Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,595 --> 00:01:56,994
There he is.
2
00:01:57,063 --> 00:01:59,361
- It's the man, right there.
- Go.
3
00:02:30,664 --> 00:02:33,155
Have a little discussion,
with you, my man?
4
00:02:43,677 --> 00:02:45,907
Where you going,
pencil neck?
5
00:02:57,190 --> 00:02:58,885
You--
6
00:03:04,998 --> 00:03:08,195
Yeah, it's me.
7
00:03:08,268 --> 00:03:10,793
This thing
must be stopped!
8
00:03:16,943 --> 00:03:18,740
Let me have it.
9
00:03:18,812 --> 00:03:20,677
Right here, boss.
10
00:03:33,026 --> 00:03:35,119
It's not too late.
11
00:03:35,195 --> 00:03:38,926
You can still come back.
12
00:03:55,882 --> 00:03:57,679
Let me have him.
13
00:04:04,724 --> 00:04:06,715
You fool, Segawa.
14
00:04:08,395 --> 00:04:10,260
Think you could
get away with it?
15
00:04:10,330 --> 00:04:13,128
These inhuman
experiments must stop.
16
00:04:25,045 --> 00:04:26,171
Oh, no.
17
00:04:51,271 --> 00:04:53,000
- Teriyaki sauce!
- Yeah.
18
00:04:58,712 --> 00:05:00,145
Turn him into sushi.
19
00:05:01,448 --> 00:05:04,349
Your can is packed,
tuna man.
20
00:05:08,321 --> 00:05:09,310
Ohhh!
21
00:05:10,390 --> 00:05:11,379
Woo.
22
00:05:16,162 --> 00:05:18,357
What a waste
of a good brain.
23
00:05:21,301 --> 00:05:23,531
Yeah!
24
00:05:23,603 --> 00:05:24,570
Woo.
25
00:05:30,910 --> 00:05:32,673
Let's go.
26
00:07:33,700 --> 00:07:36,032
That's three.
Want to try for four?
27
00:07:36,102 --> 00:07:37,933
It was a lucky move.
28
00:07:51,451 --> 00:07:53,043
- Hello.
- Hi.
29
00:07:53,119 --> 00:07:55,417
So... you need
a ride home tonight?
30
00:07:56,956 --> 00:07:58,514
Okay.
31
00:07:58,591 --> 00:07:59,990
It's better than the bus.
32
00:08:10,203 --> 00:08:12,467
Okay, today
I'm going to demonstrate
33
00:08:12,539 --> 00:08:14,871
a technique
that's called ilimi.
34
00:08:14,941 --> 00:08:16,806
This is an Aikido technique,
35
00:08:16,876 --> 00:08:19,640
and it means
"entering throw."
36
00:08:19,712 --> 00:08:22,044
So for example
if your opponent comes at you
37
00:08:22,115 --> 00:08:24,879
with a kick and a punch,
38
00:08:24,951 --> 00:08:27,146
just use your chi power.
39
00:08:27,220 --> 00:08:29,484
"Chi" means the central
energy of people
40
00:08:29,556 --> 00:08:31,148
and of the universe.
41
00:08:31,224 --> 00:08:34,091
Your chi must be in tune
with the chi of the universe.
42
00:08:34,160 --> 00:08:35,889
May I help you?
43
00:08:35,962 --> 00:08:39,193
- When you open your mind...
- I'm looking for Mizky Segawa.
44
00:08:39,265 --> 00:08:41,324
That's me.
45
00:08:42,502 --> 00:08:45,096
Dr. Tetsu Segawa's
daughter?
46
00:08:45,171 --> 00:08:48,038
Is something wrong?
47
00:08:48,107 --> 00:08:50,234
I think we should talk--
48
00:08:50,310 --> 00:08:51,641
privately.
49
00:08:53,680 --> 00:08:55,841
Sure.
50
00:08:55,915 --> 00:08:59,373
...neutralize his attack
by entering diagonally,
51
00:08:59,452 --> 00:09:03,013
take his center and redirect his power
back at him.
52
00:09:03,089 --> 00:09:05,614
I'm Max Reed, CIA.
53
00:09:05,692 --> 00:09:09,753
Been investigating the Chronos
Corporation where your father worked.
54
00:09:11,231 --> 00:09:13,131
I've got some
bad news for you.
55
00:09:13,199 --> 00:09:14,791
What?
56
00:09:14,868 --> 00:09:17,564
Your father and I
had a meeting tonight.
57
00:09:17,637 --> 00:09:20,970
He was delivering something
he'd gotten out of Chronos' lab.
58
00:09:22,742 --> 00:09:24,607
He said it was important...
59
00:09:24,677 --> 00:09:26,770
and dangerous.
60
00:09:26,846 --> 00:09:30,009
He never made it.
61
00:09:30,083 --> 00:09:31,675
They got to him first.
62
00:09:33,119 --> 00:09:35,451
I couldn't quite make out
what was going on.
63
00:09:36,823 --> 00:09:38,051
It was violent.
64
00:09:39,225 --> 00:09:41,625
- Woo.
- Weird.
65
00:09:41,694 --> 00:09:42,786
Teriyaki sauce!
66
00:09:46,532 --> 00:09:48,124
Let's go!
67
00:10:14,060 --> 00:10:16,324
We couldn't get
to him in time.
68
00:10:21,167 --> 00:10:23,158
Why the hell
didn't you wait?
69
00:10:28,641 --> 00:10:30,802
Jesus.
70
00:10:30,877 --> 00:10:33,243
I'm sorry...
71
00:10:33,313 --> 00:10:35,372
your father's dead.
72
00:10:36,516 --> 00:10:40,316
Okay, Ben, attack me.
73
00:10:47,527 --> 00:10:48,585
Sean,
74
00:10:48,661 --> 00:10:50,959
how about stepping forward
and showing the class
75
00:10:51,030 --> 00:10:53,464
your version of the move
I just demonstrated.
76
00:10:54,934 --> 00:10:56,231
Come on, let's go.
77
00:10:56,302 --> 00:10:57,894
Greg, you attack Sean.
78
00:10:59,372 --> 00:11:02,671
Sean, you defend yourself
and use the ilimi throw.
79
00:11:10,149 --> 00:11:11,173
Hajime!
80
00:11:16,222 --> 00:11:18,986
Rule number one,
pay attention.
81
00:11:20,093 --> 00:11:22,288
Okay everybody,
let's try it.
82
00:11:22,362 --> 00:11:24,330
You two,
try it again.
83
00:11:34,941 --> 00:11:36,067
Sean!
84
00:11:45,284 --> 00:11:47,844
- Hey, butthead, I wasn't ready.
- You should've been.
85
00:11:54,961 --> 00:11:56,952
Hey, hey! You guys,
break it up.
86
00:11:57,030 --> 00:11:59,464
- Hey!
- Break it up.
87
00:11:59,532 --> 00:12:01,659
Hey, hey! Hold it!
88
00:12:01,734 --> 00:12:03,895
You two want to get personal?
Take it outside.
89
00:12:05,204 --> 00:12:07,035
- Get a wet towel for that.
- Yeah, okay.
90
00:12:08,975 --> 00:12:10,135
I'm sorry.
91
00:12:26,793 --> 00:12:29,193
Sean, you have to learn
to control your temper,
92
00:12:29,262 --> 00:12:30,820
or nothing
I'm teaching you here
93
00:12:30,897 --> 00:12:33,832
is ever going
to help you out there.
94
00:12:33,900 --> 00:12:35,492
Now cool out for a while.
95
00:13:20,780 --> 00:13:22,645
Ah.
96
00:13:25,485 --> 00:13:26,679
You have it?
97
00:13:35,094 --> 00:13:36,061
Good,
98
00:13:37,230 --> 00:13:38,788
because...
99
00:13:41,134 --> 00:13:43,102
I wouldn't want...
100
00:13:44,537 --> 00:13:47,370
a hair on your...
101
00:13:48,941 --> 00:13:50,909
lovely head
102
00:13:50,977 --> 00:13:52,535
hurt.
103
00:13:59,652 --> 00:14:02,519
I recovered
the Guyver myself.
104
00:14:03,723 --> 00:14:05,384
Of course you did.
105
00:14:18,437 --> 00:14:20,997
What is this,
106
00:14:22,108 --> 00:14:24,008
some sort of
107
00:14:24,076 --> 00:14:27,842
masochistic joke?!
108
00:14:29,282 --> 00:14:31,375
How did that
get in there?
109
00:15:07,086 --> 00:15:09,111
Sto--
110
00:15:09,188 --> 00:15:11,748
I'll get it back.
I'll get it back.
111
00:15:30,509 --> 00:15:33,307
You idiot.
112
00:15:33,379 --> 00:15:36,871
I'll have you
slap yourself into oblivion
113
00:15:36,949 --> 00:15:38,712
if you don't find it.
114
00:15:38,784 --> 00:15:43,153
It is the only one
in existence.
115
00:15:43,222 --> 00:15:45,156
You must find it.
116
00:15:45,224 --> 00:15:48,489
I'll find it.
I'll get it.
117
00:16:39,779 --> 00:16:42,748
The decomposed body
of Dr. Tetsu Segawa,
118
00:16:42,815 --> 00:16:45,409
a genetic scientist
for the Chronos Corporation,
119
00:16:45,484 --> 00:16:49,284
was found earlier tonight
here below the 7th Street Bridge.
120
00:16:49,355 --> 00:16:51,755
We contacted Chronos
Corporation representatives,
121
00:16:52,858 --> 00:16:55,349
but they would not comment
on why no reports were made...
122
00:16:57,463 --> 00:17:00,899
He never harmed anybody
in his whole life.
123
00:17:07,039 --> 00:17:09,371
My mother died
when I was little,
124
00:17:09,442 --> 00:17:12,934
and as a kid,
I worshipped my father.
125
00:17:14,313 --> 00:17:16,713
Who would do this to him?
126
00:17:18,284 --> 00:17:20,343
I intend to find out.
127
00:17:24,824 --> 00:17:27,292
Who the hell did you bring
in here this time, Reed?
128
00:17:36,569 --> 00:17:38,662
So you're still chasing
Ninja Turtles, huh?
129
00:17:38,738 --> 00:17:40,729
Hey, I'm telling you,
I saw them.
130
00:17:40,806 --> 00:17:43,934
And I'm telling you,
you're going after the wrong people.
131
00:17:44,009 --> 00:17:46,341
You're telling me
they got friends in high places.
132
00:17:46,412 --> 00:17:48,141
I'm telling you
you got a bad attitude.
133
00:17:48,214 --> 00:17:50,307
And this is no longer
departmental business.
134
00:17:50,383 --> 00:17:53,580
Hey. I'm on my own time,
all right?
135
00:17:55,020 --> 00:17:56,282
Okay, Max,
136
00:17:56,355 --> 00:17:58,380
you want
to chase monsters?
137
00:17:58,457 --> 00:18:00,049
Go right ahead.
138
00:18:01,360 --> 00:18:02,884
Only thing I can offer you
139
00:18:02,962 --> 00:18:05,430
is enough rope
to hang yourself.
140
00:18:34,493 --> 00:18:36,051
What's this?
141
00:18:47,039 --> 00:18:48,370
Wow.
142
00:18:51,277 --> 00:18:53,370
Man.
143
00:18:53,446 --> 00:18:56,506
You know, something terrible
must have gone wrong
144
00:18:56,582 --> 00:18:59,779
for him to end up
in a place like this.
145
00:18:59,852 --> 00:19:03,015
It took a lot of courage
for him to contact me.
146
00:19:03,088 --> 00:19:04,953
I'm not gonna
let him down.
147
00:19:05,024 --> 00:19:07,219
Come on,
I'll take you home.
148
00:19:34,820 --> 00:19:37,721
You may be getting a visit
from the police tomorrow.
149
00:19:38,858 --> 00:19:40,723
They'll be asking
a lot of questions.
150
00:19:40,793 --> 00:19:43,387
I'm just sorry I don't have
more information for you.
151
00:19:46,932 --> 00:19:48,957
You've been very kind.
152
00:19:49,034 --> 00:19:50,934
Yeah, well...
153
00:19:51,003 --> 00:19:52,971
I'm not sure I like
leaving you here.
154
00:19:53,038 --> 00:19:55,563
Could be dangerous.
155
00:19:57,276 --> 00:20:00,040
Just what was my father
mixed up in?
156
00:20:00,112 --> 00:20:03,707
You know, I'm not exactly sure.
It was very strange.
157
00:20:03,782 --> 00:20:07,741
He was trying to bring me a mechanical
device that Chronos had found.
158
00:20:07,820 --> 00:20:10,345
Something he called
the "Guyver"?
159
00:20:12,091 --> 00:20:14,753
The Guyver?
What's that?
160
00:20:14,827 --> 00:20:19,389
Apparently, it was some sort
of space armor, I think.
161
00:20:19,465 --> 00:20:22,366
I mean, I don't know,
but your father described it
162
00:20:22,434 --> 00:20:25,028
as the most dangerous technology
since the atom bomb.
163
00:20:27,640 --> 00:20:30,302
He was a research scientist.
164
00:20:30,376 --> 00:20:33,436
How could he get involved
in something like that?
165
00:20:33,512 --> 00:20:36,345
I don't think the inventors
of the atom bomb
166
00:20:36,415 --> 00:20:40,215
knew what they were
getting into either.
167
00:20:40,286 --> 00:20:42,811
I do know that when your father
knew what was at stake,
168
00:20:42,888 --> 00:20:44,685
he tried to get back
into the lab, steal it,
169
00:20:44,757 --> 00:20:45,883
and bring it to me.
170
00:20:47,593 --> 00:20:49,561
Let me.
You never know.
171
00:20:50,696 --> 00:20:53,790
It's okay.
It's my place.
172
00:20:53,866 --> 00:20:56,994
Okay, go ahead,
but be careful.
173
00:21:06,679 --> 00:21:09,978
Oh, I forgot.
174
00:21:11,283 --> 00:21:12,307
Are you all right?
175
00:21:13,919 --> 00:21:15,181
Yes.
176
00:21:15,254 --> 00:21:18,917
Sean, I'm sorry,
I forgot about the ride.
177
00:21:24,763 --> 00:21:26,628
Uh...
178
00:21:26,699 --> 00:21:29,691
Look, I'm sorry, I didn't realize
that you had company.
179
00:21:29,768 --> 00:21:31,668
No, it's not that.
180
00:21:31,737 --> 00:21:35,002
No, no it's okay. I didn't mean
to disturb you.
181
00:21:35,074 --> 00:21:37,770
I just wanted to make sure
that you were okay.
182
00:21:38,811 --> 00:21:40,005
I gotta go.
183
00:21:44,350 --> 00:21:46,511
That's a lousy place
for a mirror.
184
00:22:12,911 --> 00:22:16,677
Yo, checkout time. Come on,
my man, check out time.
185
00:22:16,749 --> 00:22:17,943
- What?
- Get outta here.
186
00:22:18,017 --> 00:22:20,008
I thought checkout time
was 11:00.
187
00:22:20,085 --> 00:22:21,950
Hey. Hey!
188
00:22:22,021 --> 00:22:23,249
Hey!
189
00:22:29,028 --> 00:22:32,259
Yo, you've got to learn
how to recycle.
190
00:22:32,331 --> 00:22:34,231
Yeah, recycle this.
191
00:22:35,968 --> 00:22:39,563
Yo, mama, why you
wanna be so crude?
192
00:22:39,638 --> 00:22:42,698
You must think of me
as one rude dude
193
00:22:42,775 --> 00:22:45,403
But you the one
with the sugar and spice
194
00:22:45,477 --> 00:22:50,346
So why don't you
just act real nice?
195
00:22:50,416 --> 00:22:53,874
Striker,
get back to work.
196
00:22:53,952 --> 00:22:57,479
But we don't even know
what that Guyver thing looks like.
197
00:22:57,556 --> 00:22:59,649
You don't
need to know.
198
00:22:59,725 --> 00:23:03,593
Just bring me
whatever you find!
199
00:23:22,815 --> 00:23:24,077
Shit.
200
00:23:29,988 --> 00:23:31,250
Aw, great.
201
00:23:50,242 --> 00:23:51,937
What's wrong, man?
202
00:23:52,010 --> 00:23:54,501
The bike don't wanna start?
203
00:23:54,580 --> 00:23:56,639
Hey, man, watch out,
I'l help you with that.
204
00:23:56,715 --> 00:23:58,910
Come on, man,
get away from my bike.
205
00:23:58,984 --> 00:24:01,748
Wow! Cool, chili man,
206
00:24:01,820 --> 00:24:03,447
I'm just trying
to help you out.
207
00:24:03,522 --> 00:24:05,683
- Come on, man--
- I'm telling you, get away from it,
208
00:24:05,758 --> 00:24:07,589
or I'm gonna have
to really hurt you.
209
00:24:08,660 --> 00:24:11,356
Ooh...
210
00:24:11,430 --> 00:24:13,330
it's Kung Fu Man.
211
00:24:15,000 --> 00:24:17,730
Hey!
Hey, guys, look,
212
00:24:17,803 --> 00:24:20,237
it's Kung Fu Man.
213
00:24:30,716 --> 00:24:33,514
Ain't no mats
out here, homeboy.
214
00:24:34,720 --> 00:24:36,551
You know this fool?
215
00:24:36,622 --> 00:24:39,489
Yeah, we threw down before.
216
00:24:40,592 --> 00:24:43,152
Look, I don't want
to hurt anybody, okay?
217
00:24:43,228 --> 00:24:46,288
No, no, no,
he's just trying to fix his bike.
218
00:24:46,365 --> 00:24:47,889
That's what I
was telling him, man.
219
00:24:47,966 --> 00:24:51,629
Heh. Well,
I could do that.
220
00:24:54,139 --> 00:24:55,970
Oops.
221
00:24:56,041 --> 00:24:58,373
It didn't start.
It must be busted or something.
222
00:25:01,814 --> 00:25:03,076
What do you think?
223
00:25:03,148 --> 00:25:05,275
Hey, what do you think?
224
00:25:05,350 --> 00:25:06,817
Get him!
225
00:25:13,025 --> 00:25:15,585
Now, you got something
to show, man? Come on.
226
00:25:15,661 --> 00:25:17,652
You got something, man?
Come on.
227
00:25:17,729 --> 00:25:18,923
Show us what you got.
228
00:25:20,165 --> 00:25:22,099
Wow.
229
00:25:24,903 --> 00:25:27,428
Wait. Wait a minute.
He doesn't scare me.
230
00:25:27,506 --> 00:25:29,997
I've seen him fight, then.
231
00:25:36,849 --> 00:25:39,010
Hit him!
232
00:25:44,656 --> 00:25:46,021
Yeah!
233
00:25:50,963 --> 00:25:52,089
Come on, man!
234
00:25:56,368 --> 00:25:57,596
Where are you going?
235
00:26:00,005 --> 00:26:01,438
Hold up, man!
Hold up, hold up!
236
00:26:14,052 --> 00:26:15,815
That's what you get
for messing with us.
237
00:26:15,888 --> 00:26:16,946
Get up.
238
00:26:17,022 --> 00:26:19,115
Come on, man,
what's up with you?
239
00:26:25,130 --> 00:26:27,325
Hey, you got the money?
240
00:26:27,399 --> 00:26:30,800
Check it, I don't even see nothing
in there, man.
241
00:26:30,869 --> 00:26:33,133
- Watch out, he's gonna get away.
- Stay down.
242
00:26:46,018 --> 00:26:47,576
Hey.
243
00:26:49,087 --> 00:26:51,282
Don't touch him, man.
Don't touch him.
244
00:26:53,825 --> 00:26:55,292
He's sick or something.
245
00:27:00,098 --> 00:27:02,828
What the hell is that, man?
246
00:27:04,937 --> 00:27:07,167
That ain't right, man.
That ain't right.
247
00:27:16,715 --> 00:27:19,946
- Oh no.
- Oh!
248
00:27:34,566 --> 00:27:36,466
Wait, wait, wait.
Wow, hold on, man.
249
00:27:36,535 --> 00:27:38,833
Wait, watch out.
250
00:27:38,904 --> 00:27:40,565
He's gonna get him.
251
00:27:40,639 --> 00:27:42,266
Kick his ass, man.
Get in there.
252
00:27:42,341 --> 00:27:43,399
Kick his ass. Get him.
253
00:27:43,475 --> 00:27:44,908
- Get him.
- Go ahead, you.
254
00:27:44,977 --> 00:27:46,444
- Come on, man.
- Come on.
255
00:27:46,511 --> 00:27:47,978
You're dead, dude.
256
00:27:48,046 --> 00:27:49,638
- Get him.
- Get him.
257
00:28:01,693 --> 00:28:03,126
Got him.
258
00:28:03,195 --> 00:28:05,663
Got him, man. Help!
259
00:28:07,799 --> 00:28:09,926
I don't got him, man.
260
00:28:24,483 --> 00:28:26,974
Get him, man. Get him.
261
00:28:27,052 --> 00:28:28,542
It's all right, man. Watch out!
262
00:28:39,131 --> 00:28:41,361
Watch out, man,
I got something to cut you.
263
00:28:41,433 --> 00:28:43,264
- Come on.
- Cut you.
264
00:28:49,541 --> 00:28:51,406
Oh.
265
00:28:53,078 --> 00:28:54,238
You asking for it now!
266
00:28:58,183 --> 00:29:00,014
Oh, no.
267
00:29:03,221 --> 00:29:04,779
I'm just playing you, man.
268
00:29:04,856 --> 00:29:07,188
Yeah, that's it,
I'm just playing.
269
00:29:07,259 --> 00:29:09,625
Then let's play.
270
00:29:13,598 --> 00:29:16,158
Okay, Mr. Robocop,
you're going down.
271
00:29:21,573 --> 00:29:22,835
I ain't got no bullets.
272
00:29:27,779 --> 00:29:29,440
I'm outta here, man.
273
00:29:33,718 --> 00:29:36,653
No, you're going down.
274
00:29:44,596 --> 00:29:47,292
Hey, man. Just be cool!
275
00:29:47,365 --> 00:29:48,764
Come on!
276
00:29:49,801 --> 00:29:51,325
- What the...?
- Be cool.
277
00:29:51,403 --> 00:29:53,803
You guys come
in peace, right?
278
00:29:53,872 --> 00:29:54,861
Oh my God.
279
00:29:54,940 --> 00:29:57,431
We're friendly people, man.
280
00:29:57,509 --> 00:29:59,773
What happened to me?
281
00:30:07,385 --> 00:30:09,945
I can't get it off.
282
00:30:14,392 --> 00:30:17,850
No!
283
00:30:34,179 --> 00:30:35,612
Yo, boss,
284
00:30:35,680 --> 00:30:38,046
we're getting
nothing, man.
285
00:30:38,116 --> 00:30:40,141
It ain't here.
You know what I'm saying?
286
00:30:40,218 --> 00:30:42,584
Junk.
287
00:30:42,654 --> 00:30:45,589
Nothing, but junk.
288
00:30:59,371 --> 00:31:01,396
He must've pulled a switch.
289
00:31:03,008 --> 00:31:04,999
Brilliant.
290
00:31:10,081 --> 00:31:13,016
Do you realize
what's at stake?
291
00:31:15,420 --> 00:31:20,585
The most lethal weapon
ever conceived.
292
00:31:20,659 --> 00:31:23,321
A one-of-a-kind prototype
293
00:31:23,395 --> 00:31:25,955
lost for centuries,
294
00:31:26,031 --> 00:31:28,363
and all you have for me
295
00:31:28,433 --> 00:31:31,630
is "he pulled a switch."
296
00:31:31,703 --> 00:31:35,264
His daughter
was at the river channel.
297
00:31:35,340 --> 00:31:38,207
- His daughter?
- Last night.
298
00:31:38,276 --> 00:31:39,766
- Daughter?
- With two men.
299
00:31:39,844 --> 00:31:42,711
- They might be the ones--
- Bring her to me!
300
00:31:42,781 --> 00:31:44,806
And anyone else
connected.
301
00:31:44,883 --> 00:31:47,443
Perhaps she knows something.
302
00:31:47,519 --> 00:31:49,680
It's obvious you don't.
303
00:31:49,754 --> 00:31:52,086
Go, get her.
304
00:31:52,157 --> 00:31:53,419
Yes, sir!
305
00:32:01,733 --> 00:32:03,894
Damn!
306
00:32:23,688 --> 00:32:24,985
Oh, shit. Wow.
307
00:32:51,483 --> 00:32:53,383
Come on, you didn't
push hard enough.
308
00:32:53,451 --> 00:32:55,043
We didn't even
get near the head guy.
309
00:32:55,120 --> 00:32:56,815
They're not
a weapons manufacturer.
310
00:32:56,888 --> 00:32:58,583
Segawa is a pinhead scientist.
311
00:32:58,657 --> 00:33:00,818
- What is there to push?
- He discovered something.
312
00:33:00,892 --> 00:33:03,224
I think he was trying to bring it
to me when they got to him.
313
00:33:03,295 --> 00:33:05,763
They said he didn't steal anything
and nothing's missing.
314
00:33:05,830 --> 00:33:08,924
We need more than a midnight shadow
to bother those kind of people.
315
00:33:09,000 --> 00:33:11,161
- Hey, we got a murder here!
- Max, we got a corpse
316
00:33:11,236 --> 00:33:13,204
that look's like
it's a month old.
317
00:33:13,271 --> 00:33:14,829
At least the pieces
that are left.
318
00:33:14,906 --> 00:33:17,670
I tell you one thing
that I know for sure--
319
00:33:17,742 --> 00:33:20,006
Chronos was not involved.
320
00:33:20,078 --> 00:33:21,909
Nice and neat, huh?
321
00:33:21,980 --> 00:33:24,005
No fuss, no muss.
322
00:33:25,250 --> 00:33:28,447
Look,
I think it's better that way--
323
00:33:28,520 --> 00:33:30,249
for all of us.
324
00:33:32,324 --> 00:33:34,588
Just one thing--
325
00:33:34,659 --> 00:33:36,183
I mean, what the hell
is a scientist
326
00:33:36,261 --> 00:33:37,728
doing in the middle
of the night
327
00:33:37,796 --> 00:33:40,856
walking down a concrete riverbed
in his lab coat, fishing?
328
00:33:40,932 --> 00:33:42,126
Who knows?
329
00:33:42,200 --> 00:33:45,033
Some people will do
anything to land a fish.
330
00:33:45,103 --> 00:33:47,071
Even tell a fish story.
331
00:33:47,138 --> 00:33:49,732
Yeah, well it ain't fish
I smell, it's a rat.
332
00:33:51,476 --> 00:33:54,274
Just cool it, Reed.
333
00:33:54,346 --> 00:33:55,677
It's out of our hands.
334
00:33:55,747 --> 00:33:56,771
For all we know,
335
00:33:56,848 --> 00:33:59,510
it could be some
sick random killing
336
00:33:59,584 --> 00:34:02,075
from last month's caseloads.
337
00:34:02,153 --> 00:34:03,711
I mean,
what are they looking for?
338
00:34:03,788 --> 00:34:05,779
Where else
are they gonna look?
339
00:34:07,692 --> 00:34:12,356
Damn. You're right.
You just convinced me.
340
00:34:13,765 --> 00:34:15,289
Where the hell
are you going?
341
00:34:16,901 --> 00:34:19,495
To get enough rope
to hang myself.
342
00:34:22,741 --> 00:34:23,730
I want him followed--
343
00:34:23,808 --> 00:34:26,072
around the clock.
344
00:34:37,322 --> 00:34:38,516
Oh, hi.
345
00:34:38,590 --> 00:34:39,921
Hi.
346
00:34:39,991 --> 00:34:41,754
Come in.
347
00:34:50,835 --> 00:34:52,564
Sean,
348
00:34:52,637 --> 00:34:55,663
I have something
to tell you about last night.
349
00:34:55,740 --> 00:34:58,470
All right, look-- no that was my fault.
Last night, I mean.
350
00:34:58,543 --> 00:35:00,704
I just thought maybe...
351
00:35:02,480 --> 00:35:04,448
Mizky, is something wrong?
352
00:35:07,552 --> 00:35:09,679
My father was killed last night.
353
00:35:12,824 --> 00:35:16,419
Oh my God. I-- I'm sorry.
354
00:35:18,196 --> 00:35:19,629
I had no idea.
355
00:35:19,697 --> 00:35:20,891
I know.
356
00:35:22,767 --> 00:35:23,859
It's just that...
357
00:35:26,337 --> 00:35:27,770
I don't know...
358
00:35:29,908 --> 00:35:31,933
I feei numb,
359
00:35:32,010 --> 00:35:34,740
or I could scream.
360
00:35:41,486 --> 00:35:43,420
I'm so alone.
361
00:35:51,329 --> 00:35:53,889
I'm glad you're here.
362
00:36:02,440 --> 00:36:04,738
Ms. Jensen. I forgot.
363
00:36:06,044 --> 00:36:07,238
Perfect timing.
364
00:36:11,216 --> 00:36:12,240
Hi.
365
00:36:12,317 --> 00:36:13,614
Can I help?
366
00:36:13,685 --> 00:36:17,177
Oh, no, I got it.
I'd just like to put it down.
367
00:36:17,255 --> 00:36:19,587
- Yeah, of course, come in.
- Thanks.
368
00:36:23,027 --> 00:36:24,221
Hi, Sean.
369
00:36:24,295 --> 00:36:27,787
I didn't realize I was interrupting anything,
barging in like this.
370
00:36:27,866 --> 00:36:30,960
Oh, no.
No, actually...
371
00:36:32,504 --> 00:36:33,630
I was just leaving.
372
00:36:33,705 --> 00:36:34,967
I'll just be a minute.
Stay.
373
00:36:35,039 --> 00:36:37,473
No, really.
I'm out the door.
374
00:36:43,781 --> 00:36:46,443
Well, you don't
really need to go.
375
00:36:46,518 --> 00:36:47,883
She'll just be a minute.
376
00:36:47,952 --> 00:36:51,888
Okay, what if I go
get something to eat
377
00:36:51,956 --> 00:36:56,154
and bring it back,
and we could just talk?
378
00:36:58,763 --> 00:37:00,754
Okay.
379
00:37:07,205 --> 00:37:09,139
Hi.
380
00:37:09,207 --> 00:37:10,299
Excuse me.
381
00:37:17,715 --> 00:37:19,808
You know...
382
00:37:19,884 --> 00:37:22,944
- this Guyver is--
- Shh!
383
00:37:23,021 --> 00:37:27,219
This is the first quiet
moment we've had together.
384
00:37:30,562 --> 00:37:31,961
You know, you're right?
385
00:37:34,032 --> 00:37:36,398
There should be more
quiet moments together.
386
00:37:36,467 --> 00:37:38,230
Yeah.
387
00:37:38,303 --> 00:37:40,237
In Brazil.
388
00:37:41,272 --> 00:37:44,241
Really?! Really?!
389
00:37:44,309 --> 00:37:45,606
Why not?
390
00:37:45,677 --> 00:37:47,804
And then will you
take me shopping?
391
00:37:47,879 --> 00:37:50,780
- Sure, I'll take you shopping.
- Ohh!
392
00:37:53,217 --> 00:37:55,742
- She wasn't this heavy before.
- My face is killing me.
393
00:37:55,820 --> 00:37:58,448
- Keep moving there.
- Jesus.
394
00:38:21,913 --> 00:38:22,902
Mizky!
395
00:38:27,752 --> 00:38:28,776
Oh my God.
396
00:38:31,623 --> 00:38:32,954
Mizky.
397
00:38:34,859 --> 00:38:37,327
Well, now that I've captured
the young lady,
398
00:38:37,395 --> 00:38:40,728
why don't you do me a favor and run up to
the apartment and get my hat,
399
00:38:40,798 --> 00:38:42,390
you captured lady?
If wasn't for me,
400
00:38:42,467 --> 00:38:44,298
you'd be on the floor,
still going, "Aaah."
401
00:38:44,369 --> 00:38:45,996
You go upstairs
and get your own hat.
402
00:38:46,070 --> 00:38:49,198
I'm not a male chauvinist. I didn't want to
knock the girl out again.
403
00:38:49,273 --> 00:38:52,037
You couldn't knock her out?
I had to kill the other one myself.
404
00:38:52,110 --> 00:38:54,704
- I'm not going to go get your hat.
- Look, I need the hat.
405
00:38:54,779 --> 00:38:57,009
It's like Kryptonite,
I cannot functions--
406
00:38:57,081 --> 00:39:00,710
Well, if you're Superman,
go and fly and get hat.
407
00:39:03,454 --> 00:39:05,979
Cut the chatter. Come on.
408
00:39:06,057 --> 00:39:08,150
This could be trouble.
409
00:39:08,226 --> 00:39:10,421
- This could be trouble.
- What?
410
00:39:10,495 --> 00:39:12,463
- Could be trouble.
- Forget your trouble, man.
411
00:39:12,530 --> 00:39:14,088
There's no trouble.
412
00:39:14,165 --> 00:39:16,895
Just be quiet, don't say nothing, man.
Be quiet.
413
00:39:16,968 --> 00:39:19,129
Gentleman.
414
00:39:24,809 --> 00:39:27,403
- Hey, what the hell's going on?
- They got Mizky.
415
00:39:30,915 --> 00:39:34,578
- They killed Ms. Jensen!
- All right, get going. Go on!
416
00:39:38,623 --> 00:39:39,590
- Get them up.
- Come on.
417
00:39:39,657 --> 00:39:40,749
- Come on.
- Get up.
418
00:39:40,825 --> 00:39:42,520
No transformations--
we can't be seen.
419
00:39:42,593 --> 00:39:43,560
Snap out of it.
420
00:39:51,536 --> 00:39:52,594
Let's go. Come on.
421
00:39:52,670 --> 00:39:53,796
All right, come on.
422
00:39:54,972 --> 00:39:56,872
Come on.
423
00:39:56,941 --> 00:39:58,738
I'm coming.
424
00:40:10,988 --> 00:40:12,387
Come on.
425
00:40:14,392 --> 00:40:15,882
This way.
Get over the wall.
426
00:40:17,462 --> 00:40:19,987
17-- quiet!
427
00:40:28,973 --> 00:40:30,304
Ah, screw it.
428
00:40:38,382 --> 00:40:42,751
- I got him!
- Striker.
429
00:40:42,820 --> 00:40:45,789
Geronimo!
430
00:40:49,227 --> 00:40:50,717
Chill, mama, shh!
431
00:40:50,795 --> 00:40:53,059
Cut that!
Be quiet! My bo--
432
00:40:54,665 --> 00:40:56,792
The boss is right there. Shh!
433
00:40:56,868 --> 00:40:58,768
Hey, chill, cool!
434
00:40:58,836 --> 00:41:02,363
Bruisin', killin', cruisin'! Shh!
435
00:41:02,440 --> 00:41:04,965
- Hey, yo...
- Cut!
436
00:41:05,042 --> 00:41:07,840
Yo, where the hell am I?
437
00:41:07,912 --> 00:41:11,643
Hey, that is not your cue!
438
00:41:11,716 --> 00:41:15,277
You stepped on my scream.
439
00:41:15,353 --> 00:41:17,378
- Huh?
- No, no, no, no.
440
00:41:17,455 --> 00:41:19,184
You're not afraid of her,
441
00:41:19,257 --> 00:41:22,283
she is afraid of you.
442
00:41:22,360 --> 00:41:23,657
Come on.
443
00:41:25,363 --> 00:41:28,662
Look, you were great.
You were wonderful darling, really.
444
00:41:28,733 --> 00:41:31,497
- No. Make-up, over here.
- Idiot.
445
00:41:33,471 --> 00:41:34,961
Look. Look, look,
look, look, look.
446
00:41:35,039 --> 00:41:37,735
- You're the big boogedy monster.
- Boogedy monster.
447
00:41:37,809 --> 00:41:40,039
All we want you to do
is to jump over the wall...
448
00:41:40,111 --> 00:41:41,339
Jump.
- land down here, go,
449
00:41:41,412 --> 00:41:43,073
"I'm gonna get you,
I'm gonna get you."
450
00:41:43,147 --> 00:41:46,344
She can scream, she gets scared a lot. And
that's it. It's that simple.
451
00:41:46,417 --> 00:41:47,816
- You missed a spot.
- Get off me.
452
00:41:47,885 --> 00:41:50,479
Come on. The suit looks great.
You look terrific,
453
00:41:50,555 --> 00:41:52,318
but I need you to be more--
454
00:41:52,390 --> 00:41:54,153
more terrifying.
You're a monster.
455
00:41:54,225 --> 00:41:56,489
- Terrifying.
- I need you to play this with-- with--
456
00:41:56,561 --> 00:41:58,256
What? What?
457
00:41:58,329 --> 00:41:59,353
With truth.
458
00:42:01,132 --> 00:42:02,895
- Can you do that?
- Oh, right on.
459
00:42:02,967 --> 00:42:04,992
Yeah, yeah. We've got to go.
All right, back to one.
460
00:42:05,069 --> 00:42:06,866
We gotta get to the car chase
before lunch.
461
00:42:06,938 --> 00:42:07,927
You can do it.
462
00:42:08,005 --> 00:42:10,803
Everybody, c'mon. we're sitting
on a powder keg. We have got to move!
463
00:42:10,875 --> 00:42:13,207
We have got to go, right now.
464
00:42:19,851 --> 00:42:21,876
Damn.
465
00:42:21,953 --> 00:42:23,511
We can't go back.
466
00:42:24,589 --> 00:42:26,716
Come on.
Come on.
467
00:42:36,634 --> 00:42:38,534
We got to find
another way out of here.
468
00:42:44,242 --> 00:42:45,231
Damn.
469
00:42:45,309 --> 00:42:47,174
Why are they chasing us?
470
00:42:47,245 --> 00:42:48,906
They want the Guyver.
471
00:42:48,980 --> 00:42:50,470
The what?
472
00:42:50,548 --> 00:42:52,072
The Guyver.
473
00:42:52,149 --> 00:42:55,277
They killed my father
and then Ms. Jensen for it.
474
00:42:55,353 --> 00:42:57,685
And they think that I have it.
But I--
475
00:42:57,755 --> 00:43:00,189
I think he was trying to give it to me
at the river channel.
476
00:43:00,258 --> 00:43:03,125
No screw ups
this time.
477
00:43:04,528 --> 00:43:06,962
Once we're inside...
478
00:43:07,031 --> 00:43:09,499
we can all
have some fun.
479
00:43:11,168 --> 00:43:15,036
But I want that girl unharmed.
480
00:43:32,423 --> 00:43:34,152
What is a Guyver?!
481
00:43:34,225 --> 00:43:38,059
From what he told me, it's some sort
of defense shield or space armor.
482
00:43:38,129 --> 00:43:39,790
Something
that could be dangerous
483
00:43:39,864 --> 00:43:41,798
if Chronos figured
out how to activate it.
484
00:43:43,367 --> 00:43:45,562
Is that monster
chasing us a Guyver?.
485
00:43:45,636 --> 00:43:47,695
I don't know
what the hell that is,
486
00:43:47,772 --> 00:43:49,569
and I'm not sure
I want to find out.
487
00:43:51,642 --> 00:43:53,837
Oh my God, they're coming!
488
00:43:53,911 --> 00:43:55,242
Come on, get outta sight.
489
00:43:55,313 --> 00:43:56,405
Move it.
490
00:44:17,401 --> 00:44:19,028
Striker!
491
00:44:19,103 --> 00:44:20,832
- Ramsey!
- Yes, boss.
492
00:44:20,905 --> 00:44:23,772
Find the girl.
493
00:44:23,841 --> 00:44:25,809
You, search downstairs.
494
00:44:25,876 --> 00:44:26,843
You got it, boss.
495
00:44:34,452 --> 00:44:37,285
Come on,
let's go shopping.
496
00:44:37,355 --> 00:44:39,016
You said Brazil.
497
00:44:40,925 --> 00:44:42,688
Come on.
498
00:44:50,534 --> 00:44:52,661
Olly Olly, Oksolivich!
499
00:45:37,782 --> 00:45:40,717
Come out, come out,
wherever you are.
500
00:45:40,785 --> 00:45:44,983
MC Striker is looking
for you near and afar
501
00:45:45,056 --> 00:45:48,719
You'll never, never
have to hide anymore
502
00:45:48,793 --> 00:45:52,627
'Cause you can come
to Uncle MC Striker's store
503
00:45:52,696 --> 00:45:55,790
We're here, we're there,
we're everywhere
504
00:45:55,866 --> 00:45:58,858
Come with us,
you have no fear.
505
00:46:23,360 --> 00:46:25,658
Not here.
506
00:46:36,907 --> 00:46:38,534
Girl.
507
00:46:42,313 --> 00:46:43,575
They're up there,
508
00:46:43,647 --> 00:46:45,308
I can smell it.
509
00:46:45,382 --> 00:46:47,612
What?
510
00:46:47,685 --> 00:46:49,778
I don't see nothing up here.
511
00:46:51,322 --> 00:46:54,086
I'm telling you,
they're up there.
512
00:46:54,158 --> 00:46:56,888
Yo, come to Papa.
513
00:47:14,845 --> 00:47:16,039
Idiot.
514
00:47:16,113 --> 00:47:18,274
Get him.
515
00:47:18,349 --> 00:47:20,010
Get going!
516
00:47:20,084 --> 00:47:21,073
Look out!
517
00:47:23,154 --> 00:47:24,485
Come on!
518
00:47:29,727 --> 00:47:31,354
Oooh!
519
00:47:37,801 --> 00:47:38,768
Wow!
520
00:47:59,790 --> 00:48:01,223
Sean!
521
00:48:01,292 --> 00:48:03,624
- No!
- Gotcha!
522
00:48:03,694 --> 00:48:05,127
Mizky!
523
00:48:17,675 --> 00:48:19,438
You're mine, sucka!
524
00:48:21,212 --> 00:48:22,975
Uh-oh!
525
00:48:29,687 --> 00:48:31,450
Striker.
526
00:48:31,522 --> 00:48:33,114
Striker!
527
00:48:33,190 --> 00:48:34,521
Are you all right?
528
00:48:34,592 --> 00:48:37,425
No problem, bro.
I'm fine. Whoa...
529
00:48:37,494 --> 00:48:39,962
Oh, Striker,
come on, it's okay.
530
00:48:40,030 --> 00:48:42,464
Bring her down here.
531
00:48:57,047 --> 00:48:58,275
Go, go.
532
00:49:01,051 --> 00:49:02,575
Let's hope we're
not too late.
533
00:49:12,229 --> 00:49:14,823
- Which way did they go?
- That way. Come on.
534
00:49:14,898 --> 00:49:17,958
Oh good. Look,
the whole team's here now.
535
00:49:18,035 --> 00:49:19,366
Sorry, we're late.
536
00:49:23,841 --> 00:49:25,240
Sean!
537
00:49:25,309 --> 00:49:26,435
Shut up!
538
00:49:28,512 --> 00:49:29,774
Let her go!
539
00:49:36,420 --> 00:49:37,614
Shut up!
540
00:49:38,722 --> 00:49:40,451
Is that a request?
541
00:49:40,524 --> 00:49:41,491
I know what you want.
542
00:49:43,327 --> 00:49:44,385
Shut up.
543
00:49:46,764 --> 00:49:48,288
The Guyver?
544
00:49:48,365 --> 00:49:50,026
You have the Guyver?
545
00:49:50,100 --> 00:49:52,591
Yeah, the Guyver,
that's what you want, right?
546
00:49:52,670 --> 00:49:54,399
Yeah.
Where is the Guyver?
547
00:49:58,509 --> 00:50:00,170
What the hell's
he doing?
548
00:50:04,715 --> 00:50:07,149
Watch out, I'll take care
of this thing.
549
00:50:10,154 --> 00:50:11,212
Come on.
550
00:50:11,288 --> 00:50:14,086
Look out! Sean! Oh!
551
00:50:14,158 --> 00:50:16,592
Dissed, you homie.
552
00:50:16,660 --> 00:50:18,321
Don't hurt him!
553
00:50:18,395 --> 00:50:21,728
- He doesn't know a thing.
- Shut up!
554
00:50:21,799 --> 00:50:23,892
Leave her alone!
555
00:50:23,967 --> 00:50:25,628
I do know!
556
00:50:46,190 --> 00:50:49,284
I am the Guyver!
557
00:51:13,350 --> 00:51:14,317
The Guyver?
558
00:51:26,130 --> 00:51:29,258
I said, "Let her go!"
559
00:51:33,303 --> 00:51:35,203
Yo, I'll deal with this.
560
00:51:35,272 --> 00:51:38,764
I've been looking high,
I've been looking low
561
00:51:38,842 --> 00:51:41,709
For the Guyvin'
jivin' thing to show
562
00:51:41,779 --> 00:51:44,111
And now this punk's
become a hunk
563
00:51:44,181 --> 00:51:46,274
When all along
he's had the soul
564
00:51:46,350 --> 00:51:48,045
Well, let me
just tell you one thang
565
00:51:48,118 --> 00:51:51,110
I'm gonna boot that thing
with the Guyver name
566
00:51:51,188 --> 00:51:53,918
I'm going to make you crawl
and gonna make you sing
567
00:51:53,991 --> 00:51:58,758
'Cause I want that
Guyvin' jivin' thing
568
00:51:58,829 --> 00:52:00,296
Boyee.
569
00:52:00,364 --> 00:52:01,991
Then come and get me.
570
00:52:18,816 --> 00:52:19,976
Holy shit!
571
00:52:35,699 --> 00:52:37,257
Your move.
572
00:52:37,334 --> 00:52:39,097
Take him.
573
00:53:24,448 --> 00:53:28,441
Hey. Damn.
574
00:53:28,519 --> 00:53:30,248
I'll kill you.
575
00:53:32,422 --> 00:53:33,480
Heh heh.
576
00:53:40,130 --> 00:53:41,722
Hey, watch it.
577
00:53:45,836 --> 00:53:47,201
Yo man, catch.
578
00:53:49,640 --> 00:53:51,335
Sorry.
579
00:53:51,408 --> 00:53:52,397
Striker!
580
00:53:52,476 --> 00:53:53,738
You idiot!
581
00:53:56,647 --> 00:53:59,207
Yo, man,
I'm just doing my job.
582
00:54:36,486 --> 00:54:37,976
Aw, shit.
583
00:55:04,681 --> 00:55:06,046
Take her.
584
00:55:27,104 --> 00:55:30,835
Kick his ass, boss. You don't have
to take that crap from him.
585
00:55:30,907 --> 00:55:32,670
Hurt him bad!
586
00:56:53,423 --> 00:56:55,653
Ahh...
587
00:56:57,027 --> 00:56:59,860
so that's it,
you do have a weakness.
588
00:56:59,930 --> 00:57:03,093
Ahh, it's the ball.
589
00:57:03,166 --> 00:57:05,259
He's dead meat.
590
00:57:33,430 --> 00:57:36,194
Come on,
save a piece for me!
591
00:57:37,601 --> 00:57:39,398
Tin man!
592
00:58:20,076 --> 00:58:22,408
Oh my God.
What have I done?
593
00:58:27,450 --> 00:58:30,351
Yo, he done killed
the wrong chick.
594
00:58:30,420 --> 00:58:31,978
No.
595
00:58:34,591 --> 00:58:35,649
Take him.
596
00:58:37,627 --> 00:58:38,821
No.
597
00:58:38,895 --> 00:58:41,557
Mizky. No!
598
00:58:41,631 --> 00:58:42,655
No!
599
00:58:42,732 --> 00:58:45,223
No-oo!
600
00:58:47,404 --> 00:58:49,838
Mizky! Mizky!
601
00:58:49,906 --> 00:58:52,636
Pick him up. Pick him up!
602
00:59:01,518 --> 00:59:04,783
Killed my woman, boy!
603
00:59:06,122 --> 00:59:07,680
Mizky.
604
00:59:07,757 --> 00:59:09,054
What have I done?
605
00:59:19,469 --> 00:59:21,164
- Where's Sean?
- Shh.
606
00:59:40,357 --> 00:59:43,224
No-oo!
607
00:59:45,562 --> 00:59:47,689
No, Sean!
608
00:59:47,764 --> 00:59:49,026
No!
609
01:00:03,880 --> 01:00:05,177
Shit!
610
01:00:27,237 --> 01:00:30,764
That's the Guyver?
Ha! Nothing to it.
611
01:00:36,313 --> 01:00:37,644
Come here, my man.
612
01:00:37,714 --> 01:00:39,545
Max!
613
01:01:17,729 --> 01:01:20,095
There, there, my dear...
614
01:01:21,266 --> 01:01:22,665
it's all right,
615
01:01:22,734 --> 01:01:24,497
I'm your friend.
616
01:01:24,569 --> 01:01:26,434
Who are you?
617
01:01:26,504 --> 01:01:28,768
Fulton Balcus.
618
01:01:28,840 --> 01:01:31,400
I'm Chairman of the Board
of the Chronos Corporation.
619
01:01:31,476 --> 01:01:33,569
I knew your
father very well.
620
01:01:34,879 --> 01:01:37,439
- What?
- Brilliant scientist.
621
01:01:39,718 --> 01:01:42,881
You have my deepest
sympathy, my dear.
622
01:01:44,956 --> 01:01:46,821
Oh my God.
623
01:01:48,593 --> 01:01:49,958
What about Sean?
624
01:01:51,296 --> 01:01:52,263
And Max?
625
01:01:53,431 --> 01:01:55,365
I've gotta--
I've gotta call the police.
626
01:01:55,433 --> 01:01:57,924
Oh, yes, yes, yes.
627
01:01:58,003 --> 01:01:59,402
Most regrettable,
628
01:01:59,471 --> 01:02:02,565
but it's all been
taken care of.
629
01:02:02,641 --> 01:02:06,270
That is not
the important thing.
630
01:02:06,344 --> 01:02:07,971
The important thing is...
631
01:02:08,046 --> 01:02:12,278
you friend found
a most valuable item.
632
01:02:13,818 --> 01:02:17,618
I must find out how he managed
to activate it.
633
01:02:17,689 --> 01:02:19,384
What?
634
01:02:20,592 --> 01:02:22,116
The Guyver unit.
635
01:02:27,098 --> 01:02:28,429
Come with me.
636
01:02:29,534 --> 01:02:31,695
I want to show you
a few things.
637
01:02:49,220 --> 01:02:50,551
Here we are.
638
01:02:51,790 --> 01:02:53,815
The growth corridor.
639
01:02:53,892 --> 01:02:55,655
What are they?
640
01:02:55,727 --> 01:02:59,060
These are Zoanoids,
641
01:02:59,130 --> 01:03:01,360
genetically altered
human beings.
642
01:03:02,967 --> 01:03:05,834
Huh? You see, my dear,
643
01:03:05,904 --> 01:03:07,769
a long time ago,
644
01:03:07,839 --> 01:03:09,363
when the planet was barren...
645
01:03:11,609 --> 01:03:14,703
the aliens descended
upon the Earth
646
01:03:14,779 --> 01:03:17,407
and created Man.
647
01:03:18,516 --> 01:03:20,507
The aliens?
648
01:03:20,585 --> 01:03:23,281
That's right.
Man was created
649
01:03:23,355 --> 01:03:26,290
as the ultimate
organic weapon.
650
01:03:26,358 --> 01:03:29,623
And these are the next step
in the evolutionary process.
651
01:03:29,694 --> 01:03:33,790
Warriors developed by the aliens
from the human species.
652
01:03:33,865 --> 01:03:35,696
In times past,
653
01:03:35,767 --> 01:03:37,701
they were known
as werewolves,
654
01:03:37,769 --> 01:03:40,135
minotaurs, vampires.
655
01:03:40,205 --> 01:03:42,139
Can you imagine
656
01:03:42,207 --> 01:03:44,971
these lovely creatures
in the White House?
657
01:03:45,043 --> 01:03:47,375
In every seat of power,
658
01:03:47,445 --> 01:03:49,709
in every country
around the world?
659
01:03:54,419 --> 01:03:57,445
Then what's the Guyver?
660
01:03:57,522 --> 01:03:59,990
The Guyver is
an organic mechanism
661
01:04:00,058 --> 01:04:01,719
created by the aliens.
662
01:04:01,793 --> 01:04:05,229
It becomes a protective
suit of armor.
663
01:04:05,296 --> 01:04:09,062
Only one Guyver
has been found,
664
01:04:09,134 --> 01:04:12,160
but not one clue
on how to activate
665
01:04:12,237 --> 01:04:14,501
that magnificent mechanism.
666
01:04:14,572 --> 01:04:18,133
I need your help.
667
01:04:18,209 --> 01:04:20,541
You saw it work.
668
01:04:20,612 --> 01:04:23,843
Tell me, how did
your friend activate it?
669
01:04:23,915 --> 01:04:26,247
No. I don't know!
670
01:04:26,317 --> 01:04:28,877
I have no idea
what he did!
671
01:04:30,655 --> 01:04:32,953
Grotesque little creatures,
aren't they?
672
01:04:34,058 --> 01:04:38,324
You could easily
become one of them.
673
01:04:46,471 --> 01:04:49,338
A rare specimen, indeed.
674
01:04:50,375 --> 01:04:53,503
With beauty like yours...
675
01:04:56,147 --> 01:04:58,809
the results might
not be so hideous.
676
01:04:58,883 --> 01:05:02,284
But I make no promises.
677
01:05:04,622 --> 01:05:07,420
Take a look around.
678
01:05:07,492 --> 01:05:11,690
This could be
your new home.
679
01:05:14,132 --> 01:05:16,100
Let me go!
680
01:05:17,235 --> 01:05:19,203
I don't know anything!
681
01:05:31,716 --> 01:05:35,413
Ah, I see you found
our inner sanctum, hmm?
682
01:05:36,654 --> 01:05:38,315
Come.
683
01:05:39,724 --> 01:05:41,351
Let me show
you around.
684
01:05:46,464 --> 01:05:47,556
Hmm.
685
01:05:47,632 --> 01:05:51,728
No! This is just--
686
01:05:51,803 --> 01:05:55,398
Ah... Dr. East.
687
01:05:55,473 --> 01:05:58,465
Let me out!
688
01:05:59,511 --> 01:06:00,910
- Stop, get away from me!
- Ow!
689
01:06:04,182 --> 01:06:05,376
There!
690
01:06:10,822 --> 01:06:11,914
Sir...
691
01:06:11,990 --> 01:06:15,426
Mr. Balcus, this is--
692
01:06:15,493 --> 01:06:16,687
this is genetics.
693
01:06:16,761 --> 01:06:20,162
You know, not all mutations
are created equal.
694
01:06:24,369 --> 01:06:25,393
Oh.
695
01:06:25,470 --> 01:06:27,097
New recruit?
696
01:06:27,171 --> 01:06:31,403
Dr. East,
Dr. Segawa's daughter Mizky.
697
01:06:31,476 --> 01:06:35,435
Oh... pleasure to meet you.
698
01:06:35,513 --> 01:06:37,242
Your father was...
699
01:06:39,684 --> 01:06:41,083
a tragic loss.
700
01:06:44,489 --> 01:06:48,425
Dr. East is the head
of our genetics research.
701
01:06:48,493 --> 01:06:51,257
He worked with your father
very closely on the Guyver.
702
01:06:51,329 --> 01:06:55,789
In fact, he's in charge
of the current efforts right now--
703
01:06:55,867 --> 01:06:57,391
the control metal.
704
01:06:57,468 --> 01:06:59,231
I'm sorry, what?
705
01:06:59,304 --> 01:07:01,169
Any progress?
706
01:07:01,239 --> 01:07:04,675
The control--? Yes.
Yes, let me show you.
707
01:07:09,814 --> 01:07:13,215
A most interesting sphere.
708
01:07:13,284 --> 01:07:16,082
It's an elegant
and inspired mechanism.
709
01:07:16,154 --> 01:07:18,486
It's a real challenge to us all.
710
01:07:21,392 --> 01:07:22,791
Here it is.
711
01:07:28,499 --> 01:07:31,093
Sean.
712
01:07:31,169 --> 01:07:32,693
- Oh!
- Gordon has been following
713
01:07:32,770 --> 01:07:34,829
a most interesting
development.
714
01:07:34,906 --> 01:07:36,874
A most interesting
development, indeed.
715
01:07:36,941 --> 01:07:40,035
The crystalline structure
of the control metal
716
01:07:40,111 --> 01:07:43,308
seems to be acting
like a DNA model for the flesh.
717
01:07:43,381 --> 01:07:45,246
It's like
a molecular union,
718
01:07:45,316 --> 01:07:49,013
but with organic
and inorganic compounds.
719
01:07:50,421 --> 01:07:53,584
In other words,
we think it's alive--
720
01:07:53,658 --> 01:07:54,920
the whole thing.
721
01:07:54,993 --> 01:07:56,585
And we think
it's growing.
722
01:07:58,496 --> 01:08:00,555
Growing?
723
01:08:10,375 --> 01:08:11,399
Growing what?
724
01:08:11,476 --> 01:08:14,877
Well, it could be
cloning itself...
725
01:08:16,114 --> 01:08:18,412
- into a new Guyver unit.
- New Guyver unit.
726
01:08:22,787 --> 01:08:24,379
How fortunate.
727
01:08:25,823 --> 01:08:26,812
Well...
728
01:08:26,891 --> 01:08:30,987
maybe we don't need
your help after all.
729
01:08:33,498 --> 01:08:38,162
Except I hate to be
rejected by a pretty face.
730
01:08:42,473 --> 01:08:45,909
It would be a lot easier
if you simply told me.
731
01:08:49,280 --> 01:08:51,714
Perhaps Dr. East
732
01:08:51,783 --> 01:08:53,250
should start the process.
733
01:08:55,753 --> 01:08:58,347
What process?
734
01:08:58,423 --> 01:09:00,050
Yes.
735
01:09:00,124 --> 01:09:02,354
Join your friend.
736
01:09:06,597 --> 01:09:09,828
Oh, no, Max!
737
01:09:11,102 --> 01:09:13,730
Looks comfortable,
doesn't he?
738
01:09:13,805 --> 01:09:16,399
Stop it!
Let him out of there!
739
01:09:16,474 --> 01:09:18,374
Oh, no,
740
01:09:18,443 --> 01:09:20,434
he wouldn't want to,
not now.
741
01:09:20,511 --> 01:09:22,672
He enjoys it, believe me.
742
01:09:22,747 --> 01:09:25,307
It's like being drugged.
743
01:09:25,383 --> 01:09:27,010
What are you doing to him?
744
01:09:29,387 --> 01:09:32,652
- Dr. East, get ready for her.
- Yes, sir.
745
01:09:32,724 --> 01:09:35,056
- Prepare the--
- No! No!
746
01:09:36,828 --> 01:09:38,386
Okay,
747
01:09:38,463 --> 01:09:40,897
I will tell you.
I'll tell you everything.
748
01:09:40,965 --> 01:09:43,126
Good.
How does it work?
749
01:09:46,404 --> 01:09:48,668
It was--
750
01:09:48,740 --> 01:09:51,607
it was like--
like this.
751
01:09:51,676 --> 01:09:53,735
Ooh.
752
01:09:53,811 --> 01:09:55,779
Hey!
753
01:10:01,385 --> 01:10:03,819
- What is she doing?
- What is she doing?
754
01:10:09,227 --> 01:10:10,717
Don't let her get away!
755
01:10:10,795 --> 01:10:11,762
Get her!
756
01:10:17,568 --> 01:10:19,798
Let's do it.
Let's do it.
757
01:10:30,481 --> 01:10:33,143
No, not that! Surround her.
758
01:10:33,217 --> 01:10:35,276
Hey!
759
01:10:36,454 --> 01:10:37,785
There's no place to run.
760
01:10:37,855 --> 01:10:39,345
We're 300 feet down.
761
01:10:39,423 --> 01:10:41,288
Don't be foolish.
762
01:10:42,627 --> 01:10:43,821
Stand back,
763
01:10:43,895 --> 01:10:45,453
or I'll destroy it!
764
01:10:45,530 --> 01:10:46,724
Stop!
765
01:10:46,798 --> 01:10:49,096
- Don't let her do it.
- No, don't.
766
01:10:53,738 --> 01:10:54,830
Put it down.
767
01:10:56,874 --> 01:10:59,468
There's no need
to get excited.
768
01:10:59,544 --> 01:11:00,670
Stay back!
769
01:11:04,115 --> 01:11:06,106
No one here
wants to hurt you.
770
01:11:06,184 --> 01:11:07,446
No.
771
01:11:08,820 --> 01:11:10,913
I want Max out
of that thing.
772
01:11:10,988 --> 01:11:13,320
All right, my dear,
773
01:11:13,391 --> 01:11:15,882
that can be arranged.
774
01:11:15,960 --> 01:11:18,952
I'm more than willing
to cooperate.
775
01:11:20,998 --> 01:11:22,625
Come on.
776
01:11:22,700 --> 01:11:25,134
Screw this.
I can get it.
777
01:11:29,841 --> 01:11:31,001
Hey!
778
01:11:34,445 --> 01:11:36,208
Just get it! Get it!
779
01:11:42,153 --> 01:11:45,088
Ah, he swallowed
the control metal.
780
01:11:46,324 --> 01:11:49,851
I was just doing my job.
I was just doing my job.
781
01:11:52,730 --> 01:11:55,358
Spit it out of there.
782
01:11:55,433 --> 01:11:57,230
Spit it out!
783
01:11:58,369 --> 01:12:00,337
- Spit it out!
- I can't.
784
01:12:11,349 --> 01:12:13,010
I can't get it out.
785
01:12:14,118 --> 01:12:16,279
Well then,
cut him open!
786
01:12:23,461 --> 01:12:26,794
Get it out!
Get it out!
787
01:12:26,864 --> 01:12:29,697
It's growing.
It's growing!
788
01:13:05,036 --> 01:13:06,162
Sean,
789
01:13:06,237 --> 01:13:07,829
you're alive!
790
01:13:07,905 --> 01:13:09,270
I came back for you.
791
01:13:16,013 --> 01:13:19,642
I killed you once,
and I'll kill you again.
792
01:13:19,717 --> 01:13:22,208
You can't kill me.
793
01:13:22,286 --> 01:13:24,948
I've been rejected
by death.
794
01:13:27,758 --> 01:13:28,816
Striker!
795
01:13:36,801 --> 01:13:39,361
Sean, come on, we have to get Max
out of there.
796
01:13:41,272 --> 01:13:42,637
Stand back!
797
01:13:45,743 --> 01:13:46,971
Get him!
798
01:13:48,746 --> 01:13:49,713
Stay back.
799
01:13:55,987 --> 01:13:58,581
- You must get him.
- No, you get him.
800
01:13:58,656 --> 01:13:59,884
No, you go get him.
801
01:14:03,694 --> 01:14:06,788
- Get back.
- No, you get him.
802
01:14:08,132 --> 01:14:09,724
Jeez, I thought
you were dead.
803
01:14:09,800 --> 01:14:11,734
Never mind. Just find a way
out of here.
804
01:14:11,802 --> 01:14:13,030
I'll take care of this.
805
01:14:13,104 --> 01:14:15,572
- Be careful, Sean.
- You too.
806
01:14:39,897 --> 01:14:41,023
Get away! Come here.
807
01:14:53,844 --> 01:14:55,038
Oh my God.
808
01:15:00,184 --> 01:15:03,312
Let him go,
you big ugly creep!
809
01:15:05,823 --> 01:15:07,120
You're mine.
810
01:15:10,394 --> 01:15:11,361
Get away.
811
01:15:17,468 --> 01:15:19,436
It's going to be over in a minute.
812
01:15:31,949 --> 01:15:32,916
Come over here!
813
01:15:38,322 --> 01:15:40,290
I'll kill you now!
Come over here.
814
01:15:45,463 --> 01:15:46,760
You!
815
01:15:53,804 --> 01:15:56,568
Wow!
816
01:16:21,665 --> 01:16:23,462
Get going!
817
01:16:24,502 --> 01:16:26,094
I'll tear you apart.
818
01:17:03,641 --> 01:17:04,608
Come on, hurry up.
819
01:17:07,745 --> 01:17:08,837
This way.
820
01:17:10,347 --> 01:17:12,315
Guess not.
821
01:18:20,651 --> 01:18:22,118
Max.
822
01:18:26,857 --> 01:18:29,451
Nice work.
823
01:18:29,526 --> 01:18:30,925
I'm just doing my job.
824
01:19:10,334 --> 01:19:12,234
You had your chance.
825
01:19:12,303 --> 01:19:13,292
Now it's mine...
826
01:19:14,338 --> 01:19:15,396
bonehead!
827
01:19:36,226 --> 01:19:37,557
Are you okay?
828
01:19:49,907 --> 01:19:53,308
Will you save it for later?
We still got to find a way out of here.
829
01:19:53,377 --> 01:19:55,402
Yeah, I know the way.
830
01:19:55,479 --> 01:19:56,969
Come on.
831
01:20:04,722 --> 01:20:05,984
What's wrong?
832
01:20:10,961 --> 01:20:13,259
My God.
833
01:20:13,330 --> 01:20:14,388
Max?
834
01:20:36,086 --> 01:20:37,417
Oh, no!
835
01:21:27,304 --> 01:21:28,498
Max.
836
01:21:42,853 --> 01:21:46,084
Sean, you've got to help.
837
01:21:46,156 --> 01:21:47,748
But what can I do?
838
01:21:50,260 --> 01:21:51,693
It's too late for me,
839
01:21:51,762 --> 01:21:53,525
but you've got to stop them.
840
01:22:02,706 --> 01:22:06,642
You're... our last chance.
841
01:22:07,845 --> 01:22:11,042
Don't let them
get away with thi--
842
01:22:11,114 --> 01:22:12,138
Max.
843
01:22:20,290 --> 01:22:22,690
I won't let you down, Max.
844
01:22:22,759 --> 01:22:24,624
Pitiful little creature.
845
01:22:25,896 --> 01:22:29,229
He wasn't in the soup
long enough.
846
01:22:29,299 --> 01:22:30,493
You.
847
01:22:33,637 --> 01:22:35,298
He would've died anyway.
848
01:22:35,372 --> 01:22:37,237
Sean!
849
01:22:37,307 --> 01:22:38,638
He's the one!
850
01:22:38,709 --> 01:22:42,236
He's the one
who murdered my father.
851
01:22:42,312 --> 01:22:44,405
Let her go!
852
01:22:44,481 --> 01:22:48,440
What a splendid creation.
853
01:22:48,519 --> 01:22:52,216
You're even more gifted,
more powerful,
854
01:22:52,289 --> 01:22:54,985
than I ever dreamed possible.
855
01:22:58,228 --> 01:23:01,789
These grotesque mutants
are mere child's play
856
01:23:01,865 --> 01:23:04,231
compared to the Guyver.
857
01:23:04,301 --> 01:23:06,428
I must have it.
858
01:23:06,503 --> 01:23:08,027
Never.
859
01:23:12,276 --> 01:23:14,870
I would hate
to see something...
860
01:23:14,945 --> 01:23:20,645
unseemly happen
to such a pretty little thing.
861
01:23:20,717 --> 01:23:22,912
Let her go.
862
01:23:22,986 --> 01:23:24,351
I'm warning you--
863
01:23:24,421 --> 01:23:27,254
Please, please no threats.
864
01:23:27,324 --> 01:23:29,053
I'm a civilized man.
865
01:23:29,126 --> 01:23:32,027
A simple little transaction,
a simple trade--
866
01:23:32,095 --> 01:23:33,995
that's all that's needed.
867
01:23:34,064 --> 01:23:35,258
What do you mean?
868
01:23:36,733 --> 01:23:40,100
I give you the girl,
869
01:23:40,170 --> 01:23:43,333
you give me the Guyver unit.
870
01:23:43,407 --> 01:23:47,070
It is no longer mine to give.
871
01:23:47,144 --> 01:23:49,169
I am the Guyver.
872
01:23:51,281 --> 01:23:52,305
Well, then...
873
01:23:55,118 --> 01:23:57,052
I guess you lose.
874
01:23:57,120 --> 01:23:59,350
No, you're the one
who loses.
875
01:23:59,423 --> 01:24:02,517
I intend to stop
your insane experiments
876
01:24:02,593 --> 01:24:03,651
on innocent people.
877
01:24:03,727 --> 01:24:06,423
Well, then do it.
878
01:24:10,734 --> 01:24:14,135
Come and get me!
879
01:24:19,910 --> 01:24:21,844
Mizky.
880
01:24:21,912 --> 01:24:22,970
Sean.
881
01:24:26,650 --> 01:24:31,087
Do not rejoice prematurely,
my friends.
882
01:24:31,154 --> 01:24:35,591
You have yet to see
the true form of the Zoalord.
883
01:24:35,659 --> 01:24:38,594
And as the Guyver Zoalord,
884
01:24:38,662 --> 01:24:43,531
my powers will be
magnified beyond belief.
885
01:24:50,474 --> 01:24:51,839
Holy shit.
886
01:24:56,513 --> 01:24:58,242
Mizky, get outta here.
887
01:26:36,146 --> 01:26:39,138
Now the Guyver is mine!
888
01:26:52,662 --> 01:26:53,720
What's this?
889
01:27:34,237 --> 01:27:35,295
The suit...
890
01:27:35,372 --> 01:27:37,670
it protected me.
891
01:27:41,745 --> 01:27:43,110
Sean.
892
01:27:43,180 --> 01:27:44,238
Are you all right?
893
01:27:44,314 --> 01:27:45,713
Yes.
894
01:28:07,737 --> 01:28:09,830
Sean.
895
01:28:09,906 --> 01:28:11,464
Don't be afraid,
896
01:28:11,541 --> 01:28:13,372
it's just me.
897
01:28:14,778 --> 01:28:16,712
I know it's you, Sean.
898
01:28:16,780 --> 01:28:17,747
I know.
899
01:29:00,557 --> 01:29:01,615
Wait.
900
01:29:22,612 --> 01:29:24,637
Well...
901
01:29:24,714 --> 01:29:25,976
it's all over.
902
01:29:30,654 --> 01:29:31,621
Come on...
903
01:29:33,790 --> 01:29:35,155
let's go home.
904
01:29:41,197 --> 01:29:43,597
Mm, mm, mm.
905
01:29:49,439 --> 01:29:50,929
No smoking!
906
01:30:00,383 --> 01:30:03,250
I got a job for you.
907
01:30:03,320 --> 01:30:04,685
Ah...
908
01:30:04,754 --> 01:30:06,517
"dy-no-mite."
58964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.