53,280 --> 00:07:55,040 Kang, let's change the subject. 106 00:07:55,120 --> 00:07:57,080 What? Why change the topic? 107 00:07:57,400 --> 00:07:59,199 Are you afraid he will hear us? 108 00:07:59,200 --> 00:08:00,440 Why should you? 109 00:08:00,520 --> 00:08:03,640 Because right now, we've got the upper hand over him. 110 00:08:04,080 --> 00:08:06,040 It's not about that. 111 00:08:06,480 --> 00:08:07,960 Then what is it about? 112 00:08:09,320 --> 00:08:10,680 Is it already too late? 113 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 - Oh, Moei. - What's too late? What it? 114 00:08:17,680 --> 00:08:18,840 Hmm? 115 00:08:21,720 --> 00:08:23,280 Do you like playing hide and seek? 116 00:08:28,400 --> 00:08:29,720 Let's go back to our room. 117 00:08:30,080 --> 00:08:31,200 Come on. 118 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 Wait, what is this? 119 00:08:35,600 --> 00:08:38,800 Hey, no, Kang. 120 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 You stop it right there. 121 00:08:40,880 --> 00:08:42,800 You might treat us to dinner last night 122 00:08:42,880 --> 00:08:45,120 but you have no right to this to Moei. 123 00:08:45,240 --> 00:08:47,400 Let her go right now. Let her go. 124 00:08:47,480 --> 00:08:49,080 Stop it, Kang. 125 00:08:49,160 --> 00:08:51,680 Don't stop me, Tum. I can't put up with this anymore. 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,400 Look. Although you and Moei legally are married, 127 00:08:55,520 --> 00:08:58,760 it doesn't mean that you can treat her like she's your property. 128 00:08:59,520 --> 00:09:01,920 Just be prepared as you might go bankrupt. 129 00:09:02,080 --> 00:09:03,200 What do you mean? 130 00:09:05,480 --> 00:09:07,440 You're so stupid. 131 00:09:07,720 --> 00:09:09,999 Moei is about to file for a divorce. 132 00:09:10,000 --> 00:09:12,080 Stop being cocky already. 133 00:09:12,880 --> 00:09:14,120 Who's the stupid one here? 134 00:09:16,760 --> 00:09:17,800 Let's go. 135 00:09:17,920 --> 00:09:20,120 Hey, wait a minute. 136 00:09:20,280 --> 00:09:22,320 Just let them go. 137 00:09:22,400 --> 00:09:23,880 He called me stupid. 138 00:09:23,920 --> 00:09:25,360 Because you are. 139 00:09:25,400 --> 00:09:28,240 - Why are you attacking me? - I'm not. 140 00:09:28,280 --> 00:09:29,320 Kang, listen. 141 00:09:29,440 --> 00:09:32,360 Thian already knew that Moei wanted to file for divorce, 142 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 so he took you out to drink. 143 00:09:34,840 --> 00:09:36,000 What do you mean? 144 00:09:36,080 --> 00:09:39,200 It means you can't sue him anymore. 145 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 I don't get a word you say. 146 00:09:41,160 --> 00:09:44,000 They were alone together last night. 147 00:09:45,160 --> 00:09:47,280 They are real husband and wife now, you got it? 148 00:09:47,920 --> 00:09:49,000 Got it now? 149 00:09:51,560 --> 00:09:53,360 Oh, gosh. Tum! 150 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 - Why didn't you tell me sooner? - Keep it down. 151 00:09:56,240 --> 00:09:58,720 How could you let me yell at him like that? 152 00:09:58,760 --> 00:10:01,320 Stop it, calm down, That's enough. 153 00:10:12,880 --> 00:10:14,480 Why did you leave so early? 154 00:10:16,320 --> 00:10:18,200 I told you Pondej's men are everywhere. 155 00:10:18,240 --> 00:10:19,400 You shouldn't go out. 156 00:10:26,240 --> 00:10:27,680 What were you talking to Ri? 157 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 Is it about Pondej? 158 00:10:49,760 --> 00:10:52,400 From now on, when I tell you something, 159 00:10:53,520 --> 00:10:54,760 you have to listen to me. 160 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 Okay? 161 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Stop resisting. 162 00:11:24,600 --> 00:11:26,520 No, Thian. 163 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 What do you want to know? 164 00:11:36,280 --> 00:11:38,200 What's the situation over there? 165 00:11:38,680 --> 00:11:41,000 There's not much going on. 166 00:11:41,720 --> 00:11:45,960 Thian's brother has his men standing guard around camp. 167 00:11:47,560 --> 00:11:49,040 His brother's men? 168 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Yes. 169 00:11:51,280 --> 00:11:52,400 How many? 170 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 Not less than five. 171 00:11:54,920 --> 00:11:55,960 Good. 172 00:11:57,800 --> 00:11:58,840 Well, then 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,520 you can keep your eyes on Thian for me. 174 00:12:15,000 --> 00:12:17,160 We'll only put small posts down over here. 175 00:12:17,240 --> 00:12:19,040 - Umm. - As they're for a small pier. 176 00:12:19,160 --> 00:12:21,680 - Just be careful. - Yes, Sir. As for over there, 177 00:12:22,280 --> 00:12:25,840 we're planning to install big posts. 178 00:12:26,240 --> 00:12:27,520 - I see. - It's because… 179 00:13:03,640 --> 00:13:04,840 Can you get up? 180 00:13:28,000 --> 00:13:30,680 Please take time reading the report first. 181 00:13:34,800 --> 00:13:35,920 Give me the report. 182 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 Here. 183 00:13:53,280 --> 00:13:55,000 We're here. 184 00:13:56,600 --> 00:13:59,240 I saw that. What are you two doing? 185 00:13:59,320 --> 00:14:00,760 Hey, man. There are people here. 186 00:14:00,800 --> 00:14:02,679 - I'm sorry. - I'm so sorry. 187 00:14:02,680 --> 00:14:03,960 Save that for later. 188 00:14:04,000 --> 00:14:05,120 Hello. 189 00:14:05,920 --> 00:14:08,040 - Hey. - Keep your hands to yourself. 190 00:14:08,600 --> 00:14:10,320 What's up, lover boy? 191 00:14:12,760 --> 00:14:13,960 I'm sorry. 192 00:14:16,160 --> 00:14:17,640 - Hello. - Please forgive us. 193 00:14:17,720 --> 00:14:19,400 - Hello. - Hello. 194 00:14:27,480 --> 00:14:28,480 Are you okay? 195 00:14:48,240 --> 00:14:50,880 And this one too. 196 00:15:11,440 --> 00:15:13,520 Tomorrow will be the day 197 00:15:13,760 --> 00:15:18,080 to see if I can get Pondej out of Thian's life for good. 198 00:15:20,240 --> 00:15:23,360 Can you promise that you won't hurt Thian 199 00:15:24,240 --> 00:15:25,560 like we agreed on? 200 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 Of course. 201 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 Well, then 202 00:15:30,880 --> 00:15:33,920 you can bring him in tomorrow morning. 203 00:15:57,160 --> 00:15:58,640 Got our men ready? 204 00:16:00,360 --> 00:16:03,080 Good, we'll finish him off tomorrow. 205 00:16:09,960 --> 00:16:12,840 Mr. Thian, we will arrive there tomorrow. 206 00:16:12,920 --> 00:16:14,120 Good. 207 00:17:08,120 --> 00:17:09,320 You're so handsome. 208 00:17:18,240 --> 00:17:19,760 Perfect in all aspects. 209 00:17:24,920 --> 00:17:26,600 Except you're a jerk. 210 00:17:31,520 --> 00:17:33,040 How long are you going to nag me? 211 00:17:48,920 --> 00:17:50,560 If you won't stop staring, 212 00:17:51,720 --> 00:17:53,480 I'll have to charge you for damages. 213 00:18:13,320 --> 00:18:16,360 (Sathit) 214 00:18:26,120 --> 00:18:27,280 What is it? 215 00:18:27,720 --> 00:18:29,920 I'm in Dawei now. 216 00:18:48,480 --> 00:18:49,560 Sathit. 217 00:19:01,840 --> 00:19:04,880 Tell me, do you work for me or Thian? 218 00:19:06,320 --> 00:19:08,360 - Well, I... - You what? 219 00:19:08,400 --> 00:19:10,520 Tell me everything right now. 220 00:19:12,320 --> 00:19:13,440 Mom. 221 00:19:16,480 --> 00:19:19,360 Don't look at me like that, you rascal. 222 00:19:20,640 --> 00:19:23,520 - Nuch, go get Ri and Mon. - Yes, Ma'am. 223 00:19:23,800 --> 00:19:26,880 Why didn't you tell me that Pondej followed you here? 224 00:19:28,160 --> 00:19:30,760 - I can take care of him, Mom. - You can, your ass. 225 00:19:30,880 --> 00:19:33,760 If you could, you wouldn't need help from Sathit. 226 00:19:35,960 --> 00:19:37,200 Where is Moei? 227 00:19:37,240 --> 00:19:38,360 Get her here. 228 00:19:38,800 --> 00:19:40,160 She's still sleeping. 229 00:19:40,320 --> 00:19:42,600 Why? She's an early riser. 230 00:19:42,800 --> 00:19:45,080 You worked her too hard, haven't you? 231 00:19:45,240 --> 00:19:47,760 She's here to work, so I have to… 232 00:19:48,600 --> 00:19:49,720 keep her busy. 233 00:19:51,000 --> 00:19:53,040 How do you know she's still asleep? 234 00:19:55,200 --> 00:19:57,760 Answer me, how do you know she's sleeping? 235 00:19:57,800 --> 00:20:00,080 - Moei and I, we... - Madam Sajee. 236 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 Madam Sajee. 237 00:20:01,480 --> 00:20:03,040 They brought their men. 238 00:20:03,080 --> 00:20:04,720 I don't know if they have weapons. 239 00:20:04,760 --> 00:20:07,400 It doesn't look like they're here to talk. 240 00:20:08,240 --> 00:20:10,840 They have some nerve to mess with my son. 241 00:20:11,040 --> 00:20:12,880 Get all our men here. 242 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Yes, Ma'am. 243 00:20:13,960 --> 00:20:16,080 If they dare touch my son again, 244 00:20:16,160 --> 00:20:19,480 I'm going to annihilate their whole family. 245 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 - Moei. - Oh, Moei. 246 00:20:29,760 --> 00:20:32,120 - Aunt Jee. - How are you doing, dear? 247 00:20:33,560 --> 00:20:34,680 How have you been, Dear? 248 00:20:34,760 --> 00:20:36,440 - I'm doing great. - Right. 249 00:20:38,280 --> 00:20:40,880 By the way, why won't he leave us alone? 250 00:20:41,160 --> 00:20:42,960 I sent Thian all the way 251 00:20:43,040 --> 00:20:44,920 but he still managed to track him down. 252 00:20:45,000 --> 00:20:47,440 Come on, Mom. That's what thugs do. 253 00:20:47,520 --> 00:20:49,960 You know, his father is even worse. 254 00:20:50,000 --> 00:20:53,080 He runs a lot of underground businesses. He is also a politician. 255 00:20:54,040 --> 00:20:55,400 This is all because of you. 256 00:20:55,440 --> 00:20:57,120 It's all your fault. 257 00:20:57,240 --> 00:20:59,400 You got yourself involved with gangsters. 258 00:20:59,440 --> 00:21:01,240 You're stupid or what? 259 00:21:05,360 --> 00:21:07,520 Moei, are you sure you're okay? 260 00:21:15,120 --> 00:21:17,480 Hmm? You look a little pale. 261 00:21:19,160 --> 00:21:20,559 It's nothing, I'm fine. 262 00:21:20,560 --> 00:21:22,200 But you're pale. 263 00:21:23,040 --> 00:21:24,640 She's probably nervous. 264 00:21:24,680 --> 00:21:27,200 - You've been grumbling since you arrived. - Thian. 265 00:21:31,160 --> 00:21:32,560 - Moei. - Moei. 266 00:21:32,600 --> 00:21:35,320 - Moei. - No, don't. I'll go with her. 267 00:21:36,600 --> 00:21:37,880 Hey, Thian. 268 00:21:38,240 --> 00:21:39,400 What's wrong with her? 269 00:21:39,480 --> 00:21:40,560 I don't know. 270 00:21:40,600 --> 00:21:42,040 How can you not know? 271 00:21:42,880 --> 00:21:44,160 I really don't know. 272 00:21:44,240 --> 00:21:46,360 These symptoms are familiar. 273 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 Getting nauseous in the morning. 274 00:21:49,120 --> 00:21:50,760 It's like a morning sickness. 275 00:21:50,800 --> 00:21:51,840 Hmm? 276 00:21:55,760 --> 00:21:57,200 It can't be this soon. 277 00:21:57,560 --> 00:21:58,800 Next month maybe. 278 00:21:58,880 --> 00:21:59,920 - What? - Hmm? 279 00:22:00,000 --> 00:22:02,360 What are you saying. Come here. 280 00:22:03,240 --> 00:22:04,280 Who got Moei pregnant? 281 00:22:04,400 --> 00:22:06,080 Answer me. Who got her pregnant? 282 00:22:06,120 --> 00:22:08,600 Who else? She's with me, so it has to be me. 283 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 - What? - Hey, Thian. 284 00:22:10,440 --> 00:22:11,880 Don't joke about this. 285 00:22:12,200 --> 00:22:13,360 I'm serious. 286 00:22:13,560 --> 00:22:16,200 Thian, did you force yourself on her? 287 00:22:16,280 --> 00:22:17,760 Did you force her? 288 00:22:17,800 --> 00:22:19,080 It's my right to do that. 289 00:22:19,920 --> 00:22:21,720 - Your right? - Jeez, Thian. 290 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 How could you say it's your right? 291 00:22:24,000 --> 00:22:25,920 You don't love her. You never did. 292 00:22:25,960 --> 00:22:27,280 How could you do that to her? 293 00:22:27,320 --> 00:22:28,719 - Answer me. - Wait, Mom. 294 00:22:28,720 --> 00:22:31,280 If I hadn't done it, she would've called off the wedding. 295 00:22:31,320 --> 00:22:33,360 What did I do wrong? We're legally married. 296 00:22:33,520 --> 00:22:37,400 Hey! Did you force yourself on her so you wouldn't lose money? 297 00:22:37,640 --> 00:22:39,839 You awful man, you evil. 298 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 - I want to pass out. - Thian, why did you do that? 299 00:22:41,880 --> 00:22:42,920 Didn't I warn you? 300 00:22:42,960 --> 00:22:45,840 What part of we're married don't you understand? 301 00:22:45,880 --> 00:22:47,880 It's totally natural. Besides… 302 00:22:47,920 --> 00:22:49,120 - Oh, my. - I… 303 00:22:49,160 --> 00:22:51,320 - How could you say that? - Right. 304 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 - Moei. - Oh, Moei. 305 00:22:53,880 --> 00:22:56,000 - Moei, my dear. - Yes? 306 00:22:56,040 --> 00:22:58,320 Are you expecting? 307 00:23:03,480 --> 00:23:04,600 Yes. 308 00:23:05,440 --> 00:23:06,720 I… 309 00:23:09,040 --> 00:23:10,560 I'm expecting… 310 00:23:10,680 --> 00:23:11,800 What? 311 00:23:15,400 --> 00:23:17,639 I'm expecting some food. 312 00:23:17,640 --> 00:23:19,000 I'm hungry. 313 00:23:19,240 --> 00:23:20,440 What? 314 00:23:20,960 --> 00:23:22,360 - What? - Hungry? 315 00:23:22,800 --> 00:23:25,600 I haven't eaten anything since yesterday. 316 00:23:25,920 --> 00:23:27,640 - So you're hungry. - That's right. 317 00:23:27,680 --> 00:23:28,880 Please don't worry. 318 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 You're just hungry. 319 00:23:30,280 --> 00:23:31,400 Yes, I am. 320 00:23:31,440 --> 00:23:33,520 - She's hungry. - She's just hungry. 321 00:23:33,560 --> 00:23:35,400 Ri, can you get her some water? 322 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 Sure. 323 00:23:39,920 --> 00:23:43,160 So, we'll send Moei to see Pondej first. 324 00:23:44,440 --> 00:23:45,560 No. 325 00:23:46,000 --> 00:23:47,040 I won't allow it. 326 00:23:48,320 --> 00:23:49,920 Me neither. 327 00:23:50,960 --> 00:23:52,440 Isn't there another way, Ri? 328 00:23:54,800 --> 00:23:56,560 It has to be me. 329 00:23:57,080 --> 00:23:59,680 Because I arranged this meeting. 330 00:24:01,960 --> 00:24:04,480 Last time when I went to get information from Thada, 331 00:24:04,880 --> 00:24:06,800 I could get out safely. 332 00:24:07,680 --> 00:24:09,560 This time will be just the same. 333 00:24:11,200 --> 00:24:12,800 Don't worry, Mother. 334 00:24:12,840 --> 00:24:14,400 I will go with her. 335 00:24:14,440 --> 00:24:16,400 If you all are going, then I'll go, too. 336 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 - No, you can't. - No, you can't. 337 00:24:17,760 --> 00:24:19,520 Why can't I? 338 00:24:19,760 --> 00:24:20,799 Mother. 339 00:24:20,800 --> 00:24:23,880 More people means it'll be harder to keep everyone safe. 340 00:24:23,920 --> 00:24:26,120 We all are going to be all right. 341 00:24:26,240 --> 00:24:27,280 Trust me. 342 00:24:27,880 --> 00:24:29,800 Are you going to have the girls go first? 343 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 If not that way, will he take the bait? 344 00:24:33,000 --> 00:24:35,679 If he sees you, he probably kills you on sight. 345 00:24:35,680 --> 00:24:37,320 Want to be the first to get killed? 346 00:24:37,360 --> 00:24:38,400 Hey. 347 00:24:38,680 --> 00:24:39,800 Mon is right. 348 00:24:39,840 --> 00:24:42,920 I think we should stick to our plan. 349 00:24:43,320 --> 00:24:46,160 Mon and I will go first. 350 00:24:48,200 --> 00:24:50,320 I'll have my men stay close by. 351 00:24:50,400 --> 00:24:53,680 So they can help you in case of an emergency. 352 00:24:54,240 --> 00:24:55,280 Okay. 353 00:25:07,160 --> 00:25:08,360 This way, Madam. 354 00:25:23,320 --> 00:25:24,440 Thank you. 355 00:25:28,400 --> 00:25:29,480 Madam. 356 00:25:30,680 --> 00:25:32,520 Keep this, just in case. 357 00:25:32,800 --> 00:25:34,320 And please be careful with it. 358 00:25:34,400 --> 00:25:36,720 Thank you for your concern. 359 00:25:38,000 --> 00:25:41,160 You know very well I can take care of myself. 360 00:25:41,200 --> 00:25:43,440 Right, you're a pro. 361 00:25:44,560 --> 00:25:46,000 - I'll be leaving now. - All right. 362 00:25:46,040 --> 00:25:47,520 - Oh, wait. - Yes? 363 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 I know. 364 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Thian and Ri said they could handle this 365 00:25:52,920 --> 00:25:54,760 but I don't trust Pondej. 366 00:25:55,280 --> 00:25:58,440 Get our men to protect all four of them. 367 00:25:58,480 --> 00:25:59,680 - Yes, Ma'am. - Okay. 368 00:26:13,200 --> 00:26:14,240 Moei. 369 00:26:16,200 --> 00:26:17,240 Can you not go? 370 00:26:18,040 --> 00:26:19,080 No, I can't. 371 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 I've been waiting for the chance to finish that man off. 372 00:26:22,880 --> 00:26:24,240 I need to go. 373 00:26:59,720 --> 00:27:00,920 They just left. 374 00:27:01,920 --> 00:27:03,080 Thanks. 375 00:27:03,720 --> 00:27:05,000 Your job here is done. 376 00:27:05,160 --> 00:27:06,400 From now on, 377 00:27:07,240 --> 00:27:08,960 it's over between us. 378 00:27:19,320 --> 00:27:21,279 Ms. Yada, will you leave to the airport now? 379 00:27:21,280 --> 00:27:22,320 Yes. 380 00:27:38,240 --> 00:27:39,560 You're here, Moei. 381 00:27:41,320 --> 00:27:42,800 Who are you with this time? 382 00:27:43,120 --> 00:27:44,320 She's beautiful. 383 00:27:44,920 --> 00:27:47,200 She's my sister-in-law. She keeps me company. 384 00:27:47,280 --> 00:27:48,400 Hello, Pondej. 385 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 Hello. It's nice to meet you. 386 00:27:55,800 --> 00:27:56,920 What a shame. 387 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 Are you married? 388 00:27:58,080 --> 00:27:59,640 How about we get down to business? 389 00:28:00,920 --> 00:28:01,960 Sure. 390 00:28:02,760 --> 00:28:04,080 Where's Thian? 391 00:28:04,880 --> 00:28:07,120 He's waiting for you at the teahouse. 392 00:28:09,440 --> 00:28:11,640 Then, shall we? 393 00:28:12,040 --> 00:28:13,240 Of course. 394 00:28:13,360 --> 00:28:14,400 After you. 395 00:29:03,160 --> 00:29:04,200 Wait. 396 00:29:09,280 --> 00:29:10,320 Wait. 397 00:29:11,720 --> 00:29:13,880 Are you sure we've never met before? 398 00:29:15,160 --> 00:29:17,000 You asked me that many times already. 399 00:29:18,480 --> 00:29:19,920 Can't you really recognize me? 400 00:29:27,760 --> 00:29:29,120 It was around last year. 401 00:29:29,400 --> 00:29:32,240 A car was tailing Thian's car. 402 00:29:33,080 --> 00:29:35,360 That car kept tailgating him. 403 00:29:36,640 --> 00:29:38,280 When they reached a deserted road, 404 00:29:39,200 --> 00:29:41,360 Thian's car got knocked into the water. 405 00:29:58,640 --> 00:30:00,680 That driver was too reckless, however. 406 00:30:01,040 --> 00:30:02,800 He thought no one was tailing him. 407 00:30:03,320 --> 00:30:05,320 So he got off his car to check on his victim. 408 00:30:09,760 --> 00:30:11,199 Boss, someone is here. 409 00:30:11,200 --> 00:30:13,680 That man who nearly succeeded in a murder 410 00:30:13,720 --> 00:30:15,600 then saw a taxi pull over. 411 00:30:16,320 --> 00:30:18,120 He saw a woman 412 00:30:18,680 --> 00:30:20,480 coming out of the taxi. 413 00:30:21,240 --> 00:30:23,480 Damn it, let's go. 414 00:30:31,000 --> 00:30:32,720 - You... - So? 415 00:30:33,880 --> 00:30:35,400 Do you remember me now? 416 00:30:36,360 --> 00:30:39,320 Moei is the witness 417 00:30:40,160 --> 00:30:42,080 to your attempted murder against Thian. 418 00:30:43,360 --> 00:30:44,640 Why isn't he answering? 419 00:30:50,040 --> 00:30:53,280 I have our men secure the area, Mr. Ri. 420 00:30:55,320 --> 00:30:56,440 You two… 421 00:31:05,560 --> 00:31:07,400 I hear you wanted to see my brother. 422 00:31:08,320 --> 00:31:09,520 I'll take you to him. 423 00:31:14,000 --> 00:31:15,080 Move. 424 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Yes, good. 425 00:31:24,480 --> 00:31:25,600 All right. 426 00:31:26,080 --> 00:31:27,440 I'll hang up now. 427 00:31:35,600 --> 00:31:36,720 Mr. Ri. 428 00:31:36,840 --> 00:31:39,400 We have all of Pondej's men captured. 429 00:31:39,720 --> 00:31:40,800 Good. 430 00:31:43,640 --> 00:31:46,920 Thian, your family is a mafia or what? 431 00:31:49,880 --> 00:31:53,440 Then you should know who my father is. 432 00:31:54,400 --> 00:31:55,999 You're a grown man. 433 00:31:56,000 --> 00:31:57,560 Are you still a papa's boy? 434 00:31:57,960 --> 00:32:01,560 Right now, we have information on Pondej's company. 435 00:32:02,600 --> 00:32:04,120 Mon and I will leave now. 436 00:32:05,040 --> 00:32:06,120 Wait. 437 00:32:06,720 --> 00:32:07,800 What information? 438 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 It's just information on your company. 439 00:32:25,560 --> 00:32:28,440 We'll leave you two to take it from here. 440 00:32:30,680 --> 00:32:33,600 - You! - Don't even think about it. 441 00:32:34,560 --> 00:32:36,639 Take him back to Thailand to be prosecuted. 442 00:32:36,640 --> 00:32:38,800 Do you think you can take me down easily? 443 00:32:38,920 --> 00:32:41,000 If you agree to my conditions, 444 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 I'll send you back without a scratch. 445 00:32:47,120 --> 00:32:48,480 If you don't, 446 00:32:48,960 --> 00:32:50,800 I think you know what happens next. 447 00:32:58,840 --> 00:33:01,560 We now got Pondej in custody, Madam. 448 00:33:01,640 --> 00:33:03,000 Everyone is safe. 449 00:33:03,240 --> 00:33:06,560 Thank you so much for the update, Sathit. 450 00:33:07,120 --> 00:33:08,480 No problem, Ma'am. 451 00:33:13,760 --> 00:33:14,880 You know, 452 00:33:15,640 --> 00:33:17,880 the only reason I still keep you alive 453 00:33:21,080 --> 00:33:22,640 is because Thian asked me to. 454 00:33:23,720 --> 00:33:25,040 You should know 455 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 that you're not in a position to make demands 456 00:33:28,800 --> 00:33:30,640 but agree to our terms. 457 00:33:31,160 --> 00:33:32,240 Here. 458 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 Who are you people? 459 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 Save your questions. 460 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 Don't ever mess with my family again. 461 00:33:47,760 --> 00:33:48,840 Otherwise, 462 00:33:50,760 --> 00:33:53,880 you might find yourself ending up in an accident 463 00:33:55,640 --> 00:33:57,960 similar to what happened to my brother. 464 00:34:14,560 --> 00:34:15,639 What are you doing? 465 00:34:15,640 --> 00:34:16,840 Clearing and grubbing. 466 00:34:17,680 --> 00:34:20,920 I'll get Pondej out of Thian's life for good. 467 00:34:21,120 --> 00:34:23,040 Luckily, today is a holiday. 468 00:34:23,400 --> 00:34:25,080 No one is monitoring the system, 469 00:34:25,120 --> 00:34:26,760 so I managed to hack into it easily. 470 00:34:27,360 --> 00:34:31,240 We now have access to Pondej's company's server. 471 00:34:32,760 --> 00:34:35,640 I've got hold of all important files. 472 00:34:36,760 --> 00:34:39,240 These files will destroy Pondej. 473 00:34:39,480 --> 00:34:41,959 He will have no chance to stand in the society again. 474 00:34:41,960 --> 00:34:43,800 Are you giving them to the police? 475 00:34:44,120 --> 00:34:45,160 No. 476 00:34:45,240 --> 00:34:47,960 He has lots of connections. He may get away again. 477 00:34:48,080 --> 00:34:49,160 What will you do? 478 00:34:49,240 --> 00:34:51,320 I'll send them to his partner companies. 479 00:34:51,480 --> 00:34:53,200 Once they know how they are played, 480 00:34:53,280 --> 00:34:55,160 they'll handle him their ways. 481 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 Oh, wow. 482 00:34:58,720 --> 00:35:00,760 He will be charged with attempted murder, 483 00:35:01,720 --> 00:35:03,840 and double-crossed by his own men. 484 00:35:04,320 --> 00:35:06,160 His life is going to be a living hell. 485 00:35:07,000 --> 00:35:09,880 Even if we manage to press charge against him, 486 00:35:10,080 --> 00:35:11,960 he can afford to bail himself out. 487 00:35:13,560 --> 00:35:15,880 It's better to let his own men destroy him. 488 00:35:19,720 --> 00:35:20,880 We have badass wives. 489 00:35:21,360 --> 00:35:22,400 And cute. 490 00:35:24,280 --> 00:35:26,560 - Is everything all right, Mon? - Yes. 491 00:35:28,360 --> 00:35:31,640 Thian, where do you keep your work files? 492 00:35:36,520 --> 00:35:37,560 All right. 493 00:35:45,920 --> 00:35:47,200 Hey, Moei. 494 00:35:47,400 --> 00:35:48,520 Wait, Moei. 495 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 Don't go yet. 496 00:35:50,920 --> 00:35:52,680 Where are you going? What are you up to? 497 00:35:52,880 --> 00:35:54,280 I'm not sure 498 00:35:54,320 --> 00:35:55,840 whether they had us tracked 499 00:35:55,880 --> 00:35:57,560 when I hacked into the system. 500 00:35:57,840 --> 00:35:59,840 We may have changed the IP address, 501 00:36:00,000 --> 00:36:02,240 but we can't change the serial number. 502 00:36:03,280 --> 00:36:06,600 I made sure this laptop was bought under an individual's name, 503 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 not the company. 504 00:36:07,960 --> 00:36:09,720 It will be harder to track. 505 00:36:11,520 --> 00:36:13,799 But if anyone asks you 506 00:36:13,800 --> 00:36:16,120 if you've ever used this laptop, 507 00:36:16,320 --> 00:36:17,840 you must confirm with them 508 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 that you have nothing to do with it. 509 00:36:21,480 --> 00:36:22,640 Understand? 510 00:36:24,800 --> 00:36:26,160 Yes, got it. 511 00:36:26,400 --> 00:36:27,600 No, wait. 512 00:36:29,320 --> 00:36:30,400 Where are you going? 513 00:36:30,960 --> 00:36:33,760 Just to be safe, I'll get rid of it. 514 00:36:33,880 --> 00:36:35,120 What? Wait. 515 00:36:36,400 --> 00:36:37,560 What did you say? 516 00:36:37,920 --> 00:36:39,240 I'll destroy it. 517 00:36:39,960 --> 00:36:41,080 But this… 518 00:36:41,120 --> 00:36:42,840 Moei! Wait! 519 00:36:43,680 --> 00:36:45,880 - Moei! - Thian, hey! 520 00:36:45,920 --> 00:36:47,440 - Moei. - Thian, wait. 521 00:36:48,840 --> 00:36:51,080 About Yada snooping around our site, 522 00:36:51,440 --> 00:36:52,760 are you certain 523 00:36:52,800 --> 00:36:55,320 that she didn't use Thada Construction as an excuse 524 00:36:56,040 --> 00:36:57,520 and try to cause more trouble? 525 00:37:01,960 --> 00:37:05,279 I have to go after Moei. She took my laptop saying she would destroy it. 526 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Okay. 527 00:37:08,720 --> 00:37:09,880 Moei! 528 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 Moei! 529 00:37:15,360 --> 00:37:16,440 Moei! 530 00:37:16,720 --> 00:37:17,760 Thian! 531 00:37:19,960 --> 00:37:23,080 It's all Pondej's plan to lure you and Natheerin here. 532 00:37:23,120 --> 00:37:25,080 My men are holding Pondej captive. 533 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 His plan failed. 534 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 It didn't. It's a trap. 535 00:37:32,640 --> 00:37:33,720 You have to believe me. 536 00:37:33,920 --> 00:37:36,120 Why should I believe you when I don't trust you? 537 00:37:37,040 --> 00:37:38,400 Just stay out of this. 538 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 It will all be over soon. 539 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 No, it's not over. 540 00:37:41,640 --> 00:37:42,760 Listen to me. 541 00:37:42,960 --> 00:37:45,280 Pondej wants to have you and Natheerin killed. 542 00:37:50,880 --> 00:37:52,559 Has anyone used my laptop? 543 00:37:52,560 --> 00:37:54,479 I think I saw Thian do something with it. 544 00:37:54,480 --> 00:37:56,079 You have to unlock my laptop. 545 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 Why would I? 546 00:37:57,520 --> 00:37:59,520 So you won't unlock my laptop? 547 00:37:59,600 --> 00:38:00,680 No. 548 00:38:11,520 --> 00:38:12,600 Oh. 549 00:38:32,520 --> 00:38:33,920 Follow him! 550 00:38:35,320 --> 00:38:36,360 Kill them. 551 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 Moei! 552 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 Moei! 553 00:38:51,440 --> 00:38:52,520 Moei! 554 00:39:04,160 --> 00:39:08,080 Madam, Pondej double-crossed us and got away. 555 00:39:08,120 --> 00:39:09,839 He also took Moei with him. 556 00:39:09,840 --> 00:39:10,880 What? 557 00:39:11,080 --> 00:39:14,400 We're now splitting up to look for her. 558 00:39:14,640 --> 00:39:16,399 For Thian's safety, 559 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 should I send him back to the base camp? 560 00:39:20,720 --> 00:39:22,040 No, don't. 561 00:39:22,440 --> 00:39:23,480 But Madam. 562 00:39:23,600 --> 00:39:26,960 Just find Moei and get her back safely. 563 00:39:27,000 --> 00:39:28,800 If this is how he wants to play, 564 00:39:28,880 --> 00:39:32,320 there's no need for us to go easy on him, okay? 565 00:39:32,680 --> 00:39:34,160 Copy that, Madam. 566 00:39:39,160 --> 00:39:41,680 Maybe this is how things should be. 567 00:39:41,880 --> 00:39:44,280 Thian must repay Moei 568 00:39:44,360 --> 00:39:46,040 and save her life. 569 00:39:49,120 --> 00:39:50,840 - Let me go. - Stop resisting. 570 00:39:51,280 --> 00:39:52,400 - Let go! - Hey. 571 00:39:52,520 --> 00:39:53,800 Stay still. 572 00:40:03,520 --> 00:40:04,880 Come back here. 573 00:40:09,000 --> 00:40:10,120 Get over here. 574 00:40:14,240 --> 00:40:15,840 I said stay still! 575 00:40:18,080 --> 00:40:19,280 Don't try to run. 576 00:40:19,320 --> 00:40:23,399 I don't want to blow this genius brain of yours. 577 00:40:23,400 --> 00:40:24,640 Do you understand? 578 00:40:29,680 --> 00:40:30,880 Don't move. 579 00:40:35,680 --> 00:40:37,800 They say you can't judge a book by its cover. 580 00:40:38,200 --> 00:40:39,360 I guess it's true. 581 00:40:39,800 --> 00:40:42,480 Who would've thought that a sweet and naive girl like you 582 00:40:42,600 --> 00:40:43,880 would be this rebellious? 583 00:40:45,200 --> 00:40:46,400 Don't move. 584 00:40:50,040 --> 00:40:51,600 What are you trying to do? 585 00:40:52,520 --> 00:40:55,520 I'm going to destroy you and Thian. 586 00:40:57,640 --> 00:40:58,800 Don't move! 587 00:41:08,480 --> 00:41:10,320 You must really love your husband 588 00:41:11,320 --> 00:41:13,320 to risk your life for him like this. 589 00:41:14,280 --> 00:41:15,320 Look. 590 00:41:16,920 --> 00:41:20,800 You know very well that he's just using you 591 00:41:21,160 --> 00:41:23,119 but you're kind enough 592 00:41:23,120 --> 00:41:25,160 to let him use you as a buffer. 593 00:41:27,720 --> 00:41:28,760 Stay still. 594 00:41:29,160 --> 00:41:30,160 I'm telling you. 595 00:41:30,240 --> 00:41:31,360 A guy like him 596 00:41:31,400 --> 00:41:33,680 never loves anyone but himself. 597 00:41:35,120 --> 00:41:38,120 Especially not a vendor's daughter like you. 598 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 Do you think he really loves you? 599 00:41:49,200 --> 00:41:50,480 Let me go. 600 00:41:55,160 --> 00:41:58,800 So now, he's going to die because of a woman. 601 00:42:04,320 --> 00:42:05,440 Moei! 602 00:42:06,200 --> 00:42:07,320 Moei! 603 00:42:08,880 --> 00:42:10,800 In my initial plan, 604 00:42:11,520 --> 00:42:13,280 he should be the one sitting here. 605 00:42:16,720 --> 00:42:17,760 So he will see 606 00:42:20,040 --> 00:42:22,560 and feel the pain 607 00:42:24,800 --> 00:42:26,520 that I once felt. 608 00:42:31,200 --> 00:42:33,480 How dare you cheating on me? 609 00:42:34,000 --> 00:42:35,200 Who's that? 610 00:42:36,360 --> 00:42:37,400 Who are you? 611 00:42:37,480 --> 00:42:39,160 I'm Yada's husband. 612 00:42:39,400 --> 00:42:41,560 You're having an affair with my wife. 613 00:42:44,840 --> 00:42:46,119 Ri, Mon. 614 00:42:46,120 --> 00:42:47,560 - Thian. - Did you find her? 615 00:42:47,640 --> 00:42:49,920 Calm down, Arthit and Sathit are looking for her. 616 00:42:50,560 --> 00:42:52,320 She's nowhere to be found. 617 00:42:55,800 --> 00:42:57,400 - What do we do now? - Hey, Thian. 618 00:42:57,680 --> 00:42:58,720 Thian. 619 00:42:59,760 --> 00:43:01,480 I could kill you right now 620 00:43:02,120 --> 00:43:03,680 but I think that's too easy. 621 00:43:04,160 --> 00:43:06,360 Since you love him that much, 622 00:43:06,840 --> 00:43:08,960 I'll make you pay for his crime. 623 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Why bother crying? No one can help you here. 624 00:43:17,200 --> 00:43:18,200 Come here. 625 00:43:20,760 --> 00:43:22,120 Let her go. 626 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 Yada. 627 00:43:26,240 --> 00:43:27,440 Get off of her. 628 00:43:27,600 --> 00:43:29,240 Or I'll shoot you. 629 00:43:31,120 --> 00:43:32,280 Fine. 630 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 Get out of here, Moei. 631 00:43:56,560 --> 00:43:57,880 Why, Yada? 632 00:43:58,440 --> 00:44:00,600 Why do you keep betraying me? 633 00:44:00,640 --> 00:44:01,880 I'm not betraying you. 634 00:44:01,960 --> 00:44:04,320 I never said I was on your side. 635 00:44:08,560 --> 00:44:09,600 Hey. 636 00:44:16,160 --> 00:44:17,800 How can you be so stupid? 637 00:44:18,200 --> 00:44:20,040 Haven't you learned from your mistake? 638 00:44:21,880 --> 00:44:23,560 Isn't it because of that man 639 00:44:23,880 --> 00:44:26,320 who ruined our lives like this? 640 00:44:27,480 --> 00:44:29,199 Your dad is in jail. 641 00:44:29,200 --> 00:44:30,719 Your family is going bankrupt. 642 00:44:30,720 --> 00:44:32,280 I don't have a country to go back to. 643 00:44:32,320 --> 00:44:34,920 - Isn't it because of those two? - Stop it! 644 00:44:36,520 --> 00:44:38,160 Stop blaming others. 645 00:44:38,320 --> 00:44:40,480 This has always been between us. 646 00:44:42,240 --> 00:44:45,760 What happened was my fault. 647 00:44:46,320 --> 00:44:48,360 I told Thian that I wasn't seeing anyone. 648 00:44:49,000 --> 00:44:51,200 He was trying to end things with me. 649 00:44:52,080 --> 00:44:53,520 But it was me 650 00:44:54,680 --> 00:44:55,880 who wouldn't stop. 651 00:45:03,520 --> 00:45:05,040 If I could choose, 652 00:45:07,320 --> 00:45:09,440 I would never have cheated on you. 653 00:45:10,680 --> 00:45:12,760 I never wanted to cheat on you. 654 00:45:16,000 --> 00:45:17,240 But you did. 655 00:45:22,360 --> 00:45:24,000 You cheated on me! 656 00:45:32,360 --> 00:45:33,520 Why? 657 00:45:36,120 --> 00:45:38,800 Why can't you see my love for you? 658 00:45:38,840 --> 00:45:39,960 Love? 659 00:45:41,040 --> 00:45:43,200 You dare call it love? 660 00:45:44,800 --> 00:45:46,320 If you loved me, 661 00:45:48,080 --> 00:45:49,560 you wouldn't have hurt me. 662 00:45:50,920 --> 00:45:52,520 You wouldn't have abused me 663 00:45:52,880 --> 00:45:55,440 and hurt my feelings like this! 664 00:46:02,280 --> 00:46:03,640 Why did you do this? 665 00:46:03,800 --> 00:46:04,880 Come here! 666 00:46:04,960 --> 00:46:06,040 Come here! 667 00:46:10,160 --> 00:46:11,720 You're such a killjoy. 668 00:46:16,600 --> 00:46:17,960 You troublemaker! 669 00:46:18,840 --> 00:46:20,840 Why do you always have to hurt me? 670 00:46:24,400 --> 00:46:26,800 All the horrible things you did to me, 671 00:46:29,160 --> 00:46:31,640 it keeps reminding me 672 00:46:33,960 --> 00:46:35,760 that you've never loved me. 673 00:46:38,800 --> 00:46:42,120 You've never cared about me at all. 674 00:46:43,680 --> 00:46:46,640 You only see me as your property. 675 00:46:56,800 --> 00:46:58,280 Please stop, Pondej. 676 00:46:59,200 --> 00:47:01,160 Stop hurting other people. 677 00:47:03,200 --> 00:47:06,000 Don't let any women get hurt because of you anymore. 678 00:47:06,520 --> 00:47:07,840 Are you done talking? 679 00:47:19,320 --> 00:47:20,560 Shoot me. 680 00:47:22,200 --> 00:47:24,760 If you hate me, just kill me once and for all. 681 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Don't test me. 682 00:47:32,280 --> 00:47:33,760 Everything between you and me 683 00:47:35,400 --> 00:47:36,640 is over. 684 00:48:06,640 --> 00:48:08,640 - Haven't you found her? - No. 685 00:48:08,800 --> 00:48:09,920 Go search over there. 686 00:48:10,640 --> 00:48:11,640 Come on. 687 00:48:25,200 --> 00:48:26,320 Moei! 688 00:48:31,400 --> 00:48:32,520 Thian. 689 00:49:14,040 --> 00:49:15,080 Moei, watch out! 690 00:49:37,160 --> 00:49:38,240 Grab him. 691 00:49:40,600 --> 00:49:41,640 Let me go. 692 00:49:42,600 --> 00:49:44,280 Thian, no. 693 00:49:48,440 --> 00:49:49,560 Thian. 694 00:49:50,200 --> 00:49:51,480 Please hang in there. 695 00:49:53,280 --> 00:49:54,280 Moei. 696 00:49:54,440 --> 00:49:57,240 Ri, Mon, Thian got shot. 697 00:49:57,400 --> 00:49:58,560 - Get off of me! - Thian! 698 00:49:58,680 --> 00:50:00,760 - Let go off me! - You have to be okay. 699 00:50:00,840 --> 00:50:01,880 Thian. 700 00:50:03,040 --> 00:50:04,440 - You hurt my brother? - Thian. 701 00:50:04,720 --> 00:50:06,280 Please be okay, Thian. 702 00:50:08,880 --> 00:50:10,199 - Thian. - Please hang in there. 703 00:50:10,200 --> 00:50:11,680 Thian. Thian. 704 00:50:11,720 --> 00:50:13,520 - Are you all right, Man? - Thian. 705 00:50:14,280 --> 00:50:15,680 - Thian. - Thian. 706 00:50:33,680 --> 00:50:34,760 Thian. 707 00:50:46,920 --> 00:50:48,440 He is going to be all right, Moei. 708 00:50:51,880 --> 00:50:52,960 Thian. 709 00:50:53,360 --> 00:50:55,280 - Mom. - How is he holding up? 710 00:50:55,320 --> 00:50:56,480 I'm so sorry. 711 00:50:57,000 --> 00:50:59,920 If he hadn't come to help me, he wouldn't have… 712 00:51:00,200 --> 00:51:01,760 It's okay, Dear. Don't cry. 713 00:51:03,600 --> 00:51:05,159 You don't need to say anything. 714 00:51:05,160 --> 00:51:06,960 I'm glad that you're safe. 715 00:51:07,000 --> 00:51:10,680 I am sure Thian will pull through like he did last time. 716 00:51:10,760 --> 00:51:12,400 Don't cry, Dear. 717 00:52:26,880 --> 00:52:29,320 He's safe now, Dear. He's safe. 718 00:52:30,080 --> 00:52:31,400 Don't cry, Moei. 719 00:52:31,720 --> 00:52:33,480 He's all right, Moei. 720 00:52:33,520 --> 00:52:36,200 - You can be happy now, he's safe. - Stop crying. 721 00:52:37,480 --> 00:52:40,000 - I'm so relieved. - Yes, Mother. 722 00:52:50,160 --> 00:52:51,200 Get off of me. 723 00:52:58,760 --> 00:52:59,840 I'm sorry to say this. 724 00:53:00,720 --> 00:53:02,040 My brother is safe. 725 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 Are you ready to go to jail? 726 00:53:05,640 --> 00:53:07,960 Someone like me will never go to jail. 727 00:53:08,840 --> 00:53:10,040 Don't you forget. 728 00:53:10,160 --> 00:53:12,560 I have a witness who saw you try to kill Thian. 729 00:53:12,600 --> 00:53:14,680 As for today, I've got plenty of witnesses. 730 00:53:14,720 --> 00:53:16,920 You will be brought to justice, Pondej. 731 00:53:18,160 --> 00:53:19,479 All of you will pay for this. 732 00:53:19,480 --> 00:53:21,920 - Hey. - Let go of me! Let go! 733 00:53:24,040 --> 00:53:25,080 Sathit. 734 00:53:25,120 --> 00:53:27,360 Oh, all right, Sir. 735 00:53:31,480 --> 00:53:34,360 Madam Sajee has a little souvenir for you. 736 00:53:35,000 --> 00:53:36,600 - Madam Sajee? - Yes. 737 00:53:36,760 --> 00:53:37,760 Who the hell is she? 738 00:53:37,800 --> 00:53:39,680 Oh, my. 739 00:53:39,920 --> 00:53:42,960 You don't need to know who she is. 740 00:53:43,000 --> 00:53:47,720 But don't worry. a guy like Mr. Pondej only deserves the best. 741 00:53:49,040 --> 00:53:50,160 It's this. 742 00:53:52,360 --> 00:53:54,040 - It's for you. - What are you doing? 743 00:53:54,400 --> 00:53:56,880 - I'll show you. - No, don't do it. 744 00:53:56,920 --> 00:53:58,920 - No! - You can't stop resisting? 745 00:53:58,960 --> 00:54:00,920 Let me kick you just once. 746 00:54:01,520 --> 00:54:03,160 Take him out of sight, go. 747 00:54:03,320 --> 00:54:04,560 No! 748 00:54:04,720 --> 00:54:06,560 Oh, he's really something. 749 00:54:07,920 --> 00:54:10,280 Do you remember what you did to my brother? 750 00:54:10,320 --> 00:54:12,000 What are you trying to do? 751 00:54:12,160 --> 00:54:15,120 Let me go, you can't hurt me. 752 00:54:15,600 --> 00:54:17,520 Okay, release him. 753 00:54:18,480 --> 00:54:19,520 No. 754 00:54:35,840 --> 00:54:37,239 That's enough. Bring him up. 755 00:54:37,240 --> 00:54:39,040 - Let me go. - Let's go. 756 00:54:46,880 --> 00:54:48,040 You rascal. 757 00:54:49,600 --> 00:54:50,840 If I get out of here, 758 00:54:51,400 --> 00:54:53,280 I'll kill you all one by one. 759 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 Look. 760 00:54:57,600 --> 00:54:59,040 I'll give you a chance 761 00:54:59,960 --> 00:55:01,120 to repent. 762 00:55:05,720 --> 00:55:06,760 Come on. 763 00:55:08,960 --> 00:55:10,400 I didn't do anything wrong. 764 00:55:17,120 --> 00:55:18,239 Just keep in mind. 765 00:55:18,240 --> 00:55:20,240 Never mess with my family again. 766 00:55:23,400 --> 00:55:27,240 Leave my boss and her family alone. 767 00:56:18,480 --> 00:56:21,920 If that couple manages to escape, 768 00:56:23,520 --> 00:56:25,960 I'll come back and make you pay for it. 769 00:56:31,800 --> 00:56:33,160 Moei, watch out! 770 00:56:42,240 --> 00:56:43,400 Thian. 771 00:56:45,720 --> 00:56:48,080 Don't ever do this again. 772 00:56:50,280 --> 00:56:52,640 Only I can risk my life for you. 773 00:56:53,640 --> 00:56:56,640 You must not risk your life to save mine. 774 00:57:04,120 --> 00:57:06,200 I don't care what you say. 775 00:57:07,400 --> 00:57:08,600 I love Thian. 776 00:57:08,960 --> 00:57:11,680 I've loved him for a long time. Many more years than you have. 777 00:57:11,720 --> 00:57:14,280 Probably since before you even knew he existed. 778 00:57:14,480 --> 00:57:18,040 So I'll never let you take him away. 779 00:57:51,760 --> 00:57:54,840 Why did you save me? 780 00:57:57,120 --> 00:57:58,440 I did that. 781 00:58:00,920 --> 00:58:03,400 I guess because I wanted to save myself, too. 782 00:58:04,200 --> 00:58:05,320 After all this time, 783 00:58:06,120 --> 00:58:07,800 Pondej might agree to divorce me 784 00:58:08,440 --> 00:58:10,720 but he was never out of my life. 785 00:58:16,000 --> 00:58:17,280 From now on, 786 00:58:18,040 --> 00:58:20,280 I can finally be free. 787 00:58:24,280 --> 00:58:25,799 So let's just say, 788 00:58:25,800 --> 00:58:27,800 it's a win-win for both of us. 789 00:58:30,120 --> 00:58:31,640 Does this mean 790 00:58:32,600 --> 00:58:34,720 we don't owe each other anything anymore? 791 00:58:36,640 --> 00:58:37,680 That's right. 792 00:58:42,000 --> 00:58:43,600 There's no need for me 793 00:58:43,680 --> 00:58:45,960 to hang around in your life and Thian's 794 00:58:46,880 --> 00:58:48,040 anymore. 795 00:59:09,640 --> 00:59:12,480 You and Thian are very lucky to have found each other. 796 00:59:14,280 --> 00:59:15,920 I hope that one day, 797 00:59:16,680 --> 00:59:19,680 I'll find the love like you both have. 798 00:59:25,600 --> 00:59:27,600 Why do you always have to hurt me? 799 00:59:35,400 --> 00:59:38,000 After all the storms I've survived, 800 00:59:38,840 --> 00:59:40,920 I've learned a lot of things. 801 00:59:43,600 --> 00:59:45,360 And one of them is... 802 00:59:49,240 --> 00:59:51,200 on the day I had no one left, 803 00:59:52,920 --> 00:59:55,320 the only one who comforted me 804 00:59:56,560 --> 00:59:58,200 was myself. 805 01:00:00,600 --> 01:00:03,800 And the only thing I can do right now 806 01:00:05,480 --> 01:00:07,480 is to love myself again. 807 01:00:18,400 --> 01:00:20,080 Say goodbye to Thian for me. 808 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 Good luck, Moei. 809 01:00:52,880 --> 01:00:55,280 Hey, remember us? 810 01:00:57,000 --> 01:00:58,040 You. 811 01:01:02,960 --> 01:01:04,680 How did you find me? 812 01:01:05,240 --> 01:01:07,080 I heard you were hiding out here. 813 01:01:08,600 --> 01:01:12,320 It's time for you to pay for what you did to us. 814 01:02:00,480 --> 01:02:01,720 Yada. 815 01:02:04,600 --> 01:02:05,800 Help me. 816 01:02:06,360 --> 01:02:07,480 Yada. 817 01:02:08,440 --> 01:02:10,240 I made a mistake. 818 01:02:14,840 --> 01:02:16,120 No, Yada. 819 01:02:16,160 --> 01:02:18,400 Yada, don't leave me. 820 01:02:41,640 --> 01:02:44,520 Pondej probably has enemies everywhere. 821 01:02:44,840 --> 01:02:47,680 Once he's down, they'll all want to get even. 822 01:02:47,800 --> 01:02:50,880 There's no need for us to get our hands dirty. 823 01:02:51,960 --> 01:02:53,440 - Madam. - Oh. 824 01:02:53,480 --> 01:02:54,960 - Madam. - So? 825 01:02:55,240 --> 01:02:58,320 Right now, Arthit is taking Pondej back to Thailand. 826 01:02:58,360 --> 01:03:01,200 Very good. Did you find the taxi Moei was riding that night? 827 01:03:01,360 --> 01:03:02,480 Yes, Ma'am. 828 01:03:02,600 --> 01:03:05,560 And he agreed to testify. 829 01:03:05,600 --> 01:03:07,280 Really? That's great. 830 01:03:08,120 --> 01:03:11,120 His father won't be able to help him this time. 831 01:03:12,200 --> 01:03:13,280 Thank you, Sathit. 832 01:03:13,520 --> 01:03:14,600 Yes, Ma'am. 833 01:03:20,960 --> 01:03:22,000 Let's go. 834 01:03:26,520 --> 01:03:27,560 - Thian. - Thian. 835 01:03:27,600 --> 01:03:29,040 - Thian. - How are you feeling? 836 01:03:29,120 --> 01:03:31,080 - Feeling better? - You're okay now. 837 01:03:33,000 --> 01:03:34,160 Where is Moei? 838 01:03:36,000 --> 01:03:37,200 Is she okay? 839 01:03:37,720 --> 01:03:38,720 Moei. 840 01:03:39,000 --> 01:03:40,360 Moei, come here. 841 01:03:41,240 --> 01:03:42,440 Thian. 842 01:03:44,040 --> 01:03:45,480 I'm all right. 843 01:03:51,720 --> 01:03:52,800 Thian. 844 01:03:53,120 --> 01:03:55,440 I thank you so much 845 01:03:57,800 --> 01:03:59,600 for saving my life. 846 01:04:09,320 --> 01:04:10,880 I'm glad you're safe. 847 01:04:13,200 --> 01:04:16,000 From now on, you must stay close to me. 848 01:04:17,320 --> 01:04:18,760 Don't ever leave my sight. 849 01:04:19,320 --> 01:04:20,600 Do you understand? 850 01:05:05,240 --> 01:05:06,760 Oh, my, my. 851 01:05:06,880 --> 01:05:09,240 Were my eyes playing tricks on me? 852 01:05:09,320 --> 01:05:12,400 No, Mom. I saw the same thing. 853 01:05:12,800 --> 01:05:15,640 It looks like Thian is learning to love someone. 854 01:05:15,760 --> 01:05:18,880 Well, I still can't trust that rascal. 855 01:05:19,000 --> 01:05:20,360 You know how he is. 856 01:05:20,600 --> 01:05:22,800 He put up a real thick wall in his heart. 857 01:05:22,840 --> 01:05:25,560 I don't believe anyone can take it down. 858 01:05:27,120 --> 01:05:28,240 Mom. 859 01:05:31,080 --> 01:05:32,439 You can't forget the fact 860 01:05:32,440 --> 01:05:34,520 that no matter how thick a wall is, 861 01:05:34,800 --> 01:05:36,520 small dust can get through it. 862 01:05:39,600 --> 01:05:40,640 Mom. 863 01:05:40,800 --> 01:05:44,120 If Thian really falls for Moei this time, 864 01:05:44,160 --> 01:05:45,160 what will you say? 865 01:05:45,200 --> 01:05:46,840 What else can I say? 866 01:05:46,880 --> 01:05:49,880 I'll only be happy to have Moei as my daughter-in-law. 867 01:05:50,040 --> 01:05:52,440 But you know your brother very well. 868 01:05:52,520 --> 01:05:55,120 He was never serious about anyone. 869 01:05:57,160 --> 01:05:58,200 You're right. 870 01:05:58,520 --> 01:06:00,240 He was never serious about anyone. 871 01:06:02,360 --> 01:06:05,320 But Moei might be the exception. 872 01:06:13,880 --> 01:06:14,960 Mom. 873 01:06:15,600 --> 01:06:17,520 I know my brother. 874 01:06:17,880 --> 01:06:20,400 He has never taken advantage of women. 875 01:06:23,880 --> 01:06:25,640 What do I do now? 876 01:06:25,720 --> 01:06:27,600 - Nothing at all. - Nothing at all. 877 01:06:29,280 --> 01:06:30,440 Mother. 878 01:06:30,560 --> 01:06:33,440 I don't want those two to be apart. 879 01:06:34,040 --> 01:06:35,080 Me neither. 880 01:06:39,080 --> 01:06:42,839 If he can prove to me that he can take care of Moei, 881 01:06:42,840 --> 01:06:44,960 I might reconsider my decision. 882 01:07:04,360 --> 01:07:09,200 This shameless woman won't get away with it this time. 883 01:07:19,200 --> 01:07:21,599 Good morning, Madam Sajee. Your car is not here yet. 884 01:07:21,600 --> 01:07:23,960 - Please wait a moment. - Okay. 885 01:07:24,240 --> 01:07:25,680 This way, please. 886 01:07:25,840 --> 01:07:28,760 - Get me the files to read while waiting. - Yes, Ma'am. 887 01:07:31,120 --> 01:07:33,960 Hey, have you seen the picture of Thian with that woman? 888 01:07:34,000 --> 01:07:36,440 No, what picture? Tell me. I want to know. 889 01:07:36,640 --> 01:07:38,840 Didn't you get the e-mail? 890 01:07:39,000 --> 01:07:40,040 What e-mail? 891 01:07:40,080 --> 01:07:43,440 Come on, it's being forwarded to everyone in the company. 892 01:07:44,320 --> 01:07:46,520 It's obscene, I'm telling you. 893 01:07:47,160 --> 01:07:49,800 But not everyone knows about this yet. 894 01:07:49,960 --> 01:07:51,560 Wait until Monday. 895 01:07:51,640 --> 01:07:54,520 When the executives see the e-mail, 896 01:07:54,640 --> 01:07:58,240 I assure you, she's totally going to get fired. 897 01:07:58,480 --> 01:08:00,800 Won't Thian get punished for this as well? 898 01:08:00,880 --> 01:08:03,360 Don't worry about that. No one can touch him. 899 01:08:03,520 --> 01:08:06,079 His mother holds a lot of shares in the company. 900 01:08:06,080 --> 01:08:08,160 No one would dare fire him. 901 01:08:11,520 --> 01:08:12,680 - Nuch. - Yes? 902 01:08:12,760 --> 01:08:16,280 Pack all of Moei's things in Thian's room and put them in mine. 903 01:08:16,440 --> 01:08:17,600 Yes, Ma'am. 904 01:08:25,760 --> 01:08:26,840 You two, leave us. 905 01:08:28,440 --> 01:08:30,120 I said leave us. 906 01:08:31,680 --> 01:08:32,880 All right. 907 01:08:35,160 --> 01:08:37,560 Moei, you go with my secretary. 908 01:08:39,320 --> 01:08:40,320 Go on. 909 01:08:48,600 --> 01:08:49,839 Where are you taking her? 910 01:08:49,840 --> 01:08:53,440 Actually, Moei should've left you last time. 911 01:08:53,680 --> 01:08:56,680 I promised her I would let her study abroad. 912 01:08:56,840 --> 01:08:58,840 But instead, you kept her with you. 913 01:08:59,600 --> 01:09:02,000 This time she insists she really wants to go. 914 01:09:02,040 --> 01:09:03,360 I have to let her go 915 01:09:03,480 --> 01:09:06,000 to show my gratitude for helping you. 916 01:09:06,080 --> 01:09:07,399 But we're together now. 917 01:09:07,400 --> 01:09:08,720 Let me have her back. 918 01:09:08,760 --> 01:09:11,280 It's her decision, not yours. 919 01:09:11,320 --> 01:09:12,760 But I'm her husband. 920 01:09:14,920 --> 01:09:16,240 Let me talk to her. 921 01:09:16,920 --> 01:09:18,840 She can still file you for divorce. 922 01:09:20,760 --> 01:09:22,200 She can't do that anymore. 923 01:09:24,960 --> 01:09:26,480 There are many conditions 924 01:09:27,040 --> 01:09:28,480 for the validity of a marriage. 925 01:09:30,160 --> 01:09:32,760 You may be practically and legally married 926 01:09:33,280 --> 01:09:38,320 but if a husband doesn't honor his wife in public 927 01:09:38,440 --> 01:09:42,880 or intentionally keeps his marital status from being known, 928 01:09:42,920 --> 01:09:45,240 the wife is allowed to sue for divorce. 929 01:09:46,600 --> 01:09:47,840 In a case like this, 930 01:09:47,880 --> 01:09:49,600 she's very likely to win the case. 931 01:09:55,560 --> 01:09:56,760 This morning, 932 01:09:57,040 --> 01:09:59,760 I overheard people calling Moei a lascivious woman. 933 01:09:59,800 --> 01:10:03,240 They say she's married but still throws herself at you. 934 01:10:03,480 --> 01:10:05,480 It wasn't just a few people. 935 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 Everyone was talking about it. 936 01:10:13,960 --> 01:10:16,640 To all fellow TPC employees, 937 01:10:16,680 --> 01:10:18,000 From this picture, 938 01:10:18,160 --> 01:10:20,640 there's no need describe the shameful behavior 939 01:10:20,680 --> 01:10:22,439 of a female employee 940 01:10:22,440 --> 01:10:25,640 who joined our company less than a year ago. 941 01:10:25,760 --> 01:10:27,840 Although she's a new employee, 942 01:10:27,880 --> 01:10:29,640 she has been given an opportunity 943 01:10:29,680 --> 01:10:32,520 to work as the assistant to a high-ranked architect. 944 01:10:32,560 --> 01:10:36,200 But instead of using such opportunity to step up her career, 945 01:10:36,360 --> 01:10:39,360 she behaved in a disgraceful manner 946 01:10:39,560 --> 01:10:43,520 and tried to entice and seduce her supervisor 947 01:10:43,600 --> 01:10:45,840 to be more than a colleague 948 01:10:45,960 --> 01:10:48,440 and engaged in sexual relations with him. 949 01:10:49,080 --> 01:10:50,920 Most importantly, 950 01:10:51,040 --> 01:10:54,000 this female employee is already married. 951 01:10:54,320 --> 01:10:56,319 Yet she was unfaithful to her husband. 952 01:10:56,320 --> 01:10:58,639 - She has strong sexual desire... - Did Thian see this? 953 01:10:58,640 --> 01:11:02,320 without being considerate it might affect her supervisor's reputation. 954 01:11:03,040 --> 01:11:06,840 She also had the support from her fellow Hammoc employees. 955 01:11:07,200 --> 01:11:08,240 Kang. 956 01:11:09,080 --> 01:11:12,200 This is the screenshot of your chat with Kob. 957 01:11:13,120 --> 01:11:15,520 Oh, no. What do we do now? 958 01:11:16,960 --> 01:11:20,680 Should any of you wish to have this employee fired 959 01:11:20,720 --> 01:11:23,119 from her employment at TPC, 960 01:11:23,120 --> 01:11:26,279 you can sign the petition on the bulletin board in the main office. 961 01:11:26,280 --> 01:11:28,200 From Someone Who Saw It All. 962 01:11:30,160 --> 01:11:31,800 What are you going to do about this? 963 01:11:43,240 --> 01:11:45,720 Hey, It's your doing, right? 964 01:11:47,720 --> 01:11:50,160 If you had told me the truth, 965 01:11:50,400 --> 01:11:51,920 I wouldn't have had to do this. 966 01:11:52,600 --> 01:11:54,480 You're so evil, Kaofang. 967 01:11:54,680 --> 01:11:58,400 You used our friendship to hurt my friend. 968 01:11:58,520 --> 01:12:00,040 How could you do this? 969 01:12:01,160 --> 01:12:03,440 I'm just doing the right thing. 970 01:12:03,520 --> 01:12:05,880 The right thing? You call this the right thing? 971 01:12:06,000 --> 01:12:07,720 You don't know the whole story. 972 01:12:07,760 --> 01:12:09,680 I'm warning you, you'll regret this. 973 01:12:11,560 --> 01:12:13,320 I trusted you. 974 01:12:14,040 --> 01:12:17,560 From now on, you're not my friend anymore. 975 01:12:19,480 --> 01:12:20,600 Remember that. 976 01:12:31,440 --> 01:12:33,280 Moei, I'm so sorry. 977 01:12:33,320 --> 01:12:34,600 - I'm so sorry. - Kang. 978 01:12:34,640 --> 01:12:36,160 It was all my fault. 979 01:12:36,360 --> 01:12:39,319 You got humiliated because of me. Moei, I'm sorry. 980 01:12:39,320 --> 01:12:41,440 - I'm so sorry. - It's okay. Please get up. 981 01:12:42,520 --> 01:12:44,080 It's really okay. 982 01:12:44,240 --> 01:12:46,920 We all know what the truth is. 983 01:12:47,200 --> 01:12:48,440 Right, Tum? 984 01:12:48,480 --> 01:12:50,200 Yes, that's right. 985 01:12:50,240 --> 01:12:51,320 Yes. 986 01:12:51,800 --> 01:12:55,240 Once the truth reveals itself, everything will be cleared up. 987 01:12:55,280 --> 01:12:56,520 - Yeah. - Right? 988 01:12:56,880 --> 01:12:58,280 I'm sorry, Moei. 989 01:12:59,440 --> 01:13:00,960 It's okay, Kang. 990 01:13:03,360 --> 01:13:04,880 I'll hug too. 991 01:13:21,760 --> 01:13:25,320 It's probably going to be hard for her to come to work on Monday. 992 01:13:25,360 --> 01:13:26,439 But who knows? 993 01:13:26,440 --> 01:13:28,440 Since she has no shame. 994 01:13:29,320 --> 01:13:32,000 TecTien is nowhere to be found since yesterday. 995 01:13:32,400 --> 01:13:33,840 But I guess he won't get fired. 996 01:13:34,520 --> 01:13:36,000 She won't be so lucky. 997 01:13:36,240 --> 01:13:38,200 The company won't keep her around. 998 01:13:48,840 --> 01:13:50,440 Come on, guys. Come hear this. 999 01:13:50,520 --> 01:13:52,120 - Girls. - What's going on? 1000 01:13:52,200 --> 01:13:54,119 Don't run, calm down. 1001 01:13:54,120 --> 01:13:56,360 I've got big news. 1002 01:13:56,480 --> 01:13:59,400 It's about Thian. It's big news. 1003 01:13:59,480 --> 01:14:00,840 - Really? - You know what? 1004 01:14:01,000 --> 01:14:03,039 The executives already knew about this. 1005 01:14:03,040 --> 01:14:05,999 I hear they are going to hold a disciplinary hearing. 1006 01:14:06,000 --> 01:14:07,040 Yes. 1007 01:14:07,720 --> 01:14:09,280 Here's an announcement. 1008 01:14:09,400 --> 01:14:13,120 There is going to be a disciplinary hearing for misconduct 1009 01:14:13,200 --> 01:14:15,600 of which has been a widely spread news, 1010 01:14:15,640 --> 01:14:18,439 and consequently affected the image of our organization. 1011 01:14:18,440 --> 01:14:22,560 The executive board, therefore, has agreed to form a panel 1012 01:14:22,640 --> 01:14:24,800 to look into the matter. 1013 01:14:25,160 --> 01:14:27,320 I think this is the right thing to do. 1014 01:14:27,560 --> 01:14:30,320 They should fire her, so no one will dare to do it again. 1015 01:14:30,360 --> 01:14:33,959 You know, they put up a huge announcement on the bulletin board. 1016 01:14:33,960 --> 01:14:37,200 They will send out an e-mail to inform all employees later. 1017 01:14:37,280 --> 01:14:39,160 And right now, 1018 01:14:39,320 --> 01:14:42,320 that woman has already been transferred. 1019 01:14:42,400 --> 01:14:44,200 This is going to be huge. 1020 01:14:46,160 --> 01:14:47,800 What position again? 1021 01:14:48,120 --> 01:14:49,560 Thian's assistant. 1022 01:14:54,080 --> 01:14:56,760 When should I start? 1023 01:14:56,800 --> 01:14:58,040 Tomorrow morning. 1024 01:14:59,000 --> 01:15:00,160 All right. 1025 01:15:00,840 --> 01:15:05,160 I guess that Natheerin must have been fired. 1026 01:15:26,400 --> 01:15:28,480 I will never get involved 1027 01:15:28,640 --> 01:15:30,600 with an immoral man like that. 1028 01:15:30,840 --> 01:15:31,960 Just wait and see. 1029 01:15:32,480 --> 01:15:34,240 You'll only get to look at me, 1030 01:15:34,800 --> 01:15:36,840 but you'll never get to have me. 1031 01:15:37,400 --> 01:15:38,600 Hey, Kaofang. 1032 01:15:39,760 --> 01:15:40,960 What brings you here? 1033 01:15:41,840 --> 01:15:42,880 I see. 1034 01:15:42,960 --> 01:15:46,240 Thian, is it Kaofang who's filling in for Moei temporarily? 1035 01:15:46,280 --> 01:15:48,000 - Yes. - I see. 1036 01:15:48,040 --> 01:15:49,720 - Good luck. - Thanks. 1037 01:15:50,400 --> 01:15:51,680 Temporarily? 1038 01:15:58,840 --> 01:16:00,240 Hello, Kaofang. 1039 01:16:09,720 --> 01:16:12,320 What is she still doing here? 1040 01:16:14,680 --> 01:16:15,720 Hello, Moei. 1041 01:16:15,880 --> 01:16:19,360 Please help guide me on the job. 1042 01:16:26,960 --> 01:16:29,480 Thian, Moei, It's time. 1043 01:16:29,840 --> 01:16:30,960 Okay. 1044 01:16:31,640 --> 01:16:32,720 Moei. 1045 01:16:43,720 --> 01:16:44,920 Excuse me, Beer. 1046 01:16:45,360 --> 01:16:47,520 Where are TecTien and Moei going? 1047 01:16:48,040 --> 01:16:50,360 They're meeting the disciplinary board. 1048 01:17:48,440 --> 01:17:49,520 Oh. 1049 01:17:49,880 --> 01:17:50,960 Hey. 1050 01:17:51,040 --> 01:17:52,080 Beer. 1051 01:17:53,800 --> 01:17:54,880 What's up? 1052 01:17:56,240 --> 01:17:57,840 Do you think Moei will be fired? 1053 01:17:57,880 --> 01:18:00,160 Come on, don't be crazy. 1054 01:18:00,400 --> 01:18:03,160 What did she do wrong? Why would she get fired? 1055 01:18:03,440 --> 01:18:05,960 Besides, she's an IT genius. 1056 01:18:06,000 --> 01:18:08,840 The company would surely keep a competent one like her. 1057 01:18:08,880 --> 01:18:10,440 - Right. - Do you remember 1058 01:18:10,480 --> 01:18:11,760 when we got hacked? 1059 01:18:11,920 --> 01:18:15,320 It was Moei who tracked down the person who did it. 1060 01:18:15,720 --> 01:18:17,040 She caught the hacker. 1061 01:18:17,080 --> 01:18:18,240 You're right. 1062 01:18:19,160 --> 01:18:22,320 Has she found the person who sent out the letter? 1063 01:18:23,280 --> 01:18:25,880 - Keep your voice down. Keep this between us. - No problem. 1064 01:18:25,960 --> 01:18:26,999 Yesterday, 1065 01:18:27,000 --> 01:18:28,600 I saw Moei tell Chet 1066 01:18:28,640 --> 01:18:30,960 she wanted to keep this person close by 1067 01:18:31,160 --> 01:18:32,440 to prevent more trouble. 1068 01:18:32,480 --> 01:18:33,600 Is that person here? 1069 01:18:34,560 --> 01:18:35,640 Keep it down. 1070 01:18:36,400 --> 01:18:37,520 People might hear you. 1071 01:18:38,080 --> 01:18:42,000 Why bother finding the informer? 1072 01:18:42,080 --> 01:18:43,240 You can't forget 1073 01:18:43,280 --> 01:18:45,920 the damage has been done. 1074 01:18:46,160 --> 01:18:49,560 Natheerin is already married. 1075 01:18:49,640 --> 01:18:53,200 She shouldn't have gotten involved with Thian. 1076 01:18:54,680 --> 01:18:56,679 - It's good that you said that, Kaofang. - Right. 1077 01:18:56,680 --> 01:18:57,760 Sure. 1078 01:18:58,400 --> 01:19:01,319 You've worked with Moei on several occasions, right? 1079 01:19:01,320 --> 01:19:03,919 - Yes. - Can you take a look at this for me? 1080 01:19:03,920 --> 01:19:05,880 - You see this? - Yes. 1081 01:19:06,200 --> 01:19:08,720 Do you see any similarities? 1082 01:19:10,880 --> 01:19:12,280 I guess you don't see it. 1083 01:19:12,800 --> 01:19:15,200 Then you'll have to wait until the afternoon. 1084 01:19:16,200 --> 01:19:18,519 - It's already too late now. - Okay. 1085 01:19:18,520 --> 01:19:20,880 Because we need to wait for the board's signature. 1086 01:19:21,520 --> 01:19:22,600 Okay. 1087 01:19:23,960 --> 01:19:24,960 - Guys. - Hmm? 1088 01:19:24,961 --> 01:19:26,359 They put up an announcement. 1089 01:19:26,360 --> 01:19:27,639 - Really? - Yes, they did. 1090 01:19:27,640 --> 01:19:29,480 - Why so soon? - I know. 1091 01:19:29,520 --> 01:19:31,280 - Hey. - Where are you going? 1092 01:19:31,360 --> 01:19:32,400 Kaofang. 1093 01:19:37,280 --> 01:19:38,440 Excuse me. 1094 01:19:38,560 --> 01:19:40,000 Excuse me. 1095 01:19:41,000 --> 01:19:42,200 "Announcement 1096 01:19:42,240 --> 01:19:45,040 from Thai Pacific Development 1097 01:19:45,120 --> 01:19:49,000 regarding the investigation result of an anonymous letter 1098 01:19:49,040 --> 01:19:52,280 complaining about an employee's misconduct. 1099 01:19:52,320 --> 01:19:54,480 We would like to inform you 1100 01:19:54,560 --> 01:19:57,240 that Thiarawat Navanavakul 1101 01:19:57,360 --> 01:20:01,080 and Natheerin Navanavakul 1102 01:20:01,640 --> 01:20:03,800 have legally registered their marriage." 1103 01:20:03,840 --> 01:20:04,880 What? 1104 01:20:05,560 --> 01:20:06,560 What? 1105 01:20:06,561 --> 01:20:08,079 Hey, why did you stop? 1106 01:20:08,080 --> 01:20:09,520 Keep reading, Kaofang. 1107 01:20:11,560 --> 01:20:14,120 - If you can't lead… - "Read". 1108 01:20:14,240 --> 01:20:16,640 Let me read it for you. 1109 01:20:16,680 --> 01:20:21,160 "Thiarawat Navanavakul and Natheerin Navanavakul 1110 01:20:21,280 --> 01:20:24,600 have legally registered their marriage. 1111 01:20:24,840 --> 01:20:27,600 They had a private engagement and a wedding ceremony 1112 01:20:27,640 --> 01:20:30,960 on March 29, 2019 1113 01:20:31,080 --> 01:20:35,280 and are still married by law. 1114 01:20:35,320 --> 01:20:39,400 Their official wedding will take place in September 1115 01:20:39,520 --> 01:20:41,200 of this year." 1116 01:20:41,280 --> 01:20:42,520 September? 1117 01:20:42,920 --> 01:20:44,559 Kaofang, calm down. 1118 01:20:44,560 --> 01:20:46,199 Tell me this is not true. 1119 01:20:46,200 --> 01:20:47,920 It's so true. 1120 01:20:48,040 --> 01:20:51,360 - Don't pass out yet. - It also says at the end, 1121 01:20:51,520 --> 01:20:53,720 "Please be informed accordingly. 1122 01:20:53,920 --> 01:20:58,880 Baramee Taymeewisut, Member of the Board of Directors." 1123 01:20:59,440 --> 01:21:02,600 Goodness. Baramee signed on it himself. 1124 01:21:02,640 --> 01:21:05,000 This can't be a fake. 1125 01:21:06,560 --> 01:21:08,040 Do you see any similarities? 1126 01:21:12,320 --> 01:21:13,999 You don't know the whole story. 1127 01:21:14,000 --> 01:21:16,040 I'm warning you, you'll regret this. 1128 01:21:17,080 --> 01:21:18,960 Now, you can pass out. 1129 01:21:19,200 --> 01:21:20,880 Hey, Kaofang. 1130 01:21:22,000 --> 01:21:23,480 Kaofang. 1131 01:21:23,520 --> 01:21:24,760 It serves you right. 1132 01:21:25,320 --> 01:21:27,399 I told you the truth would reveal itself. 1133 01:21:27,400 --> 01:21:28,560 Believe me now? 1134 01:21:28,600 --> 01:21:31,160 Come on, let's get her up. 1135 01:21:32,040 --> 01:21:34,280 I tried to warn you, Kaofang. 1136 01:21:34,720 --> 01:21:36,840 - Good job, guys. - Well done. 1137 01:21:36,880 --> 01:21:40,160 I just want to know how you ended up marrying him. 1138 01:21:40,640 --> 01:21:41,760 Where did you find him? 1139 01:21:41,920 --> 01:21:43,360 Was it a lucky draw? 1140 01:21:46,520 --> 01:21:50,480 Was he a premium you got while grocery shopping? 1141 01:21:53,840 --> 01:21:55,760 It's not that. It's just 1142 01:21:55,880 --> 01:21:57,480 that we are neighbors. 1143 01:22:01,080 --> 01:22:03,120 What made you decide to marry him? 1144 01:22:04,160 --> 01:22:05,960 I didn't get to decide. 1145 01:22:06,240 --> 01:22:07,640 It was an arranged marriage. 1146 01:22:07,720 --> 01:22:09,960 Is it tiring being married to him? 1147 01:22:15,200 --> 01:22:16,280 Yes. 1148 01:22:30,400 --> 01:22:31,560 I'm sorry, Moei. 1149 01:22:33,920 --> 01:22:35,920 If I had taken care of it from the start, 1150 01:22:37,040 --> 01:22:38,400 this wouldn't have happened. 1151 01:22:41,680 --> 01:22:42,880 It's okay. 1152 01:22:43,520 --> 01:22:44,680 It's already over. 1153 01:22:46,800 --> 01:22:49,000 Anyway, have you recovered enough 1154 01:22:49,040 --> 01:22:50,840 to be out of the hospital? 1155 01:22:55,080 --> 01:22:57,320 I wanted to clear up the rumor as soon as I could. 1156 01:22:57,880 --> 01:22:58,880 I also… 1157 01:23:02,120 --> 01:23:03,440 wanted to see you. 1158 01:23:09,040 --> 01:23:10,640 I've missed you so much. 1159 01:23:11,400 --> 01:23:13,160 Mom simply took you from me. 1160 01:23:24,880 --> 01:23:26,120 Come back and live with me. 1161 01:23:31,120 --> 01:23:32,120 Moei. 1162 01:23:33,240 --> 01:23:34,760 Ri just told me 1163 01:23:36,320 --> 01:23:38,320 that you wanted to go see Pondej 1164 01:23:38,840 --> 01:23:40,840 because you saw what happened that night 1165 01:23:41,080 --> 01:23:42,600 and agreed to testify. 1166 01:23:45,080 --> 01:23:46,360 Thank you so much 1167 01:23:47,120 --> 01:23:48,800 for calling the rescue team for me. 1168 01:23:52,800 --> 01:23:53,840 It's okay. 1169 01:23:56,440 --> 01:23:57,720 Would you like a reward? 1170 01:24:02,320 --> 01:24:03,760 Can I ask for anything? 1171 01:24:05,680 --> 01:24:07,200 You deserve it. 1172 01:24:08,240 --> 01:24:09,280 Hey. 1173 01:24:10,440 --> 01:24:11,800 Once we get married, 1174 01:24:14,080 --> 01:24:15,560 let's go on a honeymoon. 1175 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 No matter where on the earth you want to go, 1176 01:24:18,160 --> 01:24:19,800 I'll take you. 1177 01:24:21,600 --> 01:24:23,240 Anywhere at all? 1178 01:24:33,480 --> 01:24:35,480 I don't think I can go with you, Thian. 1179 01:24:38,480 --> 01:24:40,400 Haven't Aunt Jee told you 1180 01:24:40,440 --> 01:24:42,360 that I'm going abroad to study. 1181 01:24:43,560 --> 01:24:44,680 What about us? 1182 01:24:47,680 --> 01:24:49,280 Don't worry about that. 1183 01:24:50,600 --> 01:24:51,960 I've already told Aunt Jee 1184 01:24:52,240 --> 01:24:55,480 that I don't want you to pay me anything. 1185 01:24:55,840 --> 01:24:58,160 I've never wanted anything from you. 1186 01:24:59,680 --> 01:25:03,760 If you really want to give me something, 1187 01:25:06,760 --> 01:25:08,640 I'd like your signature 1188 01:25:09,440 --> 01:25:11,120 on our divorce papers. 1189 01:25:15,040 --> 01:25:17,080 - No, we are... - No. 1190 01:25:17,560 --> 01:25:19,960 We're not ready to get married. 1191 01:25:20,400 --> 01:25:23,920 We should at least learn more about each other. 1192 01:25:25,360 --> 01:25:27,840 We'll only fight if we get married now. 1193 01:25:28,520 --> 01:25:30,280 We know each other enough. 1194 01:25:31,240 --> 01:25:32,760 How much more do we need to know? 1195 01:25:37,520 --> 01:25:38,920 Are you sure about that? 1196 01:25:41,120 --> 01:25:42,360 How about... 1197 01:25:43,480 --> 01:25:45,520 we play a game now? 1198 01:25:47,880 --> 01:25:50,840 It's a simple questions game. 1199 01:25:51,560 --> 01:25:53,640 If you can answer me correctly, 1200 01:25:53,800 --> 01:25:55,440 we'll get married as planned. 1201 01:25:57,760 --> 01:25:58,920 Deal? 1202 01:26:12,280 --> 01:26:14,160 Listen to my questions carefully. 1203 01:26:16,880 --> 01:26:18,480 When is my birthday? 1204 01:26:20,600 --> 01:26:21,840 Which month? 1205 01:26:22,560 --> 01:26:24,200 What's my favorite color? 1206 01:26:26,520 --> 01:26:27,960 What's my favorite flower? 1207 01:26:31,400 --> 01:26:33,040 What is it, 1208 01:26:33,800 --> 01:26:35,080 the food I like? 1209 01:26:40,640 --> 01:26:42,640 Can you answer even one of them? 1210 01:26:52,160 --> 01:26:53,800 You were born on the first day… 1211 01:26:56,400 --> 01:26:57,640 of October. 1212 01:26:58,080 --> 01:26:59,680 Your favorite color is navy blue. 1213 01:27:00,120 --> 01:27:01,920 You can eat anything 1214 01:27:02,720 --> 01:27:04,480 but not too spicy. 1215 01:27:05,360 --> 01:27:07,000 You like to play guitar 1216 01:27:07,880 --> 01:27:09,680 when you need to clear your head. 1217 01:27:11,200 --> 01:27:12,600 You like listening to music 1218 01:27:13,400 --> 01:27:14,960 but you don't like singing. 1219 01:27:17,080 --> 01:27:19,320 You majored in architecture. 1220 01:27:20,760 --> 01:27:22,120 But sometimes, 1221 01:27:22,880 --> 01:27:24,680 you like landscape design 1222 01:27:25,400 --> 01:27:26,800 and urban architecture. 1223 01:27:31,920 --> 01:27:34,200 You want to have a perfect woman 1224 01:27:35,400 --> 01:27:36,640 as your wife. 1225 01:27:39,960 --> 01:27:42,520 You're married with me 1226 01:27:43,000 --> 01:27:44,920 but you're still waiting for that person 1227 01:27:45,600 --> 01:27:48,120 because I'm not the one you want to marry. 1228 01:27:50,560 --> 01:27:52,840 Did I get anything wrong? 1229 01:28:07,000 --> 01:28:08,400 Don't be so mean to me. 1230 01:28:19,000 --> 01:28:20,600 What about you? 1231 01:28:25,560 --> 01:28:27,520 You didn't want to pay me 10 million. 1232 01:28:29,160 --> 01:28:31,200 So you got me drunk. 1233 01:28:35,400 --> 01:28:36,560 Now, 1234 01:28:37,600 --> 01:28:39,120 who's the mean one? 1235 01:29:19,960 --> 01:29:22,160 Guys, come here, come. 1236 01:29:22,280 --> 01:29:23,320 Come on. 1237 01:29:24,760 --> 01:29:27,120 Let's discuss, come on. 1238 01:29:30,800 --> 01:29:31,960 Come here. 1239 01:29:33,480 --> 01:29:36,080 I think something is off. 1240 01:29:36,240 --> 01:29:39,640 Yeah, now that everyone knows the truth. 1241 01:29:39,680 --> 01:29:41,200 They should be happy. 1242 01:29:41,400 --> 01:29:44,120 How come they seem so sad? 1243 01:29:47,720 --> 01:29:49,920 I think something is going on. 1244 01:29:51,000 --> 01:29:52,040 Well, then. 1245 01:29:52,320 --> 01:29:53,840 - Let's find out. -Yeah. 1246 01:29:53,880 --> 01:29:55,040 Who should do it? 1247 01:29:58,440 --> 01:30:00,040 - Me again? - Yes. 1248 01:30:00,880 --> 01:30:02,200 Why me again? 1249 01:30:02,240 --> 01:30:03,480 Just do it. 1250 01:30:12,480 --> 01:30:13,640 Moei. 1251 01:30:20,480 --> 01:30:22,760 Have you done anything to upset Thian? 1252 01:30:29,960 --> 01:30:31,040 It's nothing. 1253 01:30:32,760 --> 01:30:33,880 I just… 1254 01:30:39,760 --> 01:30:41,280 I called off the wedding. 1255 01:30:42,480 --> 01:30:44,480 I'm going to study abroad. 1256 01:30:44,560 --> 01:30:45,600 - What? - What? 1257 01:30:45,720 --> 01:30:48,840 - You called off the wedding? - To study abroad? 1258 01:30:49,160 --> 01:30:50,360 What? Why? 1259 01:30:50,400 --> 01:30:52,759 Thian, you bullied her again, didn't you? 1260 01:30:52,760 --> 01:30:54,640 You know that if you hurt her... 1261 01:30:54,680 --> 01:30:56,000 Oh, wait, Beer. 1262 01:30:56,080 --> 01:30:58,600 - You shouldn't have, Man. - No, Man. Not now. 1263 01:30:58,840 --> 01:31:01,800 I'm about to submit my request for leave. 1264 01:31:08,880 --> 01:31:10,760 Come on, check it. 1265 01:31:36,240 --> 01:31:37,760 Dear Ms. Natheerin, 1266 01:31:37,960 --> 01:31:40,079 Your request for leave cannot be approved. 1267 01:31:40,080 --> 01:31:42,840 As we are currently working on a project, 1268 01:31:43,360 --> 01:31:46,440 employees are not allowed to take leave during this time 1269 01:31:46,560 --> 01:31:48,960 without any sufficient reason 1270 01:31:49,600 --> 01:31:52,760 as it may cause delays to the project. 1271 01:31:53,520 --> 01:31:56,120 You can resubmit your request for leave 1272 01:31:56,160 --> 01:31:58,200 in two months. 1273 01:31:59,160 --> 01:32:00,920 If you have any further questions, 1274 01:32:00,960 --> 01:32:03,400 you can come talk to me personally. 1275 01:32:04,040 --> 01:32:05,640 Best regards, 1276 01:32:11,440 --> 01:32:12,880 - Hey. - What? 1277 01:32:13,080 --> 01:32:15,080 Line message. Check Line message. 1278 01:32:15,680 --> 01:32:18,560 The mind game has just started. 1279 01:32:18,640 --> 01:32:21,760 Let's see who will leave and who will stay. 1280 01:32:28,880 --> 01:32:31,840 Thian will never let Moei go anywhere, trust me. 1281 01:32:34,240 --> 01:32:36,680 500 baht says Thian wins. 1282 01:32:36,760 --> 01:32:37,920 The wedding will happen. 1283 01:32:37,960 --> 01:32:40,040 Moei is not his equal. 1284 01:32:42,760 --> 01:32:45,160 (Shush!) 1285 01:32:45,200 --> 01:32:46,720 She's tiny but mighty. 1286 01:32:46,920 --> 01:32:48,879 Haven't you heard that all men 1287 01:32:48,880 --> 01:32:51,160 are whipped by their wives? 1288 01:32:51,360 --> 01:32:52,880 If Moei insists hard, 1289 01:32:52,920 --> 01:32:56,440 I think he will eventually have to let her. 1290 01:32:56,520 --> 01:32:58,400 Otherwise, all hell will break loose. 1291 01:33:01,240 --> 01:33:03,960 By the way, who will be the dealer? 1292 01:33:04,000 --> 01:33:05,600 Should we put in 500 or 1,000? 1293 01:33:07,280 --> 01:33:08,999 How long will you keep gossiping? 1294 01:33:09,000 --> 01:33:11,200 If work is too light, I should give you more. 1295 01:33:22,080 --> 01:33:23,160 Thian. 1296 01:33:23,840 --> 01:33:25,400 Can I talk to you? 1297 01:34:04,120 --> 01:34:06,080 I still have to prepare the documents. 1298 01:34:07,640 --> 01:34:08,680 Who said you could go? 1299 01:34:10,360 --> 01:34:11,640 Aunt Jee did. 1300 01:34:15,840 --> 01:34:17,160 I need to resign quickly 1301 01:34:17,520 --> 01:34:19,480 because I have documents to prepare. 1302 01:34:19,560 --> 01:34:21,200 The semester is starting soon. 1303 01:34:21,280 --> 01:34:23,840 You need to give two-month notice before you can quit. 1304 01:34:23,880 --> 01:34:24,960 Don't you know that? 1305 01:34:25,920 --> 01:34:27,920 - But I need to... - I said no! 1306 01:34:43,760 --> 01:34:45,480 Do you want to leave me that badly? 1307 01:34:52,840 --> 01:34:54,080 Have you forgotten 1308 01:34:55,920 --> 01:34:58,520 why we got married? 1309 01:35:02,480 --> 01:35:03,800 Right now, 1310 01:35:04,240 --> 01:35:06,680 Pondej is no longer causing you trouble. 1311 01:35:10,160 --> 01:35:11,440 We should get a divorce. 1312 01:36:03,080 --> 01:36:04,759 What about me saving her life? 1313 01:36:04,760 --> 01:36:06,880 - How didn't I take care good care of her? - Shut up. 1314 01:36:06,920 --> 01:36:10,360 What you did was nothing compared to what she did for you. 1315 01:36:10,680 --> 01:36:14,280 She jumped into the water to save you. 1316 01:36:17,240 --> 01:36:19,280 What is it that ties you up 1317 01:36:20,720 --> 01:36:23,080 and keeps you from falling for anyone else 1318 01:36:23,920 --> 01:36:25,320 but Thian? 1319 01:36:28,120 --> 01:36:29,480 I am sorry, Moei. 1320 01:36:33,640 --> 01:36:35,080 Where is Thian? 82665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.