Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,793 --> 00:00:55,986
Náš učiteľ je hrdina
2
00:01:34,092 --> 00:01:37,991
Prečo sa tak tváriš?
- Dnes mám 40.
3
00:01:39,549 --> 00:01:43,487
Teraz to bude jednoduchšie.
Nevyzeráš na 40 ročného.
4
00:01:44,158 --> 00:01:47,258
- Určite?
- Určite. Vyzeráš staršie.
5
00:01:49,886 --> 00:01:51,504
Poď, kúpim ti drink.
6
00:02:08,640 --> 00:02:12,058
Helen, je tu!
- No tak, deti.
7
00:02:12,749 --> 00:02:13,795
Rýchlo.
8
00:02:17,112 --> 00:02:22,124
Keď sa rozsvieti svetlo,
stlač... toto tlačidlo.
9
00:02:22,804 --> 00:02:24,866
- Rozumel si?
- Áno mami.
10
00:02:25,093 --> 00:02:27,225
Nechaj si to. Bude v pohode.
11
00:02:35,015 --> 00:02:36,127
Už ide.
12
00:02:55,965 --> 00:02:57,839
Sakra, vyhodil som poistky.
13
00:02:59,903 --> 00:03:01,284
Drahá?
14
00:03:03,598 --> 00:03:05,190
Nikto nie je doma?
15
00:03:06,786 --> 00:03:10,405
Povedal som ti, aby si mi už nikdy nevolal.
16
00:03:12,740 --> 00:03:16,616
Mám šťastie, že moja žena
a deti tu nie su.
17
00:03:17,073 --> 00:03:20,219
Nechápem.
Zabudli na moje narodeniny.
18
00:03:22,020 --> 00:03:26,014
Aj ja ťa chcem.
Uvidíme sa zajtra?
19
00:03:27,495 --> 00:03:29,449
Budem ťa bozkávať po celom tele.
20
00:04:03,678 --> 00:04:06,950
- Nejdem do Paríža.
- Už sme o tom hovorili.
21
00:04:07,972 --> 00:04:10,887
Mama bude učiť v Paríži.
Zamiluješ si to tam.
22
00:04:11,815 --> 00:04:13,355
Neuvidíme sa?
23
00:04:13,600 --> 00:04:16,914
Hlúpučká. Isteže sa vidíme.
Sľubujem.
24
00:04:17,842 --> 00:04:19,627
Poďte, vlak odchádza.
25
00:05:03,612 --> 00:05:05,362
Ukáž mi, čo si si vybral.
26
00:05:07,667 --> 00:05:09,921
Gainsbourg College v St. Denis?
27
00:05:10,372 --> 00:05:12,248
V Paríži nie je voľné miesto.
28
00:05:13,287 --> 00:05:15,748
Gainsbourg je džungľa.
29
00:05:16,363 --> 00:05:19,590
Viem, ale chcem zostať
blízko Paríža.
30
00:05:20,581 --> 00:05:23,610
Ako si praješ.
Aké je tvoje kódové meno?
31
00:05:24,766 --> 00:05:26,423
"Nudný."
32
00:05:27,647 --> 00:05:30,921
- Ako?
- "Nudný". Chceš, aby som to napísal?
33
00:05:53,579 --> 00:05:57,341
Kde je salónik pre učiteľov?
- Nasledujte tých učiteľov.
34
00:05:59,113 --> 00:06:01,727
Ako vidíte,
škola bola vymaľovaná.
35
00:06:02,185 --> 00:06:04,992
Využívame leto na to,
aby sa urobil poriadok...
36
00:06:05,092 --> 00:06:07,724
aby sa urobili zmeny.
37
00:06:10,748 --> 00:06:13,136
Nuž, buďme optimisti.
38
00:06:13,697 --> 00:06:16,639
Tento rok nemôže
byť horší ako posledný.
39
00:06:18,454 --> 00:06:22,744
Väčšina z nás prežije
do budúceho leta.
40
00:06:26,214 --> 00:06:29,610
Privítajme nováčika.
41
00:06:30,254 --> 00:06:31,864
Pán Monier.
42
00:06:32,322 --> 00:06:34,072
Prosím, vstaňte.
43
00:06:40,497 --> 00:06:44,910
Učí dejepis. Chodil na
vysokú školu do Álp.
44
00:06:45,854 --> 00:06:49,352
A nabídl se, že bude
učit na Gainsbourgu.
45
00:06:55,294 --> 00:07:00,905
Bude vyučovat ve třídách
7., 9... a 8. ročníku.
46
00:07:02,109 --> 00:07:04,385
Někdo to musí dát.
47
00:07:05,917 --> 00:07:07,179
Ano, slečno Jabrilová.
48
00:07:07,403 --> 00:07:11,435
Nie je to moja vec, ale ako môže
niekto s jeho úrovňou
49
00:07:11,535 --> 00:07:14,985
začať s 8. ročníkom?
50
00:07:16,000 --> 00:07:19,920
Ak chce niekto učiť 8. triedu
namiesto Moniera
51
00:07:21,203 --> 00:07:24,406
nech sa páči. Slečna Bothereauová?
52
00:07:26,747 --> 00:07:28,327
Pán Rivet?
53
00:07:28,983 --> 00:07:32,483
Je mi ľúto, ale pán Monier
prevezme 8. triedu.
54
00:07:34,941 --> 00:07:36,460
Veľa šťastia.
55
00:07:41,081 --> 00:07:44,209
Toto je horúce.
Jeden študent ma nazval kurvou.
56
00:07:44,513 --> 00:07:47,109
-Výborne.
-Našiel si byt?
57
00:07:47,388 --> 00:07:50,127
Áno, bolo to po inom učiteľovi.
V nájomnom byte.
58
00:07:51,797 --> 00:07:54,033
Nájomý byt! Chudák chlap!
59
00:07:54,311 --> 00:07:57,319
Vyučovanie v 8. triede
a bývanie v nájomnom byte!
60
00:07:57,662 --> 00:08:00,102
-Volá sa tvoja manželka Helena?
-Áno.
61
00:08:00,326 --> 00:08:02,872
-Učí francúzštinu?
-Poznáš ju?
62
00:08:03,301 --> 00:08:04,330
Sme spolu.
63
00:08:57,847 --> 00:09:00,563
Byt 36, chápete?
-Mám to.
64
00:09:01,267 --> 00:09:03,745
Radšej sledujte kamión,
inak vám tie veci ukradnú.
65
00:09:04,168 --> 00:09:06,176
Nebojte sa. Dohliadnem na to.
66
00:09:08,975 --> 00:09:10,704
Výťah sa pokazil.
67
00:09:33,376 --> 00:09:35,054
Som váš sused.
68
00:09:44,249 --> 00:09:46,838
Uhnite z cesty.
69
00:09:47,029 --> 00:09:49,312
Deti, vypadnite odtiaľto.
70
00:09:51,859 --> 00:09:53,589
Vypadnite.
71
00:09:57,842 --> 00:10:00,703
Drobnosť pre vás.
-Ďakujem vám.
72
00:10:01,241 --> 00:10:04,521
Čas na hranie sa skončil!
Je čas ísť.
73
00:10:08,303 --> 00:10:12,147
Ste aj vy učiteľ?
-Áno, správajte sa slušne. Odchod.
74
00:10:12,502 --> 00:10:14,392
Moja sestra študuje v Gainsbourgu.
-Hej?
75
00:10:40,438 --> 00:10:42,069
Ty si sa schoval?
76
00:10:43,269 --> 00:10:45,546
Moje hodinky. Vráť mi ich.
77
00:10:47,380 --> 00:10:51,079
Urobme obchod, pero za hodinky.
78
00:10:52,478 --> 00:10:54,211
Teraz mi daj hodinky.
79
00:10:55,827 --> 00:10:59,651
Myslíš si, že som hlúpy?
Začalo to dobre.
80
00:11:00,746 --> 00:11:02,519
Potom to vezmem nasilu.
81
00:11:02,974 --> 00:11:05,968
Si menší ako ja.
Silou môžeš dosiahnuť všetko.
82
00:11:10,718 --> 00:11:12,302
Viete kde býva?
83
00:11:14,101 --> 00:11:15,117
Vďaka.
84
00:11:25,121 --> 00:11:27,098
Nie je to náhodou váš syn?
85
00:11:27,875 --> 00:11:30,130
-To je môj brat.
-Zostaň s ním.
86
00:11:30,593 --> 00:11:32,369
-Kde bol?
-U mňa doma.
87
00:11:32,679 --> 00:11:34,962
Mal si s ním byť.
88
00:11:35,606 --> 00:11:38,066
Môžete mi vrátiť hodinky?
89
00:11:38,455 --> 00:11:41,333
-Je to vaše?
-Nechce to vrátiť.
90
00:11:42,424 --> 00:11:44,430
Vráť tie hodinky! Poďme!
91
00:11:44,929 --> 00:11:48,517
Zabudni. Potom si ich vezmem.
92
00:11:49,717 --> 00:11:54,739
-Je študentkou Gainsbourgu.
-Vážne? Do ktorého ročníka chodí?
93
00:11:54,903 --> 00:11:57,305
-Do osmičky.
-Ako sa voláš?
94
00:11:57,855 --> 00:11:59,467
Malou.
95
00:11:59,992 --> 00:12:03,914
Malou! Som váš učiteľ dejepisu.
96
00:12:40,927 --> 00:12:42,876
Čo je to za neporiadok?
97
00:12:44,242 --> 00:12:46,312
Ahmed a jeho priatelia.
98
00:12:46,692 --> 00:12:51,105
Keď sa jeho byt uvoľnil,
použili to tu ako sklad.
99
00:12:51,966 --> 00:12:53,743
Kto je Ahmed?
100
00:12:54,022 --> 00:12:57,710
Vodca gangu ktorý tu ovláda ulice.
101
00:12:58,138 --> 00:13:02,137
-Tieto veci sú ukradnuté?
-Nemajú kreditnú kartu.
102
00:13:02,758 --> 00:13:05,320
Mám zavolať políciu?
103
00:13:05,616 --> 00:13:08,406
Ja by som to nerobil.
Ahmed je ťažký.
104
00:13:08,682 --> 00:13:12,298
Je to hnilé jablko.
Špinavý podvodník!
105
00:13:12,628 --> 00:13:17,004
Možno, že si to stiahnu, keď uvidia,
že ste si byt prenajali.
106
00:13:17,184 --> 00:13:19,690
Môžte byť obvinený
z prechovávania kradnutého tovaru.
107
00:13:19,993 --> 00:13:23,991
Stalo sa to jednému z nájomníkov.
Pán Di Mello.
108
00:13:24,522 --> 00:13:28,779
Policajti našli niekoľko
vecí. Na dva dni ho zavreli.
109
00:13:29,422 --> 00:13:34,231
Len jeho! Je na dôchodku.
A nie je to Arab, ale Portugalec.
110
00:13:36,974 --> 00:13:40,843
Je tu učiteľ, ktorý sa volá Rivet.
Pamätáš si ho?
111
00:13:41,153 --> 00:13:45,111
Chcel som len počuť tvoj hlas.
Chýbaš mi.
112
00:13:46,253 --> 00:13:51,311
Prečo nemôžem mať rád
svoju bývalú manželku?
113
00:14:00,091 --> 00:14:01,917
Helena.
114
00:14:50,238 --> 00:14:52,075
Takže nebudem spať.
115
00:15:05,101 --> 00:15:06,368
Daj to hlasnejšie.
116
00:15:11,197 --> 00:15:14,288
Do prdele! Takmer ma to trafilo do hlavy.
117
00:15:14,581 --> 00:15:17,645
Som pokrytý sračkami. Kto sa to hrá?
118
00:15:18,800 --> 00:15:21,098
Pozrite, ten chlapík v okne!
119
00:15:21,681 --> 00:15:23,970
Prísavka sa pozerá dolu.
120
00:15:24,521 --> 00:15:26,851
Poď ma vysať, ty buzerant!
121
00:15:31,832 --> 00:15:34,755
Prestaňte! Si blázon!
122
00:15:36,271 --> 00:15:37,764
Nebol som to ja!
123
00:15:41,541 --> 00:15:45,184
Otravujete deti?
Radi robíte hluk?
124
00:15:45,496 --> 00:15:47,520
Dajte si pauzu.
125
00:15:49,358 --> 00:15:51,196
Drž hubu!
126
00:15:52,387 --> 00:15:54,932
Ak neprestanete, vezmem si zbraň!
127
00:16:42,521 --> 00:16:45,651
Vedel som, že je to Ahmed.
Čo to robíte?
128
00:16:45,953 --> 00:16:47,903
Beriem si pneumatiky. Pomôžte mi.
129
00:16:48,109 --> 00:16:52,261
-Teraz sú Ahmedove.
-Ale on mi ich ukradol.
130
00:16:52,689 --> 00:16:55,632
Ale on si myslí, že sú jeho.
Nemôžeme si ich vziať.
131
00:16:56,974 --> 00:17:01,035
-Si šialený?
-Nepoznáš ho. Nepomôžem.
132
00:17:01,597 --> 00:17:04,272
Pomôžeš mi to dať k autu...
133
00:17:04,495 --> 00:17:07,764
alebo zavolám políciu
a ty budeš spolupáchateľ.
134
00:17:08,029 --> 00:17:09,660
Si problémový!
135
00:17:09,826 --> 00:17:12,941
Včera spravil rozruch,
teraz si doberáš Ahmeda.
136
00:17:13,065 --> 00:17:16,601
Je to posraný učiteľ!
Ak to takto pôjde ďalej...
137
00:17:16,701 --> 00:17:18,646
budeš mať problémy.
138
00:17:23,964 --> 00:17:25,383
Tu prichádza Ahmed.
139
00:17:30,142 --> 00:17:32,873
-Idem domov.
-Pokračuj, je to na tebe.
140
00:17:45,240 --> 00:17:47,307
Tieto pneumatiky sú moje.
141
00:17:48,054 --> 00:17:50,724
Robíte si srandu? Ukradol si mi ich.
142
00:17:51,931 --> 00:17:53,826
Vráťte ich späť!
143
00:17:55,560 --> 00:17:57,628
Som na smrť vystrašený.
144
00:17:58,325 --> 00:18:01,510
-Kto je to?
-Učiteľ, ktorý si prenajal byt.
145
00:18:01,779 --> 00:18:04,416
Ak nevypracete pivnicu,
zavolám políciu.
146
00:18:04,648 --> 00:18:05,518
Vyhrážaš sa?
147
00:18:05,618 --> 00:18:09,581
Moje. Najprv ma okradne,
potom sa mi vyhráža. Zlodej!
148
00:18:09,818 --> 00:18:11,824
Pozor, je to tyran.
149
00:18:11,983 --> 00:18:14,134
Zlodejský učiteľ. Aký škandál.
150
00:18:14,332 --> 00:18:17,268
A vyhadzoval sračky z okna
minulú noc.
151
00:18:18,310 --> 00:18:20,047
Možno nemá rád Arabov.
152
00:18:20,561 --> 00:18:23,417
Ukľudni sa, je v pohode.
Je ako Clint Eastwood.
153
00:18:23,753 --> 00:18:27,730
Ďalej, dedko.
Chcem 20 dolárov za každú pneumatiku.
154
00:18:28,694 --> 00:18:33,067
-20 dolárov za pneumatiku?
-Je to lacné. Dobre ti hovorím.
155
00:18:33,902 --> 00:18:36,065
Chce problémy.
156
00:18:36,305 --> 00:18:37,878
Na svoj vek je príliš nervózny.
157
00:18:38,030 --> 00:18:41,517
Mal som 20 ročné BMW. Zlodej!
158
00:19:07,584 --> 00:19:10,375
Ako ide život v nájomnom?
-Pekné a živé.
159
00:19:10,736 --> 00:19:13,418
-Poďme sa rozprávať.
-Ahoj "mami".
160
00:19:13,872 --> 00:19:16,490
Poď. Prečo nežiješ v Paríži?
161
00:19:16,904 --> 00:19:20,315
Nemôžem si dovoliť. Tvoja mama mi nedá byt...
162
00:19:20,812 --> 00:19:24,113
...v slušnej štvrti.
-Už žiadne smiešne telefonáty.
163
00:19:25,602 --> 00:19:28,942
Chápem, to len kvôli deťom, vieš?
164
00:19:30,217 --> 00:19:32,988
Pustite ma, inak sa so mnou
budeš musieť vysporiadať.
165
00:19:34,222 --> 00:19:38,416
Idem sa zblázniť. Musel odísť pri návšteve detí.
166
00:19:40,094 --> 00:19:42,030
Nesiahaj na mňa.
167
00:19:42,777 --> 00:19:44,341
Počuješ?
168
00:19:45,146 --> 00:19:46,952
Nikam to nepovedie.
169
00:19:48,429 --> 00:19:50,569
Ty si chorý. Toto je smiešne.
170
00:19:50,733 --> 00:19:54,051
Choď na terapiu.
171
00:19:55,937 --> 00:19:57,600
Počúvaš ma?
172
00:19:58,445 --> 00:20:00,366
V bytovke nie sú žiadne ženy?
173
00:20:02,862 --> 00:20:05,852
-Na to zabudni, hnusíš sa mi.
-Viem.
174
00:20:11,173 --> 00:20:12,844
Čo je to?
175
00:20:20,028 --> 00:20:22,356
Bola to tvoja matka!
176
00:20:22,510 --> 00:20:24,999
Už to nikdy nerob!
177
00:21:12,162 --> 00:21:14,896
-Vy ste učiteľ dejepisu?
-Uhádol si.
178
00:21:15,787 --> 00:21:17,856
-Ako sa voláš?
-Zmeškal som.
179
00:21:43,167 --> 00:21:44,662
Prosím, posaďte sa.
180
00:21:46,922 --> 00:21:48,697
Posaďte sa.
181
00:21:50,071 --> 00:21:51,827
Sadnúť!
182
00:21:56,575 --> 00:21:58,133
Ticho!
183
00:22:01,097 --> 00:22:03,920
Budeme mať štyri hodiny týždenne.
184
00:22:04,335 --> 00:22:07,838
Budem sa snažiť, aby bola
hodina čo najzaujímavejšia.
185
00:22:08,166 --> 00:22:10,302
Ale žiadam, aby ste sa správali.
186
00:22:14,724 --> 00:22:16,717
Moje meno je...
187
00:22:16,921 --> 00:22:18,873
PENIS
188
00:22:24,858 --> 00:22:27,388
Monier.
189
00:22:36,487 --> 00:22:37,775
Dosť.
190
00:22:38,872 --> 00:22:42,171
Tak dosť. Zavolám riaditeľa.
191
00:22:43,379 --> 00:22:45,888
-On začal.
-Nie, provokoval ma.
192
00:22:52,128 --> 00:22:54,194
-Je to tvoje?
-Nie.
193
00:22:54,412 --> 00:22:56,307
-Práve ti to padlo.
-Nie.
194
00:22:56,561 --> 00:22:58,685
Pozri sa na mňa, keď s tebou hovorím.
195
00:22:59,653 --> 00:23:01,641
Nie som pes. Pozri sa na mňa!
196
00:23:04,355 --> 00:23:06,006
-Tvoje meno?
-Aziz.
197
00:23:06,314 --> 00:23:09,036
Aziz, porozprávajme sa neskôr.
198
00:23:09,603 --> 00:23:13,875
Nože či akékoľvek zbrane
sú tu v škole zakázané.
199
00:23:21,490 --> 00:23:23,342
Zavolám riaditeľa.
200
00:23:29,846 --> 00:23:32,980
-Čo to bolo?
-Sú to divosi.
201
00:23:33,557 --> 00:23:35,348
Neviem ich zvládnuť.
Zavolám riaditeľa.
202
00:23:35,448 --> 00:23:36,670
-Počkaj.
-Čo?
203
00:23:36,737 --> 00:23:40,177
-Môžem s nimi hovoriť?
-Kľudne, ak budú počúvať...
204
00:23:41,057 --> 00:23:42,784
Nehýbte sa.
205
00:24:05,548 --> 00:24:07,254
Starý príbeh.
206
00:24:07,496 --> 00:24:10,315
Chcete poblázniť ďalšieho
nového učiteľa.
207
00:24:11,929 --> 00:24:13,489
Veľmi vtipné!
208
00:24:14,473 --> 00:24:17,231
Pán. Monier prišiel z jednej
z najlepších škôl vo Francúzsku.
209
00:24:17,727 --> 00:24:21,989
Mohol ísť do Paríža učiť bohaté deti.
210
00:24:23,417 --> 00:24:26,048
Ale nie, požiadal, aby smel prísť sem.
211
00:24:27,749 --> 00:24:32,032
Pretože chce pomôcť,
dať vám šancu.
212
00:24:33,668 --> 00:24:38,417
A takto ho prijímate?
Na čo myslíte?
213
00:24:40,887 --> 00:24:43,467
Chcete vidieť, že sa vzdá?
214
00:24:45,699 --> 00:24:48,035
Hanbím sa za vás.
215
00:24:49,276 --> 00:24:52,444
-Aká je to zábava?
-Ja sa nesmejem.
216
00:24:54,716 --> 00:24:58,053
Teraz necháte pána Moniera učiť.
217
00:25:04,693 --> 00:25:08,812
-Prepáč, ak som sa nechal uniesť.
-Nie, bola si divoká.
218
00:25:16,916 --> 00:25:20,484
Vamos esquecer o que
houve e começar de novo.
219
00:25:22,157 --> 00:25:25,119
Vyvolám vás, aby som vás
lepšie spoznal.
220
00:25:26,592 --> 00:25:28,072
Henri Anderhagen.
221
00:25:29,761 --> 00:25:31,801
Mouloud Hamran.
222
00:25:32,432 --> 00:25:34,801
Áno, ty budeš triedny klaun.
223
00:25:40,580 --> 00:25:42,329
Ostaň. Povedal som, že sa ideme porozprávať.
224
00:25:46,362 --> 00:25:49,480
Toto je vážne. Naozaj?
225
00:25:54,112 --> 00:25:56,153
-Môžeš byť vylúčený.
-Nie je môj.
226
00:25:56,457 --> 00:25:58,436
-Ale áno.
-Dokážte to.
227
00:25:59,540 --> 00:26:04,074
Iste, nemám dôkaz.
Ale nech sa to neopakuje.
228
00:26:04,705 --> 00:26:08,582
Nabudúce budem mať dôkaz.
Sledujem ťa.
229
00:26:09,183 --> 00:26:10,493
Naozaj?
230
00:26:12,667 --> 00:26:14,676
Kto povedal, že môžeš odísť?
231
00:26:29,858 --> 00:26:33,354
Je to pre mňa ľahké. Poznám ich.
232
00:26:33,381 --> 00:26:36,276
Vedia, že som vyrastala v Projekte.
233
00:26:36,337 --> 00:26:38,327
Bola si veľkolepá.
234
00:26:40,335 --> 00:26:42,602
Marocká levica.
235
00:26:42,663 --> 00:26:45,435
-Alžírska.
-Ako?
236
00:26:45,511 --> 00:26:48,635
Ak som levica, som
alžírska levica.
237
00:26:48,682 --> 00:26:50,588
Narodila som sa v Alžírsku.
238
00:26:55,968 --> 00:26:58,257
Nie sme učitelia...
239
00:26:58,293 --> 00:27:02,037
sme terapeuti, policajti,
sociálni pracovníci...
240
00:27:02,066 --> 00:27:04,519
boxovacie vrecia,
nikdy učitelia.
241
00:27:04,553 --> 00:27:08,666
Maximálne dávame pol
hodinu vyučovania denne.
242
00:27:08,792 --> 00:27:11,426
Neviem ako sa voláš.
243
00:27:13,638 --> 00:27:15,682
Radia.
244
00:27:15,949 --> 00:27:20,086
Ja som Laurent.
Môžem ťa volať Radia?
245
00:27:20,195 --> 00:27:21,789
Iste.
246
00:27:33,868 --> 00:27:35,225
Čo to bolo?
247
00:27:35,978 --> 00:27:37,401
Ale nič.
248
00:27:47,333 --> 00:27:49,079
Ďakujem, páčilo sa mi to.
249
00:27:50,492 --> 00:27:52,665
Môžem ísť hore na drink?
250
00:27:53,729 --> 00:27:56,560
Je tu niekto, komu by sa to nepáčilo.
251
00:27:56,594 --> 00:28:02,227
Má 16 rokov. Volá sa Tarek.
Je to môj syn.
252
00:28:02,324 --> 00:28:03,767
Dobrú noc.
253
00:28:05,750 --> 00:28:11,651
Prišiel som sem, aby som bol
blízko svojim deťom.
254
00:28:11,695 --> 00:28:14,680
V Paríži nebolo žiadne voľné miesto.
255
00:28:15,094 --> 00:28:16,686
Rozumiem dokonale.
256
00:28:21,117 --> 00:28:22,145
Pán Baudoin?
257
00:28:22,245 --> 00:28:25,754
Aj ten zámok. Dnes je už ôsmy.
258
00:28:26,119 --> 00:28:30,495
-Myslím, že je to žuvačka.
-Určite je to tak.
259
00:28:31,775 --> 00:28:34,915
Minulý týždeň použili omietku.
Vymenili sme tri zámky.
260
00:28:35,213 --> 00:28:37,569
- Zámok sa vymení.
- Čoskoro?
261
00:28:42,650 --> 00:28:42,774
Je ôsmy v poradí.
262
00:28:42,874 --> 00:28:44,721
Poďme dnu cez okno.
263
00:28:44,921 --> 00:28:48,139
Jeden som nechal schválne otvorený.
264
00:28:48,767 --> 00:28:50,500
To je Ružový panter!
265
00:28:51,997 --> 00:28:54,002
Neutekaj!
266
00:28:54,724 --> 00:28:56,606
Neutekaj!
267
00:28:57,289 --> 00:28:59,091
Bez hluku!
268
00:29:08,634 --> 00:29:09,937
Teraz ja.
269
00:29:15,629 --> 00:29:18,499
Dosť! Nie je to vtipné!
270
00:29:26,918 --> 00:29:29,310
Zranili ste sa?
271
00:29:38,429 --> 00:29:41,581
-Čo robíš?
-Pomôžte mi tu.
272
00:29:45,366 --> 00:29:47,531
Čo to robíme?
273
00:29:50,495 --> 00:29:51,914
Čo sa deje?
274
00:29:52,690 --> 00:29:56,162
Idem cez okno. Vo vašej škole...
275
00:29:56,654 --> 00:29:58,885
dvere nefungujú.
276
00:30:04,181 --> 00:30:05,668
Posaďte sa.
277
00:30:08,708 --> 00:30:12,070
Nebudem sa pýtať, kto ma tlačil,
a vy mi to nepoviete.
278
00:30:12,520 --> 00:30:15,126
Ale mám predstavu, kto to bol.
279
00:30:16,366 --> 00:30:19,304
Nezahrávaj sa so mnou.
Som ťažký oriešok.
280
00:30:21,384 --> 00:30:25,103
Teraz som na rade ja. Vyhodnotil som práce.
281
00:30:25,738 --> 00:30:27,543
Malou, "A". Skvelé.
282
00:30:28,839 --> 00:30:30,696
Porozprávame so po vyučovaní.
283
00:30:31,039 --> 00:30:33,171
Latifa a Henri, "B".
284
00:30:33,433 --> 00:30:36,268
Assia, Sabrina, Hamidou
a Cristelle, "C". Dobre.
285
00:30:36,924 --> 00:30:39,717
Yaelle, Steve, Younesse a Moulud, "C".
286
00:30:40,363 --> 00:30:43,205
Ostatní... "F".
287
00:30:46,525 --> 00:30:51,708
Ticho! Je to poľutovaniahodné. Je to hanebné!
288
00:30:51,743 --> 00:30:56,451
Manu si zaslúži ocenenie za to,
že je taký zlý. Nerozumiem ti.
289
00:30:56,482 --> 00:30:58,484
Prečítal si si otázky?
290
00:30:58,517 --> 00:31:01,297
-Jasné!
-Potom?
291
00:31:01,329 --> 00:31:03,644
Nespomenul si Ľudovíta XIV.
292
00:31:03,644 --> 00:31:08,155
Nepýtali ste sa na neho,
pýtali sa na Ľudovíta „iks í vé“.
293
00:31:10,317 --> 00:31:14,231
-Čo je také smiešne?
-„iks í vé“, neverím.
294
00:31:16,660 --> 00:31:19,715
Štrnásť sa dá zapísať
rímskymi číslicami...
295
00:31:19,952 --> 00:31:22,834
alebo arabskými číslicami. Vedel si?
296
00:31:23,897 --> 00:31:27,671
-To je arabčina?
-Áno, hovorím arabsky...
297
00:31:28,097 --> 00:31:32,217
Vo francúzštine môžeme písať
čísla dvoma spôsobmi.
298
00:31:33,045 --> 00:31:36,914
Dlhé roky sme používali latinčinu,
preto sme používali rímske číslice.
299
00:31:37,014 --> 00:31:41,840
V 12. storočí sme začali
používať arabské symboly.
300
00:31:42,199 --> 00:31:45,639
-Takže Arabi nie sú hlúpi.
-Kto povedal, že boli?
301
00:31:45,881 --> 00:31:49,161
Arabská kultúra patrí
medzi najväčšie na svete.
302
00:31:49,589 --> 00:31:54,621
-Myslíš arabskú kultúru?
-Áno, nepovedal som to?
303
00:31:57,425 --> 00:32:00,266
Aziz, Manu, Nour, José: lekcia navyše.
304
00:32:08,571 --> 00:32:10,459
Zatvorte dvere!
305
00:32:14,043 --> 00:32:19,088
Tvoj test bol skvelý:
jasný, presný a dobre napísaný.
306
00:32:19,499 --> 00:32:21,363
Prečo si v tejto triede?
307
00:32:21,894 --> 00:32:25,958
Jej mama je upratovačka
a minulý rok ju niekto zrazil.
308
00:32:26,140 --> 00:32:30,091
Malou robí všetko: varí,
doma upratuje, stará sa o bratov...
309
00:32:30,466 --> 00:32:32,789
Vo veku 13 rokov sa stala slobodnou matkou...
310
00:32:33,039 --> 00:32:35,299
-Malá žena v domácnosti.
-Môj autobus.
311
00:32:36,245 --> 00:32:39,847
-Kedy ťa opäť uvidím?
-Vidíš ma každý deň.
312
00:32:39,995 --> 00:32:42,611
Myslel som, kedy môžeme ísť von?
313
00:32:43,654 --> 00:32:47,597
Neviem, možno budúci týždeň.
Uvidíme.
314
00:32:47,825 --> 00:32:51,379
-Vždy hovoríš "budúci týždeň".
-Porozprávame sa neskôr.
315
00:32:52,564 --> 00:32:55,688
Ubližuješ mi.
-Pokojne.
316
00:32:56,817 --> 00:32:59,846
Alžírsku levicu je ťažké skrotiť.
317
00:33:02,098 --> 00:33:03,572
Zaberie to čas.
318
00:33:16,378 --> 00:33:17,702
Išli sme sa korčuľovať.
319
00:33:17,861 --> 00:33:20,874
Deti, poďme. Je čas na kúpanie.
320
00:33:21,435 --> 00:33:24,829
-Ide aj ocko.
-Vyzleč sa. Idem.
321
00:33:25,602 --> 00:33:28,184
Rivet mi zavolala. Večeriam s ňou.
322
00:33:29,380 --> 00:33:31,607
Na chvíľu sme stratili kontakt.
323
00:33:32,535 --> 00:33:33,975
Páči sa mi.
324
00:33:36,237 --> 00:33:43,066
-Kedy ťa opäť uvidím?
-Pri návšteve detí.
325
00:33:45,054 --> 00:33:49,212
Vieš čo myslím. Kedy
môžeme byť sami?
326
00:33:50,770 --> 00:33:53,148
-Budem sa správať.
-Nezačínaj.
327
00:33:54,719 --> 00:33:57,214
-Si sľúbila.
-Uvidíme.
328
00:33:59,993 --> 00:34:03,531
-Kedy?
-Neviem, budúci týždeň.
329
00:34:03,940 --> 00:34:07,478
"Budúci týždeň"!
To je všetko, čo viete!
330
00:34:07,657 --> 00:34:09,751
Už ma to nebaví počúvať! Sakra!
331
00:34:10,667 --> 00:34:12,482
Čo to do teba vošlo?
332
00:34:14,049 --> 00:34:17,157
Vždy hovoríš:
"budúci týždeň".
333
00:34:18,670 --> 00:34:21,239
Si nervóznejší, ako treba.
Zostaň v kľude.
334
00:34:21,574 --> 00:34:24,784
Prepáč. Niekedy sa mi to
vymkne spod kontroly.
335
00:34:25,006 --> 00:34:29,124
Chcel si byť bohém. Zdá sa,
že sa ti to podarilo. Si voľný.
336
00:34:29,947 --> 00:34:31,565
Bohém?
337
00:34:32,409 --> 00:34:36,875
Stavím sa, že chodíš von každý večer.
Nemôžeš ma oklamať.
338
00:34:38,134 --> 00:34:39,512
Bohém!
339
00:34:46,404 --> 00:34:50,586
-Pozri na Clinta Eastwooda!
-Chceš sa povoziť?
340
00:34:50,603 --> 00:34:54,036
Kde máš auto?
Potrebujeme karburátor.
341
00:34:54,068 --> 00:34:57,056
Čo je v tých vreciach?
Kradli ste?
342
00:34:57,078 --> 00:35:00,517
Čo tak ma vysať? Učiteľ ma
ešte nikdy nevyfajčil.
343
00:35:03,191 --> 00:35:05,596
Aký nudný chlap. Poďme.
344
00:35:37,351 --> 00:35:40,274
Nevidel som psa ani vás. Bál som sa.
345
00:35:40,597 --> 00:35:44,555
Mimochodom, chýbali ste mi.
346
00:35:49,473 --> 00:35:51,810
Sakra, zabudol som olej.
347
00:35:54,369 --> 00:35:55,940
Neverím.
348
00:35:57,775 --> 00:35:59,245
Bohémsky život.
349
00:36:01,210 --> 00:36:04,352
Mäso sa rozmrazuje.
Potom už len varenie.
350
00:36:04,706 --> 00:36:07,737
Mami, toto je pán Mounier.
Učiteľ, o ktorom som hovorila.
351
00:36:07,906 --> 00:36:09,887
-Potrebuje olej.
-Daj mu ho.
352
00:36:10,264 --> 00:36:12,659
Pozvi ho dnu. Prosím poďte ďalej.
353
00:36:13,358 --> 00:36:15,778
Prepáčte, ale už musím ísť, meškám.
354
00:36:16,722 --> 00:36:17,890
Rozumiem.
355
00:36:18,206 --> 00:36:21,695
Počúvajte ho. Správajte sa, deti.
Dobrú noc.
356
00:36:21,849 --> 00:36:23,690
-Dobrú noc.
-Hneď som späť.
357
00:36:36,261 --> 00:36:38,345
-Moja sestra je tvoja študentka?
-Áno.
358
00:36:38,685 --> 00:36:40,258
Povedala, že si v pohode.
359
00:36:41,577 --> 00:36:43,951
Máte deti?
-Dve.
360
00:36:44,135 --> 00:36:46,510
Majú radi videohry?
-No jasné.
361
00:36:47,734 --> 00:36:51,367
Chcete ešte niečo?
-Vďaka. Ideš si robiť domáce úlohy?
362
00:36:51,681 --> 00:36:55,626
So všetkým tým hlukom?
-Počkám, kým zaspia.
363
00:36:55,817 --> 00:36:58,474
-Do noci?
-Som na to zvyknutá. Je ticho.
364
00:36:58,996 --> 00:37:01,860
Cez deň je veľký hluk.
Chcete ešte niečo?
365
00:37:02,267 --> 00:37:04,237
-Nie, poď so mnou.
-Čo?
366
00:37:04,455 --> 00:37:06,886
-Chcem sa s tebou porozprávať.
-Michel, dozri sa na deti.
367
00:37:14,232 --> 00:37:17,726
Urob si domácu úlohu tu. Mám ďalšiu izbu.
368
00:37:18,177 --> 00:37:21,332
Nebudeš ma obťažovať.
Rada čítaš?
369
00:37:21,685 --> 00:37:22,677
Veľmi.
370
00:37:22,921 --> 00:37:25,430
Urob si pohodlie.
A môžeš počúvať hudbu.
371
00:37:25,831 --> 00:37:27,144
Budem vás obťažovať.
372
00:37:27,337 --> 00:37:30,357
Vo vašom byte je príliš veľa detí.
Príď kedy chceš.
373
00:37:30,477 --> 00:37:33,224
-Určite?
-Dám ti kľúč.
374
00:37:33,509 --> 00:37:36,641
Bude to fungovať, uvidíš.
-Váš byt je krásny.
375
00:37:37,326 --> 00:37:39,412
-Myslíš?
-Ale je to zóna.
376
00:37:39,632 --> 00:37:41,083
Som tak trochu...
377
00:37:42,934 --> 00:37:45,876
-Čo robíš?
-Robim si miesto.
378
00:37:46,104 --> 00:37:48,320
Nemusíš mi upratovať byt.
379
00:37:48,535 --> 00:37:51,322
-Kam dávate špinavé šaty?
-Do kúpeľne.
380
00:37:52,172 --> 00:37:53,798
Toto si vezmite.
381
00:37:54,409 --> 00:37:56,576
A ešte toto.
382
00:37:57,817 --> 00:38:01,094
-Potrebujete ženu.
-Nehovor. Robím na tom.
383
00:38:04,204 --> 00:38:07,028
-Aká chaotická kuchyňa.
-Zabudni.
384
00:38:11,370 --> 00:38:13,527
Počul som niečo strašné.
385
00:38:13,904 --> 00:38:18,387
Jeden študent povedal, že niekto z vás
mu berie peniaze.
386
00:38:20,799 --> 00:38:24,690
Mal odvahu mi to povedať!
387
00:38:25,229 --> 00:38:27,677
Ostatní študenti nič nehovoria,
pretože sa boja.
388
00:38:28,804 --> 00:38:32,854
Toto nie je vtip.
Je to trestný čin.
389
00:38:33,077 --> 00:38:38,756
Ak jeho rodičia podajú obžalobu,
vinník sa dostane pred súd.
390
00:38:39,464 --> 00:38:41,252
Kto bonzoval?
391
00:38:42,372 --> 00:38:44,946
To nepoviem. Myslíte si, že som hlúpy?
392
00:38:45,119 --> 00:38:47,391
-To zistím.
-Nie, nezistíš.
393
00:38:47,550 --> 00:38:50,016
-Môžem si tipnúť.
-Stavím sa, že áno.
394
00:38:50,791 --> 00:38:56,458
Ak sa študentovi na hlave...
-Prečo mi to hovoríte?
395
00:38:56,666 --> 00:39:01,324
Kto povedal, že si to ty?
Myslíš, že ťa obviňujem?
396
00:39:01,538 --> 00:39:03,799
Vždy si ma podávate.
397
00:39:04,933 --> 00:39:08,058
Porozprávam sa s bratom.
Dokončí toho bastarda!
398
00:39:11,735 --> 00:39:14,003
-Čo si povedal?
-Nehovoril som s vami.
399
00:39:14,226 --> 00:39:16,858
Ale porozprávam sa s tebou.
Kto sa so poráta?
400
00:39:18,937 --> 00:39:22,645
Daj mi žiacku knižku.
-Nevzal som si ju.
401
00:39:23,774 --> 00:39:27,364
Na tom nezáleží. Porozprávam sa s tvojimi rodičmi.
402
00:39:28,629 --> 00:39:31,831
Dosť bolo týchto nezmyslov.
Neštuduj, ak nechceš...
403
00:39:31,931 --> 00:39:35,125
ale ostatných z toho vynechaj.
404
00:39:39,369 --> 00:39:41,385
Kto to urobil?
405
00:39:47,720 --> 00:39:49,878
Povedz mi, kto to bol!
406
00:39:55,527 --> 00:39:57,976
Tak. Nebudem učiť, kým nebudete hovoriť.
407
00:39:58,913 --> 00:40:02,154
Otvorte knihu na strane 40.
408
00:40:03,054 --> 00:40:08,002
Naštudujte strany 40, 41, 42...
409
00:40:08,406 --> 00:40:10,922
A vykonajte cvičenia v 43.
410
00:40:13,854 --> 00:40:16,125
Odteraz to bude takto.
411
00:40:18,948 --> 00:40:21,945
Kým nezistím, kto za to môže!
412
00:40:24,012 --> 00:40:27,159
Nie je to fér!
413
00:40:27,577 --> 00:40:30,950
Je spravodlivé, že ma ukameňujú za to,
že robím svoju prácu?
414
00:40:31,197 --> 00:40:34,976
Kto to spáchal? Vandali,
ktorí kradnú a napádajú učiteľov?
415
00:40:35,181 --> 00:40:37,595
Je to ten istý gang.
-Viem.
416
00:40:37,776 --> 00:40:41,043
Každý vie.
-Bezpečnosť nie je nikdy blízko.
417
00:40:41,677 --> 00:40:44,436
-Sú traja na 500 študentov.
-Požiadajte o viac.
418
00:40:44,777 --> 00:40:46,741
Pýtam sa roky.
419
00:40:47,532 --> 00:40:49,049
A je toho viac.
420
00:40:49,265 --> 00:40:52,277
Nemáme knihovníka, sestričku
ani sekretárku.
421
00:40:53,032 --> 00:40:56,096
V pondelok chýbalo sedem učiteľov.
422
00:40:57,739 --> 00:41:02,423
Presne tak! Sedem z tridsiatich.
Ako môžem viesť takú školu?
423
00:41:03,040 --> 00:41:05,207
-Máme toho dosť.
-Už to nevydržíme.
424
00:41:05,643 --> 00:41:08,471
-Dosť.
-Pán Ramu bude mať záchvat.
425
00:41:08,760 --> 00:41:13,189
A mňa? Tiež ma čaká
nervové zrútenie!
426
00:41:16,044 --> 00:41:19,898
-Pán Gauthier, našiel som vás.
-No čo sa deje?
427
00:41:20,246 --> 00:41:22,214
Mám tri závoje.
428
00:41:23,104 --> 00:41:27,844
No a čo? Máte závoje, šatky, rukavice...
429
00:41:28,123 --> 00:41:31,043
Nerozumiete.
Tri moslimské závoje.
430
00:41:31,204 --> 00:41:32,033
Čo?
431
00:41:32,133 --> 00:41:36,672
Tri dievčatá majú na sebe závoj
a nechcú si ho dať dolu.
432
00:41:36,892 --> 00:41:40,381
Sú v kancelárii.
- Presne to som potreboval!
433
00:41:40,839 --> 00:41:43,293
Vedel som. Už som to predpovedal.
434
00:41:43,672 --> 00:41:49,037
Mal som vandalov, zlodejov, mafiánov,
drogových dílerov...
435
00:41:49,357 --> 00:41:52,683
delikventov, banditov. A teraz
náboženských fanatikov.
436
00:41:53,013 --> 00:41:55,417
-Upokojte sa, pán Gauthier.
-Zmlkni!
437
00:41:55,666 --> 00:41:58,237
Choď do pekla!
Mám toho dosť!
438
00:41:58,642 --> 00:42:00,358
Teraz idem do dôchodku!
439
00:42:00,516 --> 00:42:05,054
Môj dom na vidieku! Môj pes!
Moja fajka! Moja žena!
440
00:42:05,786 --> 00:42:08,055
Pôjdem do dôchodku!
441
00:42:08,659 --> 00:42:10,148
Pôjdem do dôchodku!
442
00:42:29,086 --> 00:42:31,626
Čo tu robíš?
443
00:42:32,058 --> 00:42:34,289
Chceli ste hovoriť s mojimi rodičmi.
Priviedol som brata.
444
00:42:34,961 --> 00:42:39,856
On je tvoj brat?
Chcem vidieť tvojho otca a mamu.
445
00:42:40,438 --> 00:42:44,523
Moja mama nevie po francúzsky.
Môj otec je starý. Som jeho "otec".
446
00:42:44,790 --> 00:42:48,460
-Môžem použiť tvoju kanceláriu?
-Samozrejme, urob si pohodlie.
447
00:42:55,735 --> 00:42:58,078
To, čo robíte, nie je moja vec.
448
00:42:58,829 --> 00:43:01,764
Ale ako Azizov starší brat
je vašou povinnosťou...
449
00:43:02,030 --> 00:43:05,363
starať sa o neho a slúžiť ako príklad.
450
00:43:05,736 --> 00:43:12,344
V škole sa mu darí zle. Čaká ho vylúčenie.
451
00:43:14,742 --> 00:43:19,405
Dobre počúvajte...
-Počúvaj. Kto si? Kto si?
452
00:43:19,750 --> 00:43:24,109
Kretén, ktorý zarába 30 000 ročne.
Ja zarábam dvakrát toľko.
453
00:43:24,897 --> 00:43:27,294
Postarám sa oňho, dobre?
454
00:43:27,522 --> 00:43:31,698
Prestaň si ho doberať, lebo ti
podpálim auto, ty kretén.
455
00:43:32,534 --> 00:43:34,613
S tebou som skončil.
456
00:43:35,833 --> 00:43:36,998
Čo?
457
00:43:38,157 --> 00:43:41,266
-Vyhrážaš sa mi?
-Áno, a čo?
458
00:43:43,593 --> 00:43:45,326
Privediem svedka.
459
00:43:46,505 --> 00:43:48,111
Baudoin?
460
00:43:56,019 --> 00:44:00,501
Ďalší problém? Teraz nie.
Nechajte to na zajtra.
461
00:44:31,022 --> 00:44:34,218
-Nepočula som vás vojsť.
-Máš rada klasickú hudbu?
462
00:44:34,396 --> 00:44:38,161
Počúvam veľmi málo.
Na počúvanie je treba ticho.
463
00:44:38,630 --> 00:44:42,361
-Už je neskoro.
-Ostaň chvíľu.
464
00:44:42,532 --> 00:44:44,404
Nemôžem. Idem urobiť večeru.
465
00:44:46,091 --> 00:44:49,401
Chcete sa s nami najesť?
-Ďakujem, ale idem von.
466
00:44:53,174 --> 00:44:55,265
-Dobrú noc.
-Vidíme sa neskôr.
467
00:45:18,051 --> 00:45:20,924
Už je na stole. Tarek, ideš?
468
00:45:22,507 --> 00:45:25,113
Poznačte si to do kalendárov.
469
00:45:25,411 --> 00:45:29,354
20. januára mám párty vo vidieckom dome.
470
00:45:30,146 --> 00:45:32,699
Rekonštruuje farmu svojich rodičov.
471
00:45:33,553 --> 00:45:37,745
Do Vianoc skončím.
Pamätajte: 20. januára.
472
00:45:38,046 --> 00:45:42,123
Futbalový šampionát bude 20. januára.
473
00:45:42,291 --> 00:45:45,051
A dokonca národný šampionát.
474
00:45:45,259 --> 00:45:47,619
Jeho tím je favoritom.
Nemôžem nevidieť.
475
00:45:47,774 --> 00:45:48,994
Prídete neskôr.
476
00:45:49,234 --> 00:45:51,784
Bude to v inom meste.
Potom bude párty.
477
00:45:52,842 --> 00:45:55,430
Kam ideš?
-Na hodinu Koránu.
478
00:45:55,875 --> 00:45:58,590
-Tak si daj predtým.
-Jdem sa najesť k Saddámovi.
479
00:46:02,678 --> 00:46:08,297
-Hodina Koránu? Tento je nový.
-Je v mystickej fáze.
480
00:46:08,315 --> 00:46:09,640
To je normálne.
481
00:46:09,738 --> 00:46:13,301
Ale mám obavy.
Stretáva sa len s „mullahmi“.
482
00:46:13,327 --> 00:46:16,837
Je príliš náročný.
Potláča ma a dohliada na mňa.
483
00:46:16,859 --> 00:46:20,442
Je to horšie ako môj otec
a môj bývalý manžel dokopy.
484
00:46:20,484 --> 00:46:23,052
Pozval som Helen na večierok.
Mohol by si?
485
00:46:23,069 --> 00:46:26,366
Nie, sme len priatelia od rozvodu.
486
00:46:26,391 --> 00:46:31,217
Dočerta. Zabudol som si šál
u Radie. Idem.
487
00:46:31,217 --> 00:46:34,766
-Počkáme.
-Nie, nie, netreba. Uvidíme sa zajtra.
488
00:46:34,798 --> 00:46:35,998
Zatiaľ.
489
00:46:41,518 --> 00:46:43,351
Tvoj šál? Je tam.
490
00:46:53,059 --> 00:46:55,217
Laurent, prestaň!
491
00:46:55,945 --> 00:46:57,849
Prosím!
492
00:47:02,223 --> 00:47:03,839
Už to viac nevydržím.
493
00:47:04,400 --> 00:47:07,200
Ak ma máš rád, prestaň.
Môj syn príde čoskoro.
494
00:47:08,132 --> 00:47:11,954
Čo robíš?
Šaliem z teba.
495
00:47:12,369 --> 00:47:15,577
Môj syn nech ťa tu nevidí.
Čoskoro, sľubujem.
496
00:47:16,110 --> 00:47:18,062
-Sľubuješ?
-Áno, vezmi si šál.
497
00:47:18,757 --> 00:47:20,523
-Prisaháš?
-Prisahám.
498
00:47:20,968 --> 00:47:23,110
Choď.
499
00:47:34,933 --> 00:47:38,969
Zabudol na šál.
500
00:47:51,897 --> 00:47:53,746
Ahoj drahý.
501
00:47:55,140 --> 00:47:56,638
Mama sa pripravuje.
502
00:47:56,804 --> 00:47:59,423
Poponáhľajte sa, inak prídeme
neskoro do reštaurácie.
503
00:48:00,200 --> 00:48:03,518
Povedz jej. Prečo nespíš? Je 21:00.
504
00:48:05,923 --> 00:48:07,840
Merda!
505
00:48:19,473 --> 00:48:21,851
Michel ma pozval na svoju párty.
506
00:48:22,059 --> 00:48:24,635
-Pozval. Ideš?
-Prečo nie?
507
00:48:25,465 --> 00:48:29,295
-Večera bola skvelá.
-Videla si, ako som sa správal?
508
00:48:29,780 --> 00:48:31,984
A pravda. Dobrú noc.
509
00:48:43,535 --> 00:48:48,067
-Čo robíš?
-Nechal som hore šál.
510
00:48:49,410 --> 00:48:50,864
Tu je.
511
00:48:59,088 --> 00:49:01,169
-Deti...
-Oni spia.
512
00:49:01,365 --> 00:49:03,285
Victor sa budil celú noc.
513
00:49:03,587 --> 00:49:06,240
Dokonca aj "môj" syn!
Nebude prekážať!
514
00:49:06,369 --> 00:49:09,438
-Čo si povedal?
-Čo tým chcem povedať...
515
00:49:09,621 --> 00:49:13,106
ak ma Victor uvidí, ako ťa bozkávam,
nebude z toho traumatizovaný.
516
00:49:13,471 --> 00:49:17,059
-Prestaň! Moja matka uvidí.
-Ser na matku.
517
00:49:21,693 --> 00:49:26,630
Ahoj mami. Laurent si zabudol
šál. Je na odchode.
518
00:49:29,654 --> 00:49:32,889
Ľutuje, že kamarátkam pokazil párty.
519
00:49:33,377 --> 00:49:36,977
-Tvoj šál.
-Vďaka. Dobrú noc.
520
00:49:43,145 --> 00:49:44,429
Sakra!
521
00:50:01,291 --> 00:50:02,689
Zlé správy.
522
00:50:03,335 --> 00:50:07,661
Chyba. Gillet si vzal fľašu.
Stačilo päť bodov.
523
00:50:07,770 --> 00:50:09,016
Vedel som.
524
00:50:09,379 --> 00:50:11,520
Vlámali sa do miestnosti technika.
525
00:50:11,874 --> 00:50:13,908
Vzali futbalovú aj basketbalovú loptu.
526
00:50:14,045 --> 00:50:16,405
Z počítačovej učebne boli
ukradnuté dva počítače.
527
00:50:16,569 --> 00:50:20,805
Upokojte sa, nechajte ma hovoriť. Pán
Gauthier sa necíti dobre.
528
00:50:21,288 --> 00:50:23,646
My tiež nie.
529
00:50:24,099 --> 00:50:26,778
Gauthier je v pohode. Robí, čo môže.
530
00:50:28,378 --> 00:50:30,695
-Máme ho radi, však?
-A?
531
00:50:30,950 --> 00:50:32,872
Ušetrite mu teda problémy.
532
00:50:33,324 --> 00:50:37,102
Mám obavy.
Už neje ani nespí.
533
00:50:37,258 --> 00:50:38,456
Čo môžeme urobiť?
534
00:50:38,614 --> 00:50:42,414
Ušetrite mu problémy
a neznervózňujte ho.
535
00:50:42,687 --> 00:50:46,948
O problémy sa postarám. Povedz
Gauthierovi, že je to v poriadku.
536
00:50:47,324 --> 00:50:51,539
-Kúpim lopty.
-A čo počítače?
537
00:50:52,124 --> 00:50:56,517
Povieme, že sú v servise.
Môžeme to pre neho urobiť?
538
00:51:06,223 --> 00:51:07,890
Čo to bolo?
539
00:51:07,922 --> 00:51:10,542
Nejaký problém?
540
00:51:15,223 --> 00:51:16,896
Čo sa deje?
541
00:51:18,036 --> 00:51:21,262
-Skrývate niečo?
-Nie, všetko je v poriadku.
542
00:51:22,708 --> 00:51:24,731
-V poriadku? -Áno.
-Všetko je v poriadku.
543
00:51:28,481 --> 00:51:32,048
Videl som počítačovú miestnosť.
Dva počítače chýbajú.
544
00:51:33,388 --> 00:51:35,549
Sú v servise.
545
00:51:39,135 --> 00:51:42,839
Boli pokazené.
Bude ich treba nahradiť.
546
00:51:47,163 --> 00:51:50,365
Čo sa týka závojov, rada
dospela k rozhodnutiu.
547
00:51:50,993 --> 00:51:54,343
Nech si to dievčatá vyzlečú,
alebo ich pošlite domov.
548
00:51:58,314 --> 00:52:01,943
-Dúfam, že to vyjde.
-Všetko bude v poriadku!
549
00:52:06,101 --> 00:52:10,121
Pokús sa pochopiť. Tarek
pomaly akceptoval môj rozvod.
550
00:52:10,546 --> 00:52:14,737
-Máš právo na súkromie.
-Áno, ale musíme byť trpezlivý.
551
00:52:17,175 --> 00:52:20,267
-Pred troma mesiacmi.
-Už len pár dní.
552
00:52:22,535 --> 00:52:25,329
-Budeme mať týždeň pre seba.
-Naozaj?
553
00:52:26,887 --> 00:52:28,716
Tarek ide lyžovať.
554
00:52:29,660 --> 00:52:32,248
-Kedy?
-26. decembra.
555
00:52:32,418 --> 00:52:34,654
Sakra! Čím som si to zaslúžil?
556
00:52:34,920 --> 00:52:35,823
Čo sa stalo?
557
00:52:36,026 --> 00:52:38,906
Cestujem so svojimi deťmi
v ten istý deň!
558
00:52:40,301 --> 00:52:41,859
Nájdeme spôsob.
559
00:52:42,920 --> 00:52:44,714
Prepáč, som vydesený.
560
00:52:46,693 --> 00:52:48,175
Pobozkaj ma.
561
00:52:54,172 --> 00:52:57,139
-Čo je, ty debil?
-Máme zelenú.
562
00:52:59,180 --> 00:53:00,697
Buď ticho!
563
00:53:06,610 --> 00:53:08,934
Clint s mačičkou.
564
00:53:08,978 --> 00:53:13,272
-Ale ty si šikulka.
-To je "sestra".
565
00:53:13,305 --> 00:53:15,655
Búcha „sestru“.
566
00:53:15,706 --> 00:53:19,247
-Ty kurva!
-Trapák!
567
00:53:19,262 --> 00:53:22,314
Hovoríme s vami.
Skurvy syn!
568
00:53:22,338 --> 00:53:24,612
Zdvihnite poháre.
569
00:53:27,367 --> 00:53:31,207
-Je to blázon!
-Rozbil dvere!
570
00:53:31,207 --> 00:53:35,321
Prestaň! Si blázon!
-Zničil si mi auto!
571
00:53:35,346 --> 00:53:38,980
Zabijem ťa, ty bastard!
572
00:53:39,054 --> 00:53:43,516
Je červená.
-Naser si!
573
00:54:28,276 --> 00:54:30,576
Uvidíš.
574
00:54:32,003 --> 00:54:35,040
Bože, to bolo priveľa.
575
00:54:36,433 --> 00:54:38,812
Nájdite si miesto na sedenie.
576
00:54:44,469 --> 00:54:46,382
Poviem vám, prečo som vás sem priviedol.
577
00:54:47,017 --> 00:54:49,699
Nikto nepovedal, kto ten kameň hodil.
578
00:54:50,011 --> 00:54:51,643
Počkajte.
579
00:54:52,209 --> 00:54:54,277
Nežiadam nikoho, aby to povedal.
580
00:54:54,546 --> 00:54:59,426
Bol to Aziz alebo niektorý z jeho priateľov.
Nasral ma a ja jeho.
581
00:55:00,094 --> 00:55:03,114
Teda... jeden z nás prehrá,
ale ja to nebudem.
582
00:55:03,492 --> 00:55:05,476
Už nechcem ubližovať dobrým študentom.
583
00:55:05,894 --> 00:55:08,759
Urobil som rozhodnutie.
584
00:55:09,445 --> 00:55:13,051
Môžete sem prísť v noci...
585
00:55:13,444 --> 00:55:16,938
a cez víkendy, aby si vynahradili,
čo ste stratili.
586
00:55:18,128 --> 00:55:19,291
A je toho viac.
587
00:55:21,088 --> 00:55:23,710
S ostatnými predmetmi vám pomôžem.
588
00:55:25,302 --> 00:55:28,714
Budeme tím.
Budeme si pomáhať.
589
00:55:29,055 --> 00:55:32,233
Kto bude mať hotovo,
pomôže ostatným.
590
00:55:33,505 --> 00:55:36,595
Ukážme Azizovmu gangu,
čo dokážeme, dobre?
591
00:55:36,918 --> 00:55:41,121
Existujú tri základné pravidlá...
592
00:55:41,868 --> 00:55:46,542
tímová práca, disciplína
a štúdium. Rozumiete?
593
00:55:48,407 --> 00:55:50,867
Fajn. Začnime hneď.
594
00:55:52,131 --> 00:55:53,929
Vezmite si zošity.
595
00:55:54,462 --> 00:55:57,550
Dnes budeme hovoriť
o Francúzskej revolúcii.
596
00:55:58,339 --> 00:56:01,136
Prečo je Francúzsko
domovom ľudských práv?
597
00:56:03,585 --> 00:56:07,261
Pretože naša krajina,
po prvýkrát v histórii...
598
00:56:07,658 --> 00:56:12,628
cítila obrovskú túžbu
po slobode a spravodlivosti...
599
00:56:12,858 --> 00:56:16,797
bez diskriminácie rasy, farby pleti
alebo vierovyznania.
600
00:56:55,558 --> 00:56:57,799
Poďte sa stretnúť s mojimi rodičmi. Sú tam.
601
00:57:00,558 --> 00:57:04,486
Moja matka, môj otec.
Pán Monier, môj učiteľ dejepisu.
602
00:57:05,075 --> 00:57:06,671
Zbite ho, ak sa neučí.
603
00:57:07,109 --> 00:57:09,642
-Je to veľmi usilovný študent.
-Nepočúvajte ho.
604
00:57:09,925 --> 00:57:11,867
Opijem sa z toho.
605
00:57:12,694 --> 00:57:14,644
Dnes je sviatok.
606
00:57:15,118 --> 00:57:17,330
Môj syn Ali.
Stará sa o športový klub.
607
00:57:17,562 --> 00:57:19,632
-Ako sa máte?
-Mouloud o vás hovoril.
608
00:57:19,788 --> 00:57:23,705
-Učí karate.
-Mal by som sa učiť.
609
00:57:24,042 --> 00:57:25,869
Ahmed ho chce doraziť.
610
00:58:39,564 --> 00:58:43,317
-Chcete, aby sme išli hore?
-Nie, vďaka za spoločnosť.
611
00:58:43,668 --> 00:58:44,793
Pozor.
612
00:58:45,910 --> 00:58:50,026
Budem preč týždeň.
On sa upokojí. Vďaka.
613
00:59:16,612 --> 00:59:19,491
Čo to bolo? Chcete nás pozvať dnu?
614
00:59:19,859 --> 00:59:21,808
Povedal som, že nenávidí Arabov.
615
00:59:22,457 --> 00:59:25,131
Daj mi kľúč.
Poďme upratať tvoj byt.
616
00:59:25,333 --> 00:59:28,302
Na čo čakáš?
617
00:59:33,203 --> 00:59:36,420
-Tak strašidelné.
-Ukončíme vaše preteky.
618
00:59:37,064 --> 00:59:39,252
Čo je spravodlivé, to je spravodlivé.
619
00:59:46,759 --> 00:59:48,668
Nehýbte sa!
620
00:59:51,770 --> 00:59:54,610
Sú to zabijaci!
621
01:00:09,332 --> 01:00:10,632
Ľahnúť!
622
01:00:24,023 --> 01:00:28,526
-Vďaka. Zachránilo mi to život.
-Albert Constantini.
623
01:00:28,748 --> 01:00:33,070
-Veľmi ma teší. Laurent Monier.
-Videl si tých ustráchaných černochov?
624
01:00:36,669 --> 01:00:40,235
Žil som v Afrike 30 rokov.
625
01:00:41,796 --> 01:00:44,314
Viem, ako sa s nimi vysporiadať.
626
01:00:47,409 --> 01:00:53,829
Snažili sa ma zložiť 30 rokov,
ale som tu.
627
01:00:54,150 --> 01:00:55,674
Verte.
628
01:00:55,721 --> 01:00:58,571
Pozor, tí bastardi sú chytrí.
629
01:00:58,599 --> 01:01:02,164
Som vybavený.
Máte zbraň?
630
01:01:02,201 --> 01:01:06,079
-Zbraň? Nie.
-Ste tu nový. Nikomu nedôverujte.
631
01:01:06,126 --> 01:01:12,538
-Chcete drink?
-Ďakujem, mám toho dosť.
632
01:01:15,589 --> 01:01:17,071
Čo je to?
633
01:01:20,058 --> 01:01:24,246
S týmto si môžete byť istí.
Nikdy sa nezasekne. Vezmite si to.
634
01:01:25,546 --> 01:01:27,146
Po dokončení mi to vráťte.
635
01:01:27,413 --> 01:01:29,930
Poď, vezmite si to. Som sused.
636
01:01:30,120 --> 01:01:35,005
-Nemôžte odtiaľto odísť bez nej.
-To je od vás veľmi milé, ale nie!
637
01:01:37,780 --> 01:01:39,184
Budete to ľutovať.
638
01:01:42,667 --> 01:01:44,567
Vezmite si toto.
639
01:01:45,307 --> 01:01:49,365
Je ideálny na boj.
Úder musí ísť zdola nahor!
640
01:01:50,862 --> 01:01:54,002
Nikdy nezačínajte zhora.
Nezabudnete?
641
01:01:54,798 --> 01:01:58,485
Nie, takto sa mám dobre.
642
01:01:58,743 --> 01:02:00,943
Nebojte sa o mňa.
643
01:02:01,856 --> 01:02:04,373
-Ste si istý?
-Absolútne.
644
01:02:07,983 --> 01:02:09,853
Naozaj nič nechcete?
645
01:02:10,897 --> 01:02:13,474
Inokedy. Sľubujem.
646
01:02:14,029 --> 01:02:15,662
Ako si prajete.
647
01:02:22,148 --> 01:02:24,337
Dobre, je to čisté.
648
01:02:25,876 --> 01:02:28,852
-Je dobré vedieť, že nie ste sám.
-Pravda.
649
01:02:29,956 --> 01:02:33,994
Choďte, kryjem vás.
Ak bude treba, zavolajte mi.
650
01:02:37,541 --> 01:02:39,224
Priatelia?
651
01:02:39,741 --> 01:02:41,488
Iste.
652
01:02:43,564 --> 01:02:46,491
Takí sme teraz, však?
653
01:02:50,959 --> 01:02:54,364
Mimochodom, veselé Vianoce.
654
01:02:54,738 --> 01:02:57,761
Správne. Veselé Vianoce.
655
01:03:06,372 --> 01:03:08,219
-Správali sa?
-Áno.
656
01:03:08,407 --> 01:03:11,978
Čerstvý vzduch im urobil veľmi dobre.
Aj ty vyzeráš skvele.
657
01:03:12,589 --> 01:03:15,934
Počkaj.
658
01:03:16,958 --> 01:03:19,260
-Prepáč.
-No tak, deti.
659
01:03:23,699 --> 01:03:26,858
-Ideš na Michelovu párty?
-Áno a ty?
660
01:03:27,600 --> 01:03:30,305
Prečo ma nezoberieš so sebou?
661
01:03:31,512 --> 01:03:34,024
Víkend môžeme stráviť spolu.
662
01:03:34,489 --> 01:03:38,194
-V hoteli na farme.
-Hovoríš vážne?
663
01:03:40,461 --> 01:03:41,943
Stav sa.
664
01:03:43,286 --> 01:03:44,783
Drahá.
665
01:03:45,185 --> 01:03:46,768
Ale nehovor mame.
666
01:03:47,610 --> 01:03:49,528
Aký máš problém, debil?
667
01:03:51,911 --> 01:03:55,868
-Zabi sa, človeče!
-Čo to do teba vošlo?
668
01:03:56,219 --> 01:03:59,093
-Videla si toho klauna?
-Taximeter beží!
669
01:04:02,794 --> 01:04:05,424
-Ako sa máte?
-Všetko dobré.
670
01:04:06,716 --> 01:04:09,107
Veci sa tu vyvíjajú dobre.
671
01:04:11,482 --> 01:04:13,639
-Vaša káva.
-Vďaka.
672
01:04:14,587 --> 01:04:16,113
-Bez cukru.
-Výborne.
673
01:04:16,641 --> 01:04:19,590
Škola sa zlepšuje.
674
01:04:22,996 --> 01:04:27,023
Čo sa týka biznisu,
mám veľkú správu.
675
01:04:27,890 --> 01:04:30,742
Ako viete, v škole nemáme počítače.
676
01:04:30,997 --> 01:04:33,009
Všetky sú mimo prevádzky.
677
01:04:33,203 --> 01:04:36,555
Čoskoro budeme mať
novú počítačovú učebňu.
678
01:04:39,658 --> 01:04:43,726
Ešte jedna vec. Bojím sa o pána Baudoina.
679
01:04:44,277 --> 01:04:48,459
Neje, nespí. Je veľmi vystresovaný.
680
01:04:48,691 --> 01:04:54,178
Pokúste sa ho ušetriť od problémov.
Neobťažujte ho.
681
01:04:54,485 --> 01:04:57,715
Ak máte problémy, porozprávajte sa
priamo so mnou, dobre?
682
01:04:58,055 --> 01:05:02,931
Nech sa stane čokoľvek, povedzte mu,
že je to v poriadku.
683
01:05:09,400 --> 01:05:14,640
-Čo sa deje? Nejaký problém?
-Všetko je v poriadku, nie?
684
01:05:14,706 --> 01:05:16,375
Všetko je v poriadku.
685
01:05:16,407 --> 01:05:19,984
-Potrebujem sa s tebou porozprávať.
-Ihneď.
686
01:05:28,107 --> 01:05:30,935
Ticho prosím.
687
01:05:32,447 --> 01:05:34,223
Posaďte sa.
688
01:05:38,007 --> 01:05:42,649
Začnem rok tým, že zabudnem na to,
čo sa stalo, a začnem normálne učiť.
689
01:05:45,176 --> 01:05:50,107
Nie je dôvod trestať všetkých
kvôli jednej osobe.
690
01:05:50,419 --> 01:05:53,069
Môžeš byť ticho?
691
01:05:53,573 --> 01:05:55,288
Nezačínajte.
692
01:05:55,807 --> 01:05:58,882
Budem učiť, ale iba ak budeš ticho.
693
01:06:00,618 --> 01:06:05,552
-Prestaň, prestaň byť takí imbecilní.
-Ticho, kurva učiteľka.
694
01:06:06,660 --> 01:06:08,011
Čo?
695
01:06:13,037 --> 01:06:14,582
Ako si nazval Malou?
696
01:06:14,913 --> 01:06:17,504
Vieme, že to dievča žeriete.
697
01:06:17,684 --> 01:06:19,955
Má kľúč od vášho bytu.
698
01:06:24,335 --> 01:06:28,105
Ty prekliaty bastard.
Si červ.
699
01:06:29,027 --> 01:06:32,213
Opusti triedu.
Vezmi si veci a odíď.
700
01:06:32,467 --> 01:06:37,594
Odchod, tentoraz ťa vylúčia.
701
01:06:39,212 --> 01:06:41,393
S rozprávaním som neskončil.
702
01:06:42,365 --> 01:06:44,759
Vidíte? Udrel ma a nadával mi.
703
01:06:44,954 --> 01:06:46,730
Sukňa!
704
01:07:07,276 --> 01:07:11,340
Sledoval som tvoj byt. Všetko je v poriadku.
Nič sa nestalo.
705
01:07:11,369 --> 01:07:16,316
Čierne dievča na teba čaká.
Je to šťastlivec.
706
01:07:18,052 --> 01:07:21,185
-Chceš drink?
-Teraz nie.
707
01:07:21,554 --> 01:07:25,857
Samozrejme, aký som hlúpy.
Máš lepšie veci na práci.
708
01:07:25,919 --> 01:07:27,323
Ty nezbedník.
709
01:07:32,311 --> 01:07:35,492
Si chytrý.
Ber si, čo chceš.
710
01:07:40,321 --> 01:07:45,965
Mama mi povedala, aby som ho vrátila
a zakázala mi sem chodiť.
711
01:07:46,304 --> 01:07:47,983
Má ťa rada, ale všetci klebetia.
712
01:07:48,169 --> 01:07:49,532
Rozumiem.
713
01:07:50,024 --> 01:07:53,356
Má pravdu.
Prepáč, že som ťa do toho dostal.
714
01:07:53,874 --> 01:07:57,748
Ale musíš pochopiť.
Vedia, že odtiaľto odídeš.
715
01:07:58,133 --> 01:08:00,334
Sú žiarliví.
716
01:08:01,897 --> 01:08:04,067
Neskôr budú hrdí.
717
01:08:04,588 --> 01:08:07,299
Nebuď smutná, dobre?
718
01:08:13,991 --> 01:08:16,014
-Páči sa mi tu.
-Vrátiš sa.
719
01:08:16,777 --> 01:08:18,607
Klebety ich unavia.
720
01:08:19,537 --> 01:08:21,529
-Sľubuješ, že sa vrátiš?
-Sľubujem.
721
01:08:25,957 --> 01:08:28,161
Skôr ako pôjdeš, usmej sa.
722
01:08:48,818 --> 01:08:51,960
Poďme vás žalovať.
Príde vás to draho.
723
01:09:08,855 --> 01:09:11,719
-Pán Monier, poďte ďalej.
-Čo to bolo?
724
01:09:11,746 --> 01:09:16,036
Je to otec shadorského dievčaťa.
Už to viac neznesiem.
725
01:09:16,067 --> 01:09:19,755
Dnes som hovoril so štyrmi rodinami.
726
01:09:19,850 --> 01:09:24,958
Kričia, urážajú a vyhrážajú sa.
Sadnite si, prosím.
727
01:09:28,114 --> 01:09:32,167
Chcem sa postarať o Aziza Raoucheho.
Bol tu s bratom.
728
01:09:32,336 --> 01:09:39,888
Budú vás žalovať za napadnutie,
rasizmus a rúhanie.
729
01:09:40,647 --> 01:09:45,182
-Rasizmus a rúhanie?
-Aziz povedal, že si ho udrel...
730
01:09:45,372 --> 01:09:48,445
a nadával v nechutnej arabčine,
urážal Korán...
731
01:09:49,906 --> 01:09:51,365
Stop.
732
01:09:52,769 --> 01:09:55,252
Len minútu, aby som sa upokojil.
733
01:09:56,967 --> 01:10:00,814
Ukľudni sa Monier.
734
01:10:01,555 --> 01:10:03,418
-Všetko dobré?
-Všetko.
735
01:10:03,601 --> 01:10:06,426
Musím odísť. Vrátim sa o 16:00.
736
01:10:06,988 --> 01:10:08,439
Maj sa dobre.
737
01:10:11,808 --> 01:10:13,876
Príbeh je plný dier.
738
01:10:14,131 --> 01:10:16,092
Udrel som Aziza...
739
01:10:16,764 --> 01:10:18,695
ale zaslúžil si to.
740
01:10:19,046 --> 01:10:21,145
Trieda je svedkom.
741
01:10:21,790 --> 01:10:23,827
Poznáte Aziza a jeho brata.
742
01:10:24,239 --> 01:10:28,030
Študenti z nich majú hrôzu.
Sú to dve zvieratá.
743
01:10:28,263 --> 01:10:32,006
A? Pravda sa povie
na rokovaní zastupiteľstva.
744
01:10:32,196 --> 01:10:35,506
Nebolo by jednoduchšie sa porozprávať?
745
01:10:36,012 --> 01:10:42,554
-Rozprávať? O čom sa chcete rozprávať?
-Nechcem zvolávať zastupiteľstvo.
746
01:10:42,698 --> 01:10:44,623
Ospravedlňte sa Azizovi.
Udreli ste ho!
747
01:10:45,061 --> 01:10:46,633
Robíte si srandu?
748
01:10:46,935 --> 01:10:49,928
Chcem len to najlepšie
pre vás a školu.
749
01:10:50,121 --> 01:10:53,735
Môžeme sa to vymknúť kontrole,
teraz oveľa ľahšie.
750
01:10:54,012 --> 01:10:58,533
Ospravedlniť sa tomu
divokému úbohému vandalovi?
751
01:10:58,983 --> 01:11:00,170
Radšej zomriem!
752
01:11:01,012 --> 01:11:05,434
-Počúvajte, Monier.
-Všetci pôjdete do pekla.
753
01:11:07,508 --> 01:11:08,532
Radšej zomriem.
754
01:11:11,881 --> 01:11:13,169
Potrebujem ísť.
755
01:11:14,794 --> 01:11:18,219
Sakra. Zips sa rozbil.
Zmeškám vlak aj zápas.
756
01:11:18,436 --> 01:11:22,578
-Bol to dlhý čas.
-Tarek mi to neodpustí.
757
01:11:22,968 --> 01:11:26,307
Choď na vlak a choď si pozrieť hru.
758
01:11:27,450 --> 01:11:30,695
-Pripravená?
-Teraz prší.
759
01:11:32,844 --> 01:11:34,259
Vezmi si toto.
760
01:11:35,190 --> 01:11:37,372
-To je ono.
-Vďaka.
761
01:11:37,598 --> 01:11:39,465
Uvidíme sa v pondelok.
762
01:11:41,389 --> 01:11:43,740
-Ľúbim ťa.
-Tiež ťa ľúbim.
763
01:11:44,060 --> 01:11:45,892
Povedz veľa šťastia Tarekovi.
764
01:12:09,762 --> 01:12:12,287
Všetko dobré?
765
01:12:12,408 --> 01:12:16,495
Aká strašná doba.
766
01:12:16,559 --> 01:12:20,869
Víkend trávime v hotelovej izbe.
767
01:12:20,898 --> 01:12:22,344
Máme šťastie.
768
01:12:27,752 --> 01:12:31,261
Tvoja priateľka stratila náušnicu.
769
01:12:31,315 --> 01:12:34,055
Je lepšie vrátiť sa.
770
01:12:34,117 --> 01:12:35,306
Stop.
771
01:12:35,320 --> 01:12:40,489
Si slobodný muž, ale predtým,
ako ma vyzdvihneš, si uprac svoje auto.
772
01:14:05,021 --> 01:14:07,143
Naozaj si spala.
773
01:14:07,198 --> 01:14:10,982
Bola som vyčerpaná.
Začal si znova fajčiť?
774
01:14:11,037 --> 01:14:14,030
Z času na čas si dám pár šlukov.
775
01:14:14,063 --> 01:14:17,362
Nemôžem nájsť svoju topánku.
776
01:14:17,440 --> 01:14:21,128
-Topánku?
-Vyzula som si ich, našla som len jednu.
777
01:14:21,158 --> 01:14:23,922
-Musí tam byť.
-Presne tak.
778
01:14:26,830 --> 01:14:29,872
Naozaj si mala dve?
779
01:14:30,142 --> 01:14:35,043
-To je ozaj hlúpa otázka.
-Čo to je?
780
01:14:37,346 --> 01:14:39,307
Ty si sa nezmenil.
781
01:14:39,369 --> 01:14:40,978
Nerozumiem...
782
01:14:41,091 --> 01:14:44,339
-Rozumiem. Pomôž mi.
-To je jedno.
783
01:14:44,387 --> 01:14:47,353
Bez topánok nemôžem prísť
do domu Rivetovcov.
784
01:14:47,387 --> 01:14:52,526
-Nemáš ďalší pár?
-Chcem svoju topánku. Rozsvieť svetlo!
785
01:14:52,774 --> 01:14:56,136
A, tu je.
786
01:14:57,188 --> 01:14:59,767
-Nie je moja.
-Čia je teda?
787
01:14:59,798 --> 01:15:04,215
-Moja bola béžová. Táto je čierna.
-Možno si zmätená.
788
01:15:04,246 --> 01:15:07,325
-"Žena s jednou čiernou topánkou"!
Videla som ten film.
789
01:15:07,346 --> 01:15:09,797
Túto si zatiaľ obuj.
790
01:15:09,841 --> 01:15:14,031
-A máš to.
-Nehodí sa mi. Je mi malá.
791
01:15:14,071 --> 01:15:17,541
-Pojď, vezmem ťa.
-Ďakujem.
792
01:15:18,138 --> 01:15:20,364
Aký strašný nečas.
793
01:15:21,526 --> 01:15:24,726
Helen kríva.
Zranila sa?
794
01:15:24,726 --> 01:15:27,306
Tlačí ju topánka.
795
01:15:27,406 --> 01:15:29,497
Do vidieckeho života.
796
01:15:33,615 --> 01:15:36,317
Felix, nebuď otravný. Poď.
797
01:15:36,443 --> 01:15:38,884
-Toto miesto je krásne.
-Trvalo mi tri roky, kým som to opravil.
798
01:15:39,026 --> 01:15:42,194
-Denichou mi pomohol.
-Čo? Všetko som robil sám.
799
01:15:42,616 --> 01:15:43,937
Stálo to za to.
800
01:15:45,767 --> 01:15:49,507
-Ešte nie je koniec.
-S ním to nikdy nekončí.
801
01:15:56,271 --> 01:15:58,475
Videl si ducha?
802
01:16:00,829 --> 01:16:05,050
-Si prišla? A čo zápas?
-Bolo to odložené. Ihrisko premoklo.
803
01:16:11,162 --> 01:16:12,324
Ďakujem mnohokrát.
804
01:16:12,778 --> 01:16:14,413
-Bolo to prekvapenie.
-To v skutku.
805
01:16:14,580 --> 01:16:17,263
Toto je Helen. Helena, Radia.
806
01:16:17,742 --> 01:16:20,211
Teší ma. Laurent o tebe hovoril.
807
01:16:20,440 --> 01:16:23,651
Nevedela som, že existuješ.
808
01:16:27,193 --> 01:16:29,229
Čo má pes v tlame?
809
01:16:30,568 --> 01:16:32,839
Felix, poď sem.
810
01:16:33,803 --> 01:16:35,998
Pusti to. Pusti.
811
01:16:37,747 --> 01:16:39,837
To je moja topánka.
812
01:16:41,328 --> 01:16:44,349
Kde to vzal?
Pozrela som sa všade.
813
01:16:45,063 --> 01:16:48,201
Bolo to v jeho aute
spolu s jej nohavičkami.
814
01:16:48,687 --> 01:16:49,783
Ako?
815
01:16:49,936 --> 01:16:52,330
Daj mi kľúče od auta.
816
01:16:52,474 --> 01:16:53,906
Kľúč!
817
01:16:54,526 --> 01:16:55,890
Môžem to vysvetliť.
818
01:16:57,208 --> 01:17:02,145
Toto je hotel, v ktorom sme mali zostať,
Laurent a ja. Bude sa im to páčiť.
819
01:17:15,255 --> 01:17:17,740
Počúvaj, Helen.
820
01:17:37,121 --> 01:17:39,414
Teraz nie.
821
01:18:00,314 --> 01:18:02,061
Laurent?
822
01:18:02,116 --> 01:18:06,579
-Mal si dobrý víkend?
-Nechaj ma na pokoji!
823
01:18:14,829 --> 01:18:19,103
Tu je váš posudok.
Tu sa podpíšte.
824
01:18:20,359 --> 01:18:22,828
-Prečítaj si to.
-Nepotrebujem.
825
01:18:23,551 --> 01:18:26,255
Opýtajte sa študentov.
Môžu potvrdiť môj príbeh.
826
01:18:27,289 --> 01:18:30,239
Už sme sa pýtali.
Mám ich svedectvo.
827
01:18:31,051 --> 01:18:33,422
Dvanásť ich potvrdzuje Azizov príbeh.
828
01:18:33,755 --> 01:18:35,781
Desiati sa do toho nechcú miešať.
829
01:18:36,216 --> 01:18:38,859
-Traja potvrdzujú váš príbeh.
-Traja?
830
01:18:41,158 --> 01:18:42,465
Mohlo by byť horšie.
831
01:18:43,509 --> 01:18:45,772
Kristus stál sám na Olivovej hore.
832
01:18:46,319 --> 01:18:51,735
Spôsobili ste aj vážnu nehodu.
833
01:18:53,627 --> 01:18:57,905
Aziz tiež hovorí, že ste
znásilnili 14-ročné dievča.
834
01:19:00,821 --> 01:19:03,252
-To je všetko?
-Na Teraz.
835
01:19:03,448 --> 01:19:07,060
Žiadny incest, zoofília alebo kanibalizmus?
836
01:19:07,459 --> 01:19:10,049
-Nerobte si žarty.
-Nerobím.
837
01:19:10,806 --> 01:19:14,444
Počujte, poznáme povesť
bratov Raoucheovcov.
838
01:19:14,825 --> 01:19:19,662
Ale existujú zákony. Jediné,
čo môžem urobiť, je dať vám čas.
839
01:19:19,908 --> 01:19:22,660
-Nie!
-Ako?
840
01:19:23,387 --> 01:19:26,879
Šoférujem zle, som vznetlivý,
sadistický, rasistický...
841
01:19:26,979 --> 01:19:33,718
a zvrátený.
Som hrozbou pre spoločnosť.
842
01:19:34,108 --> 01:19:38,225
Žiadam okamžite ísť do väzenia!
843
01:19:38,883 --> 01:19:43,064
Odídem odtiaľto,
len ak pôjdem do väzenia!
844
01:19:43,902 --> 01:19:47,492
Budete v pohodlnej cele. Pokojne.
845
01:19:47,936 --> 01:19:50,410
Nie! Čo iné chcete?
846
01:19:50,701 --> 01:19:53,270
Útok na verejného činiteľa?
"Sviňa, hajzel!"
847
01:19:54,288 --> 01:19:56,155
Chcieť viac? Počkajte!
848
01:19:59,066 --> 01:20:03,179
Ničenie vládneho majetku. Stačí?
849
01:20:03,350 --> 01:20:05,585
Aj ja mám dosť.
850
01:20:06,630 --> 01:20:08,297
Barret? Ameche?
851
01:20:08,521 --> 01:20:11,584
-Odveďte tohto pána.
-Máme ho zatknúť?
852
01:20:12,156 --> 01:20:14,375
Nie! Vezmite ho na ulicu!
853
01:20:33,639 --> 01:20:34,930
Vrátim sa.
854
01:20:52,212 --> 01:20:53,735
Krásna práca.
855
01:20:55,055 --> 01:20:58,297
Nič som nepočul. Všetko robili potichu.
856
01:21:00,114 --> 01:21:03,216
Všetko dobré? Si pokojnejší?
857
01:21:05,420 --> 01:21:10,107
Zastavil sa u nás policajt,
aby sa porozprával o černošskom dievčati.
858
01:21:10,363 --> 01:21:13,373
Nič som im nevysypal.
859
01:21:14,216 --> 01:21:16,807
My bieli musíme držať spolu.
860
01:21:17,684 --> 01:21:20,983
-Nemám čo skrývať.
-No odo mňa nie.
861
01:21:21,810 --> 01:21:25,236
Na černošku som nikdy ani nesiahol.
862
01:21:25,402 --> 01:21:26,989
Nie je to žiadna hanba.
863
01:21:27,200 --> 01:21:29,642
-Tam v Afrike...
-Počúvaj.
864
01:21:29,855 --> 01:21:32,733
Nemám ťa rád.
Je rasistický opilec.
865
01:21:32,935 --> 01:21:35,345
Už nikdy so mnou nehovor, rozumieš?
866
01:21:37,769 --> 01:21:39,496
Rozumel si?
867
01:21:46,746 --> 01:21:48,762
Prekliaty Žid!
868
01:22:24,367 --> 01:22:27,471
Ak je toto prasa, tak ho dokončím!
869
01:22:27,770 --> 01:22:30,434
-Ubližujú Malou.
-Čože?
870
01:22:30,448 --> 01:22:32,943
-Aziz. Vzali ju.
-Kam?
871
01:22:32,975 --> 01:22:34,654
Do pivnice
872
01:22:54,693 --> 01:22:57,365
Pokojne. Už je koniec.
873
01:22:59,872 --> 01:23:01,851
Je koniec, zlatko.
874
01:23:22,061 --> 01:23:23,933
Dokonči to!
875
01:23:44,962 --> 01:23:48,843
Posralo sa to! Poďme! Prišli. Poďme!
876
01:24:04,316 --> 01:24:06,360
Nechajte dievča prejsť.
877
01:24:12,433 --> 01:24:15,058
Je v poriadku, ale je v šoku.
878
01:25:32,766 --> 01:25:36,888
-Spali ste trochu?
-Mám sa dobre.
879
01:25:38,094 --> 01:25:42,375
Tu sa podpíšte. Už vás
nebudeme otravovať.
880
01:25:42,766 --> 01:25:46,640
-Každý potvrdí váš príbeh.
-Wow, aké šťastie pre mňa.
881
01:25:46,989 --> 01:25:49,927
-Je Malou v poriadku?
-Spí.
882
01:25:50,295 --> 01:25:53,729
Dali jej sedatívum. Porozpráva
sa s ňou terapeut.
883
01:25:54,542 --> 01:25:55,599
A Aziz?
884
01:25:55,833 --> 01:25:59,514
Máme jeho a jeho brata.
Ideme pre zvyšných dvoch.
885
01:26:00,228 --> 01:26:04,790
Vezmeme vás domov, alebo môžete
zostať tu, ak chcete.
886
01:26:06,404 --> 01:26:07,677
Inokedy.
887
01:26:08,587 --> 01:26:12,302
Drž sa ďalej od Projektu.
Chlapci sú pomstychtiví.
888
01:26:14,246 --> 01:26:15,904
Kam chceš ísť?
889
01:26:18,000 --> 01:26:19,566
Neviem.
890
01:26:22,259 --> 01:26:24,364
Na školu, samozrejme.
891
01:26:24,557 --> 01:26:27,028
-Páči sa vám to?
-Mám triedu.
892
01:26:29,518 --> 01:26:31,005
Uvidíme sa neskôr, poručík.
893
01:26:39,886 --> 01:26:43,371
Opatrne. Nie je v stave...
894
01:27:07,520 --> 01:27:10,126
-Čo tam bolo?
-Nič.
895
01:27:10,506 --> 01:27:12,834
-Mám zlé správy.
-Čo ešte?
896
01:27:13,071 --> 01:27:15,423
Gauthier dostal list od rady.
897
01:27:15,747 --> 01:27:17,826
Suspendovali vás.
898
01:27:23,003 --> 01:27:28,321
-Pozrite sa na seba. Čo sa tam stalo?
-To nie je vaša vec.
899
01:27:30,166 --> 01:27:31,975
Takže som bol suspendovaný?
900
01:27:33,416 --> 01:27:37,288
Až kým predstavenstvo nerozhodne.
901
01:27:37,923 --> 01:27:41,522
Toto je pán Couloab, z rady.
902
01:27:41,686 --> 01:27:44,166
Ten incident vyšetruje.
903
01:27:44,723 --> 01:27:46,809
Suspendácia neovplyvní váš životopis.
904
01:27:48,113 --> 01:27:49,281
Ako?
905
01:27:49,487 --> 01:27:52,320
Nebudem suspendovaný.
Končím.
906
01:27:53,118 --> 01:27:58,449
-Viem, prečo sa hneváte...
-Neviete. Mám toho dosť!
907
01:27:59,992 --> 01:28:05,208
-Mám dosť takejto práce!
-Ale veci sa zlepšujú.
908
01:28:05,938 --> 01:28:09,228
Všetko je to diera vo vode.
-Preháňate.
909
01:28:09,435 --> 01:28:12,574
Preháňam? Chcete príklad?
Nemáme počítače.
910
01:28:12,819 --> 01:28:16,389
-Sú v servise.
-Nie, boli ukradnuté.
911
01:28:16,649 --> 01:28:20,120
-Čo? Poznám svoju školu.
-Nič neviete!
912
01:28:20,441 --> 01:28:24,626
Pred dvoma mesiacmi nás Baudoin
požiadal, aby sme vám klamali.
913
01:28:24,907 --> 01:28:28,288
Rovnako ako ste nás požiadal,
aby sme jemu klamali.
914
01:28:28,790 --> 01:28:34,173
"Nehovorte to pánovi Gauthierovi!"
"Nehovorte to pánovi Baudoinovi!"
915
01:28:35,343 --> 01:28:38,106
-Vymyslel?
-Bol si vyčerpaný.
916
01:28:38,761 --> 01:28:42,629
-Prepáč.
-Nemusíš plakať.
917
01:28:43,357 --> 01:28:47,083
Som troska.
Beriem lieky vo dne v noci.
918
01:28:48,218 --> 01:28:51,626
Mal som nervové zrútenie.
Chystám sa mať ďalšie.
919
01:28:52,586 --> 01:28:56,217
-No, správajte sa ako chlap!
-Držte sa odo mňa ďalej.
920
01:28:57,572 --> 01:29:01,175
-Prestaň plakať.
-Došli mi lieky.
921
01:29:01,991 --> 01:29:05,477
-Mám Prozac.
-Mám Valium.
922
01:29:06,035 --> 01:29:08,460
Ospravedlníte ma? Musím podať správu.
923
01:29:08,812 --> 01:29:11,937
-Opýtam sa pána Moniera.
-Nechajte ho tak.
924
01:29:13,044 --> 01:29:14,514
A vstaňte z mojej stoličky.
925
01:29:15,739 --> 01:29:17,382
Povedal som, aby ste vypadli!
926
01:29:17,947 --> 01:29:21,238
Ako sa opovažujete takto so mnou zaobchádzať?
Nikoho takého hrubého som ešte nevidel.
927
01:29:22,182 --> 01:29:27,151
-Neurážajte riaditeľa!
-Presne tak.
928
01:29:27,365 --> 01:29:30,739
Odchádzam. Už viem, čo mám robiť.
929
01:29:31,840 --> 01:29:34,075
-Chceš drink?
-Iba trochu.
930
01:29:34,298 --> 01:29:35,587
Teraz už chápem.
931
01:29:36,426 --> 01:29:39,637
Varujem vás.
Moja správa bude prísna!
932
01:29:40,090 --> 01:29:43,229
-Seriem na to hlásenie!
-Vypadnite z mojej kancelárie!
933
01:29:44,582 --> 01:29:47,745
-Aké absurdné!
-Nakopem ťa do zadku.
934
01:29:48,036 --> 01:29:50,150
Vypadni, blbec!
935
01:29:53,915 --> 01:29:58,599
-Boli ste vyhodení?
-Nie, dal som výpoveď.
936
01:30:00,352 --> 01:30:03,645
Áno, toto bude moja posledná hodina.
937
01:30:57,594 --> 01:31:01,899
Práca nie je dokončená.
Idem až do konca.
938
01:32:13,566 --> 01:32:17,356
To je to, čo chcú, nie?
939
01:32:46,938 --> 01:32:51,491
Sme vyhrali. Rada ustúpila.
Štrajk sa skončil. Bol znovu zamestnaný.
940
01:32:52,435 --> 01:32:54,592
-Naozaj?
-Výborne.
941
01:32:54,821 --> 01:32:55,711
Čudujem sa.
942
01:32:55,894 --> 01:32:59,219
Študenti tvrdo pracovali.
Uzdravte sa čoskoro.
943
01:32:59,899 --> 01:33:01,728
Vyzeráte skvele.
944
01:33:02,272 --> 01:33:06,189
Prestali sme brať toľko trankvilizérov.
945
01:33:06,673 --> 01:33:09,820
Občas si dáme Prozac a pol vália.
946
01:33:10,207 --> 01:33:12,103
Terapeut je šťastný.
947
01:33:13,433 --> 01:33:18,364
Sme tu, aby sme zablahoželali
Malou Keita k jej známkam.
948
01:33:18,788 --> 01:33:21,763
Jej ročný priemer bol „A+“.
949
01:33:22,277 --> 01:33:24,650
Nech slúži ako príklad.
950
01:33:25,932 --> 01:33:28,901
Malou a šiesti ďalší žiaci
chodia do triedy pre pokročilých.
951
01:33:29,095 --> 01:33:33,457
Predsedkyňa triedy Moloud pôjde s ňou.
952
01:33:35,240 --> 01:33:38,611
Pre 8. ročník to bol krásny rok.
Nikto nebol odmietnutý.
953
01:33:44,723 --> 01:33:48,656
Teraz, cena ako odmena
za Malouinu snahu...
954
01:33:49,294 --> 01:33:51,329
v tomto pamätnom roku.
955
01:33:51,776 --> 01:33:55,825
Myslíme si, že pán Monier by
mal odovzdať cenu Malou.
956
01:33:58,319 --> 01:34:01,542
-Kde je Monier?
-Zavolám ho.
957
01:34:24,821 --> 01:34:28,162
-Čo to bolo?
-Nepozeraj sa na mňa.
958
01:34:28,202 --> 01:34:29,962
Som dojatý.
959
01:34:32,290 --> 01:34:35,317
Som šťastný za Malou.
960
01:34:35,356 --> 01:34:37,117
Veľmi šťastný.
961
01:34:37,784 --> 01:34:41,938
-Niektorých z nich sme zachránili.
-Nehovor tak.
962
01:34:41,951 --> 01:34:47,205
Mnohé z nich sme zachránili
a ešte veľa zachránime.
963
01:34:48,065 --> 01:34:50,670
Poďme. Čakajú na teba.
964
01:34:50,705 --> 01:34:52,453
Je mi dobre.
965
01:35:15,679 --> 01:35:21,567
Pozor, sú to encyklopédie.
Typické ocenenie učiteľa.
966
01:35:23,396 --> 01:35:24,868
Vďaka.
967
01:35:25,720 --> 01:35:30,128
Ďakujem. Najlepšie ocenenie...
968
01:35:30,471 --> 01:35:34,555
čo môžeš dať učiteľovi,
je úspech v štúdiu.
969
01:35:45,711 --> 01:35:47,878
Bohužiaľ...
970
01:35:48,082 --> 01:35:54,476
táto párty je zároveň rozlúčkovou
párty pre p. Moniera.
971
01:35:55,230 --> 01:35:57,908
Bude učiť na škole v Paríži.
972
01:35:59,418 --> 01:36:02,870
A budúci rok s nami nebude.
Budeš nám chýbať.
973
01:36:03,997 --> 01:36:05,378
Smola pre neho.
974
01:36:07,189 --> 01:36:11,774
Poďme na rozlúčku, veď pani Keita
sa na neho pripravila.
975
01:36:20,605 --> 01:36:23,130
-S Helen je všetko v poriadku?
-Áno.
976
01:36:24,033 --> 01:36:27,662
Ide sa vydávať.
Deti ho majú radi.
977
01:36:28,391 --> 01:36:30,920
-Je to profesor ekonómie.
-Aká vec!
978
01:36:31,770 --> 01:36:34,507
Aká hrôza. Ale všetko sa podarilo.
979
01:36:35,042 --> 01:36:37,153
Áno, všetko vyšlo.
980
01:36:43,111 --> 01:36:46,137
NA ZAČIATKU ROKU...
981
01:37:07,156 --> 01:37:10,197
Dobrý deň pán Gauthier, pán Baudoin.
982
01:37:10,290 --> 01:37:12,137
Ahoj banda.
983
01:37:12,194 --> 01:37:16,110
-Vrátil si sa sem?
-Tak sa zdá.
984
01:37:16,131 --> 01:37:20,883
-Nechystal si sa ísť učiť do Paríža?
-Školy sú tam všetky rovnaké.
985
01:37:20,900 --> 01:37:22,689
Plné luxusu...
986
01:37:22,740 --> 01:37:25,115
ale sakra!
987
01:37:27,897 --> 01:37:33,149
Budem tu učiť,
ale pod jednou podmienkou.
988
01:37:33,179 --> 01:37:34,444
Akou?
989
01:37:34,489 --> 01:37:37,849
Dovoľte mi učiť 8. ročník.
73834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.