All language subtitles for Guyver(1991)DVDRip-ClearSky.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,595 --> 00:01:56,994 There he is. 2 00:01:57,063 --> 00:01:59,361 - It's the man, right there. - Go. 3 00:02:30,664 --> 00:02:33,155 Have a little discussion, with you, my man? 4 00:02:43,677 --> 00:02:45,907 Where you going, pencil neck? 5 00:02:57,190 --> 00:02:58,885 You-- 6 00:03:04,998 --> 00:03:08,195 Yeah, it's me. 7 00:03:08,268 --> 00:03:10,793 This thing must be stopped! 8 00:03:16,943 --> 00:03:18,740 Let me have it. 9 00:03:18,812 --> 00:03:20,677 Right here, boss. 10 00:03:33,026 --> 00:03:35,119 It's not too late. 11 00:03:35,195 --> 00:03:38,926 You can still come back. 12 00:03:55,882 --> 00:03:57,679 Let me have him. 13 00:04:04,724 --> 00:04:06,715 You fool, Segawa. 14 00:04:08,395 --> 00:04:10,260 Think you could get away with it? 15 00:04:10,330 --> 00:04:13,128 These inhuman experiments must stop. 16 00:04:25,045 --> 00:04:26,171 Oh, no. 17 00:04:51,271 --> 00:04:53,000 - Teriyaki sauce! - Yeah. 18 00:04:58,712 --> 00:05:00,145 Turn him into sushi. 19 00:05:01,448 --> 00:05:04,349 Your can is packed, tuna man. 20 00:05:08,321 --> 00:05:09,310 Ohhh! 21 00:05:10,390 --> 00:05:11,379 Woo. 22 00:05:16,162 --> 00:05:18,357 What a waste of a good brain. 23 00:05:21,301 --> 00:05:23,531 Yeah! 24 00:05:23,603 --> 00:05:24,570 Woo. 25 00:05:30,910 --> 00:05:32,673 Let's go. 26 00:07:33,700 --> 00:07:36,032 That's three. Want to try for four? 27 00:07:36,102 --> 00:07:37,933 It was a lucky move. 28 00:07:51,451 --> 00:07:53,043 - Hello. - Hi. 29 00:07:53,119 --> 00:07:55,417 So... you need a ride home tonight? 30 00:07:56,956 --> 00:07:58,514 Okay. 31 00:07:58,591 --> 00:07:59,990 It's better than the bus. 32 00:08:10,203 --> 00:08:12,467 Okay, today I'm going to demonstrate 33 00:08:12,539 --> 00:08:14,871 a technique that's called ilimi. 34 00:08:14,941 --> 00:08:16,806 This is an Aikido technique, 35 00:08:16,876 --> 00:08:19,640 and it means "entering throw." 36 00:08:19,712 --> 00:08:22,044 So for example if your opponent comes at you 37 00:08:22,115 --> 00:08:24,879 with a kick and a punch, 38 00:08:24,951 --> 00:08:27,146 just use your chi power. 39 00:08:27,220 --> 00:08:29,484 "Chi" means the central energy of people 40 00:08:29,556 --> 00:08:31,148 and of the universe. 41 00:08:31,224 --> 00:08:34,091 Your chi must be in tune with the chi of the universe. 42 00:08:34,160 --> 00:08:35,889 May I help you? 43 00:08:35,962 --> 00:08:39,193 - When you open your mind... - I'm looking for Mizky Segawa. 44 00:08:39,265 --> 00:08:41,324 That's me. 45 00:08:42,502 --> 00:08:45,096 Dr. Tetsu Segawa's daughter? 46 00:08:45,171 --> 00:08:48,038 Is something wrong? 47 00:08:48,107 --> 00:08:50,234 I think we should talk-- 48 00:08:50,310 --> 00:08:51,641 privately. 49 00:08:53,680 --> 00:08:55,841 Sure. 50 00:08:55,915 --> 00:08:59,373 ...neutralize his attack by entering diagonally, 51 00:08:59,452 --> 00:09:03,013 take his center and redirect his power back at him. 52 00:09:03,089 --> 00:09:05,614 I'm Max Reed, CIA. 53 00:09:05,692 --> 00:09:09,753 Been investigating the Chronos Corporation where your father worked. 54 00:09:11,231 --> 00:09:13,131 I've got some bad news for you. 55 00:09:13,199 --> 00:09:14,791 What? 56 00:09:14,868 --> 00:09:17,564 Your father and I had a meeting tonight. 57 00:09:17,637 --> 00:09:20,970 He was delivering something he'd gotten out of Chronos' lab. 58 00:09:22,742 --> 00:09:24,607 He said it was important... 59 00:09:24,677 --> 00:09:26,770 and dangerous. 60 00:09:26,846 --> 00:09:30,009 He never made it. 61 00:09:30,083 --> 00:09:31,675 They got to him first. 62 00:09:33,119 --> 00:09:35,451 I couldn't quite make out what was going on. 63 00:09:36,823 --> 00:09:38,051 It was violent. 64 00:09:39,225 --> 00:09:41,625 - Woo. - Weird. 65 00:09:41,694 --> 00:09:42,786 Teriyaki sauce! 66 00:09:46,532 --> 00:09:48,124 Let's go! 67 00:10:14,060 --> 00:10:16,324 We couldn't get to him in time. 68 00:10:21,167 --> 00:10:23,158 Why the hell didn't you wait? 69 00:10:28,641 --> 00:10:30,802 Jesus. 70 00:10:30,877 --> 00:10:33,243 I'm sorry... 71 00:10:33,313 --> 00:10:35,372 your father's dead. 72 00:10:36,516 --> 00:10:40,316 Okay, Ben, attack me. 73 00:10:47,527 --> 00:10:48,585 Sean, 74 00:10:48,661 --> 00:10:50,959 how about stepping forward and showing the class 75 00:10:51,030 --> 00:10:53,464 your version of the move I just demonstrated. 76 00:10:54,934 --> 00:10:56,231 Come on, let's go. 77 00:10:56,302 --> 00:10:57,894 Greg, you attack Sean. 78 00:10:59,372 --> 00:11:02,671 Sean, you defend yourself and use the ilimi throw. 79 00:11:10,149 --> 00:11:11,173 Hajime! 80 00:11:16,222 --> 00:11:18,986 Rule number one, pay attention. 81 00:11:20,093 --> 00:11:22,288 Okay everybody, let's try it. 82 00:11:22,362 --> 00:11:24,330 You two, try it again. 83 00:11:34,941 --> 00:11:36,067 Sean! 84 00:11:45,284 --> 00:11:47,844 - Hey, butthead, I wasn't ready. - You should've been. 85 00:11:54,961 --> 00:11:56,952 Hey, hey! You guys, break it up. 86 00:11:57,030 --> 00:11:59,464 - Hey! - Break it up. 87 00:11:59,532 --> 00:12:01,659 Hey, hey! Hold it! 88 00:12:01,734 --> 00:12:03,895 You two want to get personal? Take it outside. 89 00:12:05,204 --> 00:12:07,035 - Get a wet towel for that. - Yeah, okay. 90 00:12:08,975 --> 00:12:10,135 I'm sorry. 91 00:12:26,793 --> 00:12:29,193 Sean, you have to learn to control your temper, 92 00:12:29,262 --> 00:12:30,820 or nothing I'm teaching you here 93 00:12:30,897 --> 00:12:33,832 is ever going to help you out there. 94 00:12:33,900 --> 00:12:35,492 Now cool out for a while. 95 00:13:20,780 --> 00:13:22,645 Ah. 96 00:13:25,485 --> 00:13:26,679 You have it? 97 00:13:35,094 --> 00:13:36,061 Good, 98 00:13:37,230 --> 00:13:38,788 because... 99 00:13:41,134 --> 00:13:43,102 I wouldn't want... 100 00:13:44,537 --> 00:13:47,370 a hair on your... 101 00:13:48,941 --> 00:13:50,909 lovely head 102 00:13:50,977 --> 00:13:52,535 hurt. 103 00:13:59,652 --> 00:14:02,519 I recovered the Guyver myself. 104 00:14:03,723 --> 00:14:05,384 Of course you did. 105 00:14:18,437 --> 00:14:20,997 What is this, 106 00:14:22,108 --> 00:14:24,008 some sort of 107 00:14:24,076 --> 00:14:27,842 masochistic joke?! 108 00:14:29,282 --> 00:14:31,375 How did that get in there? 109 00:15:07,086 --> 00:15:09,111 Sto-- 110 00:15:09,188 --> 00:15:11,748 I'll get it back. I'll get it back. 111 00:15:30,509 --> 00:15:33,307 You idiot. 112 00:15:33,379 --> 00:15:36,871 I'll have you slap yourself into oblivion 113 00:15:36,949 --> 00:15:38,712 if you don't find it. 114 00:15:38,784 --> 00:15:43,153 It is the only one in existence. 115 00:15:43,222 --> 00:15:45,156 You must find it. 116 00:15:45,224 --> 00:15:48,489 I'll find it. I'll get it. 117 00:16:39,779 --> 00:16:42,748 The decomposed body of Dr. Tetsu Segawa, 118 00:16:42,815 --> 00:16:45,409 a genetic scientist for the Chronos Corporation, 119 00:16:45,484 --> 00:16:49,284 was found earlier tonight here below the 7th Street Bridge. 120 00:16:49,355 --> 00:16:51,755 We contacted Chronos Corporation representatives, 121 00:16:52,858 --> 00:16:55,349 but they would not comment on why no reports were made... 122 00:16:57,463 --> 00:17:00,899 He never harmed anybody in his whole life. 123 00:17:07,039 --> 00:17:09,371 My mother died when I was little, 124 00:17:09,442 --> 00:17:12,934 and as a kid, I worshipped my father. 125 00:17:14,313 --> 00:17:16,713 Who would do this to him? 126 00:17:18,284 --> 00:17:20,343 I intend to find out. 127 00:17:24,824 --> 00:17:27,292 Who the hell did you bring in here this time, Reed? 128 00:17:36,569 --> 00:17:38,662 So you're still chasing Ninja Turtles, huh? 129 00:17:38,738 --> 00:17:40,729 Hey, I'm telling you, I saw them. 130 00:17:40,806 --> 00:17:43,934 And I'm telling you, you're going after the wrong people. 131 00:17:44,009 --> 00:17:46,341 You're telling me they got friends in high places. 132 00:17:46,412 --> 00:17:48,141 I'm telling you you got a bad attitude. 133 00:17:48,214 --> 00:17:50,307 And this is no longer departmental business. 134 00:17:50,383 --> 00:17:53,580 Hey. I'm on my own time, all right? 135 00:17:55,020 --> 00:17:56,282 Okay, Max, 136 00:17:56,355 --> 00:17:58,380 you want to chase monsters? 137 00:17:58,457 --> 00:18:00,049 Go right ahead. 138 00:18:01,360 --> 00:18:02,884 Only thing I can offer you 139 00:18:02,962 --> 00:18:05,430 is enough rope to hang yourself. 140 00:18:34,493 --> 00:18:36,051 What's this? 141 00:18:47,039 --> 00:18:48,370 Wow. 142 00:18:51,277 --> 00:18:53,370 Man. 143 00:18:53,446 --> 00:18:56,506 You know, something terrible must have gone wrong 144 00:18:56,582 --> 00:18:59,779 for him to end up in a place like this. 145 00:18:59,852 --> 00:19:03,015 It took a lot of courage for him to contact me. 146 00:19:03,088 --> 00:19:04,953 I'm not gonna let him down. 147 00:19:05,024 --> 00:19:07,219 Come on, I'll take you home. 148 00:19:34,820 --> 00:19:37,721 You may be getting a visit from the police tomorrow. 149 00:19:38,858 --> 00:19:40,723 They'll be asking a lot of questions. 150 00:19:40,793 --> 00:19:43,387 I'm just sorry I don't have more information for you. 151 00:19:46,932 --> 00:19:48,957 You've been very kind. 152 00:19:49,034 --> 00:19:50,934 Yeah, well... 153 00:19:51,003 --> 00:19:52,971 I'm not sure I like leaving you here. 154 00:19:53,038 --> 00:19:55,563 Could be dangerous. 155 00:19:57,276 --> 00:20:00,040 Just what was my father mixed up in? 156 00:20:00,112 --> 00:20:03,707 You know, I'm not exactly sure. It was very strange. 157 00:20:03,782 --> 00:20:07,741 He was trying to bring me a mechanical device that Chronos had found. 158 00:20:07,820 --> 00:20:10,345 Something he called the "Guyver"? 159 00:20:12,091 --> 00:20:14,753 The Guyver? What's that? 160 00:20:14,827 --> 00:20:19,389 Apparently, it was some sort of space armor, I think. 161 00:20:19,465 --> 00:20:22,366 I mean, I don't know, but your father described it 162 00:20:22,434 --> 00:20:25,028 as the most dangerous technology since the atom bomb. 163 00:20:27,640 --> 00:20:30,302 He was a research scientist. 164 00:20:30,376 --> 00:20:33,436 How could he get involved in something like that? 165 00:20:33,512 --> 00:20:36,345 I don't think the inventors of the atom bomb 166 00:20:36,415 --> 00:20:40,215 knew what they were getting into either. 167 00:20:40,286 --> 00:20:42,811 I do know that when your father knew what was at stake, 168 00:20:42,888 --> 00:20:44,685 he tried to get back into the lab, steal it, 169 00:20:44,757 --> 00:20:45,883 and bring it to me. 170 00:20:47,593 --> 00:20:49,561 Let me. You never know. 171 00:20:50,696 --> 00:20:53,790 It's okay. It's my place. 172 00:20:53,866 --> 00:20:56,994 Okay, go ahead, but be careful. 173 00:21:06,679 --> 00:21:09,978 Oh, I forgot. 174 00:21:11,283 --> 00:21:12,307 Are you all right? 175 00:21:13,919 --> 00:21:15,181 Yes. 176 00:21:15,254 --> 00:21:18,917 Sean, I'm sorry, I forgot about the ride. 177 00:21:24,763 --> 00:21:26,628 Uh... 178 00:21:26,699 --> 00:21:29,691 Look, I'm sorry, I didn't realize that you had company. 179 00:21:29,768 --> 00:21:31,668 No, it's not that. 180 00:21:31,737 --> 00:21:35,002 No, no it's okay. I didn't mean to disturb you. 181 00:21:35,074 --> 00:21:37,770 I just wanted to make sure that you were okay. 182 00:21:38,811 --> 00:21:40,005 I gotta go. 183 00:21:44,350 --> 00:21:46,511 That's a lousy place for a mirror. 184 00:22:12,911 --> 00:22:16,677 Yo, checkout time. Come on, my man, check out time. 185 00:22:16,749 --> 00:22:17,943 - What? - Get outta here. 186 00:22:18,017 --> 00:22:20,008 I thought checkout time was 11:00. 187 00:22:20,085 --> 00:22:21,950 Hey. Hey! 188 00:22:22,021 --> 00:22:23,249 Hey! 189 00:22:29,028 --> 00:22:32,259 Yo, you've got to learn how to recycle. 190 00:22:32,331 --> 00:22:34,231 Yeah, recycle this. 191 00:22:35,968 --> 00:22:39,563 Yo, mama, why you wanna be so crude? 192 00:22:39,638 --> 00:22:42,698 You must think of me as one rude dude 193 00:22:42,775 --> 00:22:45,403 But you the one with the sugar and spice 194 00:22:45,477 --> 00:22:50,346 So why don't you just act real nice? 195 00:22:50,416 --> 00:22:53,874 Striker, get back to work. 196 00:22:53,952 --> 00:22:57,479 But we don't even know what that Guyver thing looks like. 197 00:22:57,556 --> 00:22:59,649 You don't need to know. 198 00:22:59,725 --> 00:23:03,593 Just bring me whatever you find! 199 00:23:22,815 --> 00:23:24,077 Shit. 200 00:23:29,988 --> 00:23:31,250 Aw, great. 201 00:23:50,242 --> 00:23:51,937 What's wrong, man? 202 00:23:52,010 --> 00:23:54,501 The bike don't wanna start? 203 00:23:54,580 --> 00:23:56,639 Hey, man, watch out, I'l help you with that. 204 00:23:56,715 --> 00:23:58,910 Come on, man, get away from my bike. 205 00:23:58,984 --> 00:24:01,748 Wow! Cool, chili man, 206 00:24:01,820 --> 00:24:03,447 I'm just trying to help you out. 207 00:24:03,522 --> 00:24:05,683 - Come on, man-- - I'm telling you, get away from it, 208 00:24:05,758 --> 00:24:07,589 or I'm gonna have to really hurt you. 209 00:24:08,660 --> 00:24:11,356 Ooh... 210 00:24:11,430 --> 00:24:13,330 it's Kung Fu Man. 211 00:24:15,000 --> 00:24:17,730 Hey! Hey, guys, look, 212 00:24:17,803 --> 00:24:20,237 it's Kung Fu Man. 213 00:24:30,716 --> 00:24:33,514 Ain't no mats out here, homeboy. 214 00:24:34,720 --> 00:24:36,551 You know this fool? 215 00:24:36,622 --> 00:24:39,489 Yeah, we threw down before. 216 00:24:40,592 --> 00:24:43,152 Look, I don't want to hurt anybody, okay? 217 00:24:43,228 --> 00:24:46,288 No, no, no, he's just trying to fix his bike. 218 00:24:46,365 --> 00:24:47,889 That's what I was telling him, man. 219 00:24:47,966 --> 00:24:51,629 Heh. Well, I could do that. 220 00:24:54,139 --> 00:24:55,970 Oops. 221 00:24:56,041 --> 00:24:58,373 It didn't start. It must be busted or something. 222 00:25:01,814 --> 00:25:03,076 What do you think? 223 00:25:03,148 --> 00:25:05,275 Hey, what do you think? 224 00:25:05,350 --> 00:25:06,817 Get him! 225 00:25:13,025 --> 00:25:15,585 Now, you got something to show, man? Come on. 226 00:25:15,661 --> 00:25:17,652 You got something, man? Come on. 227 00:25:17,729 --> 00:25:18,923 Show us what you got. 228 00:25:20,165 --> 00:25:22,099 Wow. 229 00:25:24,903 --> 00:25:27,428 Wait. Wait a minute. He doesn't scare me. 230 00:25:27,506 --> 00:25:29,997 I've seen him fight, then. 231 00:25:36,849 --> 00:25:39,010 Hit him! 232 00:25:44,656 --> 00:25:46,021 Yeah! 233 00:25:50,963 --> 00:25:52,089 Come on, man! 234 00:25:56,368 --> 00:25:57,596 Where are you going? 235 00:26:00,005 --> 00:26:01,438 Hold up, man! Hold up, hold up! 236 00:26:14,052 --> 00:26:15,815 That's what you get for messing with us. 237 00:26:15,888 --> 00:26:16,946 Get up. 238 00:26:17,022 --> 00:26:19,115 Come on, man, what's up with you? 239 00:26:25,130 --> 00:26:27,325 Hey, you got the money? 240 00:26:27,399 --> 00:26:30,800 Check it, I don't even see nothing in there, man. 241 00:26:30,869 --> 00:26:33,133 - Watch out, he's gonna get away. - Stay down. 242 00:26:46,018 --> 00:26:47,576 Hey. 243 00:26:49,087 --> 00:26:51,282 Don't touch him, man. Don't touch him. 244 00:26:53,825 --> 00:26:55,292 He's sick or something. 245 00:27:00,098 --> 00:27:02,828 What the hell is that, man? 246 00:27:04,937 --> 00:27:07,167 That ain't right, man. That ain't right. 247 00:27:16,715 --> 00:27:19,946 - Oh no. - Oh! 248 00:27:34,566 --> 00:27:36,466 Wait, wait, wait. Wow, hold on, man. 249 00:27:36,535 --> 00:27:38,833 Wait, watch out. 250 00:27:38,904 --> 00:27:40,565 He's gonna get him. 251 00:27:40,639 --> 00:27:42,266 Kick his ass, man. Get in there. 252 00:27:42,341 --> 00:27:43,399 Kick his ass. Get him. 253 00:27:43,475 --> 00:27:44,908 - Get him. - Go ahead, you. 254 00:27:44,977 --> 00:27:46,444 - Come on, man. - Come on. 255 00:27:46,511 --> 00:27:47,978 You're dead, dude. 256 00:27:48,046 --> 00:27:49,638 - Get him. - Get him. 257 00:28:01,693 --> 00:28:03,126 Got him. 258 00:28:03,195 --> 00:28:05,663 Got him, man. Help! 259 00:28:07,799 --> 00:28:09,926 I don't got him, man. 260 00:28:24,483 --> 00:28:26,974 Get him, man. Get him. 261 00:28:27,052 --> 00:28:28,542 It's all right, man. Watch out! 262 00:28:39,131 --> 00:28:41,361 Watch out, man, I got something to cut you. 263 00:28:41,433 --> 00:28:43,264 - Come on. - Cut you. 264 00:28:49,541 --> 00:28:51,406 Oh. 265 00:28:53,078 --> 00:28:54,238 You asking for it now! 266 00:28:58,183 --> 00:29:00,014 Oh, no. 267 00:29:03,221 --> 00:29:04,779 I'm just playing you, man. 268 00:29:04,856 --> 00:29:07,188 Yeah, that's it, I'm just playing. 269 00:29:07,259 --> 00:29:09,625 Then let's play. 270 00:29:13,598 --> 00:29:16,158 Okay, Mr. Robocop, you're going down. 271 00:29:21,573 --> 00:29:22,835 I ain't got no bullets. 272 00:29:27,779 --> 00:29:29,440 I'm outta here, man. 273 00:29:33,718 --> 00:29:36,653 No, you're going down. 274 00:29:44,596 --> 00:29:47,292 Hey, man. Just be cool! 275 00:29:47,365 --> 00:29:48,764 Come on! 276 00:29:49,801 --> 00:29:51,325 - What the...? - Be cool. 277 00:29:51,403 --> 00:29:53,803 You guys come in peace, right? 278 00:29:53,872 --> 00:29:54,861 Oh my God. 279 00:29:54,940 --> 00:29:57,431 We're friendly people, man. 280 00:29:57,509 --> 00:29:59,773 What happened to me? 281 00:30:07,385 --> 00:30:09,945 I can't get it off. 282 00:30:14,392 --> 00:30:17,850 No! 283 00:30:34,179 --> 00:30:35,612 Yo, boss, 284 00:30:35,680 --> 00:30:38,046 we're getting nothing, man. 285 00:30:38,116 --> 00:30:40,141 It ain't here. You know what I'm saying? 286 00:30:40,218 --> 00:30:42,584 Junk. 287 00:30:42,654 --> 00:30:45,589 Nothing, but junk. 288 00:30:59,371 --> 00:31:01,396 He must've pulled a switch. 289 00:31:03,008 --> 00:31:04,999 Brilliant. 290 00:31:10,081 --> 00:31:13,016 Do you realize what's at stake? 291 00:31:15,420 --> 00:31:20,585 The most lethal weapon ever conceived. 292 00:31:20,659 --> 00:31:23,321 A one-of-a-kind prototype 293 00:31:23,395 --> 00:31:25,955 lost for centuries, 294 00:31:26,031 --> 00:31:28,363 and all you have for me 295 00:31:28,433 --> 00:31:31,630 is "he pulled a switch." 296 00:31:31,703 --> 00:31:35,264 His daughter was at the river channel. 297 00:31:35,340 --> 00:31:38,207 - His daughter? - Last night. 298 00:31:38,276 --> 00:31:39,766 - Daughter? - With two men. 299 00:31:39,844 --> 00:31:42,711 - They might be the ones-- - Bring her to me! 300 00:31:42,781 --> 00:31:44,806 And anyone else connected. 301 00:31:44,883 --> 00:31:47,443 Perhaps she knows something. 302 00:31:47,519 --> 00:31:49,680 It's obvious you don't. 303 00:31:49,754 --> 00:31:52,086 Go, get her. 304 00:31:52,157 --> 00:31:53,419 Yes, sir! 305 00:32:01,733 --> 00:32:03,894 Damn! 306 00:32:23,688 --> 00:32:24,985 Oh, shit. Wow. 307 00:32:51,483 --> 00:32:53,383 Come on, you didn't push hard enough. 308 00:32:53,451 --> 00:32:55,043 We didn't even get near the head guy. 309 00:32:55,120 --> 00:32:56,815 They're not a weapons manufacturer. 310 00:32:56,888 --> 00:32:58,583 Segawa is a pinhead scientist. 311 00:32:58,657 --> 00:33:00,818 - What is there to push? - He discovered something. 312 00:33:00,892 --> 00:33:03,224 I think he was trying to bring it to me when they got to him. 313 00:33:03,295 --> 00:33:05,763 They said he didn't steal anything and nothing's missing. 314 00:33:05,830 --> 00:33:08,924 We need more than a midnight shadow to bother those kind of people. 315 00:33:09,000 --> 00:33:11,161 - Hey, we got a murder here! - Max, we got a corpse 316 00:33:11,236 --> 00:33:13,204 that look's like it's a month old. 317 00:33:13,271 --> 00:33:14,829 At least the pieces that are left. 318 00:33:14,906 --> 00:33:17,670 I tell you one thing that I know for sure-- 319 00:33:17,742 --> 00:33:20,006 Chronos was not involved. 320 00:33:20,078 --> 00:33:21,909 Nice and neat, huh? 321 00:33:21,980 --> 00:33:24,005 No fuss, no muss. 322 00:33:25,250 --> 00:33:28,447 Look, I think it's better that way-- 323 00:33:28,520 --> 00:33:30,249 for all of us. 324 00:33:32,324 --> 00:33:34,588 Just one thing-- 325 00:33:34,659 --> 00:33:36,183 I mean, what the hell is a scientist 326 00:33:36,261 --> 00:33:37,728 doing in the middle of the night 327 00:33:37,796 --> 00:33:40,856 walking down a concrete riverbed in his lab coat, fishing? 328 00:33:40,932 --> 00:33:42,126 Who knows? 329 00:33:42,200 --> 00:33:45,033 Some people will do anything to land a fish. 330 00:33:45,103 --> 00:33:47,071 Even tell a fish story. 331 00:33:47,138 --> 00:33:49,732 Yeah, well it ain't fish I smell, it's a rat. 332 00:33:51,476 --> 00:33:54,274 Just cool it, Reed. 333 00:33:54,346 --> 00:33:55,677 It's out of our hands. 334 00:33:55,747 --> 00:33:56,771 For all we know, 335 00:33:56,848 --> 00:33:59,510 it could be some sick random killing 336 00:33:59,584 --> 00:34:02,075 from last month's caseloads. 337 00:34:02,153 --> 00:34:03,711 I mean, what are they looking for? 338 00:34:03,788 --> 00:34:05,779 Where else are they gonna look? 339 00:34:07,692 --> 00:34:12,356 Damn. You're right. You just convinced me. 340 00:34:13,765 --> 00:34:15,289 Where the hell are you going? 341 00:34:16,901 --> 00:34:19,495 To get enough rope to hang myself. 342 00:34:22,741 --> 00:34:23,730 I want him followed-- 343 00:34:23,808 --> 00:34:26,072 around the clock. 344 00:34:37,322 --> 00:34:38,516 Oh, hi. 345 00:34:38,590 --> 00:34:39,921 Hi. 346 00:34:39,991 --> 00:34:41,754 Come in. 347 00:34:50,835 --> 00:34:52,564 Sean, 348 00:34:52,637 --> 00:34:55,663 I have something to tell you about last night. 349 00:34:55,740 --> 00:34:58,470 All right, look-- no that was my fault. Last night, I mean. 350 00:34:58,543 --> 00:35:00,704 I just thought maybe... 351 00:35:02,480 --> 00:35:04,448 Mizky, is something wrong? 352 00:35:07,552 --> 00:35:09,679 My father was killed last night. 353 00:35:12,824 --> 00:35:16,419 Oh my God. I-- I'm sorry. 354 00:35:18,196 --> 00:35:19,629 I had no idea. 355 00:35:19,697 --> 00:35:20,891 I know. 356 00:35:22,767 --> 00:35:23,859 It's just that... 357 00:35:26,337 --> 00:35:27,770 I don't know... 358 00:35:29,908 --> 00:35:31,933 I feei numb, 359 00:35:32,010 --> 00:35:34,740 or I could scream. 360 00:35:41,486 --> 00:35:43,420 I'm so alone. 361 00:35:51,329 --> 00:35:53,889 I'm glad you're here. 362 00:36:02,440 --> 00:36:04,738 Ms. Jensen. I forgot. 363 00:36:06,044 --> 00:36:07,238 Perfect timing. 364 00:36:11,216 --> 00:36:12,240 Hi. 365 00:36:12,317 --> 00:36:13,614 Can I help? 366 00:36:13,685 --> 00:36:17,177 Oh, no, I got it. I'd just like to put it down. 367 00:36:17,255 --> 00:36:19,587 - Yeah, of course, come in. - Thanks. 368 00:36:23,027 --> 00:36:24,221 Hi, Sean. 369 00:36:24,295 --> 00:36:27,787 I didn't realize I was interrupting anything, barging in like this. 370 00:36:27,866 --> 00:36:30,960 Oh, no. No, actually... 371 00:36:32,504 --> 00:36:33,630 I was just leaving. 372 00:36:33,705 --> 00:36:34,967 I'll just be a minute. Stay. 373 00:36:35,039 --> 00:36:37,473 No, really. I'm out the door. 374 00:36:43,781 --> 00:36:46,443 Well, you don't really need to go. 375 00:36:46,518 --> 00:36:47,883 She'll just be a minute. 376 00:36:47,952 --> 00:36:51,888 Okay, what if I go get something to eat 377 00:36:51,956 --> 00:36:56,154 and bring it back, and we could just talk? 378 00:36:58,763 --> 00:37:00,754 Okay. 379 00:37:07,205 --> 00:37:09,139 Hi. 380 00:37:09,207 --> 00:37:10,299 Excuse me. 381 00:37:17,715 --> 00:37:19,808 You know... 382 00:37:19,884 --> 00:37:22,944 - this Guyver is-- - Shh! 383 00:37:23,021 --> 00:37:27,219 This is the first quiet moment we've had together. 384 00:37:30,562 --> 00:37:31,961 You know, you're right? 385 00:37:34,032 --> 00:37:36,398 There should be more quiet moments together. 386 00:37:36,467 --> 00:37:38,230 Yeah. 387 00:37:38,303 --> 00:37:40,237 In Brazil. 388 00:37:41,272 --> 00:37:44,241 Really?! Really?! 389 00:37:44,309 --> 00:37:45,606 Why not? 390 00:37:45,677 --> 00:37:47,804 And then will you take me shopping? 391 00:37:47,879 --> 00:37:50,780 - Sure, I'll take you shopping. - Ohh! 392 00:37:53,217 --> 00:37:55,742 - She wasn't this heavy before. - My face is killing me. 393 00:37:55,820 --> 00:37:58,448 - Keep moving there. - Jesus. 394 00:38:21,913 --> 00:38:22,902 Mizky! 395 00:38:27,752 --> 00:38:28,776 Oh my God. 396 00:38:31,623 --> 00:38:32,954 Mizky. 397 00:38:34,859 --> 00:38:37,327 Well, now that I've captured the young lady, 398 00:38:37,395 --> 00:38:40,728 why don't you do me a favor and run up to the apartment and get my hat, 399 00:38:40,798 --> 00:38:42,390 you captured lady? If wasn't for me, 400 00:38:42,467 --> 00:38:44,298 you'd be on the floor, still going, "Aaah." 401 00:38:44,369 --> 00:38:45,996 You go upstairs and get your own hat. 402 00:38:46,070 --> 00:38:49,198 I'm not a male chauvinist. I didn't want to knock the girl out again. 403 00:38:49,273 --> 00:38:52,037 You couldn't knock her out? I had to kill the other one myself. 404 00:38:52,110 --> 00:38:54,704 - I'm not going to go get your hat. - Look, I need the hat. 405 00:38:54,779 --> 00:38:57,009 It's like Kryptonite, I cannot functions-- 406 00:38:57,081 --> 00:39:00,710 Well, if you're Superman, go and fly and get hat. 407 00:39:03,454 --> 00:39:05,979 Cut the chatter. Come on. 408 00:39:06,057 --> 00:39:08,150 This could be trouble. 409 00:39:08,226 --> 00:39:10,421 - This could be trouble. - What? 410 00:39:10,495 --> 00:39:12,463 - Could be trouble. - Forget your trouble, man. 411 00:39:12,530 --> 00:39:14,088 There's no trouble. 412 00:39:14,165 --> 00:39:16,895 Just be quiet, don't say nothing, man. Be quiet. 413 00:39:16,968 --> 00:39:19,129 Gentleman. 414 00:39:24,809 --> 00:39:27,403 - Hey, what the hell's going on? - They got Mizky. 415 00:39:30,915 --> 00:39:34,578 - They killed Ms. Jensen! - All right, get going. Go on! 416 00:39:38,623 --> 00:39:39,590 - Get them up. - Come on. 417 00:39:39,657 --> 00:39:40,749 - Come on. - Get up. 418 00:39:40,825 --> 00:39:42,520 No transformations-- we can't be seen. 419 00:39:42,593 --> 00:39:43,560 Snap out of it. 420 00:39:51,536 --> 00:39:52,594 Let's go. Come on. 421 00:39:52,670 --> 00:39:53,796 All right, come on. 422 00:39:54,972 --> 00:39:56,872 Come on. 423 00:39:56,941 --> 00:39:58,738 I'm coming. 424 00:40:10,988 --> 00:40:12,387 Come on. 425 00:40:14,392 --> 00:40:15,882 This way. Get over the wall. 426 00:40:17,462 --> 00:40:19,987 17-- quiet! 427 00:40:28,973 --> 00:40:30,304 Ah, screw it. 428 00:40:38,382 --> 00:40:42,751 - I got him! - Striker. 429 00:40:42,820 --> 00:40:45,789 Geronimo! 430 00:40:49,227 --> 00:40:50,717 Chill, mama, shh! 431 00:40:50,795 --> 00:40:53,059 Cut that! Be quiet! My bo-- 432 00:40:54,665 --> 00:40:56,792 The boss is right there. Shh! 433 00:40:56,868 --> 00:40:58,768 Hey, chill, cool! 434 00:40:58,836 --> 00:41:02,363 Bruisin', killin', cruisin'! Shh! 435 00:41:02,440 --> 00:41:04,965 - Hey, yo... - Cut! 436 00:41:05,042 --> 00:41:07,840 Yo, where the hell am I? 437 00:41:07,912 --> 00:41:11,643 Hey, that is not your cue! 438 00:41:11,716 --> 00:41:15,277 You stepped on my scream. 439 00:41:15,353 --> 00:41:17,378 - Huh? - No, no, no, no. 440 00:41:17,455 --> 00:41:19,184 You're not afraid of her, 441 00:41:19,257 --> 00:41:22,283 she is afraid of you. 442 00:41:22,360 --> 00:41:23,657 Come on. 443 00:41:25,363 --> 00:41:28,662 Look, you were great. You were wonderful darling, really. 444 00:41:28,733 --> 00:41:31,497 - No. Make-up, over here. - Idiot. 445 00:41:33,471 --> 00:41:34,961 Look. Look, look, look, look, look. 446 00:41:35,039 --> 00:41:37,735 - You're the big boogedy monster. - Boogedy monster. 447 00:41:37,809 --> 00:41:40,039 All we want you to do is to jump over the wall... 448 00:41:40,111 --> 00:41:41,339 Jump. - land down here, go, 449 00:41:41,412 --> 00:41:43,073 "I'm gonna get you, I'm gonna get you." 450 00:41:43,147 --> 00:41:46,344 She can scream, she gets scared a lot. And that's it. It's that simple. 451 00:41:46,417 --> 00:41:47,816 - You missed a spot. - Get off me. 452 00:41:47,885 --> 00:41:50,479 Come on. The suit looks great. You look terrific, 453 00:41:50,555 --> 00:41:52,318 but I need you to be more-- 454 00:41:52,390 --> 00:41:54,153 more terrifying. You're a monster. 455 00:41:54,225 --> 00:41:56,489 - Terrifying. - I need you to play this with-- with-- 456 00:41:56,561 --> 00:41:58,256 What? What? 457 00:41:58,329 --> 00:41:59,353 With truth. 458 00:42:01,132 --> 00:42:02,895 - Can you do that? - Oh, right on. 459 00:42:02,967 --> 00:42:04,992 Yeah, yeah. We've got to go. All right, back to one. 460 00:42:05,069 --> 00:42:06,866 We gotta get to the car chase before lunch. 461 00:42:06,938 --> 00:42:07,927 You can do it. 462 00:42:08,005 --> 00:42:10,803 Everybody, c'mon. we're sitting on a powder keg. We have got to move! 463 00:42:10,875 --> 00:42:13,207 We have got to go, right now. 464 00:42:19,851 --> 00:42:21,876 Damn. 465 00:42:21,953 --> 00:42:23,511 We can't go back. 466 00:42:24,589 --> 00:42:26,716 Come on. Come on. 467 00:42:36,634 --> 00:42:38,534 We got to find another way out of here. 468 00:42:44,242 --> 00:42:45,231 Damn. 469 00:42:45,309 --> 00:42:47,174 Why are they chasing us? 470 00:42:47,245 --> 00:42:48,906 They want the Guyver. 471 00:42:48,980 --> 00:42:50,470 The what? 472 00:42:50,548 --> 00:42:52,072 The Guyver. 473 00:42:52,149 --> 00:42:55,277 They killed my father and then Ms. Jensen for it. 474 00:42:55,353 --> 00:42:57,685 And they think that I have it. But I-- 475 00:42:57,755 --> 00:43:00,189 I think he was trying to give it to me at the river channel. 476 00:43:00,258 --> 00:43:03,125 No screw ups this time. 477 00:43:04,528 --> 00:43:06,962 Once we're inside... 478 00:43:07,031 --> 00:43:09,499 we can all have some fun. 479 00:43:11,168 --> 00:43:15,036 But I want that girl unharmed. 480 00:43:32,423 --> 00:43:34,152 What is a Guyver?! 481 00:43:34,225 --> 00:43:38,059 From what he told me, it's some sort of defense shield or space armor. 482 00:43:38,129 --> 00:43:39,790 Something that could be dangerous 483 00:43:39,864 --> 00:43:41,798 if Chronos figured out how to activate it. 484 00:43:43,367 --> 00:43:45,562 Is that monster chasing us a Guyver?. 485 00:43:45,636 --> 00:43:47,695 I don't know what the hell that is, 486 00:43:47,772 --> 00:43:49,569 and I'm not sure I want to find out. 487 00:43:51,642 --> 00:43:53,837 Oh my God, they're coming! 488 00:43:53,911 --> 00:43:55,242 Come on, get outta sight. 489 00:43:55,313 --> 00:43:56,405 Move it. 490 00:44:17,401 --> 00:44:19,028 Striker! 491 00:44:19,103 --> 00:44:20,832 - Ramsey! - Yes, boss. 492 00:44:20,905 --> 00:44:23,772 Find the girl. 493 00:44:23,841 --> 00:44:25,809 You, search downstairs. 494 00:44:25,876 --> 00:44:26,843 You got it, boss. 495 00:44:34,452 --> 00:44:37,285 Come on, let's go shopping. 496 00:44:37,355 --> 00:44:39,016 You said Brazil. 497 00:44:40,925 --> 00:44:42,688 Come on. 498 00:44:50,534 --> 00:44:52,661 Olly Olly, Oksolivich! 499 00:45:37,782 --> 00:45:40,717 Come out, come out, wherever you are. 500 00:45:40,785 --> 00:45:44,983 MC Striker is looking for you near and afar 501 00:45:45,056 --> 00:45:48,719 You'll never, never have to hide anymore 502 00:45:48,793 --> 00:45:52,627 'Cause you can come to Uncle MC Striker's store 503 00:45:52,696 --> 00:45:55,790 We're here, we're there, we're everywhere 504 00:45:55,866 --> 00:45:58,858 Come with us, you have no fear. 505 00:46:23,360 --> 00:46:25,658 Not here. 506 00:46:36,907 --> 00:46:38,534 Girl. 507 00:46:42,313 --> 00:46:43,575 They're up there, 508 00:46:43,647 --> 00:46:45,308 I can smell it. 509 00:46:45,382 --> 00:46:47,612 What? 510 00:46:47,685 --> 00:46:49,778 I don't see nothing up here. 511 00:46:51,322 --> 00:46:54,086 I'm telling you, they're up there. 512 00:46:54,158 --> 00:46:56,888 Yo, come to Papa. 513 00:47:14,845 --> 00:47:16,039 Idiot. 514 00:47:16,113 --> 00:47:18,274 Get him. 515 00:47:18,349 --> 00:47:20,010 Get going! 516 00:47:20,084 --> 00:47:21,073 Look out! 517 00:47:23,154 --> 00:47:24,485 Come on! 518 00:47:29,727 --> 00:47:31,354 Oooh! 519 00:47:37,801 --> 00:47:38,768 Wow! 520 00:47:59,790 --> 00:48:01,223 Sean! 521 00:48:01,292 --> 00:48:03,624 - No! - Gotcha! 522 00:48:03,694 --> 00:48:05,127 Mizky! 523 00:48:17,675 --> 00:48:19,438 You're mine, sucka! 524 00:48:21,212 --> 00:48:22,975 Uh-oh! 525 00:48:29,687 --> 00:48:31,450 Striker. 526 00:48:31,522 --> 00:48:33,114 Striker! 527 00:48:33,190 --> 00:48:34,521 Are you all right? 528 00:48:34,592 --> 00:48:37,425 No problem, bro. I'm fine. Whoa... 529 00:48:37,494 --> 00:48:39,962 Oh, Striker, come on, it's okay. 530 00:48:40,030 --> 00:48:42,464 Bring her down here. 531 00:48:57,047 --> 00:48:58,275 Go, go. 532 00:49:01,051 --> 00:49:02,575 Let's hope we're not too late. 533 00:49:12,229 --> 00:49:14,823 - Which way did they go? - That way. Come on. 534 00:49:14,898 --> 00:49:17,958 Oh good. Look, the whole team's here now. 535 00:49:18,035 --> 00:49:19,366 Sorry, we're late. 536 00:49:23,841 --> 00:49:25,240 Sean! 537 00:49:25,309 --> 00:49:26,435 Shut up! 538 00:49:28,512 --> 00:49:29,774 Let her go! 539 00:49:36,420 --> 00:49:37,614 Shut up! 540 00:49:38,722 --> 00:49:40,451 Is that a request? 541 00:49:40,524 --> 00:49:41,491 I know what you want. 542 00:49:43,327 --> 00:49:44,385 Shut up. 543 00:49:46,764 --> 00:49:48,288 The Guyver? 544 00:49:48,365 --> 00:49:50,026 You have the Guyver? 545 00:49:50,100 --> 00:49:52,591 Yeah, the Guyver, that's what you want, right? 546 00:49:52,670 --> 00:49:54,399 Yeah. Where is the Guyver? 547 00:49:58,509 --> 00:50:00,170 What the hell's he doing? 548 00:50:04,715 --> 00:50:07,149 Watch out, I'll take care of this thing. 549 00:50:10,154 --> 00:50:11,212 Come on. 550 00:50:11,288 --> 00:50:14,086 Look out! Sean! Oh! 551 00:50:14,158 --> 00:50:16,592 Dissed, you homie. 552 00:50:16,660 --> 00:50:18,321 Don't hurt him! 553 00:50:18,395 --> 00:50:21,728 - He doesn't know a thing. - Shut up! 554 00:50:21,799 --> 00:50:23,892 Leave her alone! 555 00:50:23,967 --> 00:50:25,628 I do know! 556 00:50:46,190 --> 00:50:49,284 I am the Guyver! 557 00:51:13,350 --> 00:51:14,317 The Guyver? 558 00:51:26,130 --> 00:51:29,258 I said, "Let her go!" 559 00:51:33,303 --> 00:51:35,203 Yo, I'll deal with this. 560 00:51:35,272 --> 00:51:38,764 I've been looking high, I've been looking low 561 00:51:38,842 --> 00:51:41,709 For the Guyvin' jivin' thing to show 562 00:51:41,779 --> 00:51:44,111 And now this punk's become a hunk 563 00:51:44,181 --> 00:51:46,274 When all along he's had the soul 564 00:51:46,350 --> 00:51:48,045 Well, let me just tell you one thang 565 00:51:48,118 --> 00:51:51,110 I'm gonna boot that thing with the Guyver name 566 00:51:51,188 --> 00:51:53,918 I'm going to make you crawl and gonna make you sing 567 00:51:53,991 --> 00:51:58,758 'Cause I want that Guyvin' jivin' thing 568 00:51:58,829 --> 00:52:00,296 Boyee. 569 00:52:00,364 --> 00:52:01,991 Then come and get me. 570 00:52:18,816 --> 00:52:19,976 Holy shit! 571 00:52:35,699 --> 00:52:37,257 Your move. 572 00:52:37,334 --> 00:52:39,097 Take him. 573 00:53:24,448 --> 00:53:28,441 Hey. Damn. 574 00:53:28,519 --> 00:53:30,248 I'll kill you. 575 00:53:32,422 --> 00:53:33,480 Heh heh. 576 00:53:40,130 --> 00:53:41,722 Hey, watch it. 577 00:53:45,836 --> 00:53:47,201 Yo man, catch. 578 00:53:49,640 --> 00:53:51,335 Sorry. 579 00:53:51,408 --> 00:53:52,397 Striker! 580 00:53:52,476 --> 00:53:53,738 You idiot! 581 00:53:56,647 --> 00:53:59,207 Yo, man, I'm just doing my job. 582 00:54:36,486 --> 00:54:37,976 Aw, shit. 583 00:55:04,681 --> 00:55:06,046 Take her. 584 00:55:27,104 --> 00:55:30,835 Kick his ass, boss. You don't have to take that crap from him. 585 00:55:30,907 --> 00:55:32,670 Hurt him bad! 586 00:56:53,423 --> 00:56:55,653 Ahh... 587 00:56:57,027 --> 00:56:59,860 so that's it, you do have a weakness. 588 00:56:59,930 --> 00:57:03,093 Ahh, it's the ball. 589 00:57:03,166 --> 00:57:05,259 He's dead meat. 590 00:57:33,430 --> 00:57:36,194 Come on, save a piece for me! 591 00:57:37,601 --> 00:57:39,398 Tin man! 592 00:58:20,076 --> 00:58:22,408 Oh my God. What have I done? 593 00:58:27,450 --> 00:58:30,351 Yo, he done killed the wrong chick. 594 00:58:30,420 --> 00:58:31,978 No. 595 00:58:34,591 --> 00:58:35,649 Take him. 596 00:58:37,627 --> 00:58:38,821 No. 597 00:58:38,895 --> 00:58:41,557 Mizky. No! 598 00:58:41,631 --> 00:58:42,655 No! 599 00:58:42,732 --> 00:58:45,223 No-oo! 600 00:58:47,404 --> 00:58:49,838 Mizky! Mizky! 601 00:58:49,906 --> 00:58:52,636 Pick him up. Pick him up! 602 00:59:01,518 --> 00:59:04,783 Killed my woman, boy! 603 00:59:06,122 --> 00:59:07,680 Mizky. 604 00:59:07,757 --> 00:59:09,054 What have I done? 605 00:59:19,469 --> 00:59:21,164 - Where's Sean? - Shh. 606 00:59:40,357 --> 00:59:43,224 No-oo! 607 00:59:45,562 --> 00:59:47,689 No, Sean! 608 00:59:47,764 --> 00:59:49,026 No! 609 01:00:03,880 --> 01:00:05,177 Shit! 610 01:00:27,237 --> 01:00:30,764 That's the Guyver? Ha! Nothing to it. 611 01:00:36,313 --> 01:00:37,644 Come here, my man. 612 01:00:37,714 --> 01:00:39,545 Max! 613 01:01:17,729 --> 01:01:20,095 There, there, my dear... 614 01:01:21,266 --> 01:01:22,665 it's all right, 615 01:01:22,734 --> 01:01:24,497 I'm your friend. 616 01:01:24,569 --> 01:01:26,434 Who are you? 617 01:01:26,504 --> 01:01:28,768 Fulton Balcus. 618 01:01:28,840 --> 01:01:31,400 I'm Chairman of the Board of the Chronos Corporation. 619 01:01:31,476 --> 01:01:33,569 I knew your father very well. 620 01:01:34,879 --> 01:01:37,439 - What? - Brilliant scientist. 621 01:01:39,718 --> 01:01:42,881 You have my deepest sympathy, my dear. 622 01:01:44,956 --> 01:01:46,821 Oh my God. 623 01:01:48,593 --> 01:01:49,958 What about Sean? 624 01:01:51,296 --> 01:01:52,263 And Max? 625 01:01:53,431 --> 01:01:55,365 I've gotta-- I've gotta call the police. 626 01:01:55,433 --> 01:01:57,924 Oh, yes, yes, yes. 627 01:01:58,003 --> 01:01:59,402 Most regrettable, 628 01:01:59,471 --> 01:02:02,565 but it's all been taken care of. 629 01:02:02,641 --> 01:02:06,270 That is not the important thing. 630 01:02:06,344 --> 01:02:07,971 The important thing is... 631 01:02:08,046 --> 01:02:12,278 you friend found a most valuable item. 632 01:02:13,818 --> 01:02:17,618 I must find out how he managed to activate it. 633 01:02:17,689 --> 01:02:19,384 What? 634 01:02:20,592 --> 01:02:22,116 The Guyver unit. 635 01:02:27,098 --> 01:02:28,429 Come with me. 636 01:02:29,534 --> 01:02:31,695 I want to show you a few things. 637 01:02:49,220 --> 01:02:50,551 Here we are. 638 01:02:51,790 --> 01:02:53,815 The growth corridor. 639 01:02:53,892 --> 01:02:55,655 What are they? 640 01:02:55,727 --> 01:02:59,060 These are Zoanoids, 641 01:02:59,130 --> 01:03:01,360 genetically altered human beings. 642 01:03:02,967 --> 01:03:05,834 Huh? You see, my dear, 643 01:03:05,904 --> 01:03:07,769 a long time ago, 644 01:03:07,839 --> 01:03:09,363 when the planet was barren... 645 01:03:11,609 --> 01:03:14,703 the aliens descended upon the Earth 646 01:03:14,779 --> 01:03:17,407 and created Man. 647 01:03:18,516 --> 01:03:20,507 The aliens? 648 01:03:20,585 --> 01:03:23,281 That's right. Man was created 649 01:03:23,355 --> 01:03:26,290 as the ultimate organic weapon. 650 01:03:26,358 --> 01:03:29,623 And these are the next step in the evolutionary process. 651 01:03:29,694 --> 01:03:33,790 Warriors developed by the aliens from the human species. 652 01:03:33,865 --> 01:03:35,696 In times past, 653 01:03:35,767 --> 01:03:37,701 they were known as werewolves, 654 01:03:37,769 --> 01:03:40,135 minotaurs, vampires. 655 01:03:40,205 --> 01:03:42,139 Can you imagine 656 01:03:42,207 --> 01:03:44,971 these lovely creatures in the White House? 657 01:03:45,043 --> 01:03:47,375 In every seat of power, 658 01:03:47,445 --> 01:03:49,709 in every country around the world? 659 01:03:54,419 --> 01:03:57,445 Then what's the Guyver? 660 01:03:57,522 --> 01:03:59,990 The Guyver is an organic mechanism 661 01:04:00,058 --> 01:04:01,719 created by the aliens. 662 01:04:01,793 --> 01:04:05,229 It becomes a protective suit of armor. 663 01:04:05,296 --> 01:04:09,062 Only one Guyver has been found, 664 01:04:09,134 --> 01:04:12,160 but not one clue on how to activate 665 01:04:12,237 --> 01:04:14,501 that magnificent mechanism. 666 01:04:14,572 --> 01:04:18,133 I need your help. 667 01:04:18,209 --> 01:04:20,541 You saw it work. 668 01:04:20,612 --> 01:04:23,843 Tell me, how did your friend activate it? 669 01:04:23,915 --> 01:04:26,247 No. I don't know! 670 01:04:26,317 --> 01:04:28,877 I have no idea what he did! 671 01:04:30,655 --> 01:04:32,953 Grotesque little creatures, aren't they? 672 01:04:34,058 --> 01:04:38,324 You could easily become one of them. 673 01:04:46,471 --> 01:04:49,338 A rare specimen, indeed. 674 01:04:50,375 --> 01:04:53,503 With beauty like yours... 675 01:04:56,147 --> 01:04:58,809 the results might not be so hideous. 676 01:04:58,883 --> 01:05:02,284 But I make no promises. 677 01:05:04,622 --> 01:05:07,420 Take a look around. 678 01:05:07,492 --> 01:05:11,690 This could be your new home. 679 01:05:14,132 --> 01:05:16,100 Let me go! 680 01:05:17,235 --> 01:05:19,203 I don't know anything! 681 01:05:31,716 --> 01:05:35,413 Ah, I see you found our inner sanctum, hmm? 682 01:05:36,654 --> 01:05:38,315 Come. 683 01:05:39,724 --> 01:05:41,351 Let me show you around. 684 01:05:46,464 --> 01:05:47,556 Hmm. 685 01:05:47,632 --> 01:05:51,728 No! This is just-- 686 01:05:51,803 --> 01:05:55,398 Ah... Dr. East. 687 01:05:55,473 --> 01:05:58,465 Let me out! 688 01:05:59,511 --> 01:06:00,910 - Stop, get away from me! - Ow! 689 01:06:04,182 --> 01:06:05,376 There! 690 01:06:10,822 --> 01:06:11,914 Sir... 691 01:06:11,990 --> 01:06:15,426 Mr. Balcus, this is-- 692 01:06:15,493 --> 01:06:16,687 this is genetics. 693 01:06:16,761 --> 01:06:20,162 You know, not all mutations are created equal. 694 01:06:24,369 --> 01:06:25,393 Oh. 695 01:06:25,470 --> 01:06:27,097 New recruit? 696 01:06:27,171 --> 01:06:31,403 Dr. East, Dr. Segawa's daughter Mizky. 697 01:06:31,476 --> 01:06:35,435 Oh... pleasure to meet you. 698 01:06:35,513 --> 01:06:37,242 Your father was... 699 01:06:39,684 --> 01:06:41,083 a tragic loss. 700 01:06:44,489 --> 01:06:48,425 Dr. East is the head of our genetics research. 701 01:06:48,493 --> 01:06:51,257 He worked with your father very closely on the Guyver. 702 01:06:51,329 --> 01:06:55,789 In fact, he's in charge of the current efforts right now-- 703 01:06:55,867 --> 01:06:57,391 the control metal. 704 01:06:57,468 --> 01:06:59,231 I'm sorry, what? 705 01:06:59,304 --> 01:07:01,169 Any progress? 706 01:07:01,239 --> 01:07:04,675 The control--? Yes. Yes, let me show you. 707 01:07:09,814 --> 01:07:13,215 A most interesting sphere. 708 01:07:13,284 --> 01:07:16,082 It's an elegant and inspired mechanism. 709 01:07:16,154 --> 01:07:18,486 It's a real challenge to us all. 710 01:07:21,392 --> 01:07:22,791 Here it is. 711 01:07:28,499 --> 01:07:31,093 Sean. 712 01:07:31,169 --> 01:07:32,693 - Oh! - Gordon has been following 713 01:07:32,770 --> 01:07:34,829 a most interesting development. 714 01:07:34,906 --> 01:07:36,874 A most interesting development, indeed. 715 01:07:36,941 --> 01:07:40,035 The crystalline structure of the control metal 716 01:07:40,111 --> 01:07:43,308 seems to be acting like a DNA model for the flesh. 717 01:07:43,381 --> 01:07:45,246 It's like a molecular union, 718 01:07:45,316 --> 01:07:49,013 but with organic and inorganic compounds. 719 01:07:50,421 --> 01:07:53,584 In other words, we think it's alive-- 720 01:07:53,658 --> 01:07:54,920 the whole thing. 721 01:07:54,993 --> 01:07:56,585 And we think it's growing. 722 01:07:58,496 --> 01:08:00,555 Growing? 723 01:08:10,375 --> 01:08:11,399 Growing what? 724 01:08:11,476 --> 01:08:14,877 Well, it could be cloning itself... 725 01:08:16,114 --> 01:08:18,412 - into a new Guyver unit. - New Guyver unit. 726 01:08:22,787 --> 01:08:24,379 How fortunate. 727 01:08:25,823 --> 01:08:26,812 Well... 728 01:08:26,891 --> 01:08:30,987 maybe we don't need your help after all. 729 01:08:33,498 --> 01:08:38,162 Except I hate to be rejected by a pretty face. 730 01:08:42,473 --> 01:08:45,909 It would be a lot easier if you simply told me. 731 01:08:49,280 --> 01:08:51,714 Perhaps Dr. East 732 01:08:51,783 --> 01:08:53,250 should start the process. 733 01:08:55,753 --> 01:08:58,347 What process? 734 01:08:58,423 --> 01:09:00,050 Yes. 735 01:09:00,124 --> 01:09:02,354 Join your friend. 736 01:09:06,597 --> 01:09:09,828 Oh, no, Max! 737 01:09:11,102 --> 01:09:13,730 Looks comfortable, doesn't he? 738 01:09:13,805 --> 01:09:16,399 Stop it! Let him out of there! 739 01:09:16,474 --> 01:09:18,374 Oh, no, 740 01:09:18,443 --> 01:09:20,434 he wouldn't want to, not now. 741 01:09:20,511 --> 01:09:22,672 He enjoys it, believe me. 742 01:09:22,747 --> 01:09:25,307 It's like being drugged. 743 01:09:25,383 --> 01:09:27,010 What are you doing to him? 744 01:09:29,387 --> 01:09:32,652 - Dr. East, get ready for her. - Yes, sir. 745 01:09:32,724 --> 01:09:35,056 - Prepare the-- - No! No! 746 01:09:36,828 --> 01:09:38,386 Okay, 747 01:09:38,463 --> 01:09:40,897 I will tell you. I'll tell you everything. 748 01:09:40,965 --> 01:09:43,126 Good. How does it work? 749 01:09:46,404 --> 01:09:48,668 It was-- 750 01:09:48,740 --> 01:09:51,607 it was like-- like this. 751 01:09:51,676 --> 01:09:53,735 Ooh. 752 01:09:53,811 --> 01:09:55,779 Hey! 753 01:10:01,385 --> 01:10:03,819 - What is she doing? - What is she doing? 754 01:10:09,227 --> 01:10:10,717 Don't let her get away! 755 01:10:10,795 --> 01:10:11,762 Get her! 756 01:10:17,568 --> 01:10:19,798 Let's do it. Let's do it. 757 01:10:30,481 --> 01:10:33,143 No, not that! Surround her. 758 01:10:33,217 --> 01:10:35,276 Hey! 759 01:10:36,454 --> 01:10:37,785 There's no place to run. 760 01:10:37,855 --> 01:10:39,345 We're 300 feet down. 761 01:10:39,423 --> 01:10:41,288 Don't be foolish. 762 01:10:42,627 --> 01:10:43,821 Stand back, 763 01:10:43,895 --> 01:10:45,453 or I'll destroy it! 764 01:10:45,530 --> 01:10:46,724 Stop! 765 01:10:46,798 --> 01:10:49,096 - Don't let her do it. - No, don't. 766 01:10:53,738 --> 01:10:54,830 Put it down. 767 01:10:56,874 --> 01:10:59,468 There's no need to get excited. 768 01:10:59,544 --> 01:11:00,670 Stay back! 769 01:11:04,115 --> 01:11:06,106 No one here wants to hurt you. 770 01:11:06,184 --> 01:11:07,446 No. 771 01:11:08,820 --> 01:11:10,913 I want Max out of that thing. 772 01:11:10,988 --> 01:11:13,320 All right, my dear, 773 01:11:13,391 --> 01:11:15,882 that can be arranged. 774 01:11:15,960 --> 01:11:18,952 I'm more than willing to cooperate. 775 01:11:20,998 --> 01:11:22,625 Come on. 776 01:11:22,700 --> 01:11:25,134 Screw this. I can get it. 777 01:11:29,841 --> 01:11:31,001 Hey! 778 01:11:34,445 --> 01:11:36,208 Just get it! Get it! 779 01:11:42,153 --> 01:11:45,088 Ah, he swallowed the control metal. 780 01:11:46,324 --> 01:11:49,851 I was just doing my job. I was just doing my job. 781 01:11:52,730 --> 01:11:55,358 Spit it out of there. 782 01:11:55,433 --> 01:11:57,230 Spit it out! 783 01:11:58,369 --> 01:12:00,337 - Spit it out! - I can't. 784 01:12:11,349 --> 01:12:13,010 I can't get it out. 785 01:12:14,118 --> 01:12:16,279 Well then, cut him open! 786 01:12:23,461 --> 01:12:26,794 Get it out! Get it out! 787 01:12:26,864 --> 01:12:29,697 It's growing. It's growing! 788 01:13:05,036 --> 01:13:06,162 Sean, 789 01:13:06,237 --> 01:13:07,829 you're alive! 790 01:13:07,905 --> 01:13:09,270 I came back for you. 791 01:13:16,013 --> 01:13:19,642 I killed you once, and I'll kill you again. 792 01:13:19,717 --> 01:13:22,208 You can't kill me. 793 01:13:22,286 --> 01:13:24,948 I've been rejected by death. 794 01:13:27,758 --> 01:13:28,816 Striker! 795 01:13:36,801 --> 01:13:39,361 Sean, come on, we have to get Max out of there. 796 01:13:41,272 --> 01:13:42,637 Stand back! 797 01:13:45,743 --> 01:13:46,971 Get him! 798 01:13:48,746 --> 01:13:49,713 Stay back. 799 01:13:55,987 --> 01:13:58,581 - You must get him. - No, you get him. 800 01:13:58,656 --> 01:13:59,884 No, you go get him. 801 01:14:03,694 --> 01:14:06,788 - Get back. - No, you get him. 802 01:14:08,132 --> 01:14:09,724 Jeez, I thought you were dead. 803 01:14:09,800 --> 01:14:11,734 Never mind. Just find a way out of here. 804 01:14:11,802 --> 01:14:13,030 I'll take care of this. 805 01:14:13,104 --> 01:14:15,572 - Be careful, Sean. - You too. 806 01:14:39,897 --> 01:14:41,023 Get away! Come here. 807 01:14:53,844 --> 01:14:55,038 Oh my God. 808 01:15:00,184 --> 01:15:03,312 Let him go, you big ugly creep! 809 01:15:05,823 --> 01:15:07,120 You're mine. 810 01:15:10,394 --> 01:15:11,361 Get away. 811 01:15:17,468 --> 01:15:19,436 It's going to be over in a minute. 812 01:15:31,949 --> 01:15:32,916 Come over here! 813 01:15:38,322 --> 01:15:40,290 I'll kill you now! Come over here. 814 01:15:45,463 --> 01:15:46,760 You! 815 01:15:53,804 --> 01:15:56,568 Wow! 816 01:16:21,665 --> 01:16:23,462 Get going! 817 01:16:24,502 --> 01:16:26,094 I'll tear you apart. 818 01:17:03,641 --> 01:17:04,608 Come on, hurry up. 819 01:17:07,745 --> 01:17:08,837 This way. 820 01:17:10,347 --> 01:17:12,315 Guess not. 821 01:18:20,651 --> 01:18:22,118 Max. 822 01:18:26,857 --> 01:18:29,451 Nice work. 823 01:18:29,526 --> 01:18:30,925 I'm just doing my job. 824 01:19:10,334 --> 01:19:12,234 You had your chance. 825 01:19:12,303 --> 01:19:13,292 Now it's mine... 826 01:19:14,338 --> 01:19:15,396 bonehead! 827 01:19:36,226 --> 01:19:37,557 Are you okay? 828 01:19:49,907 --> 01:19:53,308 Will you save it for later? We still got to find a way out of here. 829 01:19:53,377 --> 01:19:55,402 Yeah, I know the way. 830 01:19:55,479 --> 01:19:56,969 Come on. 831 01:20:04,722 --> 01:20:05,984 What's wrong? 832 01:20:10,961 --> 01:20:13,259 My God. 833 01:20:13,330 --> 01:20:14,388 Max? 834 01:20:36,086 --> 01:20:37,417 Oh, no! 835 01:21:27,304 --> 01:21:28,498 Max. 836 01:21:42,853 --> 01:21:46,084 Sean, you've got to help. 837 01:21:46,156 --> 01:21:47,748 But what can I do? 838 01:21:50,260 --> 01:21:51,693 It's too late for me, 839 01:21:51,762 --> 01:21:53,525 but you've got to stop them. 840 01:22:02,706 --> 01:22:06,642 You're... our last chance. 841 01:22:07,845 --> 01:22:11,042 Don't let them get away with thi-- 842 01:22:11,114 --> 01:22:12,138 Max. 843 01:22:20,290 --> 01:22:22,690 I won't let you down, Max. 844 01:22:22,759 --> 01:22:24,624 Pitiful little creature. 845 01:22:25,896 --> 01:22:29,229 He wasn't in the soup long enough. 846 01:22:29,299 --> 01:22:30,493 You. 847 01:22:33,637 --> 01:22:35,298 He would've died anyway. 848 01:22:35,372 --> 01:22:37,237 Sean! 849 01:22:37,307 --> 01:22:38,638 He's the one! 850 01:22:38,709 --> 01:22:42,236 He's the one who murdered my father. 851 01:22:42,312 --> 01:22:44,405 Let her go! 852 01:22:44,481 --> 01:22:48,440 What a splendid creation. 853 01:22:48,519 --> 01:22:52,216 You're even more gifted, more powerful, 854 01:22:52,289 --> 01:22:54,985 than I ever dreamed possible. 855 01:22:58,228 --> 01:23:01,789 These grotesque mutants are mere child's play 856 01:23:01,865 --> 01:23:04,231 compared to the Guyver. 857 01:23:04,301 --> 01:23:06,428 I must have it. 858 01:23:06,503 --> 01:23:08,027 Never. 859 01:23:12,276 --> 01:23:14,870 I would hate to see something... 860 01:23:14,945 --> 01:23:20,645 unseemly happen to such a pretty little thing. 861 01:23:20,717 --> 01:23:22,912 Let her go. 862 01:23:22,986 --> 01:23:24,351 I'm warning you-- 863 01:23:24,421 --> 01:23:27,254 Please, please no threats. 864 01:23:27,324 --> 01:23:29,053 I'm a civilized man. 865 01:23:29,126 --> 01:23:32,027 A simple little transaction, a simple trade-- 866 01:23:32,095 --> 01:23:33,995 that's all that's needed. 867 01:23:34,064 --> 01:23:35,258 What do you mean? 868 01:23:36,733 --> 01:23:40,100 I give you the girl, 869 01:23:40,170 --> 01:23:43,333 you give me the Guyver unit. 870 01:23:43,407 --> 01:23:47,070 It is no longer mine to give. 871 01:23:47,144 --> 01:23:49,169 I am the Guyver. 872 01:23:51,281 --> 01:23:52,305 Well, then... 873 01:23:55,118 --> 01:23:57,052 I guess you lose. 874 01:23:57,120 --> 01:23:59,350 No, you're the one who loses. 875 01:23:59,423 --> 01:24:02,517 I intend to stop your insane experiments 876 01:24:02,593 --> 01:24:03,651 on innocent people. 877 01:24:03,727 --> 01:24:06,423 Well, then do it. 878 01:24:10,734 --> 01:24:14,135 Come and get me! 879 01:24:19,910 --> 01:24:21,844 Mizky. 880 01:24:21,912 --> 01:24:22,970 Sean. 881 01:24:26,650 --> 01:24:31,087 Do not rejoice prematurely, my friends. 882 01:24:31,154 --> 01:24:35,591 You have yet to see the true form of the Zoalord. 883 01:24:35,659 --> 01:24:38,594 And as the Guyver Zoalord, 884 01:24:38,662 --> 01:24:43,531 my powers will be magnified beyond belief. 885 01:24:50,474 --> 01:24:51,839 Holy shit. 886 01:24:56,513 --> 01:24:58,242 Mizky, get outta here. 887 01:26:36,146 --> 01:26:39,138 Now the Guyver is mine! 888 01:26:52,662 --> 01:26:53,720 What's this? 889 01:27:34,237 --> 01:27:35,295 The suit... 890 01:27:35,372 --> 01:27:37,670 it protected me. 891 01:27:41,745 --> 01:27:43,110 Sean. 892 01:27:43,180 --> 01:27:44,238 Are you all right? 893 01:27:44,314 --> 01:27:45,713 Yes. 894 01:28:07,737 --> 01:28:09,830 Sean. 895 01:28:09,906 --> 01:28:11,464 Don't be afraid, 896 01:28:11,541 --> 01:28:13,372 it's just me. 897 01:28:14,778 --> 01:28:16,712 I know it's you, Sean. 898 01:28:16,780 --> 01:28:17,747 I know. 899 01:29:00,557 --> 01:29:01,615 Wait. 900 01:29:22,612 --> 01:29:24,637 Well... 901 01:29:24,714 --> 01:29:25,976 it's all over. 902 01:29:30,654 --> 01:29:31,621 Come on... 903 01:29:33,790 --> 01:29:35,155 let's go home. 904 01:29:41,197 --> 01:29:43,597 Mm, mm, mm. 905 01:29:49,439 --> 01:29:50,929 No smoking! 906 01:30:00,383 --> 01:30:03,250 I got a job for you. 907 01:30:03,320 --> 01:30:04,685 Ah... 908 01:30:04,754 --> 01:30:06,517 "dy-no-mite." 58964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.