All language subtitles for Le plus beau m├®tier du monde [1996].SLO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,793 --> 00:00:55,986 Náš učiteľ je hrdina 2 00:01:34,092 --> 00:01:37,991 Prečo sa tak tváriš? - Dnes mám 40. 3 00:01:39,549 --> 00:01:43,487 Teraz to bude jednoduchšie. Nevyzeráš na 40 ročného. 4 00:01:44,158 --> 00:01:47,258 - Určite? - Určite. Vyzeráš staršie. 5 00:01:49,886 --> 00:01:51,504 Poď, kúpim ti drink. 6 00:02:08,640 --> 00:02:12,058 Helen, je tu! - No tak, deti. 7 00:02:12,749 --> 00:02:13,795 Rýchlo. 8 00:02:17,112 --> 00:02:22,124 Keď sa rozsvieti svetlo, stlač... toto tlačidlo. 9 00:02:22,804 --> 00:02:24,866 - Rozumel si? - Áno mami. 10 00:02:25,093 --> 00:02:27,225 Nechaj si to. Bude v pohode. 11 00:02:35,015 --> 00:02:36,127 Už ide. 12 00:02:55,965 --> 00:02:57,839 Sakra, vyhodil som poistky. 13 00:02:59,903 --> 00:03:01,284 Drahá? 14 00:03:03,598 --> 00:03:05,190 Nikto nie je doma? 15 00:03:06,786 --> 00:03:10,405 Povedal som ti, aby si mi už nikdy nevolal. 16 00:03:12,740 --> 00:03:16,616 Mám šťastie, že moja žena a deti tu nie su. 17 00:03:17,073 --> 00:03:20,219 Nechápem. Zabudli na moje narodeniny. 18 00:03:22,020 --> 00:03:26,014 Aj ja ťa chcem. Uvidíme sa zajtra? 19 00:03:27,495 --> 00:03:29,449 Budem ťa bozkávať po celom tele. 20 00:04:03,678 --> 00:04:06,950 - Nejdem do Paríža. - Už sme o tom hovorili. 21 00:04:07,972 --> 00:04:10,887 Mama bude učiť v Paríži. Zamiluješ si to tam. 22 00:04:11,815 --> 00:04:13,355 Neuvidíme sa? 23 00:04:13,600 --> 00:04:16,914 Hlúpučká. Isteže sa vidíme. Sľubujem. 24 00:04:17,842 --> 00:04:19,627 Poďte, vlak odchádza. 25 00:05:03,612 --> 00:05:05,362 Ukáž mi, čo si si vybral. 26 00:05:07,667 --> 00:05:09,921 Gainsbourg College v St. Denis? 27 00:05:10,372 --> 00:05:12,248 V Paríži nie je voľné miesto. 28 00:05:13,287 --> 00:05:15,748 Gainsbourg je džungľa. 29 00:05:16,363 --> 00:05:19,590 Viem, ale chcem zostať blízko Paríža. 30 00:05:20,581 --> 00:05:23,610 Ako si praješ. Aké je tvoje kódové meno? 31 00:05:24,766 --> 00:05:26,423 "Nudný." 32 00:05:27,647 --> 00:05:30,921 - Ako? - "Nudný". Chceš, aby som to napísal? 33 00:05:53,579 --> 00:05:57,341 Kde je salónik pre učiteľov? - Nasledujte tých učiteľov. 34 00:05:59,113 --> 00:06:01,727 Ako vidíte, škola bola vymaľovaná. 35 00:06:02,185 --> 00:06:04,992 Využívame leto na to, aby sa urobil poriadok... 36 00:06:05,092 --> 00:06:07,724 aby sa urobili zmeny. 37 00:06:10,748 --> 00:06:13,136 Nuž, buďme optimisti. 38 00:06:13,697 --> 00:06:16,639 Tento rok nemôže byť horší ako posledný. 39 00:06:18,454 --> 00:06:22,744 Väčšina z nás prežije do budúceho leta. 40 00:06:26,214 --> 00:06:29,610 Privítajme nováčika. 41 00:06:30,254 --> 00:06:31,864 Pán Monier. 42 00:06:32,322 --> 00:06:34,072 Prosím, vstaňte. 43 00:06:40,497 --> 00:06:44,910 Učí dejepis. Chodil na vysokú školu do Álp. 44 00:06:45,854 --> 00:06:49,352 A nabídl se, že bude učit na Gainsbourgu. 45 00:06:55,294 --> 00:07:00,905 Bude vyučovat ve třídách 7., 9... a 8. ročníku. 46 00:07:02,109 --> 00:07:04,385 Někdo to musí dát. 47 00:07:05,917 --> 00:07:07,179 Ano, slečno Jabrilová. 48 00:07:07,403 --> 00:07:11,435 Nie je to moja vec, ale ako môže niekto s jeho úrovňou 49 00:07:11,535 --> 00:07:14,985 začať s 8. ročníkom? 50 00:07:16,000 --> 00:07:19,920 Ak chce niekto učiť 8. triedu namiesto Moniera 51 00:07:21,203 --> 00:07:24,406 nech sa páči. Slečna Bothereauová? 52 00:07:26,747 --> 00:07:28,327 Pán Rivet? 53 00:07:28,983 --> 00:07:32,483 Je mi ľúto, ale pán Monier prevezme 8. triedu. 54 00:07:34,941 --> 00:07:36,460 Veľa šťastia. 55 00:07:41,081 --> 00:07:44,209 Toto je horúce. Jeden študent ma nazval kurvou. 56 00:07:44,513 --> 00:07:47,109 -Výborne. -Našiel si byt? 57 00:07:47,388 --> 00:07:50,127 Áno, bolo to po inom učiteľovi. V nájomnom byte. 58 00:07:51,797 --> 00:07:54,033 Nájomý byt! Chudák chlap! 59 00:07:54,311 --> 00:07:57,319 Vyučovanie v 8. triede a bývanie v nájomnom byte! 60 00:07:57,662 --> 00:08:00,102 -Volá sa tvoja manželka Helena? -Áno. 61 00:08:00,326 --> 00:08:02,872 -Učí francúzštinu? -Poznáš ju? 62 00:08:03,301 --> 00:08:04,330 Sme spolu. 63 00:08:57,847 --> 00:09:00,563 Byt 36, chápete? -Mám to. 64 00:09:01,267 --> 00:09:03,745 Radšej sledujte kamión, inak vám tie veci ukradnú. 65 00:09:04,168 --> 00:09:06,176 Nebojte sa. Dohliadnem na to. 66 00:09:08,975 --> 00:09:10,704 Výťah sa pokazil. 67 00:09:33,376 --> 00:09:35,054 Som váš sused. 68 00:09:44,249 --> 00:09:46,838 Uhnite z cesty. 69 00:09:47,029 --> 00:09:49,312 Deti, vypadnite odtiaľto. 70 00:09:51,859 --> 00:09:53,589 Vypadnite. 71 00:09:57,842 --> 00:10:00,703 Drobnosť pre vás. -Ďakujem vám. 72 00:10:01,241 --> 00:10:04,521 Čas na hranie sa skončil! Je čas ísť. 73 00:10:08,303 --> 00:10:12,147 Ste aj vy učiteľ? -Áno, správajte sa slušne. Odchod. 74 00:10:12,502 --> 00:10:14,392 Moja sestra študuje v Gainsbourgu. -Hej? 75 00:10:40,438 --> 00:10:42,069 Ty si sa schoval? 76 00:10:43,269 --> 00:10:45,546 Moje hodinky. Vráť mi ich. 77 00:10:47,380 --> 00:10:51,079 Urobme obchod, pero za hodinky. 78 00:10:52,478 --> 00:10:54,211 Teraz mi daj hodinky. 79 00:10:55,827 --> 00:10:59,651 Myslíš si, že som hlúpy? Začalo to dobre. 80 00:11:00,746 --> 00:11:02,519 Potom to vezmem nasilu. 81 00:11:02,974 --> 00:11:05,968 Si menší ako ja. Silou môžeš dosiahnuť všetko. 82 00:11:10,718 --> 00:11:12,302 Viete kde býva? 83 00:11:14,101 --> 00:11:15,117 Vďaka. 84 00:11:25,121 --> 00:11:27,098 Nie je to náhodou váš syn? 85 00:11:27,875 --> 00:11:30,130 -To je môj brat. -Zostaň s ním. 86 00:11:30,593 --> 00:11:32,369 -Kde bol? -U mňa doma. 87 00:11:32,679 --> 00:11:34,962 Mal si s ním byť. 88 00:11:35,606 --> 00:11:38,066 Môžete mi vrátiť hodinky? 89 00:11:38,455 --> 00:11:41,333 -Je to vaše? -Nechce to vrátiť. 90 00:11:42,424 --> 00:11:44,430 Vráť tie hodinky! Poďme! 91 00:11:44,929 --> 00:11:48,517 Zabudni. Potom si ich vezmem. 92 00:11:49,717 --> 00:11:54,739 -Je študentkou Gainsbourgu. -Vážne? Do ktorého ročníka chodí? 93 00:11:54,903 --> 00:11:57,305 -Do osmičky. -Ako sa voláš? 94 00:11:57,855 --> 00:11:59,467 Malou. 95 00:11:59,992 --> 00:12:03,914 Malou! Som váš učiteľ dejepisu. 96 00:12:40,927 --> 00:12:42,876 Čo je to za neporiadok? 97 00:12:44,242 --> 00:12:46,312 Ahmed a jeho priatelia. 98 00:12:46,692 --> 00:12:51,105 Keď sa jeho byt uvoľnil, použili to tu ako sklad. 99 00:12:51,966 --> 00:12:53,743 Kto je Ahmed? 100 00:12:54,022 --> 00:12:57,710 Vodca gangu ktorý tu ovláda ulice. 101 00:12:58,138 --> 00:13:02,137 -Tieto veci sú ukradnuté? -Nemajú kreditnú kartu. 102 00:13:02,758 --> 00:13:05,320 Mám zavolať políciu? 103 00:13:05,616 --> 00:13:08,406 Ja by som to nerobil. Ahmed je ťažký. 104 00:13:08,682 --> 00:13:12,298 Je to hnilé jablko. Špinavý podvodník! 105 00:13:12,628 --> 00:13:17,004 Možno, že si to stiahnu, keď uvidia, že ste si byt prenajali. 106 00:13:17,184 --> 00:13:19,690 Môžte byť obvinený z prechovávania kradnutého tovaru. 107 00:13:19,993 --> 00:13:23,991 Stalo sa to jednému z nájomníkov. Pán Di Mello. 108 00:13:24,522 --> 00:13:28,779 Policajti našli niekoľko vecí. Na dva dni ho zavreli. 109 00:13:29,422 --> 00:13:34,231 Len jeho! Je na dôchodku. A nie je to Arab, ale Portugalec. 110 00:13:36,974 --> 00:13:40,843 Je tu učiteľ, ktorý sa volá Rivet. Pamätáš si ho? 111 00:13:41,153 --> 00:13:45,111 Chcel som len počuť tvoj hlas. Chýbaš mi. 112 00:13:46,253 --> 00:13:51,311 Prečo nemôžem mať rád svoju bývalú manželku? 113 00:14:00,091 --> 00:14:01,917 Helena. 114 00:14:50,238 --> 00:14:52,075 Takže nebudem spať. 115 00:15:05,101 --> 00:15:06,368 Daj to hlasnejšie. 116 00:15:11,197 --> 00:15:14,288 Do prdele! Takmer ma to trafilo do hlavy. 117 00:15:14,581 --> 00:15:17,645 Som pokrytý sračkami. Kto sa to hrá? 118 00:15:18,800 --> 00:15:21,098 Pozrite, ten chlapík v okne! 119 00:15:21,681 --> 00:15:23,970 Prísavka sa pozerá dolu. 120 00:15:24,521 --> 00:15:26,851 Poď ma vysať, ty buzerant! 121 00:15:31,832 --> 00:15:34,755 Prestaňte! Si blázon! 122 00:15:36,271 --> 00:15:37,764 Nebol som to ja! 123 00:15:41,541 --> 00:15:45,184 Otravujete deti? Radi robíte hluk? 124 00:15:45,496 --> 00:15:47,520 Dajte si pauzu. 125 00:15:49,358 --> 00:15:51,196 Drž hubu! 126 00:15:52,387 --> 00:15:54,932 Ak neprestanete, vezmem si zbraň! 127 00:16:42,521 --> 00:16:45,651 Vedel som, že je to Ahmed. Čo to robíte? 128 00:16:45,953 --> 00:16:47,903 Beriem si pneumatiky. Pomôžte mi. 129 00:16:48,109 --> 00:16:52,261 -Teraz sú Ahmedove. -Ale on mi ich ukradol. 130 00:16:52,689 --> 00:16:55,632 Ale on si myslí, že sú jeho. Nemôžeme si ich vziať. 131 00:16:56,974 --> 00:17:01,035 -Si šialený? -Nepoznáš ho. Nepomôžem. 132 00:17:01,597 --> 00:17:04,272 Pomôžeš mi to dať k autu... 133 00:17:04,495 --> 00:17:07,764 alebo zavolám políciu a ty budeš spolupáchateľ. 134 00:17:08,029 --> 00:17:09,660 Si problémový! 135 00:17:09,826 --> 00:17:12,941 Včera spravil rozruch, teraz si doberáš Ahmeda. 136 00:17:13,065 --> 00:17:16,601 Je to posraný učiteľ! Ak to takto pôjde ďalej... 137 00:17:16,701 --> 00:17:18,646 budeš mať problémy. 138 00:17:23,964 --> 00:17:25,383 Tu prichádza Ahmed. 139 00:17:30,142 --> 00:17:32,873 -Idem domov. -Pokračuj, je to na tebe. 140 00:17:45,240 --> 00:17:47,307 Tieto pneumatiky sú moje. 141 00:17:48,054 --> 00:17:50,724 Robíte si srandu? Ukradol si mi ich. 142 00:17:51,931 --> 00:17:53,826 Vráťte ich späť! 143 00:17:55,560 --> 00:17:57,628 Som na smrť vystrašený. 144 00:17:58,325 --> 00:18:01,510 -Kto je to? -Učiteľ, ktorý si prenajal byt. 145 00:18:01,779 --> 00:18:04,416 Ak nevypracete pivnicu, zavolám políciu. 146 00:18:04,648 --> 00:18:05,518 Vyhrážaš sa? 147 00:18:05,618 --> 00:18:09,581 Moje. Najprv ma okradne, potom sa mi vyhráža. Zlodej! 148 00:18:09,818 --> 00:18:11,824 Pozor, je to tyran. 149 00:18:11,983 --> 00:18:14,134 Zlodejský učiteľ. Aký škandál. 150 00:18:14,332 --> 00:18:17,268 A vyhadzoval sračky z okna minulú noc. 151 00:18:18,310 --> 00:18:20,047 Možno nemá rád Arabov. 152 00:18:20,561 --> 00:18:23,417 Ukľudni sa, je v pohode. Je ako Clint Eastwood. 153 00:18:23,753 --> 00:18:27,730 Ďalej, dedko. Chcem 20 dolárov za každú pneumatiku. 154 00:18:28,694 --> 00:18:33,067 -20 dolárov za pneumatiku? -Je to lacné. Dobre ti hovorím. 155 00:18:33,902 --> 00:18:36,065 Chce problémy. 156 00:18:36,305 --> 00:18:37,878 Na svoj vek je príliš nervózny. 157 00:18:38,030 --> 00:18:41,517 Mal som 20 ročné BMW. Zlodej! 158 00:19:07,584 --> 00:19:10,375 Ako ide život v nájomnom? -Pekné a živé. 159 00:19:10,736 --> 00:19:13,418 -Poďme sa rozprávať. -Ahoj "mami". 160 00:19:13,872 --> 00:19:16,490 Poď. Prečo nežiješ v Paríži? 161 00:19:16,904 --> 00:19:20,315 Nemôžem si dovoliť. Tvoja mama mi nedá byt... 162 00:19:20,812 --> 00:19:24,113 ...v slušnej štvrti. -Už žiadne smiešne telefonáty. 163 00:19:25,602 --> 00:19:28,942 Chápem, to len kvôli deťom, vieš? 164 00:19:30,217 --> 00:19:32,988 Pustite ma, inak sa so mnou budeš musieť vysporiadať. 165 00:19:34,222 --> 00:19:38,416 Idem sa zblázniť. Musel odísť pri návšteve detí. 166 00:19:40,094 --> 00:19:42,030 Nesiahaj na mňa. 167 00:19:42,777 --> 00:19:44,341 Počuješ? 168 00:19:45,146 --> 00:19:46,952 Nikam to nepovedie. 169 00:19:48,429 --> 00:19:50,569 Ty si chorý. Toto je smiešne. 170 00:19:50,733 --> 00:19:54,051 Choď na terapiu. 171 00:19:55,937 --> 00:19:57,600 Počúvaš ma? 172 00:19:58,445 --> 00:20:00,366 V bytovke nie sú žiadne ženy? 173 00:20:02,862 --> 00:20:05,852 -Na to zabudni, hnusíš sa mi. -Viem. 174 00:20:11,173 --> 00:20:12,844 Čo je to? 175 00:20:20,028 --> 00:20:22,356 Bola to tvoja matka! 176 00:20:22,510 --> 00:20:24,999 Už to nikdy nerob! 177 00:21:12,162 --> 00:21:14,896 -Vy ste učiteľ dejepisu? -Uhádol si. 178 00:21:15,787 --> 00:21:17,856 -Ako sa voláš? -Zmeškal som. 179 00:21:43,167 --> 00:21:44,662 Prosím, posaďte sa. 180 00:21:46,922 --> 00:21:48,697 Posaďte sa. 181 00:21:50,071 --> 00:21:51,827 Sadnúť! 182 00:21:56,575 --> 00:21:58,133 Ticho! 183 00:22:01,097 --> 00:22:03,920 Budeme mať štyri hodiny týždenne. 184 00:22:04,335 --> 00:22:07,838 Budem sa snažiť, aby bola hodina čo najzaujímavejšia. 185 00:22:08,166 --> 00:22:10,302 Ale žiadam, aby ste sa správali. 186 00:22:14,724 --> 00:22:16,717 Moje meno je... 187 00:22:16,921 --> 00:22:18,873 PENIS 188 00:22:24,858 --> 00:22:27,388 Monier. 189 00:22:36,487 --> 00:22:37,775 Dosť. 190 00:22:38,872 --> 00:22:42,171 Tak dosť. Zavolám riaditeľa. 191 00:22:43,379 --> 00:22:45,888 -On začal. -Nie, provokoval ma. 192 00:22:52,128 --> 00:22:54,194 -Je to tvoje? -Nie. 193 00:22:54,412 --> 00:22:56,307 -Práve ti to padlo. -Nie. 194 00:22:56,561 --> 00:22:58,685 Pozri sa na mňa, keď s tebou hovorím. 195 00:22:59,653 --> 00:23:01,641 Nie som pes. Pozri sa na mňa! 196 00:23:04,355 --> 00:23:06,006 -Tvoje meno? -Aziz. 197 00:23:06,314 --> 00:23:09,036 Aziz, porozprávajme sa neskôr. 198 00:23:09,603 --> 00:23:13,875 Nože či akékoľvek zbrane sú tu v škole zakázané. 199 00:23:21,490 --> 00:23:23,342 Zavolám riaditeľa. 200 00:23:29,846 --> 00:23:32,980 -Čo to bolo? -Sú to divosi. 201 00:23:33,557 --> 00:23:35,348 Neviem ich zvládnuť. Zavolám riaditeľa. 202 00:23:35,448 --> 00:23:36,670 -Počkaj. -Čo? 203 00:23:36,737 --> 00:23:40,177 -Môžem s nimi hovoriť? -Kľudne, ak budú počúvať... 204 00:23:41,057 --> 00:23:42,784 Nehýbte sa. 205 00:24:05,548 --> 00:24:07,254 Starý príbeh. 206 00:24:07,496 --> 00:24:10,315 Chcete poblázniť ďalšieho nového učiteľa. 207 00:24:11,929 --> 00:24:13,489 Veľmi vtipné! 208 00:24:14,473 --> 00:24:17,231 Pán. Monier prišiel z jednej z najlepších škôl vo Francúzsku. 209 00:24:17,727 --> 00:24:21,989 Mohol ísť do Paríža učiť bohaté deti. 210 00:24:23,417 --> 00:24:26,048 Ale nie, požiadal, aby smel prísť sem. 211 00:24:27,749 --> 00:24:32,032 Pretože chce pomôcť, dať vám šancu. 212 00:24:33,668 --> 00:24:38,417 A takto ho prijímate? Na čo myslíte? 213 00:24:40,887 --> 00:24:43,467 Chcete vidieť, že sa vzdá? 214 00:24:45,699 --> 00:24:48,035 Hanbím sa za vás. 215 00:24:49,276 --> 00:24:52,444 -Aká je to zábava? -Ja sa nesmejem. 216 00:24:54,716 --> 00:24:58,053 Teraz necháte pána Moniera učiť. 217 00:25:04,693 --> 00:25:08,812 -Prepáč, ak som sa nechal uniesť. -Nie, bola si divoká. 218 00:25:16,916 --> 00:25:20,484 Vamos esquecer o que houve e começar de novo. 219 00:25:22,157 --> 00:25:25,119 Vyvolám vás, aby som vás lepšie spoznal. 220 00:25:26,592 --> 00:25:28,072 Henri Anderhagen. 221 00:25:29,761 --> 00:25:31,801 Mouloud Hamran. 222 00:25:32,432 --> 00:25:34,801 Áno, ty budeš triedny klaun. 223 00:25:40,580 --> 00:25:42,329 Ostaň. Povedal som, že sa ideme porozprávať. 224 00:25:46,362 --> 00:25:49,480 Toto je vážne. Naozaj? 225 00:25:54,112 --> 00:25:56,153 -Môžeš byť vylúčený. -Nie je môj. 226 00:25:56,457 --> 00:25:58,436 -Ale áno. -Dokážte to. 227 00:25:59,540 --> 00:26:04,074 Iste, nemám dôkaz. Ale nech sa to neopakuje. 228 00:26:04,705 --> 00:26:08,582 Nabudúce budem mať dôkaz. Sledujem ťa. 229 00:26:09,183 --> 00:26:10,493 Naozaj? 230 00:26:12,667 --> 00:26:14,676 Kto povedal, že môžeš odísť? 231 00:26:29,858 --> 00:26:33,354 Je to pre mňa ľahké. Poznám ich. 232 00:26:33,381 --> 00:26:36,276 Vedia, že som vyrastala v Projekte. 233 00:26:36,337 --> 00:26:38,327 Bola si veľkolepá. 234 00:26:40,335 --> 00:26:42,602 Marocká levica. 235 00:26:42,663 --> 00:26:45,435 -Alžírska. -Ako? 236 00:26:45,511 --> 00:26:48,635 Ak som levica, som alžírska levica. 237 00:26:48,682 --> 00:26:50,588 Narodila som sa v Alžírsku. 238 00:26:55,968 --> 00:26:58,257 Nie sme učitelia... 239 00:26:58,293 --> 00:27:02,037 sme terapeuti, policajti, sociálni pracovníci... 240 00:27:02,066 --> 00:27:04,519 boxovacie vrecia, nikdy učitelia. 241 00:27:04,553 --> 00:27:08,666 Maximálne dávame pol hodinu vyučovania denne. 242 00:27:08,792 --> 00:27:11,426 Neviem ako sa voláš. 243 00:27:13,638 --> 00:27:15,682 Radia. 244 00:27:15,949 --> 00:27:20,086 Ja som Laurent. Môžem ťa volať Radia? 245 00:27:20,195 --> 00:27:21,789 Iste. 246 00:27:33,868 --> 00:27:35,225 Čo to bolo? 247 00:27:35,978 --> 00:27:37,401 Ale nič. 248 00:27:47,333 --> 00:27:49,079 Ďakujem, páčilo sa mi to. 249 00:27:50,492 --> 00:27:52,665 Môžem ísť hore na drink? 250 00:27:53,729 --> 00:27:56,560 Je tu niekto, komu by sa to nepáčilo. 251 00:27:56,594 --> 00:28:02,227 Má 16 rokov. Volá sa Tarek. Je to môj syn. 252 00:28:02,324 --> 00:28:03,767 Dobrú noc. 253 00:28:05,750 --> 00:28:11,651 Prišiel som sem, aby som bol blízko svojim deťom. 254 00:28:11,695 --> 00:28:14,680 V Paríži nebolo žiadne voľné miesto. 255 00:28:15,094 --> 00:28:16,686 Rozumiem dokonale. 256 00:28:21,117 --> 00:28:22,145 Pán Baudoin? 257 00:28:22,245 --> 00:28:25,754 Aj ten zámok. Dnes je už ôsmy. 258 00:28:26,119 --> 00:28:30,495 -Myslím, že je to žuvačka. -Určite je to tak. 259 00:28:31,775 --> 00:28:34,915 Minulý týždeň použili omietku. Vymenili sme tri zámky. 260 00:28:35,213 --> 00:28:37,569 - Zámok sa vymení. - Čoskoro? 261 00:28:42,650 --> 00:28:42,774 Je ôsmy v poradí. 262 00:28:42,874 --> 00:28:44,721 Poďme dnu cez okno. 263 00:28:44,921 --> 00:28:48,139 Jeden som nechal schválne otvorený. 264 00:28:48,767 --> 00:28:50,500 To je Ružový panter! 265 00:28:51,997 --> 00:28:54,002 Neutekaj! 266 00:28:54,724 --> 00:28:56,606 Neutekaj! 267 00:28:57,289 --> 00:28:59,091 Bez hluku! 268 00:29:08,634 --> 00:29:09,937 Teraz ja. 269 00:29:15,629 --> 00:29:18,499 Dosť! Nie je to vtipné! 270 00:29:26,918 --> 00:29:29,310 Zranili ste sa? 271 00:29:38,429 --> 00:29:41,581 -Čo robíš? -Pomôžte mi tu. 272 00:29:45,366 --> 00:29:47,531 Čo to robíme? 273 00:29:50,495 --> 00:29:51,914 Čo sa deje? 274 00:29:52,690 --> 00:29:56,162 Idem cez okno. Vo vašej škole... 275 00:29:56,654 --> 00:29:58,885 dvere nefungujú. 276 00:30:04,181 --> 00:30:05,668 Posaďte sa. 277 00:30:08,708 --> 00:30:12,070 Nebudem sa pýtať, kto ma tlačil, a vy mi to nepoviete. 278 00:30:12,520 --> 00:30:15,126 Ale mám predstavu, kto to bol. 279 00:30:16,366 --> 00:30:19,304 Nezahrávaj sa so mnou. Som ťažký oriešok. 280 00:30:21,384 --> 00:30:25,103 Teraz som na rade ja. Vyhodnotil som práce. 281 00:30:25,738 --> 00:30:27,543 Malou, "A". Skvelé. 282 00:30:28,839 --> 00:30:30,696 Porozprávame so po vyučovaní. 283 00:30:31,039 --> 00:30:33,171 Latifa a Henri, "B". 284 00:30:33,433 --> 00:30:36,268 Assia, Sabrina, Hamidou a Cristelle, "C". Dobre. 285 00:30:36,924 --> 00:30:39,717 Yaelle, Steve, Younesse a Moulud, "C". 286 00:30:40,363 --> 00:30:43,205 Ostatní... "F". 287 00:30:46,525 --> 00:30:51,708 Ticho! Je to poľutovaniahodné. Je to hanebné! 288 00:30:51,743 --> 00:30:56,451 Manu si zaslúži ocenenie za to, že je taký zlý. Nerozumiem ti. 289 00:30:56,482 --> 00:30:58,484 Prečítal si si otázky? 290 00:30:58,517 --> 00:31:01,297 -Jasné! -Potom? 291 00:31:01,329 --> 00:31:03,644 Nespomenul si Ľudovíta XIV. 292 00:31:03,644 --> 00:31:08,155 Nepýtali ste sa na neho, pýtali sa na Ľudovíta „iks í vé“. 293 00:31:10,317 --> 00:31:14,231 -Čo je také smiešne? -„iks í vé“, neverím. 294 00:31:16,660 --> 00:31:19,715 Štrnásť sa dá zapísať rímskymi číslicami... 295 00:31:19,952 --> 00:31:22,834 alebo arabskými číslicami. Vedel si? 296 00:31:23,897 --> 00:31:27,671 -To je arabčina? -Áno, hovorím arabsky... 297 00:31:28,097 --> 00:31:32,217 Vo francúzštine môžeme písať čísla dvoma spôsobmi. 298 00:31:33,045 --> 00:31:36,914 Dlhé roky sme používali latinčinu, preto sme používali rímske číslice. 299 00:31:37,014 --> 00:31:41,840 V 12. storočí sme začali používať arabské symboly. 300 00:31:42,199 --> 00:31:45,639 -Takže Arabi nie sú hlúpi. -Kto povedal, že boli? 301 00:31:45,881 --> 00:31:49,161 Arabská kultúra patrí medzi najväčšie na svete. 302 00:31:49,589 --> 00:31:54,621 -Myslíš arabskú kultúru? -Áno, nepovedal som to? 303 00:31:57,425 --> 00:32:00,266 Aziz, Manu, Nour, José: lekcia navyše. 304 00:32:08,571 --> 00:32:10,459 Zatvorte dvere! 305 00:32:14,043 --> 00:32:19,088 Tvoj test bol skvelý: jasný, presný a dobre napísaný. 306 00:32:19,499 --> 00:32:21,363 Prečo si v tejto triede? 307 00:32:21,894 --> 00:32:25,958 Jej mama je upratovačka a minulý rok ju niekto zrazil. 308 00:32:26,140 --> 00:32:30,091 Malou robí všetko: varí, doma upratuje, stará sa o bratov... 309 00:32:30,466 --> 00:32:32,789 Vo veku 13 rokov sa stala slobodnou matkou... 310 00:32:33,039 --> 00:32:35,299 -Malá žena v domácnosti. -Môj autobus. 311 00:32:36,245 --> 00:32:39,847 -Kedy ťa opäť uvidím? -Vidíš ma každý deň. 312 00:32:39,995 --> 00:32:42,611 Myslel som, kedy môžeme ísť von? 313 00:32:43,654 --> 00:32:47,597 Neviem, možno budúci týždeň. Uvidíme. 314 00:32:47,825 --> 00:32:51,379 -Vždy hovoríš "budúci týždeň". -Porozprávame sa neskôr. 315 00:32:52,564 --> 00:32:55,688 Ubližuješ mi. -Pokojne. 316 00:32:56,817 --> 00:32:59,846 Alžírsku levicu je ťažké skrotiť. 317 00:33:02,098 --> 00:33:03,572 Zaberie to čas. 318 00:33:16,378 --> 00:33:17,702 Išli sme sa korčuľovať. 319 00:33:17,861 --> 00:33:20,874 Deti, poďme. Je čas na kúpanie. 320 00:33:21,435 --> 00:33:24,829 -Ide aj ocko. -Vyzleč sa. Idem. 321 00:33:25,602 --> 00:33:28,184 Rivet mi zavolala. Večeriam s ňou. 322 00:33:29,380 --> 00:33:31,607 Na chvíľu sme stratili kontakt. 323 00:33:32,535 --> 00:33:33,975 Páči sa mi. 324 00:33:36,237 --> 00:33:43,066 -Kedy ťa opäť uvidím? -Pri návšteve detí. 325 00:33:45,054 --> 00:33:49,212 Vieš čo myslím. Kedy môžeme byť sami? 326 00:33:50,770 --> 00:33:53,148 -Budem sa správať. -Nezačínaj. 327 00:33:54,719 --> 00:33:57,214 -Si sľúbila. -Uvidíme. 328 00:33:59,993 --> 00:34:03,531 -Kedy? -Neviem, budúci týždeň. 329 00:34:03,940 --> 00:34:07,478 "Budúci týždeň"! To je všetko, čo viete! 330 00:34:07,657 --> 00:34:09,751 Už ma to nebaví počúvať! Sakra! 331 00:34:10,667 --> 00:34:12,482 Čo to do teba vošlo? 332 00:34:14,049 --> 00:34:17,157 Vždy hovoríš: "budúci týždeň". 333 00:34:18,670 --> 00:34:21,239 Si nervóznejší, ako treba. Zostaň v kľude. 334 00:34:21,574 --> 00:34:24,784 Prepáč. Niekedy sa mi to vymkne spod kontroly. 335 00:34:25,006 --> 00:34:29,124 Chcel si byť bohém. Zdá sa, že sa ti to podarilo. Si voľný. 336 00:34:29,947 --> 00:34:31,565 Bohém? 337 00:34:32,409 --> 00:34:36,875 Stavím sa, že chodíš von každý večer. Nemôžeš ma oklamať. 338 00:34:38,134 --> 00:34:39,512 Bohém! 339 00:34:46,404 --> 00:34:50,586 -Pozri na Clinta Eastwooda! -Chceš sa povoziť? 340 00:34:50,603 --> 00:34:54,036 Kde máš auto? Potrebujeme karburátor. 341 00:34:54,068 --> 00:34:57,056 Čo je v tých vreciach? Kradli ste? 342 00:34:57,078 --> 00:35:00,517 Čo tak ma vysať? Učiteľ ma ešte nikdy nevyfajčil. 343 00:35:03,191 --> 00:35:05,596 Aký nudný chlap. Poďme. 344 00:35:37,351 --> 00:35:40,274 Nevidel som psa ani vás. Bál som sa. 345 00:35:40,597 --> 00:35:44,555 Mimochodom, chýbali ste mi. 346 00:35:49,473 --> 00:35:51,810 Sakra, zabudol som olej. 347 00:35:54,369 --> 00:35:55,940 Neverím. 348 00:35:57,775 --> 00:35:59,245 Bohémsky život. 349 00:36:01,210 --> 00:36:04,352 Mäso sa rozmrazuje. Potom už len varenie. 350 00:36:04,706 --> 00:36:07,737 Mami, toto je pán Mounier. Učiteľ, o ktorom som hovorila. 351 00:36:07,906 --> 00:36:09,887 -Potrebuje olej. -Daj mu ho. 352 00:36:10,264 --> 00:36:12,659 Pozvi ho dnu. Prosím poďte ďalej. 353 00:36:13,358 --> 00:36:15,778 Prepáčte, ale už musím ísť, meškám. 354 00:36:16,722 --> 00:36:17,890 Rozumiem. 355 00:36:18,206 --> 00:36:21,695 Počúvajte ho. Správajte sa, deti. Dobrú noc. 356 00:36:21,849 --> 00:36:23,690 -Dobrú noc. -Hneď som späť. 357 00:36:36,261 --> 00:36:38,345 -Moja sestra je tvoja študentka? -Áno. 358 00:36:38,685 --> 00:36:40,258 Povedala, že si v pohode. 359 00:36:41,577 --> 00:36:43,951 Máte deti? -Dve. 360 00:36:44,135 --> 00:36:46,510 Majú radi videohry? -No jasné. 361 00:36:47,734 --> 00:36:51,367 Chcete ešte niečo? -Vďaka. Ideš si robiť domáce úlohy? 362 00:36:51,681 --> 00:36:55,626 So všetkým tým hlukom? -Počkám, kým zaspia. 363 00:36:55,817 --> 00:36:58,474 -Do noci? -Som na to zvyknutá. Je ticho. 364 00:36:58,996 --> 00:37:01,860 Cez deň je veľký hluk. Chcete ešte niečo? 365 00:37:02,267 --> 00:37:04,237 -Nie, poď so mnou. -Čo? 366 00:37:04,455 --> 00:37:06,886 -Chcem sa s tebou porozprávať. -Michel, dozri sa na deti. 367 00:37:14,232 --> 00:37:17,726 Urob si domácu úlohu tu. Mám ďalšiu izbu. 368 00:37:18,177 --> 00:37:21,332 Nebudeš ma obťažovať. Rada čítaš? 369 00:37:21,685 --> 00:37:22,677 Veľmi. 370 00:37:22,921 --> 00:37:25,430 Urob si pohodlie. A môžeš počúvať hudbu. 371 00:37:25,831 --> 00:37:27,144 Budem vás obťažovať. 372 00:37:27,337 --> 00:37:30,357 Vo vašom byte je príliš veľa detí. Príď kedy chceš. 373 00:37:30,477 --> 00:37:33,224 -Určite? -Dám ti kľúč. 374 00:37:33,509 --> 00:37:36,641 Bude to fungovať, uvidíš. -Váš byt je krásny. 375 00:37:37,326 --> 00:37:39,412 -Myslíš? -Ale je to zóna. 376 00:37:39,632 --> 00:37:41,083 Som tak trochu... 377 00:37:42,934 --> 00:37:45,876 -Čo robíš? -Robim si miesto. 378 00:37:46,104 --> 00:37:48,320 Nemusíš mi upratovať byt. 379 00:37:48,535 --> 00:37:51,322 -Kam dávate špinavé šaty? -Do kúpeľne. 380 00:37:52,172 --> 00:37:53,798 Toto si vezmite. 381 00:37:54,409 --> 00:37:56,576 A ešte toto. 382 00:37:57,817 --> 00:38:01,094 -Potrebujete ženu. -Nehovor. Robím na tom. 383 00:38:04,204 --> 00:38:07,028 -Aká chaotická kuchyňa. -Zabudni. 384 00:38:11,370 --> 00:38:13,527 Počul som niečo strašné. 385 00:38:13,904 --> 00:38:18,387 Jeden študent povedal, že niekto z vás mu berie peniaze. 386 00:38:20,799 --> 00:38:24,690 Mal odvahu mi to povedať! 387 00:38:25,229 --> 00:38:27,677 Ostatní študenti nič nehovoria, pretože sa boja. 388 00:38:28,804 --> 00:38:32,854 Toto nie je vtip. Je to trestný čin. 389 00:38:33,077 --> 00:38:38,756 Ak jeho rodičia podajú obžalobu, vinník sa dostane pred súd. 390 00:38:39,464 --> 00:38:41,252 Kto bonzoval? 391 00:38:42,372 --> 00:38:44,946 To nepoviem. Myslíte si, že som hlúpy? 392 00:38:45,119 --> 00:38:47,391 -To zistím. -Nie, nezistíš. 393 00:38:47,550 --> 00:38:50,016 -Môžem si tipnúť. -Stavím sa, že áno. 394 00:38:50,791 --> 00:38:56,458 Ak sa študentovi na hlave... -Prečo mi to hovoríte? 395 00:38:56,666 --> 00:39:01,324 Kto povedal, že si to ty? Myslíš, že ťa obviňujem? 396 00:39:01,538 --> 00:39:03,799 Vždy si ma podávate. 397 00:39:04,933 --> 00:39:08,058 Porozprávam sa s bratom. Dokončí toho bastarda! 398 00:39:11,735 --> 00:39:14,003 -Čo si povedal? -Nehovoril som s vami. 399 00:39:14,226 --> 00:39:16,858 Ale porozprávam sa s tebou. Kto sa so poráta? 400 00:39:18,937 --> 00:39:22,645 Daj mi žiacku knižku. -Nevzal som si ju. 401 00:39:23,774 --> 00:39:27,364 Na tom nezáleží. Porozprávam sa s tvojimi rodičmi. 402 00:39:28,629 --> 00:39:31,831 Dosť bolo týchto nezmyslov. Neštuduj, ak nechceš... 403 00:39:31,931 --> 00:39:35,125 ale ostatných z toho vynechaj. 404 00:39:39,369 --> 00:39:41,385 Kto to urobil? 405 00:39:47,720 --> 00:39:49,878 Povedz mi, kto to bol! 406 00:39:55,527 --> 00:39:57,976 Tak. Nebudem učiť, kým nebudete hovoriť. 407 00:39:58,913 --> 00:40:02,154 Otvorte knihu na strane 40. 408 00:40:03,054 --> 00:40:08,002 Naštudujte strany 40, 41, 42... 409 00:40:08,406 --> 00:40:10,922 A vykonajte cvičenia v 43. 410 00:40:13,854 --> 00:40:16,125 Odteraz to bude takto. 411 00:40:18,948 --> 00:40:21,945 Kým nezistím, kto za to môže! 412 00:40:24,012 --> 00:40:27,159 Nie je to fér! 413 00:40:27,577 --> 00:40:30,950 Je spravodlivé, že ma ukameňujú za to, že robím svoju prácu? 414 00:40:31,197 --> 00:40:34,976 Kto to spáchal? Vandali, ktorí kradnú a napádajú učiteľov? 415 00:40:35,181 --> 00:40:37,595 Je to ten istý gang. -Viem. 416 00:40:37,776 --> 00:40:41,043 Každý vie. -Bezpečnosť nie je nikdy blízko. 417 00:40:41,677 --> 00:40:44,436 -Sú traja na 500 študentov. -Požiadajte o viac. 418 00:40:44,777 --> 00:40:46,741 Pýtam sa roky. 419 00:40:47,532 --> 00:40:49,049 A je toho viac. 420 00:40:49,265 --> 00:40:52,277 Nemáme knihovníka, sestričku ani sekretárku. 421 00:40:53,032 --> 00:40:56,096 V pondelok chýbalo sedem učiteľov. 422 00:40:57,739 --> 00:41:02,423 Presne tak! Sedem z tridsiatich. Ako môžem viesť takú školu? 423 00:41:03,040 --> 00:41:05,207 -Máme toho dosť. -Už to nevydržíme. 424 00:41:05,643 --> 00:41:08,471 -Dosť. -Pán Ramu bude mať záchvat. 425 00:41:08,760 --> 00:41:13,189 A mňa? Tiež ma čaká nervové zrútenie! 426 00:41:16,044 --> 00:41:19,898 -Pán Gauthier, našiel som vás. -No čo sa deje? 427 00:41:20,246 --> 00:41:22,214 Mám tri závoje. 428 00:41:23,104 --> 00:41:27,844 No a čo? Máte závoje, šatky, rukavice... 429 00:41:28,123 --> 00:41:31,043 Nerozumiete. Tri moslimské závoje. 430 00:41:31,204 --> 00:41:32,033 Čo? 431 00:41:32,133 --> 00:41:36,672 Tri dievčatá majú na sebe závoj a nechcú si ho dať dolu. 432 00:41:36,892 --> 00:41:40,381 Sú v kancelárii. - Presne to som potreboval! 433 00:41:40,839 --> 00:41:43,293 Vedel som. Už som to predpovedal. 434 00:41:43,672 --> 00:41:49,037 Mal som vandalov, zlodejov, mafiánov, drogových dílerov... 435 00:41:49,357 --> 00:41:52,683 delikventov, banditov. A teraz náboženských fanatikov. 436 00:41:53,013 --> 00:41:55,417 -Upokojte sa, pán Gauthier. -Zmlkni! 437 00:41:55,666 --> 00:41:58,237 Choď do pekla! Mám toho dosť! 438 00:41:58,642 --> 00:42:00,358 Teraz idem do dôchodku! 439 00:42:00,516 --> 00:42:05,054 Môj dom na vidieku! Môj pes! Moja fajka! Moja žena! 440 00:42:05,786 --> 00:42:08,055 Pôjdem do dôchodku! 441 00:42:08,659 --> 00:42:10,148 Pôjdem do dôchodku! 442 00:42:29,086 --> 00:42:31,626 Čo tu robíš? 443 00:42:32,058 --> 00:42:34,289 Chceli ste hovoriť s mojimi rodičmi. Priviedol som brata. 444 00:42:34,961 --> 00:42:39,856 On je tvoj brat? Chcem vidieť tvojho otca a mamu. 445 00:42:40,438 --> 00:42:44,523 Moja mama nevie po francúzsky. Môj otec je starý. Som jeho "otec". 446 00:42:44,790 --> 00:42:48,460 -Môžem použiť tvoju kanceláriu? -Samozrejme, urob si pohodlie. 447 00:42:55,735 --> 00:42:58,078 To, čo robíte, nie je moja vec. 448 00:42:58,829 --> 00:43:01,764 Ale ako Azizov starší brat je vašou povinnosťou... 449 00:43:02,030 --> 00:43:05,363 starať sa o neho a slúžiť ako príklad. 450 00:43:05,736 --> 00:43:12,344 V škole sa mu darí zle. Čaká ho vylúčenie. 451 00:43:14,742 --> 00:43:19,405 Dobre počúvajte... -Počúvaj. Kto si? Kto si? 452 00:43:19,750 --> 00:43:24,109 Kretén, ktorý zarába 30 000 ročne. Ja zarábam dvakrát toľko. 453 00:43:24,897 --> 00:43:27,294 Postarám sa oňho, dobre? 454 00:43:27,522 --> 00:43:31,698 Prestaň si ho doberať, lebo ti podpálim auto, ty kretén. 455 00:43:32,534 --> 00:43:34,613 S tebou som skončil. 456 00:43:35,833 --> 00:43:36,998 Čo? 457 00:43:38,157 --> 00:43:41,266 -Vyhrážaš sa mi? -Áno, a čo? 458 00:43:43,593 --> 00:43:45,326 Privediem svedka. 459 00:43:46,505 --> 00:43:48,111 Baudoin? 460 00:43:56,019 --> 00:44:00,501 Ďalší problém? Teraz nie. Nechajte to na zajtra. 461 00:44:31,022 --> 00:44:34,218 -Nepočula som vás vojsť. -Máš rada klasickú hudbu? 462 00:44:34,396 --> 00:44:38,161 Počúvam veľmi málo. Na počúvanie je treba ticho. 463 00:44:38,630 --> 00:44:42,361 -Už je neskoro. -Ostaň chvíľu. 464 00:44:42,532 --> 00:44:44,404 Nemôžem. Idem urobiť večeru. 465 00:44:46,091 --> 00:44:49,401 Chcete sa s nami najesť? -Ďakujem, ale idem von. 466 00:44:53,174 --> 00:44:55,265 -Dobrú noc. -Vidíme sa neskôr. 467 00:45:18,051 --> 00:45:20,924 Už je na stole. Tarek, ideš? 468 00:45:22,507 --> 00:45:25,113 Poznačte si to do kalendárov. 469 00:45:25,411 --> 00:45:29,354 20. januára mám párty vo vidieckom dome. 470 00:45:30,146 --> 00:45:32,699 Rekonštruuje farmu svojich rodičov. 471 00:45:33,553 --> 00:45:37,745 Do Vianoc skončím. Pamätajte: 20. januára. 472 00:45:38,046 --> 00:45:42,123 Futbalový šampionát bude 20. januára. 473 00:45:42,291 --> 00:45:45,051 A dokonca národný šampionát. 474 00:45:45,259 --> 00:45:47,619 Jeho tím je favoritom. Nemôžem nevidieť. 475 00:45:47,774 --> 00:45:48,994 Prídete neskôr. 476 00:45:49,234 --> 00:45:51,784 Bude to v inom meste. Potom bude párty. 477 00:45:52,842 --> 00:45:55,430 Kam ideš? -Na hodinu Koránu. 478 00:45:55,875 --> 00:45:58,590 -Tak si daj predtým. -Jdem sa najesť k Saddámovi. 479 00:46:02,678 --> 00:46:08,297 -Hodina Koránu? Tento je nový. -Je v mystickej fáze. 480 00:46:08,315 --> 00:46:09,640 To je normálne. 481 00:46:09,738 --> 00:46:13,301 Ale mám obavy. Stretáva sa len s „mullahmi“. 482 00:46:13,327 --> 00:46:16,837 Je príliš náročný. Potláča ma a dohliada na mňa. 483 00:46:16,859 --> 00:46:20,442 Je to horšie ako môj otec a môj bývalý manžel dokopy. 484 00:46:20,484 --> 00:46:23,052 Pozval som Helen na večierok. Mohol by si? 485 00:46:23,069 --> 00:46:26,366 Nie, sme len priatelia od rozvodu. 486 00:46:26,391 --> 00:46:31,217 Dočerta. Zabudol som si šál u Radie. Idem. 487 00:46:31,217 --> 00:46:34,766 -Počkáme. -Nie, nie, netreba. Uvidíme sa zajtra. 488 00:46:34,798 --> 00:46:35,998 Zatiaľ. 489 00:46:41,518 --> 00:46:43,351 Tvoj šál? Je tam. 490 00:46:53,059 --> 00:46:55,217 Laurent, prestaň! 491 00:46:55,945 --> 00:46:57,849 Prosím! 492 00:47:02,223 --> 00:47:03,839 Už to viac nevydržím. 493 00:47:04,400 --> 00:47:07,200 Ak ma máš rád, prestaň. Môj syn príde čoskoro. 494 00:47:08,132 --> 00:47:11,954 Čo robíš? Šaliem z teba. 495 00:47:12,369 --> 00:47:15,577 Môj syn nech ťa tu nevidí. Čoskoro, sľubujem. 496 00:47:16,110 --> 00:47:18,062 -Sľubuješ? -Áno, vezmi si šál. 497 00:47:18,757 --> 00:47:20,523 -Prisaháš? -Prisahám. 498 00:47:20,968 --> 00:47:23,110 Choď. 499 00:47:34,933 --> 00:47:38,969 Zabudol na šál. 500 00:47:51,897 --> 00:47:53,746 Ahoj drahý. 501 00:47:55,140 --> 00:47:56,638 Mama sa pripravuje. 502 00:47:56,804 --> 00:47:59,423 Poponáhľajte sa, inak prídeme neskoro do reštaurácie. 503 00:48:00,200 --> 00:48:03,518 Povedz jej. Prečo nespíš? Je 21:00. 504 00:48:05,923 --> 00:48:07,840 Merda! 505 00:48:19,473 --> 00:48:21,851 Michel ma pozval na svoju párty. 506 00:48:22,059 --> 00:48:24,635 -Pozval. Ideš? -Prečo nie? 507 00:48:25,465 --> 00:48:29,295 -Večera bola skvelá. -Videla si, ako som sa správal? 508 00:48:29,780 --> 00:48:31,984 A pravda. Dobrú noc. 509 00:48:43,535 --> 00:48:48,067 -Čo robíš? -Nechal som hore šál. 510 00:48:49,410 --> 00:48:50,864 Tu je. 511 00:48:59,088 --> 00:49:01,169 -Deti... -Oni spia. 512 00:49:01,365 --> 00:49:03,285 Victor sa budil celú noc. 513 00:49:03,587 --> 00:49:06,240 Dokonca aj "môj" syn! Nebude prekážať! 514 00:49:06,369 --> 00:49:09,438 -Čo si povedal? -Čo tým chcem povedať... 515 00:49:09,621 --> 00:49:13,106 ak ma Victor uvidí, ako ťa bozkávam, nebude z toho traumatizovaný. 516 00:49:13,471 --> 00:49:17,059 -Prestaň! Moja matka uvidí. -Ser na matku. 517 00:49:21,693 --> 00:49:26,630 Ahoj mami. Laurent si zabudol šál. Je na odchode. 518 00:49:29,654 --> 00:49:32,889 Ľutuje, že kamarátkam pokazil párty. 519 00:49:33,377 --> 00:49:36,977 -Tvoj šál. -Vďaka. Dobrú noc. 520 00:49:43,145 --> 00:49:44,429 Sakra! 521 00:50:01,291 --> 00:50:02,689 Zlé správy. 522 00:50:03,335 --> 00:50:07,661 Chyba. Gillet si vzal fľašu. Stačilo päť bodov. 523 00:50:07,770 --> 00:50:09,016 Vedel som. 524 00:50:09,379 --> 00:50:11,520 Vlámali sa do miestnosti technika. 525 00:50:11,874 --> 00:50:13,908 Vzali futbalovú aj basketbalovú loptu. 526 00:50:14,045 --> 00:50:16,405 Z počítačovej učebne boli ukradnuté dva počítače. 527 00:50:16,569 --> 00:50:20,805 Upokojte sa, nechajte ma hovoriť. Pán Gauthier sa necíti dobre. 528 00:50:21,288 --> 00:50:23,646 My tiež nie. 529 00:50:24,099 --> 00:50:26,778 Gauthier je v pohode. Robí, čo môže. 530 00:50:28,378 --> 00:50:30,695 -Máme ho radi, však? -A? 531 00:50:30,950 --> 00:50:32,872 Ušetrite mu teda problémy. 532 00:50:33,324 --> 00:50:37,102 Mám obavy. Už neje ani nespí. 533 00:50:37,258 --> 00:50:38,456 Čo môžeme urobiť? 534 00:50:38,614 --> 00:50:42,414 Ušetrite mu problémy a neznervózňujte ho. 535 00:50:42,687 --> 00:50:46,948 O problémy sa postarám. Povedz Gauthierovi, že je to v poriadku. 536 00:50:47,324 --> 00:50:51,539 -Kúpim lopty. -A čo počítače? 537 00:50:52,124 --> 00:50:56,517 Povieme, že sú v servise. Môžeme to pre neho urobiť? 538 00:51:06,223 --> 00:51:07,890 Čo to bolo? 539 00:51:07,922 --> 00:51:10,542 Nejaký problém? 540 00:51:15,223 --> 00:51:16,896 Čo sa deje? 541 00:51:18,036 --> 00:51:21,262 -Skrývate niečo? -Nie, všetko je v poriadku. 542 00:51:22,708 --> 00:51:24,731 -V poriadku? -Áno. -Všetko je v poriadku. 543 00:51:28,481 --> 00:51:32,048 Videl som počítačovú miestnosť. Dva počítače chýbajú. 544 00:51:33,388 --> 00:51:35,549 Sú v servise. 545 00:51:39,135 --> 00:51:42,839 Boli pokazené. Bude ich treba nahradiť. 546 00:51:47,163 --> 00:51:50,365 Čo sa týka závojov, rada dospela k rozhodnutiu. 547 00:51:50,993 --> 00:51:54,343 Nech si to dievčatá vyzlečú, alebo ich pošlite domov. 548 00:51:58,314 --> 00:52:01,943 -Dúfam, že to vyjde. -Všetko bude v poriadku! 549 00:52:06,101 --> 00:52:10,121 Pokús sa pochopiť. Tarek pomaly akceptoval môj rozvod. 550 00:52:10,546 --> 00:52:14,737 -Máš právo na súkromie. -Áno, ale musíme byť trpezlivý. 551 00:52:17,175 --> 00:52:20,267 -Pred troma mesiacmi. -Už len pár dní. 552 00:52:22,535 --> 00:52:25,329 -Budeme mať týždeň pre seba. -Naozaj? 553 00:52:26,887 --> 00:52:28,716 Tarek ide lyžovať. 554 00:52:29,660 --> 00:52:32,248 -Kedy? -26. decembra. 555 00:52:32,418 --> 00:52:34,654 Sakra! Čím som si to zaslúžil? 556 00:52:34,920 --> 00:52:35,823 Čo sa stalo? 557 00:52:36,026 --> 00:52:38,906 Cestujem so svojimi deťmi v ten istý deň! 558 00:52:40,301 --> 00:52:41,859 Nájdeme spôsob. 559 00:52:42,920 --> 00:52:44,714 Prepáč, som vydesený. 560 00:52:46,693 --> 00:52:48,175 Pobozkaj ma. 561 00:52:54,172 --> 00:52:57,139 -Čo je, ty debil? -Máme zelenú. 562 00:52:59,180 --> 00:53:00,697 Buď ticho! 563 00:53:06,610 --> 00:53:08,934 Clint s mačičkou. 564 00:53:08,978 --> 00:53:13,272 -Ale ty si šikulka. -To je "sestra". 565 00:53:13,305 --> 00:53:15,655 Búcha „sestru“. 566 00:53:15,706 --> 00:53:19,247 -Ty kurva! -Trapák! 567 00:53:19,262 --> 00:53:22,314 Hovoríme s vami. Skurvy syn! 568 00:53:22,338 --> 00:53:24,612 Zdvihnite poháre. 569 00:53:27,367 --> 00:53:31,207 -Je to blázon! -Rozbil dvere! 570 00:53:31,207 --> 00:53:35,321 Prestaň! Si blázon! -Zničil si mi auto! 571 00:53:35,346 --> 00:53:38,980 Zabijem ťa, ty bastard! 572 00:53:39,054 --> 00:53:43,516 Je červená. -Naser si! 573 00:54:28,276 --> 00:54:30,576 Uvidíš. 574 00:54:32,003 --> 00:54:35,040 Bože, to bolo priveľa. 575 00:54:36,433 --> 00:54:38,812 Nájdite si miesto na sedenie. 576 00:54:44,469 --> 00:54:46,382 Poviem vám, prečo som vás sem priviedol. 577 00:54:47,017 --> 00:54:49,699 Nikto nepovedal, kto ten kameň hodil. 578 00:54:50,011 --> 00:54:51,643 Počkajte. 579 00:54:52,209 --> 00:54:54,277 Nežiadam nikoho, aby to povedal. 580 00:54:54,546 --> 00:54:59,426 Bol to Aziz alebo niektorý z jeho priateľov. Nasral ma a ja jeho. 581 00:55:00,094 --> 00:55:03,114 Teda... jeden z nás prehrá, ale ja to nebudem. 582 00:55:03,492 --> 00:55:05,476 Už nechcem ubližovať dobrým študentom. 583 00:55:05,894 --> 00:55:08,759 Urobil som rozhodnutie. 584 00:55:09,445 --> 00:55:13,051 Môžete sem prísť v noci... 585 00:55:13,444 --> 00:55:16,938 a cez víkendy, aby si vynahradili, čo ste stratili. 586 00:55:18,128 --> 00:55:19,291 A je toho viac. 587 00:55:21,088 --> 00:55:23,710 S ostatnými predmetmi vám pomôžem. 588 00:55:25,302 --> 00:55:28,714 Budeme tím. Budeme si pomáhať. 589 00:55:29,055 --> 00:55:32,233 Kto bude mať hotovo, pomôže ostatným. 590 00:55:33,505 --> 00:55:36,595 Ukážme Azizovmu gangu, čo dokážeme, dobre? 591 00:55:36,918 --> 00:55:41,121 Existujú tri základné pravidlá... 592 00:55:41,868 --> 00:55:46,542 tímová práca, disciplína a štúdium. Rozumiete? 593 00:55:48,407 --> 00:55:50,867 Fajn. Začnime hneď. 594 00:55:52,131 --> 00:55:53,929 Vezmite si zošity. 595 00:55:54,462 --> 00:55:57,550 Dnes budeme hovoriť o Francúzskej revolúcii. 596 00:55:58,339 --> 00:56:01,136 Prečo je Francúzsko domovom ľudských práv? 597 00:56:03,585 --> 00:56:07,261 Pretože naša krajina, po prvýkrát v histórii... 598 00:56:07,658 --> 00:56:12,628 cítila obrovskú túžbu po slobode a spravodlivosti... 599 00:56:12,858 --> 00:56:16,797 bez diskriminácie rasy, farby pleti alebo vierovyznania. 600 00:56:55,558 --> 00:56:57,799 Poďte sa stretnúť s mojimi rodičmi. Sú tam. 601 00:57:00,558 --> 00:57:04,486 Moja matka, môj otec. Pán Monier, môj učiteľ dejepisu. 602 00:57:05,075 --> 00:57:06,671 Zbite ho, ak sa neučí. 603 00:57:07,109 --> 00:57:09,642 -Je to veľmi usilovný študent. -Nepočúvajte ho. 604 00:57:09,925 --> 00:57:11,867 Opijem sa z toho. 605 00:57:12,694 --> 00:57:14,644 Dnes je sviatok. 606 00:57:15,118 --> 00:57:17,330 Môj syn Ali. Stará sa o športový klub. 607 00:57:17,562 --> 00:57:19,632 -Ako sa máte? -Mouloud o vás hovoril. 608 00:57:19,788 --> 00:57:23,705 -Učí karate. -Mal by som sa učiť. 609 00:57:24,042 --> 00:57:25,869 Ahmed ho chce doraziť. 610 00:58:39,564 --> 00:58:43,317 -Chcete, aby sme išli hore? -Nie, vďaka za spoločnosť. 611 00:58:43,668 --> 00:58:44,793 Pozor. 612 00:58:45,910 --> 00:58:50,026 Budem preč týždeň. On sa upokojí. Vďaka. 613 00:59:16,612 --> 00:59:19,491 Čo to bolo? Chcete nás pozvať dnu? 614 00:59:19,859 --> 00:59:21,808 Povedal som, že nenávidí Arabov. 615 00:59:22,457 --> 00:59:25,131 Daj mi kľúč. Poďme upratať tvoj byt. 616 00:59:25,333 --> 00:59:28,302 Na čo čakáš? 617 00:59:33,203 --> 00:59:36,420 -Tak strašidelné. -Ukončíme vaše preteky. 618 00:59:37,064 --> 00:59:39,252 Čo je spravodlivé, to je spravodlivé. 619 00:59:46,759 --> 00:59:48,668 Nehýbte sa! 620 00:59:51,770 --> 00:59:54,610 Sú to zabijaci! 621 01:00:09,332 --> 01:00:10,632 Ľahnúť! 622 01:00:24,023 --> 01:00:28,526 -Vďaka. Zachránilo mi to život. -Albert Constantini. 623 01:00:28,748 --> 01:00:33,070 -Veľmi ma teší. Laurent Monier. -Videl si tých ustráchaných černochov? 624 01:00:36,669 --> 01:00:40,235 Žil som v Afrike 30 rokov. 625 01:00:41,796 --> 01:00:44,314 Viem, ako sa s nimi vysporiadať. 626 01:00:47,409 --> 01:00:53,829 Snažili sa ma zložiť 30 rokov, ale som tu. 627 01:00:54,150 --> 01:00:55,674 Verte. 628 01:00:55,721 --> 01:00:58,571 Pozor, tí bastardi sú chytrí. 629 01:00:58,599 --> 01:01:02,164 Som vybavený. Máte zbraň? 630 01:01:02,201 --> 01:01:06,079 -Zbraň? Nie. -Ste tu nový. Nikomu nedôverujte. 631 01:01:06,126 --> 01:01:12,538 -Chcete drink? -Ďakujem, mám toho dosť. 632 01:01:15,589 --> 01:01:17,071 Čo je to? 633 01:01:20,058 --> 01:01:24,246 S týmto si môžete byť istí. Nikdy sa nezasekne. Vezmite si to. 634 01:01:25,546 --> 01:01:27,146 Po dokončení mi to vráťte. 635 01:01:27,413 --> 01:01:29,930 Poď, vezmite si to. Som sused. 636 01:01:30,120 --> 01:01:35,005 -Nemôžte odtiaľto odísť bez nej. -To je od vás veľmi milé, ale nie! 637 01:01:37,780 --> 01:01:39,184 Budete to ľutovať. 638 01:01:42,667 --> 01:01:44,567 Vezmite si toto. 639 01:01:45,307 --> 01:01:49,365 Je ideálny na boj. Úder musí ísť zdola nahor! 640 01:01:50,862 --> 01:01:54,002 Nikdy nezačínajte zhora. Nezabudnete? 641 01:01:54,798 --> 01:01:58,485 Nie, takto sa mám dobre. 642 01:01:58,743 --> 01:02:00,943 Nebojte sa o mňa. 643 01:02:01,856 --> 01:02:04,373 -Ste si istý? -Absolútne. 644 01:02:07,983 --> 01:02:09,853 Naozaj nič nechcete? 645 01:02:10,897 --> 01:02:13,474 Inokedy. Sľubujem. 646 01:02:14,029 --> 01:02:15,662 Ako si prajete. 647 01:02:22,148 --> 01:02:24,337 Dobre, je to čisté. 648 01:02:25,876 --> 01:02:28,852 -Je dobré vedieť, že nie ste sám. -Pravda. 649 01:02:29,956 --> 01:02:33,994 Choďte, kryjem vás. Ak bude treba, zavolajte mi. 650 01:02:37,541 --> 01:02:39,224 Priatelia? 651 01:02:39,741 --> 01:02:41,488 Iste. 652 01:02:43,564 --> 01:02:46,491 Takí sme teraz, však? 653 01:02:50,959 --> 01:02:54,364 Mimochodom, veselé Vianoce. 654 01:02:54,738 --> 01:02:57,761 Správne. Veselé Vianoce. 655 01:03:06,372 --> 01:03:08,219 -Správali sa? -Áno. 656 01:03:08,407 --> 01:03:11,978 Čerstvý vzduch im urobil veľmi dobre. Aj ty vyzeráš skvele. 657 01:03:12,589 --> 01:03:15,934 Počkaj. 658 01:03:16,958 --> 01:03:19,260 -Prepáč. -No tak, deti. 659 01:03:23,699 --> 01:03:26,858 -Ideš na Michelovu párty? -Áno a ty? 660 01:03:27,600 --> 01:03:30,305 Prečo ma nezoberieš so sebou? 661 01:03:31,512 --> 01:03:34,024 Víkend môžeme stráviť spolu. 662 01:03:34,489 --> 01:03:38,194 -V hoteli na farme. -Hovoríš vážne? 663 01:03:40,461 --> 01:03:41,943 Stav sa. 664 01:03:43,286 --> 01:03:44,783 Drahá. 665 01:03:45,185 --> 01:03:46,768 Ale nehovor mame. 666 01:03:47,610 --> 01:03:49,528 Aký máš problém, debil? 667 01:03:51,911 --> 01:03:55,868 -Zabi sa, človeče! -Čo to do teba vošlo? 668 01:03:56,219 --> 01:03:59,093 -Videla si toho klauna? -Taximeter beží! 669 01:04:02,794 --> 01:04:05,424 -Ako sa máte? -Všetko dobré. 670 01:04:06,716 --> 01:04:09,107 Veci sa tu vyvíjajú dobre. 671 01:04:11,482 --> 01:04:13,639 -Vaša káva. -Vďaka. 672 01:04:14,587 --> 01:04:16,113 -Bez cukru. -Výborne. 673 01:04:16,641 --> 01:04:19,590 Škola sa zlepšuje. 674 01:04:22,996 --> 01:04:27,023 Čo sa týka biznisu, mám veľkú správu. 675 01:04:27,890 --> 01:04:30,742 Ako viete, v škole nemáme počítače. 676 01:04:30,997 --> 01:04:33,009 Všetky sú mimo prevádzky. 677 01:04:33,203 --> 01:04:36,555 Čoskoro budeme mať novú počítačovú učebňu. 678 01:04:39,658 --> 01:04:43,726 Ešte jedna vec. Bojím sa o pána Baudoina. 679 01:04:44,277 --> 01:04:48,459 Neje, nespí. Je veľmi vystresovaný. 680 01:04:48,691 --> 01:04:54,178 Pokúste sa ho ušetriť od problémov. Neobťažujte ho. 681 01:04:54,485 --> 01:04:57,715 Ak máte problémy, porozprávajte sa priamo so mnou, dobre? 682 01:04:58,055 --> 01:05:02,931 Nech sa stane čokoľvek, povedzte mu, že je to v poriadku. 683 01:05:09,400 --> 01:05:14,640 -Čo sa deje? Nejaký problém? -Všetko je v poriadku, nie? 684 01:05:14,706 --> 01:05:16,375 Všetko je v poriadku. 685 01:05:16,407 --> 01:05:19,984 -Potrebujem sa s tebou porozprávať. -Ihneď. 686 01:05:28,107 --> 01:05:30,935 Ticho prosím. 687 01:05:32,447 --> 01:05:34,223 Posaďte sa. 688 01:05:38,007 --> 01:05:42,649 Začnem rok tým, že zabudnem na to, čo sa stalo, a začnem normálne učiť. 689 01:05:45,176 --> 01:05:50,107 Nie je dôvod trestať všetkých kvôli jednej osobe. 690 01:05:50,419 --> 01:05:53,069 Môžeš byť ticho? 691 01:05:53,573 --> 01:05:55,288 Nezačínajte. 692 01:05:55,807 --> 01:05:58,882 Budem učiť, ale iba ak budeš ticho. 693 01:06:00,618 --> 01:06:05,552 -Prestaň, prestaň byť takí imbecilní. -Ticho, kurva učiteľka. 694 01:06:06,660 --> 01:06:08,011 Čo? 695 01:06:13,037 --> 01:06:14,582 Ako si nazval Malou? 696 01:06:14,913 --> 01:06:17,504 Vieme, že to dievča žeriete. 697 01:06:17,684 --> 01:06:19,955 Má kľúč od vášho bytu. 698 01:06:24,335 --> 01:06:28,105 Ty prekliaty bastard. Si červ. 699 01:06:29,027 --> 01:06:32,213 Opusti triedu. Vezmi si veci a odíď. 700 01:06:32,467 --> 01:06:37,594 Odchod, tentoraz ťa vylúčia. 701 01:06:39,212 --> 01:06:41,393 S rozprávaním som neskončil. 702 01:06:42,365 --> 01:06:44,759 Vidíte? Udrel ma a nadával mi. 703 01:06:44,954 --> 01:06:46,730 Sukňa! 704 01:07:07,276 --> 01:07:11,340 Sledoval som tvoj byt. Všetko je v poriadku. Nič sa nestalo. 705 01:07:11,369 --> 01:07:16,316 Čierne dievča na teba čaká. Je to šťastlivec. 706 01:07:18,052 --> 01:07:21,185 -Chceš drink? -Teraz nie. 707 01:07:21,554 --> 01:07:25,857 Samozrejme, aký som hlúpy. Máš lepšie veci na práci. 708 01:07:25,919 --> 01:07:27,323 Ty nezbedník. 709 01:07:32,311 --> 01:07:35,492 Si chytrý. Ber si, čo chceš. 710 01:07:40,321 --> 01:07:45,965 Mama mi povedala, aby som ho vrátila a zakázala mi sem chodiť. 711 01:07:46,304 --> 01:07:47,983 Má ťa rada, ale všetci klebetia. 712 01:07:48,169 --> 01:07:49,532 Rozumiem. 713 01:07:50,024 --> 01:07:53,356 Má pravdu. Prepáč, že som ťa do toho dostal. 714 01:07:53,874 --> 01:07:57,748 Ale musíš pochopiť. Vedia, že odtiaľto odídeš. 715 01:07:58,133 --> 01:08:00,334 Sú žiarliví. 716 01:08:01,897 --> 01:08:04,067 Neskôr budú hrdí. 717 01:08:04,588 --> 01:08:07,299 Nebuď smutná, dobre? 718 01:08:13,991 --> 01:08:16,014 -Páči sa mi tu. -Vrátiš sa. 719 01:08:16,777 --> 01:08:18,607 Klebety ich unavia. 720 01:08:19,537 --> 01:08:21,529 -Sľubuješ, že sa vrátiš? -Sľubujem. 721 01:08:25,957 --> 01:08:28,161 Skôr ako pôjdeš, usmej sa. 722 01:08:48,818 --> 01:08:51,960 Poďme vás žalovať. Príde vás to draho. 723 01:09:08,855 --> 01:09:11,719 -Pán Monier, poďte ďalej. -Čo to bolo? 724 01:09:11,746 --> 01:09:16,036 Je to otec shadorského dievčaťa. Už to viac neznesiem. 725 01:09:16,067 --> 01:09:19,755 Dnes som hovoril so štyrmi rodinami. 726 01:09:19,850 --> 01:09:24,958 Kričia, urážajú a vyhrážajú sa. Sadnite si, prosím. 727 01:09:28,114 --> 01:09:32,167 Chcem sa postarať o Aziza Raoucheho. Bol tu s bratom. 728 01:09:32,336 --> 01:09:39,888 Budú vás žalovať za napadnutie, rasizmus a rúhanie. 729 01:09:40,647 --> 01:09:45,182 -Rasizmus a rúhanie? -Aziz povedal, že si ho udrel... 730 01:09:45,372 --> 01:09:48,445 a nadával v nechutnej arabčine, urážal Korán... 731 01:09:49,906 --> 01:09:51,365 Stop. 732 01:09:52,769 --> 01:09:55,252 Len minútu, aby som sa upokojil. 733 01:09:56,967 --> 01:10:00,814 Ukľudni sa Monier. 734 01:10:01,555 --> 01:10:03,418 -Všetko dobré? -Všetko. 735 01:10:03,601 --> 01:10:06,426 Musím odísť. Vrátim sa o 16:00. 736 01:10:06,988 --> 01:10:08,439 Maj sa dobre. 737 01:10:11,808 --> 01:10:13,876 Príbeh je plný dier. 738 01:10:14,131 --> 01:10:16,092 Udrel som Aziza... 739 01:10:16,764 --> 01:10:18,695 ale zaslúžil si to. 740 01:10:19,046 --> 01:10:21,145 Trieda je svedkom. 741 01:10:21,790 --> 01:10:23,827 Poznáte Aziza a jeho brata. 742 01:10:24,239 --> 01:10:28,030 Študenti z nich majú hrôzu. Sú to dve zvieratá. 743 01:10:28,263 --> 01:10:32,006 A? Pravda sa povie na rokovaní zastupiteľstva. 744 01:10:32,196 --> 01:10:35,506 Nebolo by jednoduchšie sa porozprávať? 745 01:10:36,012 --> 01:10:42,554 -Rozprávať? O čom sa chcete rozprávať? -Nechcem zvolávať zastupiteľstvo. 746 01:10:42,698 --> 01:10:44,623 Ospravedlňte sa Azizovi. Udreli ste ho! 747 01:10:45,061 --> 01:10:46,633 Robíte si srandu? 748 01:10:46,935 --> 01:10:49,928 Chcem len to najlepšie pre vás a školu. 749 01:10:50,121 --> 01:10:53,735 Môžeme sa to vymknúť kontrole, teraz oveľa ľahšie. 750 01:10:54,012 --> 01:10:58,533 Ospravedlniť sa tomu divokému úbohému vandalovi? 751 01:10:58,983 --> 01:11:00,170 Radšej zomriem! 752 01:11:01,012 --> 01:11:05,434 -Počúvajte, Monier. -Všetci pôjdete do pekla. 753 01:11:07,508 --> 01:11:08,532 Radšej zomriem. 754 01:11:11,881 --> 01:11:13,169 Potrebujem ísť. 755 01:11:14,794 --> 01:11:18,219 Sakra. Zips sa rozbil. Zmeškám vlak aj zápas. 756 01:11:18,436 --> 01:11:22,578 -Bol to dlhý čas. -Tarek mi to neodpustí. 757 01:11:22,968 --> 01:11:26,307 Choď na vlak a choď si pozrieť hru. 758 01:11:27,450 --> 01:11:30,695 -Pripravená? -Teraz prší. 759 01:11:32,844 --> 01:11:34,259 Vezmi si toto. 760 01:11:35,190 --> 01:11:37,372 -To je ono. -Vďaka. 761 01:11:37,598 --> 01:11:39,465 Uvidíme sa v pondelok. 762 01:11:41,389 --> 01:11:43,740 -Ľúbim ťa. -Tiež ťa ľúbim. 763 01:11:44,060 --> 01:11:45,892 Povedz veľa šťastia Tarekovi. 764 01:12:09,762 --> 01:12:12,287 Všetko dobré? 765 01:12:12,408 --> 01:12:16,495 Aká strašná doba. 766 01:12:16,559 --> 01:12:20,869 Víkend trávime v hotelovej izbe. 767 01:12:20,898 --> 01:12:22,344 Máme šťastie. 768 01:12:27,752 --> 01:12:31,261 Tvoja priateľka stratila náušnicu. 769 01:12:31,315 --> 01:12:34,055 Je lepšie vrátiť sa. 770 01:12:34,117 --> 01:12:35,306 Stop. 771 01:12:35,320 --> 01:12:40,489 Si slobodný muž, ale predtým, ako ma vyzdvihneš, si uprac svoje auto. 772 01:14:05,021 --> 01:14:07,143 Naozaj si spala. 773 01:14:07,198 --> 01:14:10,982 Bola som vyčerpaná. Začal si znova fajčiť? 774 01:14:11,037 --> 01:14:14,030 Z času na čas si dám pár šlukov. 775 01:14:14,063 --> 01:14:17,362 Nemôžem nájsť svoju topánku. 776 01:14:17,440 --> 01:14:21,128 -Topánku? -Vyzula som si ich, našla som len jednu. 777 01:14:21,158 --> 01:14:23,922 -Musí tam byť. -Presne tak. 778 01:14:26,830 --> 01:14:29,872 Naozaj si mala dve? 779 01:14:30,142 --> 01:14:35,043 -To je ozaj hlúpa otázka. -Čo to je? 780 01:14:37,346 --> 01:14:39,307 Ty si sa nezmenil. 781 01:14:39,369 --> 01:14:40,978 Nerozumiem... 782 01:14:41,091 --> 01:14:44,339 -Rozumiem. Pomôž mi. -To je jedno. 783 01:14:44,387 --> 01:14:47,353 Bez topánok nemôžem prísť do domu Rivetovcov. 784 01:14:47,387 --> 01:14:52,526 -Nemáš ďalší pár? -Chcem svoju topánku. Rozsvieť svetlo! 785 01:14:52,774 --> 01:14:56,136 A, tu je. 786 01:14:57,188 --> 01:14:59,767 -Nie je moja. -Čia je teda? 787 01:14:59,798 --> 01:15:04,215 -Moja bola béžová. Táto je čierna. -Možno si zmätená. 788 01:15:04,246 --> 01:15:07,325 -"Žena s jednou čiernou topánkou"! Videla som ten film. 789 01:15:07,346 --> 01:15:09,797 Túto si zatiaľ obuj. 790 01:15:09,841 --> 01:15:14,031 -A máš to. -Nehodí sa mi. Je mi malá. 791 01:15:14,071 --> 01:15:17,541 -Pojď, vezmem ťa. -Ďakujem. 792 01:15:18,138 --> 01:15:20,364 Aký strašný nečas. 793 01:15:21,526 --> 01:15:24,726 Helen kríva. Zranila sa? 794 01:15:24,726 --> 01:15:27,306 Tlačí ju topánka. 795 01:15:27,406 --> 01:15:29,497 Do vidieckeho života. 796 01:15:33,615 --> 01:15:36,317 Felix, nebuď otravný. Poď. 797 01:15:36,443 --> 01:15:38,884 -Toto miesto je krásne. -Trvalo mi tri roky, kým som to opravil. 798 01:15:39,026 --> 01:15:42,194 -Denichou mi pomohol. -Čo? Všetko som robil sám. 799 01:15:42,616 --> 01:15:43,937 Stálo to za to. 800 01:15:45,767 --> 01:15:49,507 -Ešte nie je koniec. -S ním to nikdy nekončí. 801 01:15:56,271 --> 01:15:58,475 Videl si ducha? 802 01:16:00,829 --> 01:16:05,050 -Si prišla? A čo zápas? -Bolo to odložené. Ihrisko premoklo. 803 01:16:11,162 --> 01:16:12,324 Ďakujem mnohokrát. 804 01:16:12,778 --> 01:16:14,413 -Bolo to prekvapenie. -To v skutku. 805 01:16:14,580 --> 01:16:17,263 Toto je Helen. Helena, Radia. 806 01:16:17,742 --> 01:16:20,211 Teší ma. Laurent o tebe hovoril. 807 01:16:20,440 --> 01:16:23,651 Nevedela som, že existuješ. 808 01:16:27,193 --> 01:16:29,229 Čo má pes v tlame? 809 01:16:30,568 --> 01:16:32,839 Felix, poď sem. 810 01:16:33,803 --> 01:16:35,998 Pusti to. Pusti. 811 01:16:37,747 --> 01:16:39,837 To je moja topánka. 812 01:16:41,328 --> 01:16:44,349 Kde to vzal? Pozrela som sa všade. 813 01:16:45,063 --> 01:16:48,201 Bolo to v jeho aute spolu s jej nohavičkami. 814 01:16:48,687 --> 01:16:49,783 Ako? 815 01:16:49,936 --> 01:16:52,330 Daj mi kľúče od auta. 816 01:16:52,474 --> 01:16:53,906 Kľúč! 817 01:16:54,526 --> 01:16:55,890 Môžem to vysvetliť. 818 01:16:57,208 --> 01:17:02,145 Toto je hotel, v ktorom sme mali zostať, Laurent a ja. Bude sa im to páčiť. 819 01:17:15,255 --> 01:17:17,740 Počúvaj, Helen. 820 01:17:37,121 --> 01:17:39,414 Teraz nie. 821 01:18:00,314 --> 01:18:02,061 Laurent? 822 01:18:02,116 --> 01:18:06,579 -Mal si dobrý víkend? -Nechaj ma na pokoji! 823 01:18:14,829 --> 01:18:19,103 Tu je váš posudok. Tu sa podpíšte. 824 01:18:20,359 --> 01:18:22,828 -Prečítaj si to. -Nepotrebujem. 825 01:18:23,551 --> 01:18:26,255 Opýtajte sa študentov. Môžu potvrdiť môj príbeh. 826 01:18:27,289 --> 01:18:30,239 Už sme sa pýtali. Mám ich svedectvo. 827 01:18:31,051 --> 01:18:33,422 Dvanásť ich potvrdzuje Azizov príbeh. 828 01:18:33,755 --> 01:18:35,781 Desiati sa do toho nechcú miešať. 829 01:18:36,216 --> 01:18:38,859 -Traja potvrdzujú váš príbeh. -Traja? 830 01:18:41,158 --> 01:18:42,465 Mohlo by byť horšie. 831 01:18:43,509 --> 01:18:45,772 Kristus stál sám na Olivovej hore. 832 01:18:46,319 --> 01:18:51,735 Spôsobili ste aj vážnu nehodu. 833 01:18:53,627 --> 01:18:57,905 Aziz tiež hovorí, že ste znásilnili 14-ročné dievča. 834 01:19:00,821 --> 01:19:03,252 -To je všetko? -Na Teraz. 835 01:19:03,448 --> 01:19:07,060 Žiadny incest, zoofília alebo kanibalizmus? 836 01:19:07,459 --> 01:19:10,049 -Nerobte si žarty. -Nerobím. 837 01:19:10,806 --> 01:19:14,444 Počujte, poznáme povesť bratov Raoucheovcov. 838 01:19:14,825 --> 01:19:19,662 Ale existujú zákony. Jediné, čo môžem urobiť, je dať vám čas. 839 01:19:19,908 --> 01:19:22,660 -Nie! -Ako? 840 01:19:23,387 --> 01:19:26,879 Šoférujem zle, som vznetlivý, sadistický, rasistický... 841 01:19:26,979 --> 01:19:33,718 a zvrátený. Som hrozbou pre spoločnosť. 842 01:19:34,108 --> 01:19:38,225 Žiadam okamžite ísť do väzenia! 843 01:19:38,883 --> 01:19:43,064 Odídem odtiaľto, len ak pôjdem do väzenia! 844 01:19:43,902 --> 01:19:47,492 Budete v pohodlnej cele. Pokojne. 845 01:19:47,936 --> 01:19:50,410 Nie! Čo iné chcete? 846 01:19:50,701 --> 01:19:53,270 Útok na verejného činiteľa? "Sviňa, hajzel!" 847 01:19:54,288 --> 01:19:56,155 Chcieť viac? Počkajte! 848 01:19:59,066 --> 01:20:03,179 Ničenie vládneho majetku. Stačí? 849 01:20:03,350 --> 01:20:05,585 Aj ja mám dosť. 850 01:20:06,630 --> 01:20:08,297 Barret? Ameche? 851 01:20:08,521 --> 01:20:11,584 -Odveďte tohto pána. -Máme ho zatknúť? 852 01:20:12,156 --> 01:20:14,375 Nie! Vezmite ho na ulicu! 853 01:20:33,639 --> 01:20:34,930 Vrátim sa. 854 01:20:52,212 --> 01:20:53,735 Krásna práca. 855 01:20:55,055 --> 01:20:58,297 Nič som nepočul. Všetko robili potichu. 856 01:21:00,114 --> 01:21:03,216 Všetko dobré? Si pokojnejší? 857 01:21:05,420 --> 01:21:10,107 Zastavil sa u nás policajt, ​​aby sa porozprával o černošskom dievčati. 858 01:21:10,363 --> 01:21:13,373 Nič som im nevysypal. 859 01:21:14,216 --> 01:21:16,807 My bieli musíme držať spolu. 860 01:21:17,684 --> 01:21:20,983 -Nemám čo skrývať. -No odo mňa nie. 861 01:21:21,810 --> 01:21:25,236 Na černošku som nikdy ani nesiahol. 862 01:21:25,402 --> 01:21:26,989 Nie je to žiadna hanba. 863 01:21:27,200 --> 01:21:29,642 -Tam v Afrike... -Počúvaj. 864 01:21:29,855 --> 01:21:32,733 Nemám ťa rád. Je rasistický opilec. 865 01:21:32,935 --> 01:21:35,345 Už nikdy so mnou nehovor, rozumieš? 866 01:21:37,769 --> 01:21:39,496 Rozumel si? 867 01:21:46,746 --> 01:21:48,762 Prekliaty Žid! 868 01:22:24,367 --> 01:22:27,471 Ak je toto prasa, tak ho dokončím! 869 01:22:27,770 --> 01:22:30,434 -Ubližujú Malou. -Čože? 870 01:22:30,448 --> 01:22:32,943 -Aziz. Vzali ju. -Kam? 871 01:22:32,975 --> 01:22:34,654 Do pivnice 872 01:22:54,693 --> 01:22:57,365 Pokojne. Už je koniec. 873 01:22:59,872 --> 01:23:01,851 Je koniec, zlatko. 874 01:23:22,061 --> 01:23:23,933 Dokonči to! 875 01:23:44,962 --> 01:23:48,843 Posralo sa to! Poďme! Prišli. Poďme! 876 01:24:04,316 --> 01:24:06,360 Nechajte dievča prejsť. 877 01:24:12,433 --> 01:24:15,058 Je v poriadku, ale je v šoku. 878 01:25:32,766 --> 01:25:36,888 -Spali ste trochu? -Mám sa dobre. 879 01:25:38,094 --> 01:25:42,375 Tu sa podpíšte. Už vás nebudeme otravovať. 880 01:25:42,766 --> 01:25:46,640 -Každý potvrdí váš príbeh. -Wow, aké šťastie pre mňa. 881 01:25:46,989 --> 01:25:49,927 -Je Malou v poriadku? -Spí. 882 01:25:50,295 --> 01:25:53,729 Dali jej sedatívum. Porozpráva sa s ňou terapeut. 883 01:25:54,542 --> 01:25:55,599 A Aziz? 884 01:25:55,833 --> 01:25:59,514 Máme jeho a jeho brata. Ideme pre zvyšných dvoch. 885 01:26:00,228 --> 01:26:04,790 Vezmeme vás domov, alebo môžete zostať tu, ak chcete. 886 01:26:06,404 --> 01:26:07,677 Inokedy. 887 01:26:08,587 --> 01:26:12,302 Drž sa ďalej od Projektu. Chlapci sú pomstychtiví. 888 01:26:14,246 --> 01:26:15,904 Kam chceš ísť? 889 01:26:18,000 --> 01:26:19,566 Neviem. 890 01:26:22,259 --> 01:26:24,364 Na školu, samozrejme. 891 01:26:24,557 --> 01:26:27,028 -Páči sa vám to? -Mám triedu. 892 01:26:29,518 --> 01:26:31,005 Uvidíme sa neskôr, poručík. 893 01:26:39,886 --> 01:26:43,371 Opatrne. Nie je v stave... 894 01:27:07,520 --> 01:27:10,126 -Čo tam bolo? -Nič. 895 01:27:10,506 --> 01:27:12,834 -Mám zlé správy. -Čo ešte? 896 01:27:13,071 --> 01:27:15,423 Gauthier dostal list od rady. 897 01:27:15,747 --> 01:27:17,826 Suspendovali vás. 898 01:27:23,003 --> 01:27:28,321 -Pozrite sa na seba. Čo sa tam stalo? -To nie je vaša vec. 899 01:27:30,166 --> 01:27:31,975 Takže som bol suspendovaný? 900 01:27:33,416 --> 01:27:37,288 Až kým predstavenstvo nerozhodne. 901 01:27:37,923 --> 01:27:41,522 Toto je pán Couloab, z rady. 902 01:27:41,686 --> 01:27:44,166 Ten incident vyšetruje. 903 01:27:44,723 --> 01:27:46,809 Suspendácia neovplyvní váš životopis. 904 01:27:48,113 --> 01:27:49,281 Ako? 905 01:27:49,487 --> 01:27:52,320 Nebudem suspendovaný. Končím. 906 01:27:53,118 --> 01:27:58,449 -Viem, prečo sa hneváte... -Neviete. Mám toho dosť! 907 01:27:59,992 --> 01:28:05,208 -Mám dosť takejto práce! -Ale veci sa zlepšujú. 908 01:28:05,938 --> 01:28:09,228 Všetko je to diera vo vode. -Preháňate. 909 01:28:09,435 --> 01:28:12,574 Preháňam? Chcete príklad? Nemáme počítače. 910 01:28:12,819 --> 01:28:16,389 -Sú v servise. -Nie, boli ukradnuté. 911 01:28:16,649 --> 01:28:20,120 -Čo? Poznám svoju školu. -Nič neviete! 912 01:28:20,441 --> 01:28:24,626 Pred dvoma mesiacmi nás Baudoin požiadal, aby sme vám klamali. 913 01:28:24,907 --> 01:28:28,288 Rovnako ako ste nás požiadal, aby sme jemu klamali. 914 01:28:28,790 --> 01:28:34,173 "Nehovorte to pánovi Gauthierovi!" "Nehovorte to pánovi Baudoinovi!" 915 01:28:35,343 --> 01:28:38,106 -Vymyslel? -Bol si vyčerpaný. 916 01:28:38,761 --> 01:28:42,629 -Prepáč. -Nemusíš plakať. 917 01:28:43,357 --> 01:28:47,083 Som troska. Beriem lieky vo dne v noci. 918 01:28:48,218 --> 01:28:51,626 Mal som nervové zrútenie. Chystám sa mať ďalšie. 919 01:28:52,586 --> 01:28:56,217 -No, správajte sa ako chlap! -Držte sa odo mňa ďalej. 920 01:28:57,572 --> 01:29:01,175 -Prestaň plakať. -Došli mi lieky. 921 01:29:01,991 --> 01:29:05,477 -Mám Prozac. -Mám Valium. 922 01:29:06,035 --> 01:29:08,460 Ospravedlníte ma? Musím podať správu. 923 01:29:08,812 --> 01:29:11,937 -Opýtam sa pána Moniera. -Nechajte ho tak. 924 01:29:13,044 --> 01:29:14,514 A vstaňte z mojej stoličky. 925 01:29:15,739 --> 01:29:17,382 Povedal som, aby ste vypadli! 926 01:29:17,947 --> 01:29:21,238 Ako sa opovažujete takto so mnou zaobchádzať? Nikoho takého hrubého som ešte nevidel. 927 01:29:22,182 --> 01:29:27,151 -Neurážajte riaditeľa! -Presne tak. 928 01:29:27,365 --> 01:29:30,739 Odchádzam. Už viem, čo mám robiť. 929 01:29:31,840 --> 01:29:34,075 -Chceš drink? -Iba trochu. 930 01:29:34,298 --> 01:29:35,587 Teraz už chápem. 931 01:29:36,426 --> 01:29:39,637 Varujem vás. Moja správa bude prísna! 932 01:29:40,090 --> 01:29:43,229 -Seriem na to hlásenie! -Vypadnite z mojej kancelárie! 933 01:29:44,582 --> 01:29:47,745 -Aké absurdné! -Nakopem ťa do zadku. 934 01:29:48,036 --> 01:29:50,150 Vypadni, blbec! 935 01:29:53,915 --> 01:29:58,599 -Boli ste vyhodení? -Nie, dal som výpoveď. 936 01:30:00,352 --> 01:30:03,645 Áno, toto bude moja posledná hodina. 937 01:30:57,594 --> 01:31:01,899 Práca nie je dokončená. Idem až do konca. 938 01:32:13,566 --> 01:32:17,356 To je to, čo chcú, nie? 939 01:32:46,938 --> 01:32:51,491 Sme vyhrali. Rada ustúpila. Štrajk sa skončil. Bol znovu zamestnaný. 940 01:32:52,435 --> 01:32:54,592 -Naozaj? -Výborne. 941 01:32:54,821 --> 01:32:55,711 Čudujem sa. 942 01:32:55,894 --> 01:32:59,219 Študenti tvrdo pracovali. Uzdravte sa čoskoro. 943 01:32:59,899 --> 01:33:01,728 Vyzeráte skvele. 944 01:33:02,272 --> 01:33:06,189 Prestali sme brať toľko trankvilizérov. 945 01:33:06,673 --> 01:33:09,820 Občas si dáme Prozac a pol vália. 946 01:33:10,207 --> 01:33:12,103 Terapeut je šťastný. 947 01:33:13,433 --> 01:33:18,364 Sme tu, aby sme zablahoželali Malou Keita k jej známkam. 948 01:33:18,788 --> 01:33:21,763 Jej ročný priemer bol „A+“. 949 01:33:22,277 --> 01:33:24,650 Nech slúži ako príklad. 950 01:33:25,932 --> 01:33:28,901 Malou a šiesti ďalší žiaci chodia do triedy pre pokročilých. 951 01:33:29,095 --> 01:33:33,457 Predsedkyňa triedy Moloud pôjde s ňou. 952 01:33:35,240 --> 01:33:38,611 Pre 8. ročník to bol krásny rok. Nikto nebol odmietnutý. 953 01:33:44,723 --> 01:33:48,656 Teraz, cena ako odmena za Malouinu snahu... 954 01:33:49,294 --> 01:33:51,329 v tomto pamätnom roku. 955 01:33:51,776 --> 01:33:55,825 Myslíme si, že pán Monier by mal odovzdať cenu Malou. 956 01:33:58,319 --> 01:34:01,542 -Kde je Monier? -Zavolám ho. 957 01:34:24,821 --> 01:34:28,162 -Čo to bolo? -Nepozeraj sa na mňa. 958 01:34:28,202 --> 01:34:29,962 Som dojatý. 959 01:34:32,290 --> 01:34:35,317 Som šťastný za Malou. 960 01:34:35,356 --> 01:34:37,117 Veľmi šťastný. 961 01:34:37,784 --> 01:34:41,938 -Niektorých z nich sme zachránili. -Nehovor tak. 962 01:34:41,951 --> 01:34:47,205 Mnohé z nich sme zachránili a ešte veľa zachránime. 963 01:34:48,065 --> 01:34:50,670 Poďme. Čakajú na teba. 964 01:34:50,705 --> 01:34:52,453 Je mi dobre. 965 01:35:15,679 --> 01:35:21,567 Pozor, sú to encyklopédie. Typické ocenenie učiteľa. 966 01:35:23,396 --> 01:35:24,868 Vďaka. 967 01:35:25,720 --> 01:35:30,128 Ďakujem. Najlepšie ocenenie... 968 01:35:30,471 --> 01:35:34,555 čo môžeš dať učiteľovi, je úspech v štúdiu. 969 01:35:45,711 --> 01:35:47,878 Bohužiaľ... 970 01:35:48,082 --> 01:35:54,476 táto párty je zároveň rozlúčkovou párty pre p. Moniera. 971 01:35:55,230 --> 01:35:57,908 Bude učiť na škole v Paríži. 972 01:35:59,418 --> 01:36:02,870 A budúci rok s nami nebude. Budeš nám chýbať. 973 01:36:03,997 --> 01:36:05,378 Smola pre neho. 974 01:36:07,189 --> 01:36:11,774 Poďme na rozlúčku, veď pani Keita sa na neho pripravila. 975 01:36:20,605 --> 01:36:23,130 -S Helen je všetko v poriadku? -Áno. 976 01:36:24,033 --> 01:36:27,662 Ide sa vydávať. Deti ho majú radi. 977 01:36:28,391 --> 01:36:30,920 -Je to profesor ekonómie. -Aká vec! 978 01:36:31,770 --> 01:36:34,507 Aká hrôza. Ale všetko sa podarilo. 979 01:36:35,042 --> 01:36:37,153 Áno, všetko vyšlo. 980 01:36:43,111 --> 01:36:46,137 NA ZAČIATKU ROKU... 981 01:37:07,156 --> 01:37:10,197 Dobrý deň pán Gauthier, pán Baudoin. 982 01:37:10,290 --> 01:37:12,137 Ahoj banda. 983 01:37:12,194 --> 01:37:16,110 -Vrátil si sa sem? -Tak sa zdá. 984 01:37:16,131 --> 01:37:20,883 -Nechystal si sa ísť učiť do Paríža? -Školy sú tam všetky rovnaké. 985 01:37:20,900 --> 01:37:22,689 Plné luxusu... 986 01:37:22,740 --> 01:37:25,115 ale sakra! 987 01:37:27,897 --> 01:37:33,149 Budem tu učiť, ale pod jednou podmienkou. 988 01:37:33,179 --> 01:37:34,444 Akou? 989 01:37:34,489 --> 01:37:37,849 Dovoľte mi učiť 8. ročník. 73834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.