All language subtitles for Linlang.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,307 --> 00:00:54,307 www.titlovi.com 2 00:00:57,307 --> 00:00:58,475 There she is. 3 00:00:58,558 --> 00:01:00,560 Oh! Your nanny's here. Nanny Lena! 4 00:01:00,643 --> 00:01:02,437 - Yumi's been waiting for you. - Mister Ray? 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,897 - Where's Abby? - Oh, hi, ma'am. 6 00:01:03,980 --> 00:01:07,192 Your husband picked her up earlier. 7 00:01:07,275 --> 00:01:09,319 - O-Oh, alright. Thank you. - Okay, ma'am. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,325 Abby? 9 00:01:16,033 --> 00:01:17,118 Abby? 10 00:01:18,119 --> 00:01:19,496 Abby? Dear? 11 00:01:20,872 --> 00:01:21,956 Abby... 12 00:01:24,667 --> 00:01:26,127 Abby! 13 00:01:27,128 --> 00:01:30,298 - Mommy! - Abby! Abby! Abby! 14 00:01:50,026 --> 00:01:52,779 Why are you crying, Mommy? 15 00:02:00,328 --> 00:02:02,247 This is nothing, my dear. 16 00:02:02,330 --> 00:02:05,083 Uh, Mommy was just worried 17 00:02:05,166 --> 00:02:07,836 because you weren't at school when I got there. 18 00:02:11,297 --> 00:02:12,882 I love you, okay? 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,137 Oh, you're here already. 20 00:02:17,220 --> 00:02:20,515 I've been waiting for you. I cooked sticky rice balls. 21 00:02:20,598 --> 00:02:21,933 Who wants some? 22 00:02:22,892 --> 00:02:25,687 Me! Me! Me! 23 00:02:27,480 --> 00:02:30,191 Mmm... My grandchild... 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,486 Come with me, dear. Let's go over there. 25 00:02:34,362 --> 00:02:36,698 I'll give you all the sticky rice balls. 26 00:02:53,423 --> 00:02:55,925 Aren't you even going to explain? 27 00:02:58,803 --> 00:03:00,638 Lucas won't press charges anymore. 28 00:03:00,722 --> 00:03:03,391 Oh, wow! Should I thank him then?! 29 00:03:03,474 --> 00:03:06,728 Should I be grateful to him after he slept with you? 30 00:03:06,811 --> 00:03:08,353 How many times have you guys had sex?! 31 00:03:08,438 --> 00:03:10,315 - Seriously?! - How many?! 32 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 - What kind of question is that? - Answer me! 33 00:03:12,400 --> 00:03:13,735 Let go of me! 34 00:03:13,818 --> 00:03:14,861 Tell me! 35 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 One. 36 00:03:18,489 --> 00:03:19,866 We've only been together for three months. 37 00:03:19,949 --> 00:03:22,285 Why? W-Why? 38 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 Did he promise to give you a promotion? Is that it? 39 00:03:24,787 --> 00:03:28,082 I've worked hard for everything I've achieved! 40 00:03:28,166 --> 00:03:30,084 - Then, what is it? - Stop it! 41 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 - Did you fall for him? - Ow! 42 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Let me go! Enough of this! 43 00:03:34,797 --> 00:03:37,050 - Enough! - No, tell me! 44 00:03:37,133 --> 00:03:39,969 Did he kiss you or did you kiss him first? 45 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 - What?! - Stop it! It hurts! 46 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 Answer me, Liana! Is he good in bed?! 47 00:03:45,433 --> 00:03:47,685 - Is he good?! - He's different! 48 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 How?! How is he different, huh?! 49 00:03:52,065 --> 00:03:55,526 He's always around and he takes good care of me. 50 00:03:56,861 --> 00:03:58,029 How? 51 00:03:58,821 --> 00:04:02,158 Tell me! How does he take care of you? 52 00:04:02,241 --> 00:04:04,577 - Is it like this? Huh?! - Hey! Stop! 53 00:04:04,661 --> 00:04:05,828 Stop it! 54 00:04:22,470 --> 00:04:23,888 Do you love him? 55 00:04:30,645 --> 00:04:32,188 Answer me. 56 00:04:33,064 --> 00:04:36,234 Is that enough reason for you to ruin our family? 57 00:04:45,534 --> 00:04:47,787 Our family has been broken for years. 58 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 We've long been ruined. 59 00:04:53,209 --> 00:04:56,337 Ever since Marco died, 60 00:04:57,171 --> 00:04:59,590 I could no longer feel you with me! 61 00:05:00,633 --> 00:05:03,386 You left me all alone! 62 00:05:06,264 --> 00:05:09,600 I was alone at the morgue. 63 00:05:11,936 --> 00:05:15,523 I was alone when I was picking... 64 00:05:16,816 --> 00:05:19,736 when I was picking a burial plot for him. 65 00:05:22,030 --> 00:05:26,159 I was alone when I was picking his burial clothes. 66 00:05:27,535 --> 00:05:30,872 You were nowhere to be found even during his wake. 67 00:05:34,250 --> 00:05:37,795 You only showed up on the day of the funeral. 68 00:05:41,007 --> 00:05:43,217 But you just watched from a distance. 69 00:05:45,344 --> 00:05:50,183 You didn't even come near me to try and comfort me. 70 00:05:50,266 --> 00:05:52,935 You were not by my side, Victor! 71 00:05:53,019 --> 00:05:56,856 Our child died, but you weren't by my side. 72 00:05:56,939 --> 00:05:59,317 You have it all wrong, Liana! 73 00:06:00,651 --> 00:06:03,696 Do you think I didn't mourn during that time? 74 00:06:04,614 --> 00:06:09,494 There wasn't a single day that I didn't blame myself! 75 00:06:10,995 --> 00:06:14,123 You have no idea how broken I was during those times! 76 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 You didn't talk to me either, 77 00:06:17,543 --> 00:06:19,087 so I thought you wanted to be alone. 78 00:06:19,170 --> 00:06:21,172 Yes, I wanted to be alone. 79 00:06:22,924 --> 00:06:25,593 But I wanted you by my side. 80 00:06:26,761 --> 00:06:29,972 You promised you'd always be there for me. 81 00:06:30,056 --> 00:06:32,892 What happened to that promise?! 82 00:06:32,975 --> 00:06:34,227 We lost our child, 83 00:06:34,310 --> 00:06:37,063 but you left and ran away from me! 84 00:06:37,146 --> 00:06:40,608 Liana, you think I ran away? 85 00:06:41,484 --> 00:06:43,027 You think I left you?! 86 00:06:43,111 --> 00:06:45,947 I worked abroad to provide for our family! 87 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 For Abby! 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,784 No matter how many times you say 89 00:06:50,868 --> 00:06:52,870 that you didn't leave me, 90 00:06:54,372 --> 00:06:56,249 that doesn't change how you made me feel, Victor! 91 00:06:56,332 --> 00:06:58,501 That's how I felt! 92 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 So, I just accepted it. 93 00:07:04,257 --> 00:07:07,093 I kept going for our child's sake. 94 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 I stayed strong because of Abby. 95 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 Isn't that what you wanted? 96 00:07:13,808 --> 00:07:14,976 Answer me! 97 00:07:17,687 --> 00:07:19,313 That's what I wanted. 98 00:07:20,314 --> 00:07:22,900 It was your choice to leave me behind. 99 00:07:23,901 --> 00:07:28,614 So, I kept asking myself if I should still fight for us. 100 00:07:29,824 --> 00:07:32,409 But, you know what I realized? 101 00:07:34,704 --> 00:07:37,790 I can live without you. 102 00:07:40,918 --> 00:07:43,629 And I am no longer happy with you. 103 00:08:27,215 --> 00:08:28,216 Victor! 104 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 Victor, what happened?! 105 00:08:33,136 --> 00:08:34,263 Victor! 106 00:08:35,139 --> 00:08:36,224 That's enough! 107 00:08:36,474 --> 00:08:38,267 - Aah! - Victor! 108 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 You're hurting yourself! 109 00:08:39,602 --> 00:08:41,270 - Aah! - Victor. 110 00:08:41,354 --> 00:08:42,355 That's enough. 111 00:08:42,813 --> 00:08:44,273 Stop it, stop it. 112 00:08:45,983 --> 00:08:47,485 Stop it, stop it. 113 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 That's enough. 114 00:09:10,675 --> 00:09:11,884 Who are you? 115 00:09:11,968 --> 00:09:13,469 - Hey! - What are you doing? 116 00:09:13,886 --> 00:09:16,013 I'm not groping you, okay? 117 00:09:16,097 --> 00:09:17,431 I'm a physical therapist. 118 00:09:17,515 --> 00:09:19,058 I'm just following orders. 119 00:09:19,934 --> 00:09:21,560 Look, it's swollen. 120 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Remember what you did last night? 121 00:09:23,771 --> 00:09:25,231 You destroyed the punching bag. 122 00:09:34,907 --> 00:09:35,908 Thank you. 123 00:09:37,451 --> 00:09:38,619 By the way, I'm Victor. 124 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 I know who you are. 125 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 I'm Olivia. 126 00:09:44,375 --> 00:09:45,418 Olivia? 127 00:09:46,877 --> 00:09:49,964 Your name sounds familiar. 128 00:09:50,673 --> 00:09:52,341 Change your bandage every night. 129 00:09:53,009 --> 00:09:55,303 Cold compress, okay? Fifteen minutes, once a day. 130 00:09:55,386 --> 00:09:56,846 That'll speed up your recovery. 131 00:10:01,517 --> 00:10:02,560 Coach. 132 00:10:05,146 --> 00:10:06,147 Who is she? 133 00:10:08,441 --> 00:10:09,775 Don't you recognize her? 134 00:10:10,151 --> 00:10:11,319 She's my granddaughter. 135 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 She just got back from America. 136 00:10:14,947 --> 00:10:16,365 She just graduated. 137 00:10:16,449 --> 00:10:18,034 She's now a PT. Licensed. 138 00:10:18,951 --> 00:10:20,578 Why? Do you have questions? 139 00:10:21,704 --> 00:10:22,705 Have some food. 140 00:10:23,581 --> 00:10:25,583 I'm good. Thank you for this. 141 00:10:29,378 --> 00:10:31,922 She said she wants to help me here in the gym. 142 00:10:33,132 --> 00:10:34,842 But I know she came here 143 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 because she's not in good terms with her mother. 144 00:10:44,977 --> 00:10:46,604 Is that really her, coach? 145 00:10:46,687 --> 00:10:48,773 She was so young when I last saw her. 146 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 That's her. 147 00:10:54,779 --> 00:10:56,947 Time flies so fast, Victor. 148 00:10:59,825 --> 00:11:01,744 So whatever it is you're going through right now� 149 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 make sure you leave your child out of it. 150 00:11:41,867 --> 00:11:42,868 Where's Abby? 151 00:11:46,622 --> 00:11:47,623 Still sleeping. 152 00:11:49,500 --> 00:11:51,001 Lucas and I broke up. 153 00:11:51,877 --> 00:11:52,878 He left. 154 00:11:55,005 --> 00:11:56,215 I really don't know... 155 00:11:57,883 --> 00:11:59,343 what to say to you. 156 00:12:05,349 --> 00:12:07,184 I'm sorry for what I have done. 157 00:12:10,604 --> 00:12:13,482 It doesn't matter what my reasons were. 158 00:12:13,566 --> 00:12:16,527 I still made a mistake. 159 00:12:20,489 --> 00:12:22,658 W-What's your plan now? 160 00:12:32,293 --> 00:12:33,294 I don't know. 161 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 But I'll come visit every day... 162 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 for Abby. 163 00:12:45,264 --> 00:12:47,057 Whatever your decision is, 164 00:12:48,517 --> 00:12:49,518 I'll accept it. 165 00:12:52,563 --> 00:12:53,481 But, Victor... 166 00:13:00,821 --> 00:13:02,740 I just have one favor. 167 00:13:05,868 --> 00:13:07,703 Can we keep what happened... 168 00:13:09,914 --> 00:13:11,665 ...between us for now? 169 00:13:13,584 --> 00:13:17,546 I want to explain everything to Abby first. 170 00:13:19,798 --> 00:13:21,759 Once she knows, 171 00:13:21,842 --> 00:13:23,552 once she's accepted it, 172 00:13:25,262 --> 00:13:27,890 I don't care anymore, 173 00:13:27,973 --> 00:13:30,351 even if the whole world finds out. 174 00:13:45,824 --> 00:13:47,618 This is not a tragedy. 175 00:13:47,701 --> 00:13:51,330 Atty. Santos may not know because he is happily married. 176 00:13:51,413 --> 00:13:56,001 The real tragedy would be to stay in a relationship 177 00:13:56,085 --> 00:13:58,337 where you no longer love each other. 178 00:13:58,420 --> 00:14:00,464 So... 179 00:14:00,548 --> 00:14:04,009 let's think of this as a new beginning. 180 00:14:04,093 --> 00:14:06,095 With that being said, 181 00:14:06,178 --> 00:14:07,513 my client, Mr. Villamor, 182 00:14:07,596 --> 00:14:11,058 will only give 10% of his company shares. 183 00:14:11,141 --> 00:14:15,229 Attorney Lualhati, you cannot bend the law. 184 00:14:16,355 --> 00:14:18,232 Their conjugal property 185 00:14:18,315 --> 00:14:22,152 should be divided equally, fifty percent. 186 00:14:23,696 --> 00:14:26,156 I was a supportive wife. 187 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 I gave up my career 188 00:14:27,533 --> 00:14:30,077 so you can pursue your ambitions! 189 00:14:48,971 --> 00:14:50,639 This is adultery, my friend. 190 00:14:51,974 --> 00:14:55,436 You're having an affair with your married client. 191 00:14:55,519 --> 00:14:57,980 And as lawyers, we are expected to uphold 192 00:14:58,063 --> 00:15:01,859 principles and good moral character. 193 00:15:01,942 --> 00:15:04,695 You know that you can be disbarred if this gets out. 194 00:15:08,949 --> 00:15:10,576 I'm okay with getting only ten percent. 195 00:15:18,375 --> 00:15:19,793 Thank you, Atty. Lualhati. 196 00:15:20,836 --> 00:15:22,254 From now on, 197 00:15:22,338 --> 00:15:23,672 I will entrust to your firm 198 00:15:23,756 --> 00:15:25,966 all the legal matters of my company. 199 00:15:32,014 --> 00:15:33,807 You really are something. 200 00:15:33,891 --> 00:15:36,018 That was impressive! You're amazing! 201 00:15:36,101 --> 00:15:37,728 One thing you need to learn, Matteo. 202 00:15:37,811 --> 00:15:39,688 Everyone has a secret. 203 00:15:41,940 --> 00:15:43,317 That's why you're my role model. 204 00:15:44,526 --> 00:15:46,403 - See you tomorrow. - Take care. 205 00:15:49,198 --> 00:15:50,115 Alex. 206 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 What are you doing here? 207 00:16:05,506 --> 00:16:06,632 Thank you, Alex. 208 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 This is just temporary. 209 00:16:09,760 --> 00:16:10,678 It's okay. 210 00:16:10,761 --> 00:16:12,471 We have five bedrooms 211 00:16:12,554 --> 00:16:14,932 and Mama would prefer that someone occupy it. 212 00:16:15,015 --> 00:16:18,268 What happened, anyway? Did you guys fight? 213 00:16:22,523 --> 00:16:24,191 Yeah. 214 00:16:24,274 --> 00:16:26,402 I haven't told anyone about this yet. 215 00:16:28,028 --> 00:16:29,571 What did you fight about? 216 00:16:36,578 --> 00:16:37,913 Look. 217 00:16:37,996 --> 00:16:41,500 I'm your brother. You can trust me. 218 00:16:48,507 --> 00:16:50,634 Juliana cheated on me. 219 00:16:57,182 --> 00:16:58,392 Wow. 220 00:17:01,186 --> 00:17:02,521 I don't know what to say. 221 00:17:07,317 --> 00:17:09,486 Do you need my help? 222 00:17:09,569 --> 00:17:10,695 What's your plan? 223 00:17:12,906 --> 00:17:14,867 Are you going to break up with her... 224 00:17:18,619 --> 00:17:19,997 ...or file for an annulment? 225 00:17:34,011 --> 00:17:35,596 What do you mean there's nothing wrong? 226 00:17:35,679 --> 00:17:38,891 Your daughter noticed you two were having problems. 227 00:17:40,434 --> 00:17:41,894 She told me everything. 228 00:17:44,897 --> 00:17:48,734 She said Victor is at Alex's place because you had a fight. 229 00:17:48,817 --> 00:17:52,988 We're just dealing with something, Grandma. 230 00:17:53,071 --> 00:17:54,990 We'll fix this. 231 00:17:55,073 --> 00:17:57,201 Don't worry about Abby. 232 00:17:57,284 --> 00:17:58,535 What exactly is it? 233 00:18:04,166 --> 00:18:06,126 Is Victor having an affair? 234 00:18:06,210 --> 00:18:08,837 How dare he cheat on you! 235 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 Doesn't Victor know he's lucky to have you? 236 00:18:12,549 --> 00:18:14,051 You're not helping! 237 00:18:17,179 --> 00:18:18,931 Whatever it is that you're going through... 238 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 please think about your daughter. 239 00:18:22,851 --> 00:18:24,394 I know that, Grandma. 240 00:18:25,896 --> 00:18:27,523 Liana. 241 00:18:27,606 --> 00:18:30,609 You know how hard it is to grow up in a broken family. 242 00:18:31,652 --> 00:18:35,072 Don't do anything that will make your daughter hate both of you. 243 00:18:42,496 --> 00:18:44,790 Congratulations, Alex! 244 00:18:44,873 --> 00:18:47,709 You might receive your appointment letter next week. 245 00:18:48,961 --> 00:18:50,963 Thank you, Judge. 246 00:18:51,046 --> 00:18:52,214 I really appreciate it. 247 00:18:52,297 --> 00:18:53,298 Don't worry. 248 00:18:54,216 --> 00:18:55,342 I won't let you down. 249 00:18:55,425 --> 00:18:56,510 You better. 250 00:18:57,970 --> 00:18:59,680 My reputation is on the line. 251 00:19:01,682 --> 00:19:03,267 The process wasn't easy. 252 00:19:05,227 --> 00:19:06,353 Dante. 253 00:19:07,521 --> 00:19:10,232 My son won't give you problems. 254 00:19:11,483 --> 00:19:15,529 I mean, his credentials are very impressive. 255 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 He's a bar topnotcher, 256 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 and he has never lost a case. 257 00:19:20,325 --> 00:19:23,287 Plus, he handled a lot of pro bono cases. 258 00:19:23,370 --> 00:19:28,542 His law firm wants to make him a partner, 259 00:19:28,625 --> 00:19:32,880 but he refused it for this appointment. 260 00:19:32,963 --> 00:19:34,756 That's right, Dad. 261 00:19:34,840 --> 00:19:37,718 You don't have to worry about Alex. 262 00:19:37,801 --> 00:19:42,848 Besides, the name Judge Alexander Lualhati suits him. 263 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 I got it, dear. 264 00:19:44,808 --> 00:19:46,810 Enough with the sales talk. 265 00:19:48,770 --> 00:19:51,732 Just remember this, Alex. 266 00:19:52,816 --> 00:19:54,067 Be careful. 267 00:19:55,027 --> 00:19:59,865 Don't get involved in any trouble or scandal. 268 00:19:59,948 --> 00:20:01,450 Not even a minor one. 269 00:20:03,243 --> 00:20:05,287 You can't get in trouble. 270 00:20:05,370 --> 00:20:08,457 Otherwise, you will lose all of these. 271 00:20:08,540 --> 00:20:10,626 And it will tarnish my name. 272 00:20:13,003 --> 00:20:14,671 Yes, Judge. 273 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 I have a clean record, 274 00:20:16,006 --> 00:20:18,759 and I intend to keep it that way. 275 00:20:20,510 --> 00:20:23,597 And of course, most importantly... 276 00:20:24,681 --> 00:20:26,850 Keep my daughter happy. 277 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 That's all I ask. 278 00:20:30,896 --> 00:20:35,025 Don't worry. I can assure you of that. 279 00:20:36,151 --> 00:20:39,488 My son will never hurt your daughter. 280 00:20:41,823 --> 00:20:44,952 Do you know how much Alex loves Sylvia? 281 00:20:47,162 --> 00:20:51,583 Well, here's to a happy married life. 282 00:20:51,667 --> 00:20:55,462 Oh. And cheers to Judge Alexander Lualhati. 283 00:20:55,545 --> 00:20:57,506 - Mm. Cheers. - Cheers. 284 00:21:06,515 --> 00:21:07,599 Well... 285 00:21:07,683 --> 00:21:10,102 First of all, I'd like to thank everyone 286 00:21:10,185 --> 00:21:14,481 for your support, concern, and love. 287 00:21:14,564 --> 00:21:17,901 I will carry with me all the memories 288 00:21:17,985 --> 00:21:20,612 and lessons I've learned from working with all of you. 289 00:21:20,696 --> 00:21:22,489 I'll surely miss you all. 290 00:21:23,657 --> 00:21:24,950 Cheers! 291 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 - Cheers! - Cheers! 292 00:21:27,911 --> 00:21:29,413 Emma. 293 00:21:29,496 --> 00:21:32,708 Sir Lucas was seriously beaten up. 294 00:21:32,791 --> 00:21:34,876 That mugger did a number on him. 295 00:21:34,960 --> 00:21:37,546 He could've just fled after stealing his money. 296 00:21:37,629 --> 00:21:40,257 You know what? I don't think he was mugged. 297 00:21:40,340 --> 00:21:43,385 I think there's more to it than that. 298 00:21:43,468 --> 00:21:45,470 Look at him. He's black and blue. 299 00:21:45,554 --> 00:21:47,097 He's lucky he's still standing. 300 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 Will you quiet down? 301 00:21:48,682 --> 00:21:50,934 You're spouting nonsense again. 302 00:21:51,018 --> 00:21:53,895 Stop making up stories. Sir is already retiring. 303 00:21:53,979 --> 00:21:56,815 It was just a hunch. I wasn't saying it's true. 304 00:21:56,898 --> 00:22:02,070 Anyway, although it's very hard for me 305 00:22:02,154 --> 00:22:04,823 to leave and say goodbye to everyone here, 306 00:22:04,906 --> 00:22:09,161 it eases my worries knowing that I'll be replaced 307 00:22:09,244 --> 00:22:13,915 by someone who is the best and most deserving. 308 00:22:17,461 --> 00:22:18,754 Juliana. 309 00:22:27,137 --> 00:22:30,766 Sir, we're running out of hot guys in the company. 310 00:22:30,849 --> 00:22:33,518 - Right? - She's right, sir. 311 00:22:33,602 --> 00:22:35,020 - I'm still here. - Oh, shush. 312 00:22:35,103 --> 00:22:36,480 - I'm here. - Let's eat. 313 00:22:36,563 --> 00:22:37,939 You're not bad. 314 00:22:38,023 --> 00:22:41,109 - L-Lucas. - Come on. I'm hungry. 315 00:22:41,193 --> 00:22:42,819 Let's eat. 316 00:22:42,903 --> 00:22:44,237 Thank you. 317 00:22:46,531 --> 00:22:48,492 Let's dig in. There's so much food. 318 00:22:48,575 --> 00:22:50,744 At least I kept the end of my bargain, Juliana. 319 00:23:03,465 --> 00:23:06,384 I love Judge Dante. 320 00:23:06,468 --> 00:23:07,427 He's so kind. 321 00:23:08,512 --> 00:23:10,055 You better be on your best behavior. 322 00:23:10,138 --> 00:23:12,140 Yes, Ma. When have I ever gotten in trouble? 323 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 Hmm. 324 00:23:14,184 --> 00:23:15,185 What-- 325 00:23:17,562 --> 00:23:19,439 What are you doing here? 326 00:23:19,523 --> 00:23:22,984 He and Juliana have a problem, so he's staying here for now. 327 00:23:23,068 --> 00:23:25,946 What? What problem? 328 00:23:26,029 --> 00:23:27,155 It's no big deal. 329 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 We can fix this. 330 00:23:28,323 --> 00:23:30,867 I'll be leaving next week anyway. 331 00:23:30,951 --> 00:23:32,953 I won't stay long here. 332 00:23:34,079 --> 00:23:36,039 How serious is this problem? 333 00:23:36,123 --> 00:23:37,958 Make sure this won't embarrass us. 334 00:23:38,041 --> 00:23:40,043 It won't. I'll take care of it. 335 00:23:41,044 --> 00:23:42,963 None of you will get dragged into this. 336 00:23:43,046 --> 00:23:44,548 You better make sure. 337 00:23:44,631 --> 00:23:46,842 Don't you dare cause us any trouble. 338 00:23:46,925 --> 00:23:48,593 We have a lot to lose, 339 00:23:48,677 --> 00:23:50,470 especially your brother. 340 00:23:59,563 --> 00:24:00,897 She's not here, Ma'am Juliana. 341 00:24:00,981 --> 00:24:02,315 I've already searched for her inside. 342 00:24:02,399 --> 00:24:04,818 I've been standing guard the whole day. 343 00:24:04,901 --> 00:24:06,361 I didn't see her come out. 344 00:24:06,444 --> 00:24:08,947 Are you sure? Maybe she's in there somewhere. 345 00:24:09,030 --> 00:24:10,866 Um, can I look for her inside? 346 00:24:10,949 --> 00:24:13,160 Maybe she's in the gym or in the canteen... 347 00:24:13,243 --> 00:24:15,078 - You may, ma'am. - Um, Mrs. Lualhati? 348 00:24:15,162 --> 00:24:18,331 We're very sorry. The school had a security lapse. 349 00:24:18,415 --> 00:24:20,333 What do you mean? 350 00:24:26,298 --> 00:24:27,716 Abby. 351 00:24:36,266 --> 00:24:37,809 Hello, Victor? 352 00:24:37,893 --> 00:24:39,853 Victor, Abby is missing. 353 00:24:41,396 --> 00:24:42,731 Abby? 354 00:24:42,814 --> 00:24:44,149 Abby, dear? 355 00:24:44,232 --> 00:24:46,067 Have you called her classmates? 356 00:24:46,151 --> 00:24:47,277 Abby? 357 00:24:47,360 --> 00:24:49,487 We searched the whole school, but she wasn't there. 358 00:24:49,571 --> 00:24:51,740 I told Grandma and Kate to keep a watch out 359 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 for her at the school. 360 00:24:52,866 --> 00:24:54,993 What happened? Were you late to pick her up? 361 00:24:55,076 --> 00:24:57,037 - Abby! - I'm never late to pick her up. 362 00:24:57,120 --> 00:24:58,914 Even though I'm busy at work, 363 00:24:58,997 --> 00:25:00,790 I'm never late. 364 00:25:00,874 --> 00:25:02,876 Then why the hell is she missing?! 365 00:25:02,959 --> 00:25:04,794 This is negligence on your part! 366 00:25:04,878 --> 00:25:06,129 You're not just an unfaithful wife, 367 00:25:06,213 --> 00:25:07,881 you're also a neglectful mother! 368 00:25:09,090 --> 00:25:11,051 Do you really have to keep saying that?! 369 00:25:11,134 --> 00:25:12,969 I already said sorry, didn't I?! 370 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 Sorry?! 371 00:25:15,513 --> 00:25:19,476 Do you think your apology can make up for everything?! 372 00:25:19,559 --> 00:25:21,645 I can accept anything you want to throw at me. 373 00:25:21,728 --> 00:25:25,315 But don't ever tell me I'm a neglectful mother! 374 00:25:25,398 --> 00:25:27,359 I've been present in all of Abby's birthdays. 375 00:25:27,442 --> 00:25:28,944 All of her school activities. 376 00:25:29,027 --> 00:25:31,363 Mother's Day, Father's Day, graduation, 377 00:25:31,446 --> 00:25:33,740 even her classmates' birthdays! 378 00:25:33,823 --> 00:25:36,284 I never missed anything important to our daughter 379 00:25:36,368 --> 00:25:38,536 because I wanted to be always by her side! 380 00:25:38,620 --> 00:25:40,664 - What about you?! - Me?! 381 00:25:40,747 --> 00:25:44,042 So, I'm the bad guy because I'm not always around?! 382 00:25:44,125 --> 00:25:48,838 I've been working elsewhere to provide for you 383 00:25:48,922 --> 00:25:51,216 so you could buy your luxuries and your dream house! 384 00:25:51,299 --> 00:25:54,010 Why? Did I ask you to do that?! 385 00:25:54,094 --> 00:25:56,096 You promised me all of those things yourself, 386 00:25:56,179 --> 00:25:58,598 and I was foolish enough to believe 387 00:25:58,682 --> 00:26:00,433 you'd keep all of your promises! 388 00:26:01,518 --> 00:26:03,561 Liana! Victor! 389 00:26:03,645 --> 00:26:05,105 Liana! Victor! 390 00:26:05,188 --> 00:26:06,940 Abby has been found! 391 00:26:07,023 --> 00:26:08,650 - Where is she?! - She's in St. John's Hospital! 392 00:26:08,733 --> 00:26:10,485 - She was hit by a jeepney! - What?! 393 00:26:10,568 --> 00:26:11,861 - Come on! - Let's go! 394 00:26:11,945 --> 00:26:13,571 - My granddaughter! - Hurry! 395 00:26:14,781 --> 00:26:15,865 Where is she?! 396 00:26:16,783 --> 00:26:17,784 Abby? 397 00:26:17,867 --> 00:26:18,785 Liana! 398 00:26:20,453 --> 00:26:22,497 Miss, our daughter got into an accident 399 00:26:22,580 --> 00:26:23,581 and was rushed here. 400 00:26:23,665 --> 00:26:25,542 She's in the CT scan department, sir. 401 00:26:25,625 --> 00:26:27,377 - W-Where is that? - That way, sir. 402 00:26:27,460 --> 00:26:29,421 Abby! Abby, dear! 403 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 - Doctor! - Are you the parents 404 00:26:33,466 --> 00:26:35,343 of the girl who got hit by a jeepney? 405 00:26:35,427 --> 00:26:36,511 Yes, Doctor. 406 00:26:36,594 --> 00:26:38,263 She sustained a wound on her head, 407 00:26:38,346 --> 00:26:40,056 but we already stitched it up. 408 00:26:40,140 --> 00:26:41,850 We made her undergo a CT scan 409 00:26:41,933 --> 00:26:44,978 so we can check if she has a fracture, or worse, 410 00:26:45,061 --> 00:26:47,397 brain hemorrhage. 411 00:26:47,480 --> 00:26:49,441 We're still not out of the woods. 412 00:26:49,524 --> 00:26:52,694 I'm sorry. I have to attend to other emergencies. 413 00:26:54,529 --> 00:26:55,864 Abby, dear... 414 00:26:55,947 --> 00:26:58,199 My granddaughter... 415 00:26:59,409 --> 00:27:02,203 My granddaughter... 416 00:27:02,287 --> 00:27:04,998 Abby... 417 00:27:05,081 --> 00:27:06,291 Abby. 418 00:27:08,168 --> 00:27:10,003 Dear Lord... 419 00:27:17,427 --> 00:27:19,137 O-Oh my goodness... 420 00:27:32,484 --> 00:27:33,485 Where's Abby Lualhati? 421 00:27:33,568 --> 00:27:34,569 Hold on, ma'am. Let me check. 422 00:27:34,652 --> 00:27:35,987 Have you called them? 423 00:27:36,071 --> 00:27:38,406 I've been calling them, but they won't pick up. 424 00:28:37,048 --> 00:28:38,091 Doctor. 425 00:28:39,884 --> 00:28:41,261 I have good news. 426 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 There are no fractures or other conditions 427 00:28:43,096 --> 00:28:45,056 resulting from your daughter's accident. 428 00:28:45,140 --> 00:28:48,518 The wound on her head will heal eventually. 429 00:28:48,601 --> 00:28:49,686 Abby is cleared. 430 00:28:49,769 --> 00:28:52,564 In fact, we'll move her to a regular room 431 00:28:52,647 --> 00:28:55,400 where we can wait for her to wake up. 432 00:28:55,483 --> 00:28:58,361 She can go home tomorrow or the day after. 433 00:28:59,863 --> 00:29:01,322 - Thank you, Doctor. - Thank you. 434 00:29:01,406 --> 00:29:03,950 I'll just write down her prescriptions. 435 00:29:04,033 --> 00:29:05,827 - Thank you. - Thank you, Doctor. 436 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 - Juliana. - She's going to be okay. 437 00:29:08,371 --> 00:29:10,874 This is why I keep telling you 438 00:29:10,957 --> 00:29:14,377 not to fight in front of your daughter. 439 00:29:14,461 --> 00:29:16,921 She can hear you arguing. 440 00:29:17,005 --> 00:29:19,090 Is this what you want? 441 00:29:19,174 --> 00:29:23,386 That goes for Alex and Sylvia, too. 442 00:29:23,470 --> 00:29:26,473 I told them that if they're going to have children, 443 00:29:26,556 --> 00:29:29,100 they shouldn't fight in front of them. 444 00:29:29,184 --> 00:29:30,643 Ma, that's not happening any time soon. 445 00:29:30,727 --> 00:29:32,353 Huh? Why not? 446 00:29:32,437 --> 00:29:35,064 That's too bad. Wouldn't you enjoy having kids? 447 00:29:35,148 --> 00:29:38,151 Hey, what do you know about having kids? 448 00:29:38,234 --> 00:29:39,611 Do you have a boyfriend now? 449 00:29:39,694 --> 00:29:41,863 Come on, Grandma. Of course, not. 450 00:29:41,946 --> 00:29:44,199 I don't have time for boys. 451 00:29:44,282 --> 00:29:47,911 I'm too busy studying and working. 452 00:29:47,994 --> 00:29:50,371 - As you should be. - If you need help or money, 453 00:29:50,455 --> 00:29:53,374 or if you run into any problem here at the hospital, 454 00:29:54,167 --> 00:29:55,376 just let me know. 455 00:29:55,460 --> 00:29:57,253 One of the hospital's directors is my client. 456 00:29:57,337 --> 00:29:59,047 Don't worry about it. 457 00:29:59,130 --> 00:30:01,299 We'll be fine. Thanks for the offer. 458 00:30:02,091 --> 00:30:05,803 Juliana, you and Abby should come over some time. 459 00:30:05,887 --> 00:30:07,805 She can go swimming in our pool. 460 00:30:07,889 --> 00:30:09,974 It would be a fun bonding experience. 461 00:30:10,058 --> 00:30:13,269 We only see you when Victor comes home. 462 00:30:14,646 --> 00:30:15,772 That's right. 463 00:30:15,855 --> 00:30:18,399 It would be nice for us to catch up. 464 00:30:21,611 --> 00:30:23,321 Uh... Sure. 465 00:30:23,404 --> 00:30:26,783 Let's set a date once Abby recovers. 466 00:30:26,866 --> 00:30:27,867 Thank you. 467 00:30:28,576 --> 00:30:34,624 Thanks for coming and being here for us. 468 00:30:36,584 --> 00:30:39,087 Thanks for all your help, Alex. 469 00:30:40,004 --> 00:30:41,464 Don't mention it. 470 00:30:41,548 --> 00:30:44,133 We should be looking out for each other anyway. 471 00:30:48,513 --> 00:30:51,724 Alex, while I'm gone... 472 00:30:53,351 --> 00:30:55,562 Could you take care of my family? 473 00:30:58,314 --> 00:30:59,274 Sure. 474 00:31:10,451 --> 00:31:11,369 We're here. 475 00:31:32,181 --> 00:31:38,229 Daddy, can you stay with us longer next time? 476 00:31:39,856 --> 00:31:41,149 Of course, dear. 477 00:31:41,941 --> 00:31:44,360 I promise. Okay? 478 00:31:44,444 --> 00:31:48,072 - I love you. - I love you too, Daddy. 479 00:31:54,454 --> 00:31:55,747 Abby, it's time to go. 480 00:31:58,958 --> 00:32:00,043 Bye, dear. 481 00:32:03,588 --> 00:32:05,048 We'll go now. 482 00:32:05,131 --> 00:32:06,424 Uh, Liana... 483 00:32:08,134 --> 00:32:12,055 Can we talk when I get back? 484 00:32:13,765 --> 00:32:15,350 We've already talked. 485 00:32:17,018 --> 00:32:18,978 I want to fix this. 486 00:32:20,688 --> 00:32:22,774 Let's try to work this out. 487 00:32:23,775 --> 00:32:25,109 For Abby. 488 00:32:29,781 --> 00:32:30,782 I love you. 489 00:32:56,182 --> 00:32:58,184 May I see your passport, please? 490 00:32:58,267 --> 00:32:59,268 Okay. 491 00:33:56,284 --> 00:33:57,618 Are you excited? 492 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 - I'm very excited. - Hmm? 493 00:33:59,287 --> 00:34:02,290 - Good thing we're on time. - Yeah. 494 00:34:02,373 --> 00:34:03,833 I have to use the restroom. 495 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 Alright. 496 00:34:05,334 --> 00:34:07,003 I'll watch your stuff. 497 00:34:07,754 --> 00:34:09,130 Go ahead. 498 00:34:23,143 --> 00:34:25,563 Eric... Eric! 499 00:34:27,106 --> 00:34:28,232 Oh, shoot! 500 00:34:40,077 --> 00:34:41,996 Eric... 501 00:34:42,079 --> 00:34:43,998 Please pick up. 502 00:34:46,458 --> 00:34:47,585 Lucas, where are you?! 503 00:34:48,795 --> 00:34:51,422 I went down the escalator. I'm at a kiosk. 504 00:34:55,802 --> 00:34:57,595 I just want to talk, okay? 505 00:34:57,678 --> 00:34:58,596 Lucas! 506 00:34:58,679 --> 00:35:01,015 Juliana and I are over, Victor! 507 00:35:01,098 --> 00:35:03,684 Then what are you so afraid of?! 508 00:35:03,768 --> 00:35:06,270 Just answer my question. 509 00:35:08,439 --> 00:35:09,357 Run, Eric! 510 00:35:19,909 --> 00:35:21,244 - Lucas! - What?! 511 00:35:21,327 --> 00:35:22,995 - Let's call the police! - What?! 512 00:35:23,079 --> 00:35:25,123 You know we can't do that! 513 00:35:25,206 --> 00:35:27,125 Let's just hurry and board our flight! 514 00:35:27,208 --> 00:35:29,836 - What's our gate number? - Uh... I don't know! 515 00:35:29,919 --> 00:35:31,504 - Look, just hide! - What? 516 00:35:31,587 --> 00:35:32,713 I'll distract him! 517 00:35:32,797 --> 00:35:34,423 - How?! - Just go! 518 00:35:42,974 --> 00:35:43,975 Shoot...! 519 00:36:31,188 --> 00:36:32,315 Lucas. 520 00:36:34,901 --> 00:36:37,153 I won't hurt you. I just need to ask you something. 521 00:36:38,988 --> 00:36:40,448 Open the door. 522 00:36:50,291 --> 00:36:51,667 I'm begging you! 523 00:36:51,751 --> 00:36:53,085 Please don't hurt me! 524 00:36:53,169 --> 00:36:55,129 - I didn't do anything! - I'm not here to hurt you. 525 00:36:55,212 --> 00:36:57,131 I just need to ask you something. 526 00:36:57,214 --> 00:36:58,174 Just answer my question. 527 00:36:58,257 --> 00:37:00,801 - I have nothing to say to you! - Will you calm down?! 528 00:37:02,511 --> 00:37:05,598 Who's that guy you're with? Is he your partner? 529 00:37:09,435 --> 00:37:10,645 Are you gay? 530 00:37:15,650 --> 00:37:17,193 Answer my question... 531 00:37:19,195 --> 00:37:21,239 Did you have an affair with my wife? 532 00:37:23,157 --> 00:37:25,993 I can't tell you. I'll get in trouble. 533 00:37:26,077 --> 00:37:28,371 With whom? Who's making you do this? 534 00:37:28,454 --> 00:37:30,748 - I can't tell you! - Who?! 535 00:37:30,831 --> 00:37:32,792 I can't tell you anything! Just-- 536 00:37:33,584 --> 00:37:35,962 Your wife is having an affair with someone else. 537 00:37:36,045 --> 00:37:37,129 What? 538 00:37:42,468 --> 00:37:44,595 - Lucas! Lucas! - Eric! 539 00:37:44,679 --> 00:37:46,389 - Eric... - What happened? 540 00:37:50,768 --> 00:37:52,478 Is there a problem, sir? 541 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 They said that you're harassing them. 542 00:37:56,232 --> 00:37:58,609 It's nothing. I just had a question, 543 00:37:58,693 --> 00:37:59,986 but we're okay now. 544 00:38:00,903 --> 00:38:02,029 Is that true? 545 00:38:05,866 --> 00:38:07,326 It's true. 546 00:38:07,410 --> 00:38:08,786 He just asked something. 547 00:38:08,869 --> 00:38:11,372 Alright, we'll accompany you to the gate. 548 00:38:12,164 --> 00:38:13,249 Let's go. 549 00:40:12,618 --> 00:40:13,911 I'm here. 550 00:41:24,899 --> 00:41:26,025 What's wrong? 551 00:41:27,860 --> 00:41:29,612 Is it because Victor left? 552 00:41:31,947 --> 00:41:33,407 Do you miss him? 553 00:41:39,205 --> 00:41:40,206 Juliana. 554 00:41:41,248 --> 00:41:42,249 Juliana! 555 00:41:45,252 --> 00:41:46,253 Juliana! 556 00:41:48,255 --> 00:41:49,381 Juliana. 557 00:42:01,977 --> 00:42:03,145 He's gone. 558 00:42:04,521 --> 00:42:06,649 There's nothing for us to worry about. 559 00:42:07,650 --> 00:42:09,860 Everything is going according to plan. 560 00:42:14,114 --> 00:42:16,158 Have you noticed the car behind us? 561 00:42:16,242 --> 00:42:19,370 It's been following us since we left your office. 562 00:42:37,805 --> 00:42:40,599 Did it really have to come to this, Alex? 563 00:42:40,683 --> 00:42:43,602 This all happened because Victor refused to let it go. 564 00:42:43,686 --> 00:42:44,979 We had no choice. 565 00:42:45,062 --> 00:42:47,064 Enough to put someone's life at stake? 566 00:42:47,147 --> 00:42:50,109 Tsk. Lucas knew what he was getting into. 567 00:42:50,192 --> 00:42:51,527 - Uh, miss? - Yes, sir? 568 00:42:51,610 --> 00:42:54,863 I'm very late for my meeting with Juliana Lualhati. 569 00:42:54,947 --> 00:42:56,573 May I know what our room number is? 570 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 Alright, sir. I'll just check it. 571 00:42:57,992 --> 00:43:00,119 Check for Juliana Lualhati. 572 00:43:04,206 --> 00:43:07,209 Sir, we don't have a certain Juliana Lualhati registered. 573 00:43:28,689 --> 00:43:30,274 Wait at the restaurant. 574 00:43:30,357 --> 00:43:32,651 I'll text you when you can go up. 575 00:43:34,153 --> 00:43:36,030 "Why?" 576 00:43:38,866 --> 00:43:40,492 Victor followed you. 577 00:43:55,799 --> 00:43:57,051 Yes, I'm in my condo. 578 00:43:57,134 --> 00:43:59,553 You're five minutes away from Sunrise Hotel, right? 579 00:43:59,636 --> 00:44:02,056 - Yes, why? - Come here now. 580 00:44:02,139 --> 00:44:04,224 Alex. Alex, wait a minute. 581 00:44:05,392 --> 00:44:07,603 I don't think this is a good idea. 582 00:44:07,686 --> 00:44:10,314 You are so quick to forget, Lucas. 583 00:44:10,397 --> 00:44:13,192 You got a lot of money in your annulment because of me. 584 00:44:14,151 --> 00:44:17,279 Your true identity was kept secret throughout the case. 585 00:44:17,363 --> 00:44:20,157 Don't forget about the money you siphoned from the company. 586 00:44:20,908 --> 00:44:23,702 Just do it so we don't have a problem. 587 00:44:27,289 --> 00:44:28,332 Aww. 588 00:44:28,415 --> 00:44:29,500 Look at you. 589 00:44:31,335 --> 00:44:33,087 Even your mole is mad. 590 00:44:33,170 --> 00:44:34,630 Tsk. Alex. 591 00:44:34,713 --> 00:44:35,964 Hmm? 592 00:44:36,882 --> 00:44:38,258 What? 593 00:44:39,426 --> 00:44:40,511 Mmm. 594 00:44:41,261 --> 00:44:42,596 Alex. 595 00:44:44,556 --> 00:44:46,892 - This is serious, okay? - I know. 596 00:45:01,198 --> 00:45:02,991 Rawr. 597 00:45:03,075 --> 00:45:05,494 What are you doing? Alex. 598 00:45:05,577 --> 00:45:07,704 You're so cute when you're mad. 599 00:45:08,831 --> 00:45:10,707 Rawr. 600 00:45:12,000 --> 00:45:13,544 See? 601 00:45:13,627 --> 00:45:15,045 We have nothing to worry about. 602 00:45:15,129 --> 00:45:18,090 Victor left without a single clue about us. 603 00:45:19,383 --> 00:45:21,552 We can go back to the way things were. 604 00:45:26,140 --> 00:45:29,226 Victor is not our only problem, you know. 605 00:45:30,727 --> 00:45:32,354 What about Sylvia? 606 00:45:34,440 --> 00:45:36,400 Don't worry about her. 607 00:45:36,483 --> 00:45:38,902 I have her wrapped around my finger. 608 00:45:38,986 --> 00:45:40,946 I just can't let go of her right now. 609 00:45:41,029 --> 00:45:44,950 Because you still need her for your career, right? 610 00:45:45,033 --> 00:45:47,453 I'll be a judge soon. 611 00:45:48,912 --> 00:45:51,331 After that, we'll work on your annulment. 612 00:45:51,415 --> 00:45:52,624 Hmm? 613 00:45:53,876 --> 00:45:55,377 You know, Alex... 614 00:45:56,795 --> 00:45:59,381 I'm making a big sacrifice here. 615 00:46:01,550 --> 00:46:03,677 Fulfill your promise to me, okay? 616 00:46:04,845 --> 00:46:06,346 That... 617 00:46:06,430 --> 00:46:08,432 That you'll marry me. 618 00:46:09,516 --> 00:46:11,018 That we'll be... 619 00:46:11,101 --> 00:46:13,270 We'll be happy. 620 00:46:13,353 --> 00:46:15,856 That we'll have a good life together. 621 00:46:17,733 --> 00:46:22,237 Promise me this won't end up like my marriage with Victor. 622 00:46:23,530 --> 00:46:25,407 We're already happy. 623 00:46:26,992 --> 00:46:29,119 You can check that off your list. 624 00:47:00,484 --> 00:47:02,903 I thought we were having dinner together. 625 00:47:03,612 --> 00:47:06,698 I just had to... 626 00:47:06,782 --> 00:47:08,742 ...attend to a client. 627 00:47:08,826 --> 00:47:10,994 That's why I wasn't able to call you. 628 00:47:13,830 --> 00:47:14,915 It's fine. 629 00:47:15,582 --> 00:47:18,210 I'll go reheat your food. 630 00:47:18,293 --> 00:47:19,670 I already ate. 631 00:47:32,933 --> 00:47:35,143 Do you really have to work this hard? 632 00:47:35,936 --> 00:47:38,647 In a few months, you'll be out of the firm. 633 00:47:38,730 --> 00:47:40,566 Because I'll be a judge by then? 634 00:47:43,402 --> 00:47:44,736 It's not enough. 635 00:47:46,947 --> 00:47:48,615 Well... 636 00:47:48,699 --> 00:47:50,492 You always want more. 637 00:47:52,744 --> 00:47:54,746 I want what I deserve. 638 00:47:55,747 --> 00:47:58,542 I wouldn't be able to do all of this 639 00:47:58,625 --> 00:48:00,168 if it weren't for you. 640 00:48:03,714 --> 00:48:04,798 Wine? 641 00:48:09,469 --> 00:48:10,846 You know... 642 00:48:12,014 --> 00:48:14,016 Maybe we'd be working together 643 00:48:14,099 --> 00:48:15,767 if I were still practicing law. 644 00:48:23,066 --> 00:48:26,987 My success is your success. 645 00:48:32,326 --> 00:48:33,577 I love you. 646 00:48:35,329 --> 00:48:37,539 I don't know what I'd do without you. 647 00:48:56,141 --> 00:48:57,434 Thank you. 648 00:49:24,628 --> 00:49:27,005 Good evening, Grandma. 649 00:49:27,839 --> 00:49:30,967 Sorry I'm late. I got caught up with work. 650 00:49:31,051 --> 00:49:32,844 Have you eaten? 651 00:49:32,928 --> 00:49:34,262 Where's Abby? 652 00:49:35,347 --> 00:49:37,599 Huh? She's not here. 653 00:49:38,266 --> 00:49:39,309 What? 654 00:49:42,896 --> 00:49:43,897 Abby? 655 00:49:44,731 --> 00:49:45,816 Abby! 656 00:49:46,566 --> 00:49:49,945 Mommy, surprise! Daddy's back! 657 00:49:55,992 --> 00:49:58,120 The ship we were supposed to board malfunctioned. 658 00:49:58,203 --> 00:50:00,330 It's too dangerous, so we decided not to go. 659 00:50:01,123 --> 00:50:04,543 Let's take off your shoes, so you can eat comfortably. 660 00:50:04,626 --> 00:50:05,752 Come here. 661 00:50:06,712 --> 00:50:09,589 Why is it so tight? Who put it on you? 662 00:50:09,673 --> 00:50:12,759 Does that mean you'll stay here longer, Daddy? 663 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 Yes, dear. Daddy will stay. 664 00:50:16,179 --> 00:50:17,556 Yay! 665 00:50:20,892 --> 00:50:23,019 Mommy, Daddy's staying. 666 00:50:23,103 --> 00:50:25,772 That means we'll be together all the time. 667 00:50:25,856 --> 00:50:27,858 We're complete again. 668 00:50:35,115 --> 00:50:37,534 I haven't changed my mind, Victor. 669 00:50:38,243 --> 00:50:39,995 I still want an annulment. 670 00:50:42,914 --> 00:50:45,083 Fine. Let's get an annulment. 671 00:50:49,880 --> 00:50:50,964 Really? 672 00:50:54,301 --> 00:50:57,262 I won't force myself on you. 673 00:50:58,430 --> 00:51:00,557 I just want to be with Abby. 674 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 I'm glad Victor agreed to the annulment. 675 00:51:15,781 --> 00:51:18,158 You should talk to the lawyer I recommended. 676 00:51:19,367 --> 00:51:21,703 I'm just wondering... 677 00:51:22,704 --> 00:51:24,623 what changed his mind all of a sudden. 678 00:51:24,706 --> 00:51:27,125 Before he left, he was opposed to the idea. 679 00:51:27,209 --> 00:51:28,251 It doesn't matter. 680 00:51:28,335 --> 00:51:31,797 What matters is you'll be free from him now. 681 00:51:32,547 --> 00:51:35,300 He won't be a part of your life anymore. 682 00:51:35,383 --> 00:51:38,386 He's still Abby's father, Alex. 683 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 I know. 684 00:51:40,013 --> 00:51:44,100 But we will never be happy as long as he's around. 685 00:51:44,184 --> 00:51:46,561 The two of us can take care of Abby. 686 00:51:47,729 --> 00:51:49,606 You don't need him in your life. 687 00:51:53,109 --> 00:51:55,237 It will take two to four years 688 00:51:55,320 --> 00:51:57,364 before the court grants your annulment. 689 00:51:57,447 --> 00:52:01,660 And it would cost around 300,000 to 600,000 pesos. 690 00:52:01,743 --> 00:52:04,788 The money won't be a problem, Attorney. 691 00:52:04,871 --> 00:52:07,499 I just want to know what'll happen to my daughter. 692 00:52:07,582 --> 00:52:09,376 Well, the law favors the mother, 693 00:52:09,459 --> 00:52:12,462 but if the child is seven years old and above, 694 00:52:12,546 --> 00:52:15,632 she can choose which parent to live with. 695 00:52:16,633 --> 00:52:20,095 Why does she have to choose? We can share custody. 696 00:52:20,178 --> 00:52:21,888 That's why with annulment cases, 697 00:52:21,972 --> 00:52:26,309 I always advise the parents to separate amicably 698 00:52:26,393 --> 00:52:28,937 so the child won't be put in a tight spot. 699 00:52:29,855 --> 00:52:32,858 Both parties should be able to prove 700 00:52:32,941 --> 00:52:36,111 that they're capable of being a good parent. 701 00:52:36,194 --> 00:52:40,031 You have to prove that you're emotionally, 702 00:52:40,115 --> 00:52:44,703 physically, and economically fit for shared custody. 703 00:52:46,246 --> 00:52:47,455 Attorney... 704 00:52:48,832 --> 00:52:52,085 What if I want my child to live with me? 705 00:52:52,711 --> 00:52:55,839 Then we'll file for sole custody. 706 00:52:55,922 --> 00:52:57,674 But you have to convince the judge 707 00:52:57,757 --> 00:53:00,051 that you have a stable source of income. 708 00:53:00,135 --> 00:53:01,761 You have a job, right? 709 00:53:04,806 --> 00:53:08,268 I want to make sure I get sole custody of my daughter. 710 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 Then we must prove during the annulment 711 00:53:11,187 --> 00:53:13,523 that he cannot fulfill his responsibilities 712 00:53:13,607 --> 00:53:15,442 as a husband and a father. 713 00:53:15,525 --> 00:53:16,818 How? 714 00:53:16,902 --> 00:53:19,529 On the grounds of psychological incapacity. 715 00:53:20,196 --> 00:53:21,323 Attorney... 716 00:53:23,992 --> 00:53:26,286 What if I tell the court she cheated on me? 717 00:53:26,369 --> 00:53:28,705 That's not one of the grounds for sole custody, 718 00:53:28,788 --> 00:53:30,081 not even for annulment. 719 00:53:30,165 --> 00:53:33,585 But, separately, you can sue her for adultery. 720 00:53:33,668 --> 00:53:37,923 You just need sufficient and concrete evidence. 721 00:53:38,006 --> 00:53:41,509 Unless you did something that your husband 722 00:53:41,593 --> 00:53:43,386 can use against you. 723 00:53:43,470 --> 00:53:46,139 There's no such thing, right? 724 00:53:54,898 --> 00:53:57,108 Most of the equipment here are already old and worn-out, 725 00:53:57,192 --> 00:54:00,236 so no one wants to train here anymore. 726 00:54:02,405 --> 00:54:04,115 You were the one who told me 727 00:54:04,199 --> 00:54:05,617 that it's not about the equipment. 728 00:54:05,700 --> 00:54:07,410 It's about the trainer's skills. 729 00:54:09,788 --> 00:54:12,040 I'm already old, Victor. 730 00:54:12,832 --> 00:54:16,086 If only someone could help me out here. 731 00:54:16,169 --> 00:54:17,712 But no one's interested. 732 00:54:23,802 --> 00:54:25,178 I can help you. 733 00:54:25,845 --> 00:54:29,599 Why? Are you planning to quit being a seafarer? 734 00:54:33,728 --> 00:54:35,730 I talked to my lawyer earlier. 735 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 What did she say? 736 00:54:40,986 --> 00:54:43,238 She said I could lose Abby... 737 00:54:45,156 --> 00:54:48,868 ...if I can't prove to the court that I have a stable income. 738 00:54:51,830 --> 00:54:53,873 You know, it'll be favorable to me... 739 00:54:55,125 --> 00:54:56,543 ...if you work here. 740 00:54:58,294 --> 00:55:00,755 You can help me train the rookies. 741 00:55:05,301 --> 00:55:09,097 Those guys are nothing compared to you in your prime. 742 00:55:09,180 --> 00:55:11,474 It makes me feel proud when they refer to you 743 00:55:11,558 --> 00:55:13,685 as Victor "The Beast" Lualhati. 744 00:55:19,566 --> 00:55:22,485 Coach, what if I get back into training? 745 00:55:25,196 --> 00:55:27,240 Can I be a boxer again? 746 00:55:28,241 --> 00:55:30,368 You've been out of condition for so long. 747 00:55:33,329 --> 00:55:34,414 Jab! 748 00:55:34,497 --> 00:55:35,582 Another! 749 00:55:35,665 --> 00:55:37,751 Straight, jab, straight. 750 00:55:37,834 --> 00:55:39,502 Ten uppercuts, one hook. 751 00:55:42,422 --> 00:55:45,050 Enough. Let's take a break. 752 00:55:49,637 --> 00:55:51,598 You're way out of shape. 753 00:55:57,228 --> 00:55:58,396 Want some water? 754 00:55:58,480 --> 00:55:59,939 Bro. 755 00:56:01,149 --> 00:56:02,192 Oh. 756 00:56:03,651 --> 00:56:04,819 J-Jimboy. 757 00:56:05,862 --> 00:56:07,822 What are you doing here? 758 00:56:07,906 --> 00:56:11,284 Our ship's in bad condition 759 00:56:11,367 --> 00:56:13,578 so I decided not to go. 760 00:56:13,661 --> 00:56:15,163 It's too risky. 761 00:56:17,874 --> 00:56:19,250 Mister Badong. 762 00:56:19,334 --> 00:56:22,003 Can I work here for now? 763 00:56:22,087 --> 00:56:25,673 Just while I'm waiting to be signed on. 764 00:56:25,757 --> 00:56:27,717 That's fine with me. 765 00:56:27,801 --> 00:56:30,053 Victor will be working here, too. 766 00:56:30,136 --> 00:56:31,304 Oh, nice! 767 00:56:31,387 --> 00:56:33,306 The trio is back! Just like old times! 768 00:56:35,934 --> 00:56:38,144 Hold on. You're not signing on, either? 769 00:56:38,895 --> 00:56:42,065 Being with my daughter is my top priority right now. 770 00:56:42,148 --> 00:56:43,691 What will you do about Juliana? 771 00:56:44,734 --> 00:56:48,530 I'm sure she won't let you get custody of your daughter. 772 00:56:48,613 --> 00:56:51,407 I'll find a way, Coach. 773 00:56:51,491 --> 00:56:52,826 Wait, wait. W-Wait a minute. 774 00:56:52,909 --> 00:56:54,661 What's going on? I don't understand. 775 00:56:54,744 --> 00:56:58,414 Why are you talking about child custody? 776 00:57:01,251 --> 00:57:03,211 Is Juliana seeing another man? 777 00:57:03,294 --> 00:57:04,921 I knew it! 778 00:57:05,004 --> 00:57:07,132 That's why you suddenly left the airport. 779 00:57:10,552 --> 00:57:13,847 There must be a reason why Juliana lied to me. 780 00:57:14,764 --> 00:57:16,182 What's your plan? 781 00:57:21,855 --> 00:57:23,773 - Take care, ma'am. - Thank you. 782 00:59:14,008 --> 00:59:15,009 Matteo. 783 00:59:15,802 --> 00:59:17,553 Thank goodness you came. 784 00:59:17,637 --> 00:59:20,348 I was in the area. What happened? 785 00:59:21,307 --> 00:59:22,976 Here. Take a look. 786 00:59:55,800 --> 00:59:57,593 Thanks. I'll leave my car in your care. 787 00:59:57,677 --> 00:59:58,886 Here's my keys. 788 01:00:33,087 --> 01:00:34,714 I talked to Victor. 789 01:00:34,797 --> 01:00:35,965 I think he already knows. 790 01:00:36,049 --> 01:00:37,675 I know you're Liana's lover! 791 01:00:37,759 --> 01:00:39,802 He can't prove anything. 792 01:00:39,886 --> 01:00:41,137 Victor is getting suspicious. 793 01:00:41,220 --> 01:00:42,972 He's not as gullible as you think. 794 01:00:43,056 --> 01:00:44,807 If I were you, I'd be careful. 795 01:00:44,891 --> 01:00:46,517 We should take a break. 796 01:00:46,601 --> 01:00:49,062 I won't let Victor win. 797 01:00:49,145 --> 01:00:50,730 I love you, Juliana. 798 01:00:50,813 --> 01:00:52,231 I won't let you go. 799 01:00:52,982 --> 01:00:55,026 How long will you keep lying to me? 800 01:00:58,026 --> 01:01:02,026 Preuzeto sa www.titlovi.com 54960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.