Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,760
Subestimei-te.
2
00:00:12,680 --> 00:00:14,640
Nunca pensei que fosses tão longe.
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,600
Como assim?
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,720
Achas que sou estúpida?
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,960
-Não...
-Sei que foste tu que traíste o Leo.
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,640
Não fui eu
e não te atrevas a dizer tal coisa.
7
00:00:25,720 --> 00:00:28,960
O Leo é como um irmão para mim, entendes?
8
00:00:29,040 --> 00:00:31,920
O Leonardo tem um irmão.
E ele apanhou-te em flagrante.
9
00:00:32,000 --> 00:00:35,680
Como assim? Não sei do que estás a falar.
10
00:00:35,760 --> 00:00:36,840
Em flagrante...
11
00:00:46,720 --> 00:00:48,320
Ouve, eu posso explicar.
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,960
Isso foi um erro, um descuido.
13
00:00:52,040 --> 00:00:53,400
A Sandra não entendeu...
14
00:00:53,480 --> 00:00:55,960
Dá-me a minha parte
e podemos esquecer isto.
15
00:00:57,600 --> 00:01:02,520
Percebo que estejas chateada
com a detenção do Leo
16
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
e por causa da situação com a Judith...
17
00:01:05,920 --> 00:01:07,200
Não gozes comigo.
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,880
-Não...
-Sei onde escondeste os diamantes.
19
00:01:10,400 --> 00:01:13,080
Uma chamada para a polícia de diamantes
20
00:01:13,160 --> 00:01:16,200
e podes dizer adeus à tua pensão.
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,800
-Podemos falar sobre isto?
-Não há nada a falar.
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,360
-Faço a chamada?
-És doida?
23
00:01:25,480 --> 00:01:27,360
-Estou a ligar.
-A quem?
24
00:01:29,040 --> 00:01:31,560
Para com isso. Pousa o telemóvel.
25
00:01:32,240 --> 00:01:34,000
Pousa-o!
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,600
155 DIAS ANTES DO ROUBO
27
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Então, o que aconteceu?
28
00:01:53,960 --> 00:01:58,000
-Estamos lixados.
-Estão a mudar o sistema de segurança.
29
00:01:58,080 --> 00:02:03,640
O cofre, a área do piso público,
os escritórios, até o supercomputador.
30
00:02:03,720 --> 00:02:07,000
-Meses de trabalho desperdiçados!
-Merda...
31
00:02:07,880 --> 00:02:10,880
Não podemos dar-nos ao luxo
de começar de novo.
32
00:02:11,480 --> 00:02:13,920
A única solução
seria fazer o serviço agora,
33
00:02:14,040 --> 00:02:18,600
-mas não temos a combinação.
-Podemos obrigar o tipo da segurança.
34
00:02:19,800 --> 00:02:24,400
Anna, tu não compreendes,
ele é um tipo gigante!
35
00:02:24,440 --> 00:02:28,560
-E está armado.
-Então, também usamos a força.
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,240
Então?
37
00:02:30,320 --> 00:02:32,880
O que vem a ser isto?
Porque tens uma arma?
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
Uma arma é sempre útil.
39
00:02:34,600 --> 00:02:36,560
Anna, não percebes.
40
00:02:36,600 --> 00:02:42,040
Uma arma transformaria este roubo
num assalto à mão armada!
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,160
E não somos esse tipo de ladrões!
42
00:02:44,240 --> 00:02:45,440
-Não somos?
-Não!
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
Então, qual é o plano,
Sr. Ladrão Cavalheiro?
44
00:02:49,120 --> 00:02:51,680
Não sei, preciso de pensar um bocado...
45
00:02:56,120 --> 00:02:58,080
Certo, eis o que vamos fazer...
46
00:02:58,600 --> 00:03:02,880
Vou neutralizá-lo
e obrigá-lo a dar-me a combinação,
47
00:03:02,960 --> 00:03:04,400
à força, se for necessário.
48
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
Mas vou fazê-lo sem armas.
49
00:03:08,560 --> 00:03:09,800
155 DIAS ANTES DO ROUBO
50
00:03:12,720 --> 00:03:14,520
DIA DO ROUBO
DIA DOS NAMORADOS
51
00:03:14,600 --> 00:03:15,880
{\an8}10 HORAS ANTES DO ROUBO
52
00:03:15,960 --> 00:03:18,240
{\an8}Hoje é o dia ideal, o Dia dos Namorados.
53
00:03:18,320 --> 00:03:23,520
{\an8}Enquanto andam todos a comprar presentes,
nós sacamos o maior presente de todos.
54
00:03:23,600 --> 00:03:25,520
Cinco horas será o suficiente.
55
00:03:26,280 --> 00:03:28,240
Mas tem de correr na perfeição.
56
00:03:28,800 --> 00:03:31,480
Vamos recapitular.
57
00:03:31,560 --> 00:03:35,480
Ora bem, primeiro,
o Alberto vai descer pelos esgotos,
58
00:03:35,560 --> 00:03:39,520
aceder ao supercomputador,
desativá-lo e dar-nos sinal para avançar.
59
00:03:39,600 --> 00:03:42,080
No final, vocês vão trabalhar juntos
60
00:03:42,160 --> 00:03:44,040
e eu vou estar sozinho nos esgotos.
61
00:03:44,520 --> 00:03:47,120
O Leo costumava trancar-te no armário?
62
00:03:47,200 --> 00:03:49,520
Não. Tenho uma fobia a ratos, por isso...
63
00:03:49,920 --> 00:03:52,160
-Não há ratos lá em baixo.
-Chega!
64
00:03:52,240 --> 00:03:56,800
Nós os quatro entramos pela garagem
e, depois, dividimo-nos em dois grupos.
65
00:03:56,880 --> 00:03:59,400
A Sandra e o Ghigo vão tratar do cofre,
66
00:03:59,480 --> 00:04:02,280
eu e a Anna vamos buscar a combinação.
67
00:04:02,800 --> 00:04:06,120
-Consigo tratar disso sozinha.
-Sim, claro.
68
00:04:06,200 --> 00:04:11,160
Só tens de arrancar a combinação
de um segurança treinado.
69
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
-Podemos ser realistas?
-Ele tem razão.
70
00:04:13,720 --> 00:04:16,440
Vamos precisar de vários veículos de fuga.
71
00:04:17,000 --> 00:04:20,640
Aqui estão as instruções
para irem buscar os vossos veículos.
72
00:04:21,200 --> 00:04:24,800
Anna, vais para Paris
e, depois, vais apanhar um voo para Turim.
73
00:04:24,880 --> 00:04:26,080
O bilhete está aí.
74
00:04:26,640 --> 00:04:29,720
Quanto a vocês, é cada um por si.
75
00:04:29,800 --> 00:04:34,200
Só não se esqueçam de se livrarem
dos sacos com as provas incriminatórias.
76
00:04:34,640 --> 00:04:37,440
-E tu?
-Eu vou ficar uns dias em Antuérpia.
77
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
Isso não é arriscado?
78
00:04:39,720 --> 00:04:43,440
Seria mais arriscado desaparecer do nada
do Centro de Diamantes.
79
00:04:43,520 --> 00:04:46,920
Sim, claro.
Alguém podia dar pela tua falta.
80
00:04:47,440 --> 00:04:48,880
A diretora, por exemplo.
81
00:04:50,000 --> 00:04:51,800
Vi os chicotes no armário dela.
82
00:04:51,880 --> 00:04:55,320
Anna, por favor!
O que sei eu sobre chicotes?
83
00:04:55,360 --> 00:04:58,080
Podemos não falar disso agora?
84
00:04:58,160 --> 00:05:00,640
-Alguma vez usei chicotes?
-Comigo, não.
85
00:05:04,160 --> 00:05:05,920
Anna, por favor, comporta-te.
86
00:05:06,040 --> 00:05:08,920
Se perdermos a calma,
iremos cometer erros.
87
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
Está bem. Finjo que acredito em ti.
88
00:05:11,760 --> 00:05:15,240
Mas se descubro que estás a mentir,
não vai acabar bem para ti.
89
00:05:37,160 --> 00:05:41,000
-Ghigo.
-Sim? O que foi?
90
00:05:44,120 --> 00:05:44,960
O que foi?
91
00:05:45,600 --> 00:05:46,760
O que é que tens?
92
00:05:46,840 --> 00:05:50,200
Nada. Só preciso de fumar,
estou muito nervoso.
93
00:05:51,800 --> 00:05:54,760
Não gosto do ambiente. Não me parece bem.
94
00:05:54,840 --> 00:05:58,680
O Leo finge que nada se passou,
a Anna continua a chateá-lo,
95
00:05:58,760 --> 00:06:02,800
andam todos a correr e a improvisar.
Isso não é bom.
96
00:06:03,640 --> 00:06:06,040
Porque me contaste a verdade
sobre o meu pai?
97
00:06:07,080 --> 00:06:11,200
-Porque...
-Foste honesto comigo. O Leo não.
98
00:06:14,080 --> 00:06:17,880
Disseste que ele trama as pessoas
e desaparece.
99
00:06:17,960 --> 00:06:20,600
-Bem...
-Tu não és assim.
100
00:06:26,120 --> 00:06:30,280
-Posso confiar em ti?
-Claro que podes.
101
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
Porquê?
102
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
No que estás a pensar, Sandra?
103
00:06:43,560 --> 00:06:46,560
Porque não dividir tudo em duas partes?
104
00:06:48,040 --> 00:06:51,160
O que estás a dizer? És doida?
105
00:06:52,920 --> 00:06:58,000
-Como sabes que não vou contar ao Leo?
-Porque ele podia acabar com isto tudo.
106
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
E nenhum de nós quer sair daqui
de mãos a abanar.
107
00:07:03,360 --> 00:07:06,320
Não te preocupes. Eu trato de tudo.
108
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
Chegou a hora de o Leo pagar o que deve.
109
00:07:14,960 --> 00:07:18,320
Tenho de ir fazer uma coisa à cidade.
110
00:07:22,760 --> 00:07:23,920
Está tudo bem?
111
00:07:24,000 --> 00:07:27,880
Sim, só estamos a rever
os últimos pormenores.
112
00:07:30,880 --> 00:07:33,920
-Têm a certeza?
-Sim.
113
00:07:35,600 --> 00:07:36,760
Vemo-nos depois.
114
00:07:40,960 --> 00:07:42,640
{\an8}6 HORAS ANTES DO ROUBO
115
00:07:42,720 --> 00:07:46,680
{\an8}5 HORAS E 59 MINUTOS
ANTES DO ROUBO
116
00:08:05,160 --> 00:08:08,640
Em 50 anos,
nunca fui enganado desta maneira.
117
00:08:09,720 --> 00:08:14,680
Estes diamantes sintéticos
são idênticos aos naturais.
118
00:08:15,960 --> 00:08:19,760
Se eu caí nisso, qualquer pessoa cai.
119
00:08:22,400 --> 00:08:24,280
-Qualquer pessoa?
-Sim.
120
00:08:25,280 --> 00:08:30,440
-Por quem me tomas, um velho tolo?
-Não, claro que não.
121
00:08:34,200 --> 00:08:37,960
-Que olhar é esse?
-Acabaste de me dar uma ideia.
122
00:08:39,320 --> 00:08:41,760
Dá-me esses diamantes sintéticos.
123
00:08:42,720 --> 00:08:46,160
Também preciso do teu cofre
no Centro de Diamantes.
124
00:09:31,880 --> 00:09:35,360
Devia ter falado contigo,
ter-te dito como me sentia,
125
00:09:35,440 --> 00:09:38,240
mas sou uma covarde.
Desculpa. Boa sorte. Judith
126
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
Sim!
127
00:09:50,720 --> 00:09:51,960
Este não...
128
00:09:53,480 --> 00:09:56,400
{\an8}2 HORAS ANTES DO ROUBO
129
00:09:56,480 --> 00:09:58,280
{\an8}Cavalheiros, lamento imenso...
130
00:09:59,520 --> 00:10:02,280
-...mas fiz o serviço sozinho.
-O quê?
131
00:10:02,360 --> 00:10:06,200
Estava a passar no Centro de Diamantes
e, por capricho...
132
00:10:08,520 --> 00:10:11,880
-O que é isso?
-Vejam como são lindos. Perfeitos.
133
00:10:12,520 --> 00:10:13,400
Deixa-me ver.
134
00:10:13,480 --> 00:10:17,000
São sintéticos,
mas conseguem enganar qualquer um.
135
00:10:17,520 --> 00:10:19,600
Vamos deixá-los dentro do cofre.
136
00:10:19,640 --> 00:10:23,080
Vão criar confusão
e dar-nos mais tempo para fugir.
137
00:10:23,160 --> 00:10:24,720
Como vai a caixa?
138
00:10:24,760 --> 00:10:26,000
Acabei-a agora.
139
00:10:26,080 --> 00:10:28,760
Mostra-me. Tirem as mãos da mercadoria!
140
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
Certo, isto também está feito.
Bom trabalho.
141
00:10:41,440 --> 00:10:45,120
Está tudo pronto, malta.
Agora, só nos resta esperar.
142
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
Porra, odeio a espera.
143
00:10:53,240 --> 00:10:57,000
O primeiro beijo,
a primeira vez que fazem amor,
144
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
o nascimento de um filho...
145
00:11:00,280 --> 00:11:03,480
Os grandes momentos da vida
têm uma coisa em comum,
146
00:11:04,640 --> 00:11:06,400
tiram o fôlego,
147
00:11:07,120 --> 00:11:09,480
e receámos que fiquem
aquém das expectativas.
148
00:11:11,080 --> 00:11:12,600
Voltaste a fazê-lo, eu vi.
149
00:11:12,680 --> 00:11:14,920
-O quê?
-Pensaste que nos vão prender.
150
00:11:15,000 --> 00:11:16,400
-Não pensei!
-Pensaste!
151
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Não pensei.
152
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
Não me deixes mais nervoso!
153
00:11:22,840 --> 00:11:24,120
O que vos disse?
154
00:11:26,080 --> 00:11:31,160
Em momentos como estes,
só há uma coisa que podemos fazer.
155
00:11:32,720 --> 00:11:34,760
Temos de enfrentar os nossos medos
156
00:11:36,760 --> 00:11:38,440
e vencê-los.
157
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
{\an8}50 MINUTOS ANTES DO ROUBO
158
00:11:46,720 --> 00:11:51,400
-O que foi? Diz-me.
-Só precisava de ouvir a tua voz.
159
00:11:52,000 --> 00:11:53,680
Vais fazer outro serviço?
160
00:11:53,760 --> 00:11:57,720
Porque me telefonas sempre,
apesar de já não estarmos juntos?
161
00:11:57,800 --> 00:11:59,720
Liga a outra das tuas mulheres.
162
00:11:59,800 --> 00:12:02,760
Porque foi a ti
que liguei da primeira vez e...
163
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
És o meu amuleto da sorte.
164
00:12:06,760 --> 00:12:09,560
Agora, vou ficar demasiado ansiosa
para dormir.
165
00:12:11,200 --> 00:12:12,360
Ouve, Manu,
166
00:12:13,600 --> 00:12:15,920
se tudo correr bem, esquece a renovação,
167
00:12:16,600 --> 00:12:18,440
eu compro-te uma casa nova.
168
00:12:19,320 --> 00:12:20,160
Está bem?
169
00:12:22,000 --> 00:12:25,320
Passa por cá quando voltares,
precisas de arranjar o cabelo.
170
00:12:25,400 --> 00:12:28,400
Recebemos um castanho-claro
que parece muito natural.
171
00:12:28,880 --> 00:12:32,920
{\an8}Boa. Porque pareço o Angelo Sotgiu
num programa dos anos 70.
172
00:12:33,000 --> 00:12:34,240
{\an8}40 MINUTOS ANTES DO ROUBO
173
00:12:34,320 --> 00:12:36,080
{\an8}O que fazes aí parado?
174
00:12:37,360 --> 00:12:40,080
{\an8}-Não tens um ritual?
-Um quê?
175
00:12:40,160 --> 00:12:43,320
Algo que se faz para dar boa sorte
antes de um serviço.
176
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
Todos os ladrões têm um.
177
00:12:44,880 --> 00:12:48,320
Sim, mas não sou um ladrão.
É a minha primeira vez.
178
00:12:49,640 --> 00:12:53,320
Seja como for, costumava brincar
com isso quando era criança.
179
00:12:57,720 --> 00:12:59,920
O meu pai deu-me quando fiz dez anos.
180
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
Brinco com isto antes de um serviço.
181
00:13:03,440 --> 00:13:06,120
-Não vou para o Centro sem ele.
-Posso?
182
00:13:09,920 --> 00:13:10,760
Obrigado.
183
00:13:22,800 --> 00:13:23,640
Olha!
184
00:13:25,000 --> 00:13:27,520
-O que raio fizeste?
-Resolvi-o.
185
00:13:27,600 --> 00:13:30,320
Eu nunca o resolvo!
É a porra do meu ritual!
186
00:13:30,400 --> 00:13:33,680
Se resolver, não funciona!
Até pode trazer azar!
187
00:13:33,760 --> 00:13:36,760
-Desculpa.
-És um idiota! Sai da minha frente!
188
00:13:37,320 --> 00:13:40,160
-Está bem, obrigado.
-Porra...
189
00:13:46,640 --> 00:13:47,760
{\an8}30 MINUTOS ANTES DO ROUBO
190
00:13:55,720 --> 00:13:56,840
Estás preocupada?
191
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
-Tu não?
-Não.
192
00:14:01,920 --> 00:14:03,960
Desta vez, tenho uma arma secreta.
193
00:14:05,280 --> 00:14:07,360
-Qual?
-Tu.
194
00:14:08,160 --> 00:14:10,600
-A sorte favorece os principiantes.
-Certo...
195
00:14:12,560 --> 00:14:17,480
Tenho a mente a mil. Não paro de pensar
no que vai acontecer depois disto.
196
00:14:18,640 --> 00:14:20,160
Não estou preocupada comigo.
197
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
Estou com medo de perder
as coisas boas na nossa vida.
198
00:14:24,560 --> 00:14:29,040
Sei que não é a melhor altura,
mas é no que estou a pensar.
199
00:14:30,520 --> 00:14:34,400
Se isto não resultar,
o que vai acontecer aos rapazes?
200
00:14:36,640 --> 00:14:39,240
Faço sempre essa mesma pergunta
a mim próprio
201
00:14:39,320 --> 00:14:43,640
e chego sempre à mesma resposta.
202
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Qual é?
203
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
Não me deixarei ser apanhado!
204
00:14:56,760 --> 00:14:58,440
{\an8}20 MINUTOS ANTES DO ROUBO
205
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
Maldita superstição!
206
00:15:45,000 --> 00:15:49,720
Vá lá, Alberto. Tu consegues, vá lá.
207
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
É O ÚLTIMO DIA DOS NAMORADOS SEPARADOS,
PROMETO-TE!
208
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
As câmaras estão desligadas.
Podem avançar.
209
00:17:08,960 --> 00:17:11,800
Estou à procura da entrada USB
do supercomputador.
210
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
Estou quase lá.
211
00:17:19,200 --> 00:17:20,040
Aqui está!
212
00:17:26,800 --> 00:17:28,480
Feito. Estou ligado.
213
00:17:44,520 --> 00:17:47,640
Entrámos. Dá-me mais um minuto, Sandra.
214
00:17:50,280 --> 00:17:51,560
Está bem, livre.
215
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
A partir de agora,trabalhamos em simultâneo.
216
00:18:00,800 --> 00:18:05,080
Aqui vamos nós. Três, dois, um... Agora.
217
00:18:33,760 --> 00:18:36,480
Sandra e Ghigo,
a porta do cofre está lá em baixo.
218
00:18:36,560 --> 00:18:37,960
-Tenham cuidado!
-Sim.
219
00:18:39,320 --> 00:18:40,200
Segura nisto.
220
00:18:41,880 --> 00:18:45,160
Queres dar a mão? Somos crianças?
Abre a porta.
221
00:18:45,240 --> 00:18:47,200
Está bem. Vai.
222
00:19:54,720 --> 00:19:58,720
{\an8}NEUTRALIZAR OS ALARMES
223
00:20:23,480 --> 00:20:24,680
Está a funcionar?
224
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Então?
225
00:20:27,560 --> 00:20:31,640
-Estamos a ficar sem tempo!
-Esta não é a minha especialidade.
226
00:20:31,720 --> 00:20:33,720
Então, qual é a tua especialidade?
227
00:20:38,640 --> 00:20:42,000
Entretanto, vou colocar
a minha máscara de esqui.
228
00:20:59,240 --> 00:21:01,320
Estou quase a acabar este primeiro.
229
00:21:02,640 --> 00:21:04,040
Pronto! Acabei.
230
00:21:04,680 --> 00:21:08,520
-O primeiro está desligado!
-Eu sabia que conseguias.
231
00:21:19,280 --> 00:21:20,080
Consegui!
232
00:21:20,800 --> 00:21:24,160
Também desliguei o segundo. Albi?
233
00:21:24,240 --> 00:21:26,800
Albi, está tudo bem?
234
00:21:26,920 --> 00:21:31,080
-Sim, não há sinal da polícia.
-Está tudo bem, Sandra. Consegui.
235
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Agora, é a tua vez.
236
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
-Precisas de ajuda?
-Não.
237
00:22:10,000 --> 00:22:13,040
-Preciso que estejas calado.
-Obrigadinho.
238
00:22:46,760 --> 00:22:48,160
Porque estão a demorar?
239
00:22:59,520 --> 00:23:02,200
O que estás a fazer?
Não vês que está a dormir?
240
00:23:02,280 --> 00:23:05,240
Eu acordo-o
e obrigo-o a dar-nos a combinação!
241
00:23:05,320 --> 00:23:08,800
Não! Temos de nos aproveitar
do facto de estar podre de bêbado
242
00:23:08,880 --> 00:23:10,760
e procurar a combinação!
243
00:23:11,360 --> 00:23:12,520
Um...
244
00:23:14,600 --> 00:23:16,680
Então, estás a calcular...
245
00:23:17,920 --> 00:23:21,240
A sério?
E onde queres procurar, exatamente?
246
00:23:21,320 --> 00:23:23,600
Teríamos mais hipóteses de a encontrar
247
00:23:23,680 --> 00:23:26,560
se parasses de perder tempo
e me desses uma mão.
248
00:23:26,640 --> 00:23:29,640
Não temos tempo para hipóteses.
Está claro?
249
00:23:35,880 --> 00:23:39,840
Queres ver-me a apodrecer na cadeia?
Diz-me, é esse o teu plano?
250
00:23:39,920 --> 00:23:42,680
Depois do que me fizeste,
mereces bem pior.
251
00:23:50,920 --> 00:23:52,400
Vai...
252
00:23:52,480 --> 00:23:55,920
Vamos procurar a combinação. Está bem?
253
00:23:56,680 --> 00:23:59,400
-Como chegaste tão longe?
-O quê?
254
00:23:59,480 --> 00:24:02,000
Como pode um covarde ser um grande ladrão?
255
00:24:04,520 --> 00:24:08,000
-Um covarde? Eu?
-Estás com medo de acordar um estranho.
256
00:24:14,680 --> 00:24:18,560
Ouve-me. Não tenho medo de nada!
257
00:24:18,640 --> 00:24:21,720
Apenas compreendo
quais são as prioridades!
258
00:24:21,800 --> 00:24:24,440
-Os custos e os benefícios de...
-Tretas!
259
00:24:24,520 --> 00:24:26,320
"Tretas"? Como podes não...
260
00:24:31,120 --> 00:24:32,400
O que...
261
00:24:36,160 --> 00:24:39,440
O que raio fizeste?
262
00:24:40,000 --> 00:24:43,840
-Podia ter-te reconhecido.
-Estou a usar uma máscara de esqui!
263
00:24:44,440 --> 00:24:46,040
Pelos teus olhos e voz!
264
00:24:48,920 --> 00:24:49,760
Desculpa.
265
00:24:53,360 --> 00:24:57,080
Agora, não temos a combinação
nem o guarda!
266
00:24:57,160 --> 00:25:00,640
E estamos perante 40 anos de prisão
por assalto à mão armada!
267
00:25:00,720 --> 00:25:02,360
-Desculpa.
-Dá-me isso!
268
00:25:08,040 --> 00:25:09,360
-Vai procurar ali.
-Sim.
269
00:25:09,440 --> 00:25:10,560
-Eu procuro aqui.
-Sim.
270
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Consegui!
271
00:25:28,920 --> 00:25:30,280
-Funcionou?
-Funcionou.
272
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
Destrancada...
273
00:25:34,360 --> 00:25:35,720
Agora, a segunda.
274
00:25:50,000 --> 00:25:51,040
Um...
275
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
Vá lá, Sandra! Tu consegues!
276
00:26:56,560 --> 00:26:58,440
-Consegui, porra.
-Muito bem!
277
00:26:58,520 --> 00:27:00,000
Até a segunda.
278
00:27:05,360 --> 00:27:09,280
-Agora, só precisamos da combinação.
-Porque estão a demorar?
279
00:27:09,360 --> 00:27:10,680
Onde raio é que estão?
280
00:27:11,800 --> 00:27:16,880
Nove, 14, 21, 32...
281
00:27:16,960 --> 00:27:21,000
Nove, 14, 21, 32...
282
00:27:22,120 --> 00:27:24,080
-Leo!
-São os mesmos. Anna!
283
00:27:24,760 --> 00:27:26,560
-Leo!
-Acho que encontrei algo.
284
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Olha aqui!
285
00:27:30,640 --> 00:27:32,960
-São todos os mesmos?
-Olha!
286
00:27:33,040 --> 00:27:35,600
Está a jogar com os números da combinação?
287
00:27:38,400 --> 00:27:39,440
A sério?
288
00:27:40,240 --> 00:27:42,680
Essa é a coisa mais idiota que já ouvi.
289
00:27:42,760 --> 00:27:47,320
Ela tem razão. Pareceriam menos estúpidos
se admitissem que não encontraram.
290
00:27:47,400 --> 00:27:50,520
O quarto estava repleto deles.
Jogou os mesmos números
291
00:27:50,600 --> 00:27:52,920
em todos os bilhetes.
Tem de significar algo.
292
00:27:53,000 --> 00:27:56,040
-Como o quê?
-Provavelmente tem Alzheimer.
293
00:27:56,120 --> 00:27:59,600
Ou talvez esteja obcecado com este lugar,
como nós.
294
00:27:59,680 --> 00:28:02,160
Ou talvez seja só um idiota.
295
00:28:02,240 --> 00:28:03,240
Oiçam.
296
00:28:03,320 --> 00:28:06,520
Foi o que encontrámos.
É tudo o que temos. Está bem?
297
00:28:06,600 --> 00:28:08,160
Por isso, vamos arriscar.
298
00:28:10,320 --> 00:28:14,320
-Está bem. Que situação da treta.
-Sem dúvida.
299
00:28:15,040 --> 00:28:16,600
Depois de todo o trabalho...
300
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
Porra...
301
00:29:17,280 --> 00:29:20,920
Não acredito nisto! Este tipo é um génio!
302
00:29:29,640 --> 00:29:32,400
Albi, quanto tempo temos?
303
00:29:32,480 --> 00:29:34,600
Uma hora e 58 minutos.
304
00:29:38,440 --> 00:29:39,280
Vamos a isto.
305
00:29:58,760 --> 00:29:59,880
Porra.
306
00:30:26,000 --> 00:30:27,200
Restam 40 minutos.
307
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Trinta minutos.
308
00:30:37,520 --> 00:30:39,920
Só vos restam dez minutos, malta.
309
00:30:46,640 --> 00:30:49,520
Estão a arriscar muito.
Saiam. Têm quatro minutos.
310
00:30:49,600 --> 00:30:50,920
-Quanto?
-Quatro minutos.
311
00:30:51,000 --> 00:30:54,520
Quatro minutos! Parem!
Larguem tudo e vamos!
312
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Vai, querida. Vamos!
313
00:31:03,680 --> 00:31:05,040
Aqui vamos nós.
314
00:31:06,840 --> 00:31:08,000
Três.
315
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
Dois.
316
00:31:16,160 --> 00:31:17,480
Um...
317
00:31:23,240 --> 00:31:24,320
Zero. Agora.
318
00:31:35,200 --> 00:31:36,760
13 DIAS DEPOIS DO ROUBO
319
00:31:42,920 --> 00:31:47,280
A proposta do Lovegrove é boa.
Tem de admitir.
320
00:31:53,200 --> 00:31:54,720
Talvez tenha razão, René.
321
00:31:55,440 --> 00:31:58,120
O Notarbartolo merece um bom presente.
322
00:32:08,040 --> 00:32:12,880
Dei ao Mertens 24 horas, já gastou 12.
323
00:32:15,480 --> 00:32:17,200
Só temos de esperar.
324
00:32:18,440 --> 00:32:20,200
Não aguento mais.
325
00:32:22,920 --> 00:32:24,960
Não aguento mais 12 horas!
326
00:32:27,200 --> 00:32:31,160
Uma vez,
negociei a libertação de um cliente
327
00:32:31,240 --> 00:32:34,240
que foi feito refém
de um grupo de terroristas...
328
00:32:39,160 --> 00:32:41,840
Ele ficou sentado durante horas,
329
00:32:41,920 --> 00:32:45,160
com a sua mão por baixodo machado do carrasco,
330
00:32:45,240 --> 00:32:47,440
à espera que o acordo se concretizasse.
331
00:32:49,400 --> 00:32:50,240
Indiferente.
332
00:32:51,560 --> 00:32:55,360
Fez com que lhe dessem um livro,
leu, comeu...
333
00:32:57,440 --> 00:32:59,720
...como se não houvesse carrasco...
334
00:33:01,840 --> 00:33:02,680
...nem machado.
335
00:33:04,640 --> 00:33:08,080
Mesmo aí, só tínhamos 12 horas
para fazer um acordo.
336
00:33:11,520 --> 00:33:13,000
Quem quer saber disso?
337
00:33:15,240 --> 00:33:16,320
Não me interessa.
338
00:33:18,640 --> 00:33:22,920
Não estamos a falar da minha mão,
mas da minha vida, compreende?
339
00:33:24,520 --> 00:33:27,080
E se o seu plano estúpido não funcionar?
340
00:33:30,000 --> 00:33:32,280
Desilude-me, Notarbartolo.
341
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
De facto, verdade seja dita,
lamento imenso vê-lo assim.
342
00:33:36,160 --> 00:33:39,000
Podia ter sido um grande criminoso.
343
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
Em vez disso,
nunca será mais do que o que é hoje,
344
00:33:42,160 --> 00:33:43,920
uma pequena pulga irritante.
345
00:33:45,600 --> 00:33:49,840
Pois. E não se preocupe,
não vai ser o Mertens a esmagá-lo.
346
00:33:51,120 --> 00:33:52,640
Meu Deus!
347
00:34:07,240 --> 00:34:08,880
Vamos fazer uma busca exaustiva.
348
00:34:10,280 --> 00:34:15,360
Vamos ser minuciosos,
precisos e científicos.
349
00:34:16,920 --> 00:34:18,680
À vila do Kumar, em Wilrijk,
350
00:34:18,800 --> 00:34:21,480
e a todos os seus negócios
no Distrito dos Diamantes.
351
00:34:21,560 --> 00:34:23,800
Têm de encontrar os malditos diamantes!
352
00:34:25,000 --> 00:34:26,160
Vamos, preparem-se.
353
00:34:30,920 --> 00:34:33,160
Tem a certeza
de que tomou a decisão certa?
354
00:34:35,920 --> 00:34:39,160
Dei ao Notarbartolo
duas hipóteses de se salvar
355
00:34:39,200 --> 00:34:42,880
e, agora que está em maus lençóis,
quer fazer um acordo.
356
00:34:42,960 --> 00:34:46,640
Mas já sabemos onde estão os diamantes,
ele só o confirmou.
357
00:34:47,640 --> 00:34:52,360
Hoje, vamos levar os diamantes de volta
para a Bélgica e entregar-lhes um culpado.
358
00:34:54,160 --> 00:34:57,800
Aqueles italianos julgam-se inteligentes,
mas vou tramá-los.
359
00:34:58,360 --> 00:34:59,320
Vamos.
360
00:35:00,600 --> 00:35:05,520
POLÍCIA
361
00:35:14,440 --> 00:35:16,440
-Hoje, és tu que levas o cão?
-Sim.
362
00:35:16,520 --> 00:35:18,400
-Que belo dia, não é?
-Sim.
363
00:35:18,480 --> 00:35:20,040
-Vemo-nos à tarde.
-Sim.
364
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
-Adeus, querida.
-Adeus, avô!
365
00:35:22,280 --> 00:35:23,800
Tem cuidado!
366
00:35:23,880 --> 00:35:27,640
Mais devagar, Marquise...
367
00:35:32,760 --> 00:35:34,160
Não!
368
00:35:40,600 --> 00:35:43,840
Peço perdão por todos os seres vivos.
369
00:35:43,920 --> 00:35:47,480
Malditos jainistas,
choram por um inseto nojento e morto,
370
00:35:47,560 --> 00:35:50,520
mas não se importam
de destruir o país que os acolheu.
371
00:35:51,520 --> 00:35:53,000
Khadir, o que se passa?
372
00:35:54,200 --> 00:35:56,040
O Kumar chegou.
373
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
-O que devemos fazer?
-Esperem.
374
00:36:08,400 --> 00:36:11,440
-Estão prontos?
-Prontos.
375
00:36:13,160 --> 00:36:15,160
Por todos os seres vivos...
376
00:36:16,320 --> 00:36:17,160
-Vão!
-Vão!
377
00:37:14,880 --> 00:37:17,040
Esquadrão de Diamantes, temos um mandado.
378
00:37:17,760 --> 00:37:19,160
O quê? Então?
379
00:37:19,280 --> 00:37:20,360
Onde está o cofre?
380
00:37:21,600 --> 00:37:22,440
O que se passa?
381
00:37:23,880 --> 00:37:27,200
Pradeep Kumar, venha connosco. Está preso.
382
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Meu Deus.
383
00:37:48,040 --> 00:37:49,640
Ele não fez nada de errado.
384
00:37:49,680 --> 00:37:53,680
{\an8}Antuérpia acompanha com antecipação
a operação policial anunciada
385
00:37:53,800 --> 00:37:57,360
{\an8}como um verdadeiro e importante
ponto de viragem na investigação.
386
00:37:57,440 --> 00:38:01,640
{\an8}Para os investigadores,foi Pradeep Kumar, um filantropo
387
00:38:01,760 --> 00:38:06,680
{\an8}e estadista ancião da comunidade jainista,bem como fundador do templo de Antuérpia.
388
00:38:06,800 --> 00:38:10,560
{\an8}Alegam que ele esteve por trásdo roubo no Centro de Diamantes.
389
00:38:25,160 --> 00:38:26,400
Encontrou os...
390
00:38:26,480 --> 00:38:28,160
Calma...
391
00:38:28,280 --> 00:38:29,120
Calma!
392
00:38:30,000 --> 00:38:32,600
Encontraram os diamantes? Recuperaram-nos?
393
00:38:32,640 --> 00:38:35,280
Estamos a investigar.
Não posso revelar mais.
394
00:38:36,160 --> 00:38:39,800
Como responde ao protesto
da comunidade jainista no...
395
00:38:39,880 --> 00:38:43,880
Acima de tudo, o que me importa
são os interesses da Bélgica,
396
00:38:43,960 --> 00:38:46,600
o resto não me diz respeito. Obrigado.
397
00:38:46,640 --> 00:38:49,160
-Qual é o próximo passo?
-Fale-nos um pouco...
398
00:38:53,360 --> 00:38:57,320
Amor, fraternidade, caridade...
399
00:38:57,920 --> 00:39:00,600
Quem é o senhor?
A Diana, Princesa de Gales?
400
00:39:02,360 --> 00:39:03,160
A Madre Teresa?
401
00:39:04,840 --> 00:39:08,800
Não me vai enganar, Kumar.
Tenho tudo, as transferências,
402
00:39:08,880 --> 00:39:12,200
a conta no Panamá
que usou para pagar ao Notarbartolo.
403
00:39:12,320 --> 00:39:15,520
Tem de falar.
Caso contrário, apodrecerá na cadeia.
404
00:39:15,600 --> 00:39:17,440
Juro por toda a Bélgica.
405
00:39:22,920 --> 00:39:24,400
Aqui falamos neerlandês.
406
00:39:26,360 --> 00:39:29,560
Jai Jinendra, inseto irmão.
407
00:39:30,200 --> 00:39:33,840
És a melhor companhia que podia ter hoje,
408
00:39:33,920 --> 00:39:37,680
que a paz esteja contigo
e que te acompanhe para sempre.
409
00:39:43,960 --> 00:39:46,400
Ainda bem que gosta da companhia dele,
410
00:39:46,480 --> 00:39:49,600
porque acho
que vão passar muito tempo juntos.
411
00:40:07,480 --> 00:40:09,480
Veja isto! É interessante.
412
00:40:11,120 --> 00:40:12,040
Pois...
413
00:40:13,160 --> 00:40:15,080
Bem, sem vestígios?
414
00:40:16,040 --> 00:40:19,840
Nada. Até agora,
tudo perfeitamente legítimo.
415
00:40:21,040 --> 00:40:23,520
Nada roubado do Centro de Diamantes.
416
00:40:24,200 --> 00:40:25,840
Eles vão aparecer.
417
00:40:26,560 --> 00:40:27,800
Eles vão aparecer.
418
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
Inspetor?
419
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
Obrigado.
420
00:40:49,200 --> 00:40:50,080
Estou?
421
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
Está a ver os jainistas, Albert?
422
00:40:53,880 --> 00:40:56,480
-Sim.
-Isto não fazia parte do acordo.
423
00:40:57,480 --> 00:40:59,280
A situação está descontrolada.
424
00:40:59,360 --> 00:41:02,840
Desta vez, acho que não o posso ajudar.
425
00:41:04,560 --> 00:41:06,160
René, oiça...
426
00:41:15,680 --> 00:41:17,000
LIBERTEM O KUMAR
427
00:41:17,080 --> 00:41:21,520
A operação devia ter sido decisiva,
mas ao atacar um ilustre membro
428
00:41:21,600 --> 00:41:24,360
da sua comunidade,
os normalmente pacíficos jainistas
429
00:41:24,440 --> 00:41:26,160
envolveram-se.
430
00:41:26,280 --> 00:41:29,280
A raiva tornou-se
uma pedra no ninho da vespa.
431
00:41:29,360 --> 00:41:32,480
-Como assim?-Os jainistas são bons e pacíficos,
432
00:41:32,560 --> 00:41:35,000
{\an8}mas até as boas pessoasperdem a paciência.
433
00:41:36,080 --> 00:41:39,440
{\an8}Esta é a situação na Antuérpia,completamente descontrolada.
434
00:41:45,040 --> 00:41:48,160
{\an8}Excelente trabalho, Wayne. Como sempre.
435
00:41:49,000 --> 00:41:53,040
E livra-te de todos os rastos
das transferências falsas.
436
00:41:53,560 --> 00:41:57,160
-Ninguém pode ligar isto a nós.
-Certamente, Sr. Van De Velde.
437
00:41:57,200 --> 00:42:00,040
-Isso é óbvio.
-Está bem.
438
00:42:10,400 --> 00:42:13,520
É uma questão de horas até ser libertado.
439
00:42:16,960 --> 00:42:19,800
E, depois, pode entregar a mercadoria.
440
00:42:21,120 --> 00:42:24,520
Ainda falta uma peça do puzzle.
441
00:42:25,320 --> 00:42:28,320
-Que peça?
-É uma surpresa.
442
00:42:29,960 --> 00:42:31,560
Ainda não confia em mim?
443
00:42:32,920 --> 00:42:33,760
Claro.
444
00:42:35,960 --> 00:42:40,600
Já agora, a mão do seu cliente...
445
00:42:41,320 --> 00:42:42,640
Sim...
446
00:42:43,760 --> 00:42:46,120
Não, eles cortaram-na.
447
00:42:53,400 --> 00:42:56,360
Ligo-te mais tarde. Adeus.
448
00:43:05,760 --> 00:43:06,600
Então?
449
00:43:08,040 --> 00:43:12,760
A Sandra aceitou, tal como eu.
450
00:43:17,400 --> 00:43:21,800
-Dividimos em três partes.
-Eu sabia que tomariam a decisão certa.
451
00:43:21,880 --> 00:43:25,000
-Pois...
-Afinal, vocês são inteligentes.
452
00:43:27,280 --> 00:43:29,640
Vamos brindar ao nosso acordo.
453
00:43:41,360 --> 00:43:43,800
-Vai fazer as malas. Vamos embora.
-Agora?
454
00:43:43,880 --> 00:43:47,080
Quero o que é meu,
para poder esquecer este assunto.
455
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
Mas...
456
00:43:51,840 --> 00:43:53,760
Grande cabra.
457
00:44:07,320 --> 00:44:08,840
Fala o Lovegrove.
458
00:44:08,920 --> 00:44:13,600
Só queria dizerque achamos que é um advogado incrível.
459
00:44:14,120 --> 00:44:15,240
Quem fala?
460
00:44:15,320 --> 00:44:19,400
Estamos desiludidos
por não ter vindo trabalhar para nós.
461
00:44:19,480 --> 00:44:21,000
Espere, quem fala?
462
00:44:21,080 --> 00:44:24,640
Só acho
que lhe devia dizer isso pessoalmente.
463
00:44:46,200 --> 00:44:47,040
Aqui tem.
464
00:44:48,280 --> 00:44:49,680
Obrigado, Rafael.
465
00:44:53,080 --> 00:44:54,280
O que fazemos agora?
466
00:44:56,480 --> 00:45:00,720
Agora, a baleia nada até ao mar.
467
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
Ou seja, nós.
468
00:45:09,720 --> 00:45:11,600
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
469
00:45:11,680 --> 00:45:14,040
A sua libertação em troca dos diamantes.
470
00:45:14,120 --> 00:45:17,600
-Vão dividir o saque em Antuérpia.
-A Anna está com eles?
471
00:45:17,680 --> 00:45:19,840
-Vai sair sem dizer adeus?
-Está a gozar?
472
00:45:19,920 --> 00:45:22,320
Quero o meu dinheiro!
473
00:45:22,400 --> 00:45:25,640
Ou demite-se
ou nós despedimo-lo com desonra.
474
00:45:25,720 --> 00:45:27,760
Já não aguento as tuas mentiras.
475
00:45:27,840 --> 00:45:29,480
Sem mim, não há diamantes.
476
00:45:29,560 --> 00:45:32,560
Sentir-me-ia melhor
se tu fizesses de Ezra Cohen.
477
00:45:32,640 --> 00:45:34,000
-Porra!
-Quem são eles?
478
00:45:34,080 --> 00:45:37,360
Não somos o Lovegrove,
que finge ser o mau da fita.
479
00:45:37,440 --> 00:45:39,480
Nós somos os maus da fita.
480
00:48:31,080 --> 00:48:33,080
Legendas: Renata Soares
481
00:48:33,160 --> 00:48:35,160
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha
34510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.