Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,623 --> 00:01:46,034
Sorry for scaring you like that.
I was just heading home and uh...
2
00:01:46,331 --> 00:01:49,743
we met before in the can.
- Oh, you're Wyatt, right?
3
00:01:49,830 --> 00:01:53,906
Yeah. So, you working late or
you downloading a multitude of porn?
4
00:01:54,164 --> 00:01:57,660
I have to be out of here by tomorrow
so I'm just trying to finish up,
5
00:01:57,748 --> 00:02:00,449
what about you?
- You kidding? This is an early night.
6
00:02:00,539 --> 00:02:02,659
Hard to believe once upon a time...
7
00:02:02,748 --> 00:02:06,278
it was a measure of a man's success
on how little he worked.
8
00:02:07,080 --> 00:02:10,859
What's the deal? Our firm hires you
to bless our books they send you?
9
00:02:10,955 --> 00:02:14,285
I'm the audit manager, yeah. I handle
the same 7 or 8 clients every year.
10
00:02:14,372 --> 00:02:17,453
I must've done Stern
for something like four years now.
11
00:02:17,539 --> 00:02:21,615
Wow. So you like this work?
- I do. The order of it appeals to me...
12
00:02:22,080 --> 00:02:24,746
the symmetry.
13
00:02:24,829 --> 00:02:27,910
It's alright, I guess,
if you like workin' with numbers.
14
00:02:27,996 --> 00:02:29,986
Do you like being a lawyer?
15
00:02:30,080 --> 00:02:33,611
Yeah, it's alright, I guess,
if you like workin' with assholes.
16
00:02:34,787 --> 00:02:38,780
I'm probably disturbing you, so...
- Hey, no, it's alright. I'm almost done.
17
00:02:38,871 --> 00:02:41,538
Really.
- Oh.
18
00:02:41,621 --> 00:02:43,278
So...
19
00:02:46,163 --> 00:02:49,363
Worth and Berman, huh?
Did they headhunt you?
20
00:02:49,663 --> 00:02:53,359
Yeah, my senior year of college.
They subsidized my graduate degree.
21
00:02:53,454 --> 00:02:56,570
Ah, I see.
So you were... you were poor, right?
22
00:02:58,703 --> 00:03:01,950
I guess I was.
I was brought up by my mom on her own
23
00:03:02,037 --> 00:03:05,568
and she died when I was 19
and so it was kind of like a lifeline.
24
00:03:06,912 --> 00:03:10,075
Wow. Sounds like you needed it.
- I'm sure there's a lot of people
25
00:03:10,162 --> 00:03:12,235
that had it worse.
- Not here.
26
00:03:12,329 --> 00:03:15,529
Practically every suit I know
is Harvard by way of Andover.
27
00:03:15,621 --> 00:03:17,528
Are you?
- Oh, hell no. No, no.
28
00:03:17,620 --> 00:03:22,241
I'm Princeton by way of Exeter.
- But that's like the same. Oh yeah.
29
00:03:23,537 --> 00:03:26,238
So, Jonathan...
30
00:03:26,869 --> 00:03:30,400
I think I have something here
which might help you to focus.
31
00:03:31,994 --> 00:03:34,447
You smoke?
- Not for a long time.
32
00:03:34,537 --> 00:03:37,736
Good. This'll give you a real buzz,
then.
33
00:03:45,453 --> 00:03:49,114
I don't know...
I just sometimes feel so, uh...
34
00:03:52,994 --> 00:03:56,027
you know...
removed.
35
00:03:58,161 --> 00:04:01,277
I work for one of the biggest
accounting firms in the world
36
00:04:01,369 --> 00:04:03,830
and there's not so much as
a desk there to prove it.
37
00:04:03,832 --> 00:04:04,899
My new senior manager
38
00:04:04,994 --> 00:04:07,529
I haven't even met him in person yet.
39
00:04:07,619 --> 00:04:11,149
I try to meet people at work
but it's always the same.
40
00:04:12,701 --> 00:04:14,914
To the accounting
staff I'm a pain because
41
00:04:14,916 --> 00:04:17,026
for two weeks they
have to hold their breath.
42
00:04:17,118 --> 00:04:20,032
They hope I don't pick up
any of their screw-ups.
43
00:04:20,118 --> 00:04:23,648
To everyone else I'm just a
temporary fixture so why bother.
44
00:04:27,201 --> 00:04:29,819
Sometimes...
45
00:04:29,909 --> 00:04:33,902
I sit and I look through the glass,
and I see life...
46
00:04:36,659 --> 00:04:39,775
literally passing me by.
- Jonathan.
47
00:04:40,201 --> 00:04:41,858
Yeah?
48
00:04:42,326 --> 00:04:43,879
By the clock on that wall there
49
00:04:43,881 --> 00:04:47,362
you have been talking for
thirty-seven minutes straight.
50
00:04:57,159 --> 00:05:00,275
I don't remember a word I said.
51
00:05:04,326 --> 00:05:07,323
So, God says to Jesus...
52
00:05:10,075 --> 00:05:13,605
I haven't felt this good
since I saw Van Halen in '97.
53
00:05:35,241 --> 00:05:37,314
Stand clear of the closing doors, please.
54
00:06:19,865 --> 00:06:23,941
Is this the train to Canal Street?
- Yes, this is the right train.
55
00:08:18,486 --> 00:08:22,017
So, I guess that's it.
This is my report for Mr. Cross.
56
00:08:22,986 --> 00:08:26,268
Could you point me towards
Wyatt Bose's office, please?
57
00:08:26,362 --> 00:08:28,481
Who?
- Wyatt Bose. He's one of your...
58
00:08:28,569 --> 00:08:31,566
Hey, quit looking down Daphne's shirt.
59
00:08:31,653 --> 00:08:33,809
So, get in, get out, huh?
So where's next?
60
00:08:33,903 --> 00:08:37,103
Clancey Funds on Friday
and then Clute-Nichols after that.
61
00:08:37,195 --> 00:08:40,192
Sounds like fun.
Wait up a sec.
62
00:08:40,944 --> 00:08:43,776
Good to meet you, Jonathan.
- You, too.
63
00:08:43,861 --> 00:08:47,061
So... wait.
You have the day off tomorrow?
64
00:08:48,777 --> 00:08:50,434
How's your backhand?
65
00:09:35,193 --> 00:09:38,060
I'm sorry.
- Good game.
66
00:09:38,151 --> 00:09:39,808
Commiserations, McQuarry.
67
00:09:39,901 --> 00:09:43,728
You develop a killer instinct,
you'll beat the crap out of me.
68
00:09:44,609 --> 00:09:46,570
You know, when these
things first came out,
69
00:09:46,571 --> 00:09:48,353
I think I was a frosh
at boarding school.
70
00:09:48,442 --> 00:09:51,227
Geez, where did you get this thing?
You steal it from Jimmy Connors?
71
00:09:51,317 --> 00:09:52,552
What is it? Natural gut, hm?
72
00:09:52,553 --> 00:09:54,848
No, it's a hybrid weave
of natural gut and Kevlar.
73
00:09:54,849 --> 00:09:55,473
Kevlar?
74
00:09:55,650 --> 00:09:58,766
Yeah, I should have 'em replaced.
They're pretty frayed.
75
00:10:02,984 --> 00:10:06,100
Those two girls were so pretty.
76
00:10:06,858 --> 00:10:09,855
You don't get much, do you?
77
00:10:12,316 --> 00:10:14,887
Do you mean sex?
- No, flood insurance.
78
00:10:14,983 --> 00:10:16,330
How many women
have you slept with?
79
00:10:17,686 --> 00:10:18,310
I don't know.
80
00:10:18,816 --> 00:10:20,459
Of course you know.
Everyone knows.
81
00:10:20,858 --> 00:10:23,855
Maybe four.
- Maybe four?
82
00:10:24,608 --> 00:10:27,309
Alright. Four.
What about you?
83
00:10:27,399 --> 00:10:30,930
Me? I have no idea.
- You just said everyone knows.
84
00:10:32,191 --> 00:10:35,686
I meant everyone like you.
C'mon, hurry up. Let's go for a drink.
85
00:10:36,524 --> 00:10:40,932
You can borrow something of mine.
Ah. Guten Abend, Herr Kleiner.
86
00:10:42,482 --> 00:10:44,058
This way, Jonathan.
87
00:10:52,315 --> 00:10:54,187
Like it?
88
00:10:55,273 --> 00:10:56,599
It's a Gerhard Richter.
89
00:10:56,601 --> 00:10:59,481
Actually, Kleiner, the
guy we just saw downstairs,
90
00:10:59,565 --> 00:11:01,685
he's a hotshot art dealer.
91
00:11:01,774 --> 00:11:04,641
He hooked me up with this
fantastic gallery in Munich.
92
00:11:04,732 --> 00:11:06,805
I'll be back in a second.
93
00:11:31,148 --> 00:11:33,849
Try this one.
94
00:11:35,230 --> 00:11:36,260
What?
95
00:11:37,939 --> 00:11:40,059
C'mon, Jonathan.
96
00:11:40,148 --> 00:11:42,226
You remind me of
this guy, Jamie Getz.
97
00:11:42,227 --> 00:11:44,306
I met him my freshman
year at Princeton.
98
00:11:44,397 --> 00:11:47,085
Oh, he was real smart.
He was witty, too,
99
00:11:47,086 --> 00:11:49,516
when you loosened him up.
But he had this...
100
00:11:49,605 --> 00:11:53,136
brown. Now you assume
that he never scaled that wall.
101
00:11:54,064 --> 00:11:56,183
The truth is he was
the only one that got in.
102
00:11:58,689 --> 00:12:01,889
What happened to him?
- Oh, he killed himself.
103
00:12:02,147 --> 00:12:03,176
What?
104
00:12:06,980 --> 00:12:08,637
You're kidding.
105
00:12:11,396 --> 00:12:13,433
Go get changed.
- Down here?
106
00:12:13,730 --> 00:12:16,514
Down there.
Second door on the right.
107
00:12:35,105 --> 00:12:37,427
Okay, Jonathan,
so just the four, huh?
108
00:12:37,521 --> 00:12:40,222
Oh, come on.
Now, look...
109
00:12:40,729 --> 00:12:43,892
I've never been
too adventuresome.
110
00:12:44,145 --> 00:12:47,261
What's the lamest?
- Well, I once...
111
00:12:48,479 --> 00:12:50,555
No, c'mon, c'mon,
share it with the group.
112
00:12:50,556 --> 00:12:52,389
I once phoned one
of those sex lines.
113
00:12:52,479 --> 00:12:53,588
Alright, now we're talking.
114
00:12:53,589 --> 00:12:55,725
I talked to girl named
Star for like half an hour.
115
00:12:55,812 --> 00:13:00,967
I ended up explaining a Section 179
deduction on the new Escalade.
116
00:13:02,228 --> 00:13:04,464
You paid to give tax
advice on a sex line?
117
00:13:04,466 --> 00:13:05,973
That's about the size of it.
118
00:13:07,478 --> 00:13:11,009
Oh, thank you for sharing, Jonathan.
That is pretty lame.
119
00:13:12,561 --> 00:13:14,183
Oh, hello.
120
00:13:18,686 --> 00:13:22,181
Do you... is she looking at me?
- Yeah, she's looking at you.
121
00:13:22,269 --> 00:13:25,469
No, she's not. C'mon.
- Maybe it's the suit?
122
00:13:27,227 --> 00:13:30,427
Listen, you don't think
women have the same urges?
123
00:13:30,519 --> 00:13:34,050
Successful women working their
asses off to stay that way?
124
00:13:34,144 --> 00:13:35,222
And?
125
00:13:35,311 --> 00:13:39,387
Well, let's just say there's a way
that it can be taken care of.
126
00:13:40,728 --> 00:13:42,801
You make it sound
like a mob hit.
127
00:14:00,019 --> 00:14:02,803
Had a good time tonight?
- I had a great time tonight.
128
00:14:02,894 --> 00:14:06,970
I did. I had a great time.
- Whoa. I wasn't sure at one point.
129
00:14:07,059 --> 00:14:09,345
No, I'm shy. But...
130
00:14:09,435 --> 00:14:12,598
Thank you. And thanks for the tennis
and for takin' me out.
131
00:14:12,685 --> 00:14:16,761
It's okay. Tennis anytime.
Particularly if you play that badly.
132
00:14:17,393 --> 00:14:19,928
At the corner, please.
The Waldorf Astoria.
133
00:14:20,351 --> 00:14:22,637
I gotta go meet somebody.
134
00:14:22,726 --> 00:14:25,842
Take care. Have a nice night.
- I'll call you tomorrow.
135
00:14:41,809 --> 00:14:44,557
Any problems,
you're gonna want to see Julie Levinson.
136
00:14:44,642 --> 00:14:46,715
She's our Assistant Controller.
137
00:14:47,559 --> 00:14:50,971
But, like I said,
I don't anticipate any problems.
138
00:14:51,684 --> 00:14:54,931
Never had any before.
- Okay. Thanks.
139
00:15:04,809 --> 00:15:08,173
It's really nice out here.
I usually just brown bag it.
140
00:15:08,266 --> 00:15:11,328
You have to get outside. Those
fluorescent lights will kill you.
141
00:15:11,330 --> 00:15:12,129
I read about them.
142
00:15:16,933 --> 00:15:17,962
Hello.
143
00:15:20,475 --> 00:15:23,591
Shit.
No, I got it here. Hold on.
144
00:15:25,349 --> 00:15:29,684
See if you can change it to the
6:30 out of JFK flight number four.
145
00:15:29,686 --> 00:15:30,385
Right. Yeah.
146
00:15:33,641 --> 00:15:37,005
Rutherford wants me
to join him in London ASAP.
147
00:15:37,099 --> 00:15:40,390
We're papering some finance with Lloyds.
I tell you about this?
148
00:15:40,392 --> 00:15:40,547
No.
149
00:15:40,641 --> 00:15:44,136
I'll be gone a couple weeks.
- Sounds sort of interesting.
150
00:15:44,224 --> 00:15:47,340
Gonna be as boring as sin, but...
Anyhow, I gotta get back.
151
00:15:47,432 --> 00:15:48,972
Ready?
- Alright.
152
00:15:54,807 --> 00:15:57,674
That's disgusting.
I don't want to hear that.
153
00:15:57,765 --> 00:15:59,221
Why?
154
00:15:59,307 --> 00:16:02,838
That's repulsive.
Don't ever tell anyone that. Ever.
155
00:16:02,931 --> 00:16:06,546
You're the kind of girl that pees
in front of men, aren't you?
156
00:16:06,640 --> 00:16:10,170
What goes in the Xerox Room
stays in the Xerox room.
157
00:16:10,348 --> 00:16:13,548
Jonathan McQuarry, hello.
158
00:16:13,931 --> 00:16:15,472
Hello?
159
00:16:25,097 --> 00:16:27,671
Wyatt? It's me, Jonathon.
Look, I've got your cell phone.
160
00:16:27,673 --> 00:16:29,802
I guess, you've got mine.
What a pain in the ass.
161
00:16:31,556 --> 00:16:33,552
You're probably in
the air right, so,
162
00:16:33,554 --> 00:16:35,549
if you get this,
give me a call on your phone.
163
00:16:36,431 --> 00:16:38,670
I'll speak to you later.
Take care.
164
00:16:43,722 --> 00:16:46,126
Mr. Lewman. Hi.
- Yes, hello.
165
00:16:46,222 --> 00:16:49,630
Actually, Mr. Lewman, there was
something I wanted to talk to you about.
166
00:16:49,632 --> 00:16:50,050
Excuse me.
167
00:16:52,347 --> 00:16:54,752
Hello
Are you free tonight?
168
00:16:54,847 --> 00:16:58,591
Look, this isn't actually...
Sorry, could you just hold on a sec?
169
00:16:58,680 --> 00:17:02,091
Mr. Lewman, my bedroom...
I think I have a leak.
170
00:17:02,639 --> 00:17:06,418
I was hoping you could take a look.
McQuarry. 631.
171
00:17:06,805 --> 00:17:10,335
Oh, right. McQuarry.
Yeah, I'll get to it soon as I can.
172
00:17:10,472 --> 00:17:13,256
Hello?
Anyone there?
173
00:17:29,221 --> 00:17:32,302
Hello
Are you free tonight?
174
00:17:32,387 --> 00:17:36,463
Actually, I am, but this isn't Wyatt.
- Sorry, I didn't get that.
175
00:17:37,387 --> 00:17:40,752
Well, I am free, but...
- Could you be at The Dylan in one hour?
176
00:17:40,845 --> 00:17:42,918
I guess so, but...
177
00:18:39,760 --> 00:18:42,628
Are you waiting for me?
- Yes, I think so.
178
00:18:42,719 --> 00:18:45,716
Would you like a drink or something?
- No, thanks.
179
00:18:45,802 --> 00:18:49,333
I've got a conference call
with Tokyo early in the morning.
180
00:18:50,344 --> 00:18:52,464
Shall we go?
- Yes.
181
00:19:05,884 --> 00:19:09,084
Have you been in this hotel before?
- No.
182
00:19:17,301 --> 00:19:21,294
Look, the person who you thought
you were talking to isn't me.
183
00:19:22,218 --> 00:19:25,713
You're not who I spoke to on the phone?
- No, no... Yes, yes, I am.
184
00:19:27,301 --> 00:19:30,298
But...
- What's wrong?
185
00:19:30,426 --> 00:19:33,956
Are you not attracted to me?
- Oh, you're beautiful.
186
00:19:35,426 --> 00:19:38,873
It's just you called me
and I came here but I don't...
187
00:19:38,967 --> 00:19:42,167
You don't?
- I'm not too sure what's going on.
188
00:19:42,925 --> 00:19:44,998
You're not too sure
what's going on?
189
00:19:54,092 --> 00:19:56,378
Sit down. Sit down.
190
00:21:08,881 --> 00:21:11,120
Hello.
- Hey, you're up early.
191
00:21:11,215 --> 00:21:14,745
Hey! How's London?
- Rainy. So you got mine, I got yours.
192
00:21:15,006 --> 00:21:17,956
Yeah, I must've grabbed it at lunch
before you left.
193
00:21:18,048 --> 00:21:21,146
No big deal. I already had
my work calls forwarded here.
194
00:21:21,148 --> 00:21:21,744
Oh, alright.
195
00:21:21,839 --> 00:21:24,955
So, did I get any calls?
- Yes, you did.
196
00:21:25,465 --> 00:21:27,834
And?
- Well...
197
00:21:28,548 --> 00:21:31,710
What the hell was that?
- I knew it. You met up with someone.
198
00:21:31,797 --> 00:21:35,459
I thought you would call me back.
- Oh, spare me. I woulda done the same.
199
00:21:35,548 --> 00:21:38,995
So how was it?
- It was really amazing, actually. She...
200
00:21:39,089 --> 00:21:41,930
Shit. I'll call you later.
They want me in a meeting.
201
00:21:41,931 --> 00:21:43,378
I want to hear all about
it though, alright?
202
00:21:43,713 --> 00:21:46,913
Alright.
- Hey as far as my phone, feel free to use it.
203
00:21:47,506 --> 00:21:49,496
Okay. Thanks.
204
00:22:07,088 --> 00:22:08,628
Yes?
205
00:22:09,296 --> 00:22:10,788
Hello. Uh...
206
00:22:11,921 --> 00:22:13,994
Yes?
- Are you free tonight?
207
00:22:16,338 --> 00:22:19,335
Where?
- Where, right.
208
00:22:20,463 --> 00:22:23,460
The Dylan Hotel.
- Perhaps The Park Avenue.
209
00:22:23,545 --> 00:22:25,618
In the bar, half past eleven.
210
00:22:50,753 --> 00:22:54,165
If you are who you don't seem to be,
you're late.
211
00:22:54,503 --> 00:22:57,205
Excuse me?
- Are you?
212
00:22:59,337 --> 00:23:02,453
Late, or who I'm not supposed to be?
213
00:23:03,086 --> 00:23:04,329
Either.
214
00:23:06,961 --> 00:23:10,373
Yes, I am late,
and I am who I don't seem to be.
215
00:23:10,919 --> 00:23:12,246
Alright, then.
216
00:23:16,295 --> 00:23:19,742
Could you put this on the room, please?
- Yes, ma'am.
217
00:23:19,836 --> 00:23:22,537
I don't have a room.
218
00:23:24,128 --> 00:23:27,244
You're rather new to this,
aren't you?
219
00:23:28,086 --> 00:23:30,957
The initiator is
responsible for the room.
220
00:23:30,958 --> 00:23:32,492
That's one of the rules.
221
00:23:32,585 --> 00:23:35,582
Oh. So I should...
- Precisely.
222
00:23:36,002 --> 00:23:37,743
Oh. Excuse me.
223
00:23:41,793 --> 00:23:45,289
Frankly, I'm surprised whoever
sponsored you didn't explain more.
224
00:23:45,377 --> 00:23:48,907
Downstairs, you talked about a rule.
Are there others?
225
00:23:49,210 --> 00:23:52,740
No rough stuff. If that's your thing,
take it elsewhere.
226
00:23:53,501 --> 00:23:57,365
No business talk, and no names.
- Right.
227
00:24:00,168 --> 00:24:02,869
How did you get into this?
- A friend of mine...
228
00:24:02,960 --> 00:24:06,372
He introduced you to the list
but failed to explain the basics?
229
00:24:06,459 --> 00:24:07,781
Well, he had to leave town.
230
00:24:07,782 --> 00:24:09,789
I'm doing something
wrong here, aren't I?
231
00:24:09,876 --> 00:24:13,288
It's not that. You just strike me
as something of a stowaway.
232
00:24:13,377 --> 00:24:17,121
If it wasn't for the $4,000 suit,
I'd say you didn't belong here at all.
233
00:24:17,210 --> 00:24:18,750
This is us.
234
00:24:21,251 --> 00:24:23,999
Although,
someone obviously thought you did.
235
00:24:24,084 --> 00:24:26,240
And I'm a sucker for bashful boys.
236
00:24:39,292 --> 00:24:41,365
Can I ask you something?
237
00:24:45,167 --> 00:24:48,697
Why do you do this?
- For the same reason that men do it.
238
00:24:50,250 --> 00:24:52,323
The economics of the arrangement.
239
00:24:54,875 --> 00:24:57,363
Intimacy without intricacy.
240
00:25:00,042 --> 00:25:02,115
I work past midnight almost every night.
241
00:25:03,292 --> 00:25:06,454
The last dinner I had that wasn't
business was about a year ago.
242
00:25:19,791 --> 00:25:23,322
Hey, Wyatt, it's Jonathan.
I haven't heard from you, but...
243
00:25:24,124 --> 00:25:26,956
I guess you must be pretty
swamped over there.
244
00:25:27,041 --> 00:25:29,908
Look, I just wanted
to say thank you.
245
00:28:34,744 --> 00:28:37,741
Wait. Wait. Before we...
246
00:28:39,785 --> 00:28:43,315
The thing is, I know you.
I mean, not "know you" exactly.
247
00:28:43,702 --> 00:28:47,991
We met before in the Times Square
subway station. It had been raining,
248
00:28:49,119 --> 00:28:52,649
and you asked me if the
train stops at Canal Street.
249
00:29:00,035 --> 00:29:01,065
No.
250
00:29:02,451 --> 00:29:06,195
Wait. It just feels a little strange,
that's all.
251
00:29:07,409 --> 00:29:10,525
Why?
Because you've seen me before?
252
00:29:10,784 --> 00:29:14,480
Maybe. It's just...
- C'mon, what's the problem?
253
00:29:17,701 --> 00:29:18,862
Okay...
254
00:29:20,367 --> 00:29:23,863
I guess it is a little bit
of a gear shift.
255
00:29:31,992 --> 00:29:34,065
Maybe some other time.
256
00:29:39,367 --> 00:29:42,483
Oh, no, please.
What I mean is...
257
00:29:43,076 --> 00:29:46,487
By any chance...
are you hungry?
258
00:29:49,992 --> 00:29:54,233
Mm, you have a little bit of...
of ketchup on your chin.
259
00:29:55,324 --> 00:29:59,400
Oh. I'm sorry. I'm a messy eater.
- No, it's okay. So am I. Here.
260
00:30:01,658 --> 00:30:03,731
There you go.
- Thank you.
261
00:30:05,241 --> 00:30:08,903
You have a little piece of...
- Oh, what, onion in my hair?
262
00:30:15,949 --> 00:30:19,030
So what do you do for a living?
263
00:30:19,657 --> 00:30:23,068
I sit behind glass
and I watch people pass like fish.
264
00:30:23,157 --> 00:30:26,273
You work in a bank?
- I'm sort of an accountant.
265
00:30:26,490 --> 00:30:29,690
I bet that's what you always
dreamed of being when you grew up.
266
00:30:29,782 --> 00:30:32,448
Oh, yeah, I'm livin' the dream.
Feel free to leave now.
267
00:30:34,574 --> 00:30:36,114
Still here.
268
00:30:37,198 --> 00:30:40,030
But how about you?
- No.
269
00:30:40,115 --> 00:30:43,527
No, no, no, I'm afraid
that we're still on you.
270
00:30:44,240 --> 00:30:46,195
Frank.
- Frank?
271
00:30:47,448 --> 00:30:50,445
You look like a Frank.
272
00:30:52,823 --> 00:30:55,939
By the way, my name is...
- Oh, sh.
273
00:30:56,490 --> 00:30:58,527
You know the rules.
No names.
274
00:30:58,615 --> 00:31:01,731
Yeah, but the rules seem to
specify no conversation either.
275
00:31:03,281 --> 00:31:08,649
Okay. How 'bout I tell you my name,
if you guess.
276
00:31:09,322 --> 00:31:12,734
Oh, you're in real trouble here.
You see, I am very good at this.
277
00:31:12,823 --> 00:31:16,353
What are you very good at?
- Problem solving. It's what I do.
278
00:31:16,656 --> 00:31:21,028
I'm very good at identifying hierarchical
relationships and binary posits.
279
00:31:21,364 --> 00:31:23,235
Is that right?
- Absolutely.
280
00:31:23,322 --> 00:31:26,236
And this talent can be applied
to finding anything.
281
00:31:26,322 --> 00:31:29,070
For example, I know that
your name begins with an S.
282
00:31:31,072 --> 00:31:34,603
How do you know that?
- I saw your key chain on your purse.
283
00:31:34,697 --> 00:31:38,227
Wow. Excellent work.
- Thank you. So, the things we know are
284
00:31:38,488 --> 00:31:41,983
A, your name begins with an S.
B, you have a white coat.
285
00:31:42,071 --> 00:31:43,612
And C...
286
00:31:44,655 --> 00:31:47,771
And C, you do not know
your way around the subway.
287
00:31:48,280 --> 00:31:49,477
That's true.
288
00:31:49,572 --> 00:31:53,731
Now all I do is extrapolate from
these known qualities and your name...
289
00:31:55,071 --> 00:31:56,101
is...
290
00:31:58,071 --> 00:31:59,398
Sybil.
291
00:32:00,987 --> 00:32:04,684
Sophie. You're definitely a Sophie.
- Wait, with an "ie" or a "y"?
292
00:32:04,780 --> 00:32:06,485
Either.
- Neither.
293
00:32:06,863 --> 00:32:09,943
How about Syd, as in Syd Charisse?
- No, she was Syd with a C.
294
00:32:10,029 --> 00:32:13,560
Yeah, but maybe you spell it with an S.
- I do not.
295
00:32:14,237 --> 00:32:17,437
Sexy Steffi was lookin' for a train...
- No.
296
00:32:17,738 --> 00:32:20,937
Sunbeam.
- Oh, God, do I look like a Sunbeam?
297
00:32:21,237 --> 00:32:22,611
Absolutely.
298
00:32:24,904 --> 00:32:26,444
Well, then, that's it.
299
00:32:28,987 --> 00:32:32,684
I told you I was good at this.
- I'm very impressed.
300
00:32:39,362 --> 00:32:40,689
I'm crashing.
301
00:32:42,986 --> 00:32:46,565
I'd really like to see you again.
Not in a hotel.
302
00:32:47,612 --> 00:32:50,479
Hm, well...
we'll see about that.
303
00:32:51,778 --> 00:32:55,522
Maybe tomorrow?
- It is tomorrow.
304
00:34:01,234 --> 00:34:03,307
Hello
Are you free tonight?
305
00:34:03,401 --> 00:34:06,931
Hey, are you back?
- I wish. It's friggin' anarchy here.
306
00:34:07,067 --> 00:34:09,104
Hang on. Hello?
307
00:34:09,192 --> 00:34:12,308
Housekeeping.
- Uh, could you come back? Thanks.
308
00:34:12,401 --> 00:34:14,272
Sorry.
- Where are you?
309
00:34:14,359 --> 00:34:17,143
I'm in the Soho Grand.
- Soho Grand, huh?
310
00:34:17,234 --> 00:34:19,452
Sounds like you've
been enjoying yourself.
311
00:34:19,454 --> 00:34:21,310
I have.
I met this girl last night,
312
00:34:21,401 --> 00:34:22,565
and I broke all the rules
313
00:34:22,566 --> 00:34:24,847
and I had an honest-to-God
conversation with her.
314
00:34:24,942 --> 00:34:28,473
That's extremely naughty of you.
Who is she, Romeo?
315
00:34:28,816 --> 00:34:30,084
I have no idea, really.
316
00:34:30,086 --> 00:34:32,513
I don't know very much
about her yet, but...
317
00:34:32,609 --> 00:34:34,026
I'm gonna see her again.
318
00:34:34,027 --> 00:34:36,388
I don't want to
dampen your spirits...
319
00:34:36,484 --> 00:34:39,600
What?
- You met her through the list.
320
00:34:40,233 --> 00:34:42,306
She's different.
Trust me.
321
00:34:43,899 --> 00:34:46,222
So when are you back?
- Hard to say.
322
00:34:46,316 --> 00:34:49,681
It's back-to-back bullshit here.
But next week, I hope.
323
00:34:49,775 --> 00:34:53,186
Well, good luck.
I'll see you when you get back.
324
00:34:53,567 --> 00:34:55,023
You, too.
325
00:35:03,358 --> 00:35:05,976
Hello
Are you free tonight?
326
00:35:06,066 --> 00:35:08,139
I'm sorry,
you have the wrong number.
327
00:35:21,857 --> 00:35:24,973
Hello
Hey, are you free tonight?
328
00:35:25,857 --> 00:35:29,933
Can you meet me in Chinatown,
on Doyer Street? Say, eight o'clock?
329
00:35:30,274 --> 00:35:31,304
Okay.
330
00:36:01,398 --> 00:36:03,471
I got you a present.
331
00:36:05,189 --> 00:36:08,186
Thank you.
- It looks great on you.
332
00:36:13,772 --> 00:36:15,229
Let's go.
- Yeah.
333
00:36:30,813 --> 00:36:33,680
We'd like...
we'd like one of these.
334
00:36:34,730 --> 00:36:38,142
And... one of these...
oh, and that.
335
00:36:39,355 --> 00:36:40,763
Thank you.
336
00:36:44,146 --> 00:36:47,558
What did you order?
- I have absolutely no idea.
337
00:36:48,146 --> 00:36:52,139
How do you know we'll like it?
- How do you know we won't?
338
00:36:55,355 --> 00:36:58,352
This is so not my life.
339
00:36:58,646 --> 00:37:02,509
Ever since that night on the subway
I haven't stopped thinking about you.
340
00:37:02,605 --> 00:37:04,677
I'm not sure I believe you.
341
00:37:06,770 --> 00:37:11,344
I mean, you're in a sex club.
I'm not judging you. I'm in there, too.
342
00:37:11,438 --> 00:37:15,514
But don't say you've been
solemnly holding a torch for me for...
343
00:37:15,770 --> 00:37:19,017
long now, one month?
- Point taken.
344
00:37:22,312 --> 00:37:24,385
I got you a present.
345
00:37:32,728 --> 00:37:35,642
Oh, he is so cute.
346
00:37:41,395 --> 00:37:42,803
Thank you.
347
00:37:56,686 --> 00:37:58,392
Here.
- Thanks.
348
00:38:04,852 --> 00:38:06,510
What is that?
349
00:38:07,894 --> 00:38:09,435
Ginseng gum.
350
00:38:11,852 --> 00:38:13,428
It's terrible.
351
00:38:15,186 --> 00:38:18,136
I guess it does sort of
taste like hairspray.
352
00:38:18,727 --> 00:38:22,472
I think I got it now.
I think your name is Suki.
353
00:38:29,394 --> 00:38:31,467
What?
What are you thinking about?
354
00:38:36,768 --> 00:38:39,470
I don't want to complicate your life.
- No...
355
00:38:40,935 --> 00:38:43,091
I want all the
complications you've got.
356
00:38:48,684 --> 00:38:50,674
Maybe you should go?
357
00:38:53,518 --> 00:38:55,259
Maybe you should stay.
358
00:39:57,766 --> 00:40:01,131
I know we decided not to rush, but...
359
00:40:02,557 --> 00:40:07,546
Just for the record, I'm doing everything
I can just to apply the brakes here.
360
00:40:08,016 --> 00:40:09,508
Oh, me too.
361
00:40:11,807 --> 00:40:14,378
Our parents would be proud.
362
00:40:19,015 --> 00:40:20,555
But just say...
363
00:40:21,349 --> 00:40:22,805
Say what?
364
00:40:25,391 --> 00:40:26,966
If we acted...
365
00:40:27,057 --> 00:40:29,402
just suddenly tore
off the rest of these
366
00:40:29,403 --> 00:40:31,346
clothes to consummate their deep...
367
00:40:32,307 --> 00:40:35,588
human needs in a frenzy of...
368
00:40:35,890 --> 00:40:37,595
Fucking and sucking.
369
00:40:40,015 --> 00:40:41,590
Beautifully put.
370
00:40:46,265 --> 00:40:48,338
You were saying?
- Well...
371
00:40:49,098 --> 00:40:52,712
Who could blame these two people?
- Who could possibly judge them?
372
00:40:53,348 --> 00:40:54,923
Who would know?
373
00:41:02,181 --> 00:41:05,178
I got it.
- Where are you going?
374
00:41:08,847 --> 00:41:09,877
Ice.
375
00:41:11,056 --> 00:41:13,129
Oh, you gonna get some ice, huh?
376
00:41:13,889 --> 00:41:17,005
There's a machine out in the hallway.
I'll be right back.
377
00:41:17,889 --> 00:41:21,419
I'll get the ice.
You stay here, I'll get the ice.
378
00:41:22,055 --> 00:41:24,756
Jonathan. Wait.
- No, I'll go.
379
00:41:49,013 --> 00:41:51,086
Would you like some help?
380
00:41:52,263 --> 00:41:55,095
I can manage. Thank you.
381
00:42:11,345 --> 00:42:13,418
I can't get the card to work.
382
00:42:16,720 --> 00:42:17,750
Hello?
383
00:42:19,678 --> 00:42:20,708
Hello?
384
00:43:58,634 --> 00:43:59,664
Hello!
385
00:44:04,967 --> 00:44:05,997
Hello?
386
00:44:07,425 --> 00:44:09,001
Sir. Sir!
387
00:44:24,967 --> 00:44:27,454
Mr. McQuarry, Detective Russo.
388
00:44:29,967 --> 00:44:33,167
How're you doing?
- Not too good.
389
00:44:34,508 --> 00:44:37,624
This is Detective Burke.
I need a background check.
390
00:44:37,716 --> 00:44:40,286
Last name McQuarry,
first name Jonathan.
391
00:44:40,383 --> 00:44:42,918
And you don't know
anything about her?
392
00:44:43,008 --> 00:44:46,371
Where she works, where she
lives, her phone number?
393
00:44:46,373 --> 00:44:47,084
Like I said,
394
00:44:47,633 --> 00:44:50,963
all I know about her
is her first name starts with an S.
395
00:44:51,050 --> 00:44:53,123
Is she a prostitute?
- No.
396
00:44:54,758 --> 00:44:59,083
I told you, she's a friend.
- A friend you met in a sex group.
397
00:45:01,966 --> 00:45:07,002
Look, who else is in this sex group?
- I don't know. It's not like that.
398
00:45:07,091 --> 00:45:08,631
It's anonymous.
399
00:45:08,924 --> 00:45:11,080
You walked into the room
and saw blood?
400
00:45:11,173 --> 00:45:13,465
Yeah, I saw blood and
then someone hit me,
401
00:45:13,467 --> 00:45:15,119
and when I came to she was gone.
402
00:45:15,215 --> 00:45:18,378
And you didn't see who hit you?
- No, they were behind me.
403
00:45:18,465 --> 00:45:21,665
They must've been hiding in the bathroom.
- Well, was there anything stolen?
404
00:45:21,757 --> 00:45:25,287
Your wallet, or jewelry or anything?
- No, I have my wallet.
405
00:45:25,381 --> 00:45:28,628
Look, Detective, please,
you've got to find her.
406
00:45:28,715 --> 00:45:31,997
We can't do anything until I
understand what happened tonight.
407
00:45:32,090 --> 00:45:34,162
I told you what happened tonight.
408
00:45:39,715 --> 00:45:42,915
Have you ever had
experiences like this before?
409
00:45:43,007 --> 00:45:46,288
No. What're you talking about?
- We spoke to the desk clerk,
410
00:45:46,381 --> 00:45:48,454
and he only recalls
seeing you check in.
411
00:45:50,381 --> 00:45:52,596
And as for the blood
you say you saw,
412
00:45:52,597 --> 00:45:54,753
we checked the room
and found nothing.
413
00:45:54,839 --> 00:45:57,955
In fact, the only blood we found
is where you hit your head.
414
00:46:02,505 --> 00:46:05,076
Look, I know it all sounds...
415
00:46:06,672 --> 00:46:10,119
But I swear there's a woman
in serious trouble right now.
416
00:46:10,213 --> 00:46:12,286
A woman whose name
you don't know.
417
00:46:13,839 --> 00:46:14,869
Yes.
418
00:46:18,089 --> 00:46:22,082
Look, clearly, you had a tough night.
- I'm not crazy.
419
00:46:22,630 --> 00:46:27,251
I tell you what. Go home, and if you
remember anything, you give me a call.
420
00:47:50,784 --> 00:47:52,940
Hey, Wyatt, it's me, Jonathan.
421
00:47:54,158 --> 00:47:57,239
Look, something happened
to me last night.
422
00:47:57,325 --> 00:48:00,358
Could you call me back
when you get a chance?
423
00:48:00,450 --> 00:48:02,523
I really need to speak to you.
424
00:48:04,283 --> 00:48:04,835
Can I help you?
425
00:48:04,837 --> 00:48:07,483
I'm trying to get into contact with
one of your attorneys, Wyatt Bose.
426
00:48:07,575 --> 00:48:10,738
I know he's working out of
your London office right now
427
00:48:10,825 --> 00:48:12,802
but I wondered if I can speak
to his assistant or anyone
428
00:48:12,803 --> 00:48:14,735
that would know how to
get in touch with him immediately.
429
00:48:14,825 --> 00:48:16,281
Of course. Just a minute.
430
00:48:16,991 --> 00:48:19,256
Are you sure that you
have the right firm?
431
00:48:19,258 --> 00:48:21,364
Yes, I met him here
when I was working.
432
00:48:21,450 --> 00:48:24,862
Wyatt Bose, he's six-one,
he has black hair. Wait.
433
00:48:25,825 --> 00:48:30,896
I have his... I have his card.
You see? Look. Wyatt Bose.
434
00:48:32,533 --> 00:48:35,780
I can assure you there is no one
by this name working in this firm.
435
00:48:35,866 --> 00:48:37,392
No, but I've seen
him in these halls.
436
00:48:37,394 --> 00:48:39,562
For Christ's Sake we smoked
pot in the conference room.
437
00:48:39,658 --> 00:48:41,114
Excuse me?
438
00:48:43,574 --> 00:48:46,690
Wait! Hey, wait
I'm trying to get hold of Wyatt.
439
00:48:46,782 --> 00:48:49,316
Who?
- Wyatt Bose. I saw you talking with him.
440
00:48:49,407 --> 00:48:53,068
You cracked jokes with him in the lobby.
- I crack jokes with a lot of people.
441
00:48:53,157 --> 00:48:56,902
Are you trying to tell me you don't...
- Hey! Easy with the hands. What is this?
442
00:48:56,990 --> 00:49:01,398
He said he was going to London
with a Mr. Rutherford to paper a deal.
443
00:49:01,490 --> 00:49:05,697
Mr. McQuarry, Mr. Rutherford
is presently recovering from hip surgery.
444
00:49:06,073 --> 00:49:07,731
In New Jersey.
445
00:49:18,365 --> 00:49:21,481
Yes?
- I'm sorry. I'm looking for Wyatt.
446
00:49:22,573 --> 00:49:26,068
Excuse me. Wyatt?
- Yeah, Wyatt Bose. He lives here.
447
00:49:26,156 --> 00:49:29,687
Uh, in, in this building?
No, I'm sorry, he must be new.
448
00:49:29,947 --> 00:49:32,815
No, not in this building.
In this apartment.
449
00:49:32,905 --> 00:49:36,774
No, wait, that painting.
It's a Gerhard Richter, right?
450
00:49:36,776 --> 00:49:36,981
Yes.
451
00:49:37,239 --> 00:49:40,439
From the gallery in Munich
that Herr Kleiner handled.
452
00:49:40,531 --> 00:49:42,770
The art dealer downstairs.
453
00:49:42,864 --> 00:49:46,394
Downstairs you must mean Mr. Moretti.
But he's in the carpet business.
454
00:49:50,030 --> 00:49:52,103
Young man, are you alright?
455
00:51:04,528 --> 00:51:06,601
She's a looker.
You weren't kidding.
456
00:51:09,278 --> 00:51:12,394
I can see why she had
you all hot and bothered.
457
00:51:12,944 --> 00:51:16,523
Oh, Jesus Christ, it was you.
Where is she?
458
00:51:18,236 --> 00:51:19,266
God damn it, Wyatt...
459
00:51:22,361 --> 00:51:26,105
I need you to listen. You're starting
next week at Clute-Nichols, yes?
460
00:51:26,194 --> 00:51:27,521
Who are you?
461
00:51:27,611 --> 00:51:30,098
I'm your only shot
at seeing her alive again.
462
00:51:30,194 --> 00:51:33,310
I asked you a fucking question.
- Yes.
463
00:51:33,444 --> 00:51:35,648
Have a seat.
Sit down.
464
00:51:39,319 --> 00:51:40,666
Now, as standard part of their audit
465
00:51:40,667 --> 00:51:43,975
you've temporary access to all
accounts and wire protocols.
466
00:51:44,569 --> 00:51:47,139
That's what this is about?
- Jonathan.
467
00:51:47,235 --> 00:51:49,527
I want you to locate
some accounts for me.
468
00:51:49,529 --> 00:51:51,394
You're gonna move
some money around.
469
00:51:52,485 --> 00:51:54,605
I can't.
- What?
470
00:51:54,694 --> 00:51:57,670
They're client accounts.
There's safety...
471
00:51:57,672 --> 00:51:58,224
Listen!
472
00:51:58,652 --> 00:52:02,940
I never said client accounts.
I mean some sub-accounts that I know of,
473
00:52:03,026 --> 00:52:07,102
outside the realm of your audit.
Masked accounts. Slush funds.
474
00:52:07,318 --> 00:52:10,315
Typical insider stuff, you know.
twenty mil or so,
475
00:52:10,402 --> 00:52:13,150
skimmed into a quiet account
for a rainy day.
476
00:52:13,235 --> 00:52:15,696
You don't think they'll
notice when it's gone?
477
00:52:15,698 --> 00:52:16,482
Eventually, yes.
478
00:52:16,568 --> 00:52:19,767
But they won't do shit about 'em
'cause it's dirty money.
479
00:52:19,859 --> 00:52:23,059
I can't.
- This isn't a negotiation, Jonathan.
480
00:52:23,901 --> 00:52:27,017
Besides, we're friends, remember?
481
00:52:32,359 --> 00:52:37,146
I'm warning you. Don't try and be a hero,
'cause people are gonna get hurt.
482
00:52:37,234 --> 00:52:38,499
And you go to the cops,
483
00:52:38,501 --> 00:52:41,690
I'll make it look like you
cut her pretty little head off.
484
00:52:42,150 --> 00:52:46,606
Don't hurt her.
- Just do as you're instructed,
485
00:52:47,609 --> 00:52:51,519
and you'll have her back in no time.
- And why should I trust you?
486
00:52:53,525 --> 00:52:57,055
Everything you told me was a lie.
- Oh, not lies, Jonathan.
487
00:52:57,816 --> 00:53:01,264
That was foreplay.
And now you're fucked.
488
00:53:07,858 --> 00:53:09,399
I'll be watching.
489
00:53:36,982 --> 00:53:38,012
Hello?
490
00:53:46,566 --> 00:53:49,350
You have one new voice message.
491
00:53:49,731 --> 00:53:51,887
New message one.
492
00:53:51,982 --> 00:53:57,681
Are you free tonight? It's me, Tina.
I'm in town. I want to see you again.
493
00:53:58,065 --> 00:54:02,188
Six months is way too long.
I'm at the Rhiga, room 802.
494
00:54:02,689 --> 00:54:06,978
You better show. You owe me.
After all, I was your first.
495
00:54:32,231 --> 00:54:35,678
Hello. This is the front desk.
Your guest has arrived.
496
00:54:35,772 --> 00:54:37,395
You can go on up.
- Thank you.
497
00:55:02,313 --> 00:55:06,768
Who are you? What are you doing here?
- I believe I was invited.
498
00:55:07,896 --> 00:55:11,178
You have the wrong room.
- You didn't leave me a message,
499
00:55:11,271 --> 00:55:13,344
asking if I was free tonight?
500
00:55:16,396 --> 00:55:18,966
I must've dialed the wrong number.
501
00:55:20,313 --> 00:55:23,429
Look, I meant to call someone else.
I'm sorry.
502
00:55:25,687 --> 00:55:27,891
I need to speak
with you about Wyatt.
503
00:55:28,979 --> 00:55:31,218
I just need to ask you
a few questions, okay?
504
00:55:32,271 --> 00:55:36,347
I'm sorry, I don't know any Wyatt.
- Bullshit. You left him a message,
505
00:55:36,438 --> 00:55:39,553
asking him to meet you here.
- I thought you said...
506
00:55:40,354 --> 00:55:42,427
Who are you? How did you...
507
00:55:43,770 --> 00:55:47,597
What? No!
I just need a few answers.
508
00:55:48,020 --> 00:55:52,393
My name is Jonathan McQuarry.
I know you have no reason to help me,
509
00:55:52,479 --> 00:55:55,641
or even to believe me,
but I need to know about Wyatt.
510
00:55:55,728 --> 00:55:57,979
I told you, I don't know any Wyatt.
511
00:55:57,980 --> 00:56:00,550
That's the name of
the guy you called.
512
00:56:03,561 --> 00:56:06,049
No, it isn't.
513
00:56:12,145 --> 00:56:13,553
I'm sorry.
514
00:56:18,436 --> 00:56:20,011
I'm really sorry.
515
00:56:27,144 --> 00:56:30,923
I'm really in trouble,
and this guy, he's...
516
00:56:33,810 --> 00:56:35,468
he's dangerous.
517
00:56:37,727 --> 00:56:39,726
It was in Chicago about a year ago,
518
00:56:39,728 --> 00:56:42,183
at a private function
sponsored by my firm.
519
00:56:44,518 --> 00:56:47,765
He was attending as a guest.
- A guest of who?
520
00:56:50,643 --> 00:56:53,002
A guy called Hollaway.
Rudolph Holloway.
521
00:56:53,004 --> 00:56:55,016
I think they played
tennis together.
522
00:56:56,476 --> 00:56:59,758
He told me he'd just moved from
San Francisco and was in-between jobs.
523
00:57:02,851 --> 00:57:04,556
He was extremely smart.
524
00:57:05,601 --> 00:57:10,305
I know it sounds silly, but he had this
way of making me feel close to him.
525
00:57:13,060 --> 00:57:15,133
I found myself telling him things.
526
00:57:17,726 --> 00:57:19,515
I told him about this.
527
00:57:20,934 --> 00:57:22,805
You told him about the list.
528
00:57:24,310 --> 00:57:25,340
Yeah.
529
00:57:28,725 --> 00:57:33,181
There was something about him.
Something terrifying.
530
00:57:38,059 --> 00:57:40,132
So why did you call him again?
531
00:57:44,309 --> 00:57:47,424
You know when it's so good
you'd rather die than stop?
532
00:57:49,683 --> 00:57:51,242
You want to kill someone.
533
00:57:51,244 --> 00:57:54,175
You wanna kill the person
you're doing it with.
534
00:58:05,267 --> 00:58:09,094
Fuck it. Y'know what?
He was a good lay.
535
00:58:14,058 --> 00:58:16,131
Okay, so what's his real name?
536
00:58:18,766 --> 00:58:21,633
Jamie.
- Jamie?
537
00:58:23,849 --> 00:58:26,597
That's his name.
Jamie Getz.
538
00:58:28,557 --> 00:58:30,098
Jamie Getz.
539
00:59:38,347 --> 00:59:41,268
NYPD Dispatch.
How may I direct your call?
540
00:59:41,269 --> 00:59:42,422
Central Records.
541
00:59:46,097 --> 00:59:47,210
Central.
542
00:59:47,305 --> 00:59:52,756
This is Detective Russo,
Precinct 22, badge number 15421.
543
00:59:54,013 --> 00:59:55,553
Go ahead, Detective.
544
00:59:56,139 --> 01:00:00,760
I need all you got for a missing person.
Last name Getz... G-E-T-Z.
545
01:00:01,513 --> 01:00:03,586
First name Jamie.
546
01:00:05,638 --> 01:00:07,758
Not gettin' anything.
547
01:00:10,346 --> 01:00:13,587
Wait. Got a hit on the
San Francisco database.
548
01:00:13,589 --> 01:00:14,553
You near a fax?
549
01:00:15,804 --> 01:00:17,178
Yeah, uh...
550
01:00:18,804 --> 01:00:23,259
Yes, send it to 212-555-0110.
551
01:00:23,804 --> 01:00:26,008
Uh, Russo?
- That's right.
552
01:00:26,595 --> 01:00:28,834
Send you all we got.
- Thanks.
553
01:00:31,762 --> 01:00:34,249
You have two unheard messages.
554
01:00:34,345 --> 01:00:37,675
It's Petersen.
I heard you called in sick today.
555
01:00:37,762 --> 01:00:40,534
Just making sure you'll
wrap up Clancey tomorrow.
556
01:00:40,536 --> 01:00:42,087
Call me if you need anything.
557
01:00:43,386 --> 01:00:47,759
Hi, this is Mr. Lewman, the Super.
I haven't forgotten about your pipe leak.
558
01:00:48,261 --> 01:00:52,207
I'll have a look at it Wednesday evening.
I assume you'll still be at work,
559
01:00:52,303 --> 01:00:54,542
so I'll let myself in. Thanks.
560
01:00:54,970 --> 01:00:56,759
End of messages.
561
01:01:03,178 --> 01:01:04,207
Hello?
562
01:01:06,137 --> 01:01:07,167
Hello?
563
01:01:07,928 --> 01:01:11,339
I'm just making sure you can
start Clute-Nichols on Wednesday.
564
01:01:11,427 --> 01:01:14,792
I want her back.
- Two more days, and she's all yours.
565
01:01:14,886 --> 01:01:16,959
No, not two days,
I want her back now.
566
01:01:18,969 --> 01:01:21,125
What?
- Yeah, 'cause I know all about you.
567
01:01:22,469 --> 01:01:24,542
I know who you are,
Jamie Getz.
568
01:01:25,636 --> 01:01:28,669
I know all about
your best friend Rudolph Holloway,
569
01:01:28,761 --> 01:01:30,068
and where you come from
570
01:01:30,069 --> 01:01:32,967
and your days as a two-bit
hustler in San Francisco
571
01:01:33,052 --> 01:01:36,499
and three years at Avenal
for insurance fraud, arson.
572
01:01:38,844 --> 01:01:40,005
How did you uh...
573
01:01:40,094 --> 01:01:42,297
Doesn't matter.
What matters is what I know.
574
01:01:43,885 --> 01:01:46,835
Now I want her back,
unharmed...
575
01:01:47,927 --> 01:01:51,338
or else I tell your pathetic story
to the cops. Do you understand?
576
01:01:52,468 --> 01:01:54,505
Well-played, Jonathan.
577
01:02:42,592 --> 01:02:47,711
Mr. McQuarry, you have a phone call
from a Detective Russo. Line four.
578
01:02:51,466 --> 01:02:54,962
The body came in a little while ago.
She was found in a taxi.
579
01:02:55,550 --> 01:02:57,189
The driver was in a coffee shop,
580
01:02:57,190 --> 01:02:59,495
came back and there she
was in the back seat.
581
01:03:00,424 --> 01:03:04,369
And she fits the description you gave us
of that missing woman of yours.
582
01:03:06,424 --> 01:03:09,671
And what's her name?
- Simone Wilkenson.
583
01:03:12,341 --> 01:03:13,917
Let's go this way.
584
01:03:20,841 --> 01:03:22,914
You want to step in,
Mr. McQuarry, please?
585
01:03:31,966 --> 01:03:32,996
Okay.
586
01:03:45,215 --> 01:03:48,331
Is this the woman you were with
the other night, Mr. McQuarry?
587
01:03:55,256 --> 01:03:57,211
Mr. McQuarry?
- Yeah.
588
01:03:58,423 --> 01:04:00,709
Have you seen this woman before?
589
01:04:01,965 --> 01:04:04,037
No, I've never seen her before.
590
01:04:06,214 --> 01:04:09,414
Who is she?
- She's a Wall Street analyst.
591
01:04:10,673 --> 01:04:14,962
And... and what happened to her?
- She was strangled with something.
592
01:04:15,798 --> 01:04:18,167
Coulda been wire, even a string.
593
01:04:19,422 --> 01:04:22,538
Lab reports show traces of Kevlar
in the wound.
594
01:04:22,839 --> 01:04:25,872
It's natural gut and Kevlar.
- Kevlar?
595
01:04:26,839 --> 01:04:30,250
Kevlar?
- That should narrow it down for us.
596
01:04:33,839 --> 01:04:35,912
You want to tell me anything else?
597
01:04:38,088 --> 01:04:39,118
No.
598
01:06:07,670 --> 01:06:10,833
Morning, Einstein.
Ready for your big day?
599
01:06:12,628 --> 01:06:14,701
You know fuckin' shit.
600
01:06:15,544 --> 01:06:18,660
You think because you know
my name you know me.
601
01:06:20,252 --> 01:06:22,325
You have no idea
what I'm capable of.
602
01:06:23,627 --> 01:06:27,371
Yes, I do. You murdered Simone,
and you constantly try to set me up.
603
01:06:28,544 --> 01:06:32,288
Not if you behave.
But if you screw with me today
604
01:06:32,419 --> 01:06:36,827
what I did to her is kindness compared to
what I'll do to your little girlfriend.
605
01:06:38,418 --> 01:06:41,534
Why, you won't even recognize her
when I'm through.
606
01:06:42,085 --> 01:06:44,228
But her fate's in your hands.
607
01:06:44,230 --> 01:06:47,703
If you don't go through
with it, I'll kill her.
608
01:06:48,710 --> 01:06:51,791
Yeah.
But if I do, you'll kill me.
609
01:06:52,752 --> 01:06:54,576
Yeah.
It's a bit tricky.
610
01:06:55,793 --> 01:06:56,910
But what do you care?
611
01:06:56,912 --> 01:06:59,999
You were dead long before I
met you, you just didn't know.
612
01:07:03,168 --> 01:07:05,241
You got no killer instinct,
Jonathan.
613
01:07:07,126 --> 01:07:09,199
I'll give the instructions
to you later.
614
01:07:10,543 --> 01:07:13,534
You've got until 6 p.m.
to execute them,
615
01:07:13,535 --> 01:07:14,701
or I execute her.
616
01:07:19,959 --> 01:07:23,574
Now, remember, be nice to
everybody on your first day at work.
617
01:07:24,751 --> 01:07:27,535
First impressions are everything,
don't you agree?
618
01:07:52,667 --> 01:07:55,664
Mr. McQuarry. Follow me, please.
- Hello.
619
01:07:57,667 --> 01:08:00,783
All of our C7 logs are on the system.
620
01:08:49,789 --> 01:08:52,704
I just saw this in my in-box.
It's for you.
621
01:08:52,789 --> 01:08:55,739
I guess it came in a little
while ago by messenger.
622
01:08:57,373 --> 01:08:58,700
Thank you.
623
01:09:05,331 --> 01:09:08,613
Pay attention, Jonathan.
This is what you're gonna do.
624
01:09:08,706 --> 01:09:12,236
Look for a group of sub-accounts
in the Liebling-Holloway Trust.
625
01:09:12,331 --> 01:09:15,198
These are masked accounts.
48 separate line items
626
01:09:15,289 --> 01:09:18,405
with IBAN numbers ending with 6700.
627
01:09:18,872 --> 01:09:21,028
You bundle these phantom accounts
628
01:09:21,122 --> 01:09:25,032
and set up a standard wire transfer
to the Banco Nationale, Madrid.
629
01:09:25,122 --> 01:09:27,954
An account's already been
set up in your name.
630
01:09:31,414 --> 01:09:33,375
Clute-Nichols is
very particular about
631
01:09:33,376 --> 01:09:35,537
who accesses their
private holding accounts.
632
01:09:36,080 --> 01:09:38,013
But you have a
level four clearance,
633
01:09:38,014 --> 01:09:40,155
and that's why you're
my friend, remember?
634
01:09:44,288 --> 01:09:48,695
At exactly 5 o'clock, you're gonna log in
and begin a global fund exchange.
635
01:09:49,663 --> 01:09:53,074
Once you're inside, you're gonna
access the Liebling-Holloway Trust
636
01:09:53,163 --> 01:09:55,236
through Rudolph Holloway's
private account.
637
01:09:56,330 --> 01:09:59,660
You'll only have 40 minutes
to locate the private trust accounts
638
01:09:59,746 --> 01:10:03,158
and manually consolidate all balances
into a single fund wire.
639
01:10:04,079 --> 01:10:07,658
Once you're done, you'll encode
this fund wire for an end-of-day transfer
640
01:10:07,745 --> 01:10:09,818
to the Clute-Nichols office in Hong Kong.
641
01:10:15,162 --> 01:10:17,567
The Asian market
opens 15 hours ahead of us.
642
01:10:17,662 --> 01:10:21,158
Thus, this transfer will be catalogued
as Friday's business
643
01:10:21,246 --> 01:10:25,369
and won't flag on the Clute transfer log
until end of business Monday.
644
01:10:25,454 --> 01:10:27,692
That's four days after
we're done, Jonathan.
645
01:10:29,496 --> 01:10:32,695
That's plenty of time for me
to fill out a withdrawal slip in Spain.
646
01:10:39,162 --> 01:10:40,619
Hello, sir.
647
01:10:51,661 --> 01:10:55,701
Hey, Russo. Simone Wilkenson spent
the night at the Dylan two weeks ago.
648
01:10:56,245 --> 01:10:59,775
The guy you like, McQuarry,
paid for the mini-bar in the room.
649
01:11:00,161 --> 01:11:02,234
Let's go pick him up.
650
01:12:00,993 --> 01:12:03,232
It's not coming out
of our pockets, is it?
651
01:12:04,575 --> 01:12:05,653
What?
652
01:12:05,742 --> 01:12:08,858
That delivery. You didn't bill it to us.
- No, of course not.
653
01:12:09,243 --> 01:12:12,857
Good.
You guys charge enough as it is.
654
01:12:18,117 --> 01:12:20,901
Is everything okay?
- Okay?
655
01:12:22,201 --> 01:12:25,530
With the audit.
- Yeah, yeah. It's fine.
656
01:12:26,616 --> 01:12:29,069
I... it seems to be going very well.
657
01:12:35,783 --> 01:12:36,813
Good.
658
01:12:56,908 --> 01:12:59,231
It's not exactly a spectator sport.
659
01:13:04,283 --> 01:13:07,316
Yeah, well,
I was gonna order in dinner anyway.
660
01:13:09,032 --> 01:13:11,271
You want something?
- No, I'm fine, thank you.
661
01:14:28,405 --> 01:14:29,435
Taxi!
662
01:15:14,321 --> 01:15:15,729
Come on.
663
01:17:48,858 --> 01:17:51,392
What happened?
- Probably a gas leak.
664
01:17:52,566 --> 01:17:56,345
Which apartment?
- 631. Jonathan McQuarry.
665
01:17:58,566 --> 01:18:01,682
Is there a body?
- Coroner's already taken it away.
666
01:18:24,356 --> 01:18:27,519
We should be arriving
in Madrid by 6 a.m.
667
01:18:30,149 --> 01:18:32,719
Excuse me, are you finished with that?
668
01:18:33,648 --> 01:18:35,971
Please, go ahead.
- Thanks.
669
01:18:38,815 --> 01:18:41,599
You on business?
- Yes, I am.
670
01:18:41,690 --> 01:18:44,723
What do you do?
- I'm an accountant.
671
01:18:44,815 --> 01:18:47,267
Do you like it?
- I love it.
672
01:18:48,023 --> 01:18:50,392
Numbers know how to behave, right?
- Sure.
673
01:18:50,856 --> 01:18:53,972
Order and symmetry.
What else could a man need?
674
01:18:54,564 --> 01:18:56,601
Jim Winter.
Deutsche Bank.
675
01:18:56,689 --> 01:18:59,326
Jonathan McQuarry, Worth and Berman.
Nice to meet you.
676
01:18:59,327 --> 01:18:59,805
Likewise.
677
01:19:49,729 --> 01:19:51,269
What do you think?
678
01:19:58,229 --> 01:20:00,771
You certainly look the part, Wyatt.
679
01:20:00,772 --> 01:20:01,641
Whoa, Wyatt?
680
01:20:02,063 --> 01:20:05,178
Who's Wyatt? My name is...
- Hey. Don't.
681
01:20:05,938 --> 01:20:08,011
Yeah, the rules.
No names, huh?
682
01:20:08,896 --> 01:20:11,597
That's a nice suit.
- When did you get in?
683
01:20:11,687 --> 01:20:13,760
Couple of days ago.
- Two days, huh?
684
01:20:15,021 --> 01:20:19,014
Been enjoying Madrid?
- Been jet-lagged.
685
01:20:19,729 --> 01:20:22,010
We need champagne.
You want to order some?
686
01:20:22,011 --> 01:20:23,175
No, I'm fine with this.
687
01:20:23,270 --> 01:20:26,801
Then give me a beer.
Holy shit, look at this.
688
01:20:27,854 --> 01:20:31,977
Wow. I spoke to Mr. Ruiz
at Banco Nacional de San Sebastian.
689
01:20:32,979 --> 01:20:34,680
He's ready for us whenever we want.
690
01:20:34,681 --> 01:20:36,674
You're about to be a
millionairess, baby.
691
01:20:37,478 --> 01:20:39,551
How about that?
Little ol' you, huh?
692
01:20:40,186 --> 01:20:42,583
From the corner of the
street and here you are,
693
01:20:42,584 --> 01:20:43,931
to the biggest double suite.
694
01:20:46,227 --> 01:20:48,217
Who's always looking out for you?
695
01:20:49,227 --> 01:20:52,889
Oh, yeah. Suits and ties,
I told you, they're the big game.
696
01:20:54,686 --> 01:20:58,513
Hey. I'm paying you a million bucks
for services rendered.
697
01:20:58,644 --> 01:21:03,099
What the fuck is wrong with you?
- Nothing. Christ, I'm jet-lagged.
698
01:21:04,018 --> 01:21:05,260
I do so hate to be crass,
699
01:21:05,262 --> 01:21:07,597
but you don't have "No,
thank you" rights here.
700
01:21:08,269 --> 01:21:10,342
You don't have
to tell me that twice.
701
01:21:13,727 --> 01:21:17,056
So, how did it go?
Everything okay?
702
01:21:17,560 --> 01:21:20,047
Perfect.
You did a great job on him.
703
01:21:21,310 --> 01:21:24,426
Yeah, that poor bastard
was practically in love with you.
704
01:21:28,143 --> 01:21:31,093
He said that?
- He didn't need to say it.
705
01:21:34,935 --> 01:21:38,097
So, he just transferred the money,
no questions?
706
01:21:38,184 --> 01:21:39,703
Sure, he had questions.
707
01:21:39,705 --> 01:21:42,676
He said he would only
do it if you were safe.
708
01:21:44,685 --> 01:21:46,260
What about him?
709
01:21:48,059 --> 01:21:51,507
Is he safe?
- Well, he had a little accident.
710
01:22:04,350 --> 01:22:06,423
What?
- The old routine.
711
01:22:20,308 --> 01:22:22,464
You killed him?
- It was an accident.
712
01:22:22,558 --> 01:22:24,513
You fucking killed him?
713
01:22:26,850 --> 01:22:29,005
You fucking piece of shit.
714
01:22:29,183 --> 01:22:31,553
You fucking lousy... lousy...
715
01:22:32,516 --> 01:22:36,923
He knew my name.
Jesus Christ, why do you care?
716
01:22:37,683 --> 01:22:39,907
How long do you think he
would've waited for you to show
717
01:22:39,907 --> 01:22:40,882
before he called the cops?
718
01:22:40,974 --> 01:22:43,297
One hour? Three?
I had no choice.
719
01:22:44,349 --> 01:22:46,422
Alright?
He would've found me.
720
01:23:01,015 --> 01:23:02,556
Jesus Christ.
721
01:23:04,349 --> 01:23:06,422
You were into the accountant.
722
01:23:08,182 --> 01:23:09,723
You for real?
723
01:23:16,640 --> 01:23:18,180
That was stupid.
724
01:23:22,223 --> 01:23:23,253
Fuck.
725
01:23:31,598 --> 01:23:33,138
I'm sorry.
726
01:23:35,640 --> 01:23:37,180
I'm sorry.
727
01:23:39,556 --> 01:23:42,174
I don't know what's
wrong with me.
728
01:23:45,264 --> 01:23:47,752
It just caught me by surprise.
729
01:23:51,972 --> 01:23:55,088
You'll feel fine later
with all that cash. Trust me.
730
01:23:58,139 --> 01:24:00,212
Buy you a nice
leather bag to put it in.
731
01:24:03,431 --> 01:24:07,838
We'll take the night train to Paris.
Have some fois gras at Le Bouclard...
732
01:24:11,180 --> 01:24:14,427
then mosey on down to Nice.
Work on our tans.
733
01:24:15,888 --> 01:24:20,047
Buy a yacht.
We can name it Jonathan.
734
01:24:23,722 --> 01:24:28,758
My baby loves me,
she always makes me feel fine.
735
01:24:29,013 --> 01:24:32,710
She loves me,
she lets me know that she's mine.
736
01:24:32,888 --> 01:24:34,594
And when she kisses...
737
01:24:35,263 --> 01:24:39,042
And then I ask her
if everything is okay,
738
01:24:39,346 --> 01:24:43,125
I get my answer,
the only thing I can say,
739
01:24:43,471 --> 01:24:45,923
I say "Yeah, yeah."
Your turn.
740
01:24:52,346 --> 01:24:54,833
Say it!
- Yeah, yeah...
741
01:24:56,429 --> 01:24:58,004
is what I say.
742
01:24:59,262 --> 01:25:01,335
Oh, what I'm gonna do to you.
743
01:26:08,801 --> 01:26:11,324
I have an appointment
with Mr. Ruiz. Ruiz?
744
01:26:11,326 --> 01:26:12,381
Ruiz, that's right.
745
01:26:12,469 --> 01:26:16,083
Ruiz. I'm Jonathan McQuarry.
- I was told to expect you. One moment.
746
01:26:21,427 --> 01:26:22,457
McQuarry.
747
01:26:23,427 --> 01:26:25,285
Okay, this way.
Excuse me.
748
01:26:25,286 --> 01:26:28,213
The young lady,
she's also on the account?
749
01:26:28,468 --> 01:26:32,331
No. She's my personal secretary.
- I see.
750
01:26:33,260 --> 01:26:36,790
Well, only those on the account
are permitted in Mr. Ruiz' offices.
751
01:26:36,884 --> 01:26:38,507
I do apologize.
752
01:26:38,593 --> 01:26:41,708
Would you mind if I waited here?
- Wait here if you like.
753
01:26:45,051 --> 01:26:46,592
This way, please.
754
01:26:57,467 --> 01:27:01,128
Mr. Lopez-Poline, our Bank Manager.
He will take care of you now.
755
01:27:01,217 --> 01:27:03,883
Mr. McQuarry. Buenas dias.
- Buenas dias.
756
01:27:04,925 --> 01:27:07,875
I understand you wish to close
your account with us today.
757
01:27:07,967 --> 01:27:10,751
I'm afraid so.
I require some extra liquidity.
758
01:27:10,841 --> 01:27:12,787
Of course.
I need to see your passport
759
01:27:12,789 --> 01:27:14,834
and you will need to
sign a few documents.
760
01:27:15,633 --> 01:27:17,174
Here you are.
761
01:27:32,008 --> 01:27:33,832
Gracias.
- Gracias.
762
01:27:34,300 --> 01:27:38,210
And tell me, will the co-signer
be joining us shortly?
763
01:27:39,383 --> 01:27:42,049
Excuse me?
- The co-signer on this account.
764
01:27:42,133 --> 01:27:45,463
We will need his information as well
before we can release the funds.
765
01:27:48,091 --> 01:27:50,414
The co-signer.
- Yes, sir.
766
01:27:50,508 --> 01:27:54,418
When this money was transferred
there was a request for a co-signature
767
01:27:54,508 --> 01:27:57,422
to release the funds.
I have it right here.
768
01:28:00,466 --> 01:28:04,790
A Mr. Bose, Wyatt Bose,
is listed on the account as well.
769
01:28:05,757 --> 01:28:09,004
Wyatt Bose.
- Yes, Mr. McQuarry.
770
01:28:10,507 --> 01:28:12,626
According to our records
771
01:28:12,715 --> 01:28:16,163
you yourself requested the co-signature
when you transferred these funds.
772
01:28:16,840 --> 01:28:20,584
Yes, I know I did, but it's just...
773
01:28:24,131 --> 01:28:27,792
It's not a problem.
I can sort this out.
774
01:28:30,964 --> 01:28:34,578
Please tell Mr. Ruiz
I'll be back shortly.
775
01:28:35,839 --> 01:28:37,580
Okay.
776
01:29:10,671 --> 01:29:12,744
Hello.
- Are you free tonight?
777
01:29:14,588 --> 01:29:17,503
Jonathan.
- I said, are you free tonight?
778
01:29:19,755 --> 01:29:21,296
Yes, I am.
779
01:29:33,171 --> 01:29:34,711
Hello, Jonathan.
780
01:29:42,338 --> 01:29:44,493
My God,
I'm a handsome devil.
781
01:29:45,962 --> 01:29:49,540
The hair isn't quite right.
You losing some on top, there?
782
01:29:50,129 --> 01:29:53,245
Regardless, you look well.
- For someone you thought you'd killed.
783
01:29:55,503 --> 01:29:57,209
I want half.
784
01:29:58,879 --> 01:30:02,209
Careful. The suit doesn't make
the man, Jonathan.
785
01:30:02,545 --> 01:30:05,745
I stole 20 million dollars.
I figure I'm entitled to some of it.
786
01:30:07,920 --> 01:30:11,036
There are two signatures required
to release those funds.
787
01:30:13,586 --> 01:30:15,659
You thought of everything,
didn't you?
788
01:30:16,544 --> 01:30:20,537
Without me that money doesn't
move anywhere. I want half.
789
01:30:25,920 --> 01:30:27,460
Okay.
Let's do it.
790
01:30:36,460 --> 01:30:38,416
Señor Bose.
- Thank you.
791
01:30:38,502 --> 01:30:39,995
Señor McQuarry.
792
01:30:47,877 --> 01:30:49,950
Would you sign there,
Mr. McQuarry, please?
793
01:30:56,627 --> 01:31:00,075
Two suitcases,
ten million each.
794
01:31:01,585 --> 01:31:04,618
Well, everything
seems to be in order.
795
01:31:05,252 --> 01:31:07,822
Mr. McQuarry, Mr. Bose...
796
01:31:09,335 --> 01:31:11,538
please sign here and here.
797
01:31:13,668 --> 01:31:16,784
Thank you.
Please follow me.
798
01:31:24,043 --> 01:31:25,535
All yours.
799
01:31:44,959 --> 01:31:48,999
Well, here we are, Jonathan.
Spain, a suitcase full of money.
800
01:31:50,458 --> 01:31:53,574
A lot of people would give everything
to feel what we're feeling right now.
801
01:31:54,167 --> 01:31:57,448
I'm curious.
How did you know you'd been played?
802
01:31:58,750 --> 01:32:01,238
You made a mistake.
- I made a mistake?
803
01:32:01,917 --> 01:32:05,033
The photo you sent me
was taken a few weeks ago.
804
01:32:05,792 --> 01:32:07,865
Before the pipe behind her
caused the stain.
805
01:32:12,209 --> 01:32:16,533
I knew she was in on it.
- No longer. She took off.
806
01:32:19,042 --> 01:32:20,582
Where is she?
807
01:32:21,416 --> 01:32:23,786
She really got under your skin,
didn't she?
808
01:32:26,749 --> 01:32:29,865
I'll give you half my share
if you tell me where she is.
809
01:32:30,041 --> 01:32:31,581
Is that so?
810
01:32:35,374 --> 01:32:37,660
Let's go somewhere
quiet and make a deal.
811
01:32:42,208 --> 01:32:45,122
She fell for you, Jonathan.
It's true.
812
01:32:47,665 --> 01:32:49,738
I think she may
have even loved you.
813
01:32:53,457 --> 01:32:57,072
She's a very special girl, and I think
she's worth more than half your share,
814
01:32:57,166 --> 01:32:59,073
but then again...
815
01:33:32,748 --> 01:33:35,201
I'm sorry.
I'm so sorry.
816
01:34:48,704 --> 01:34:51,904
Wait! Wait! I need to talk to you.
- No. Get out of here, Jonathan.
817
01:34:51,996 --> 01:34:54,073
I came here hoping I
would see you again.
818
01:34:54,074 --> 01:34:55,407
You know nothing about me.
819
01:34:55,495 --> 01:34:57,568
You don't even know my name.
820
01:34:58,495 --> 01:35:01,611
So I was just part of the plan,
is that it? Everything.
821
01:35:02,745 --> 01:35:06,240
I wanted to call it off.
That night in Chinatown.
822
01:35:06,995 --> 01:35:09,764
I didn't know he was gonna
try to kill you. I'm so sorry.
823
01:35:09,766 --> 01:35:10,241
Don't go.
824
01:35:15,787 --> 01:35:17,611
Take care of yourself.
62497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.