All language subtitles for Daisy Kenyon 1947.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,984 --> 00:01:26,975 Wait for me. I'll only be a minute. 2 00:01:27,053 --> 00:01:29,817 - I can't wait. - Sure you can. I do that all the time. 3 00:01:29,889 --> 00:01:34,326 I don't care what you do all the time, mister. It ain't right to hold a cab these days. 4 00:01:34,394 --> 00:01:38,797 There used to be 11,811 cabs operating in New York City. 5 00:01:38,865 --> 00:01:41,698 - Now there's less than 10,000. - Okay, you won the case. 6 00:01:41,768 --> 00:01:46,899 Right now every New York cab has to take care of 1,156 people, and that's a lot- 7 00:01:46,973 --> 00:01:50,807 I said you won the case. Do you have to convert me too? Here. Keep it. 8 00:02:07,160 --> 00:02:09,685 - Hello, Mr. O'Mara. - Evening, honeybunch. 9 00:02:21,708 --> 00:02:24,905 Hello, pet. 10 00:02:24,978 --> 00:02:27,344 I told you I had a date for dinner. 11 00:02:33,353 --> 00:02:36,186 Anybody want a cup of coffee? 12 00:02:37,790 --> 00:02:39,724 No, thanks. But I'd like some cream. 13 00:02:39,792 --> 00:02:42,522 - Uh-uh, Angelus. - I'll defiinitely start my diet- 14 00:02:42,595 --> 00:02:44,529 Tomorrow. I know. 15 00:02:44,597 --> 00:02:46,758 Well, anyway, you fiinished my upper part. 16 00:02:46,833 --> 00:02:50,769 And don't forget. This is the only place I ever eat. 17 00:02:50,837 --> 00:02:53,567 When are you going to let me come live with you, Daisy? 18 00:02:53,640 --> 00:02:55,574 When you reduce your suitor traffiic. 19 00:02:55,642 --> 00:02:57,769 Here's the cream, honeybunch. 20 00:02:59,345 --> 00:03:02,109 - All right, darling. Get up and live. - Thank you. 21 00:03:02,182 --> 00:03:05,674 That's the last of the Eberhardt series. 22 00:03:05,752 --> 00:03:09,449 It's half past time I got dressed for dinner. 23 00:03:09,522 --> 00:03:12,389 Don't girls ever die in bed in your magazines? 24 00:03:12,458 --> 00:03:15,655 Sure-suffocation, but I don't like it. 25 00:03:15,728 --> 00:03:18,196 With a pillow over my face, I look like anybody. 26 00:03:23,169 --> 00:03:25,660 How about Monday at 9:00? We start on the Fuller job. 27 00:03:25,738 --> 00:03:28,138 Swell. See you Monday. 28 00:03:30,109 --> 00:03:33,203 - Have a good time, honeybunch. - Good night, Mr. O'Mara. 29 00:03:33,279 --> 00:03:35,907 - Good night, Angelus. - Good night, Daisy. 30 00:03:49,829 --> 00:03:51,922 - I've got to get dressed. - I can't stay, pet. 31 00:03:51,998 --> 00:03:55,058 I tried to call you all afternoon, but your line was busy. 32 00:03:55,134 --> 00:03:58,467 - I can't make dinner at the Latimers' tomorrow. - Oh, honestly. Do you realize... 33 00:03:58,538 --> 00:04:01,666 this is the third time we've made a date with the Latimers and you've broken it? 34 00:04:01,741 --> 00:04:03,675 - Honey, if you let me talk l- - Why should I? 35 00:04:03,743 --> 00:04:05,973 I don't intend to believe a word you're going to say. 36 00:04:06,045 --> 00:04:08,377 Once, yes. But three times in a row. 37 00:04:08,448 --> 00:04:11,246 Make it the week after next, and I'll be there if it kills me. 38 00:04:11,317 --> 00:04:14,013 I will not. You don't have to go anywhere with me. 39 00:04:14,087 --> 00:04:16,555 We just won't plan anything at all. 40 00:04:17,991 --> 00:04:19,982 Come on, Tubby. 41 00:04:32,205 --> 00:04:34,139 Sure you don't want some coffee? 42 00:04:34,207 --> 00:04:37,665 No, thank you. I don't want any coffee. 43 00:04:41,147 --> 00:04:43,081 Going to rain. 44 00:04:43,149 --> 00:04:47,279 Oh, fiine. Let's make conversation. 45 00:04:47,353 --> 00:04:50,254 Do you think there'll be rain for the entire eastern seaboard this weekend? 46 00:04:50,323 --> 00:04:54,316 I hope not. I'm going to Washington. Hard enough to get a taxi when it isn't raining. 47 00:04:54,394 --> 00:04:56,328 Washington? How thrilling. 48 00:04:56,396 --> 00:04:58,728 Harry S. Want your advice on atomic energy? 49 00:04:59,966 --> 00:05:02,560 Now, look. Your being mad is silly, and you know it. 50 00:05:02,635 --> 00:05:05,661 I've never broken a date unless I couldn't help it. Unless something really important- 51 00:05:05,738 --> 00:05:08,639 - Thanks. - I don't mean you're not important. 52 00:05:08,708 --> 00:05:12,405 But we can go to the Latimers' next week, and we can see each other anytime. 53 00:05:12,478 --> 00:05:16,278 Do you realize in all this time, ever since the Latimers fiirst introduced us... 54 00:05:16,349 --> 00:05:20,115 that we haven't made a single other mutual friend? 55 00:05:28,394 --> 00:05:30,862 Those stairs of yours are driving me nuts. 56 00:05:30,930 --> 00:05:32,864 Why don't you live someplace civilized? 57 00:05:32,932 --> 00:05:35,992 That apartment on 63rd Street- I can't hold it forever. 58 00:05:36,069 --> 00:05:39,505 You're determined to have a good row, aren't you? 59 00:05:39,572 --> 00:05:43,531 This is my apartment. It's been my apartment since I started to work in New York. 60 00:05:43,609 --> 00:05:46,237 I like it, and I'm keeping it. 61 00:05:46,312 --> 00:05:49,440 You're making plenty of money yourself. 62 00:05:49,515 --> 00:05:53,315 I have a theory that you stay in this hovel just to punish me. 63 00:05:53,386 --> 00:05:56,787 - And another thing- - I don't think we have time for a single other thing. 64 00:05:56,856 --> 00:05:59,518 I think we won't see each other anymore, Dan. 65 00:05:59,592 --> 00:06:01,583 I think I'm through. 66 00:06:01,661 --> 00:06:04,391 Do we have to go through all this again? 67 00:06:04,464 --> 00:06:08,298 No, we don't have to go through anything again. 68 00:06:08,368 --> 00:06:11,166 I have to fiight to stay happy- fiight for everything. 69 00:06:11,237 --> 00:06:15,196 My life's all mixed up with you every way I turn. And what fun is it? 70 00:06:15,274 --> 00:06:17,469 I've tried, and you've tried. 71 00:06:17,543 --> 00:06:20,910 It isn't all your fault. 72 00:06:20,980 --> 00:06:23,471 There just isn't enough. 73 00:06:23,549 --> 00:06:25,983 At least for me there isn't. 74 00:06:26,052 --> 00:06:28,816 You've got her, and you've got the kids. 75 00:06:28,888 --> 00:06:32,221 You've got your work and being a big shot in Washington. 76 00:06:32,291 --> 00:06:34,555 I've just got my work. 77 00:06:34,627 --> 00:06:37,391 You messed that up too. 78 00:06:37,463 --> 00:06:40,626 When I'm mad I can't work, and I'm mad all the time. 79 00:06:40,700 --> 00:06:44,101 You're never going to marry me, because you're never going to be divorced for all you say. 80 00:06:44,170 --> 00:06:48,004 - That's not fair- - You're never going to be divorced, Dan, because you don't want to be. 81 00:06:48,074 --> 00:06:51,066 Believe me, I'm not being sorry for myself. 82 00:06:51,144 --> 00:06:54,011 I knew it would be like this. 83 00:06:54,080 --> 00:06:58,380 It's just that I'm tired. That's all. Tired and through. 84 00:07:06,259 --> 00:07:08,727 I'll get out whenever you tell me to... 85 00:07:08,795 --> 00:07:12,287 but I want you to tell me because you mean it, not because you're angry. 86 00:07:12,365 --> 00:07:15,095 Are you really telling me now? 87 00:07:15,168 --> 00:07:19,036 - I said I was. - You know I don't like scenes. 88 00:07:19,105 --> 00:07:22,973 I'll get out now, and I won't come back, if you tell me. 89 00:07:27,246 --> 00:07:29,612 Darling. 90 00:07:37,023 --> 00:07:39,514 Will you ever believe I mean what I say? 91 00:07:39,592 --> 00:07:42,459 That depends on what you say. 92 00:07:42,528 --> 00:07:45,895 I was taking a client of mine out to dinner tonight- Payton Ames, the novelist. 93 00:07:45,965 --> 00:07:47,990 I'll call him up and tell him to forget it. 94 00:07:49,235 --> 00:07:51,169 I told you I had a date for dinner... 95 00:07:51,237 --> 00:07:54,764 and you needrt think that getting around me is going to change my mind. 96 00:07:55,842 --> 00:07:57,901 You're most of my life, Daisy- 97 00:07:57,977 --> 00:08:00,138 the only part of it that matters. 98 00:08:00,213 --> 00:08:03,649 - We can't stop. - I've tried. 99 00:08:03,716 --> 00:08:07,208 Honestly, I've tried. And I will one day too. 100 00:08:07,286 --> 00:08:09,220 All right, you will. 101 00:08:09,288 --> 00:08:12,587 You stop sometime, maybe next year, next week... 102 00:08:12,658 --> 00:08:14,592 but not this week. 103 00:08:14,660 --> 00:08:17,857 All right. Not this week. 104 00:08:24,103 --> 00:08:26,435 Now go on. Beat it. My date's due. 105 00:08:28,441 --> 00:08:30,932 Good night. 106 00:08:31,010 --> 00:08:33,308 Good night, Dan. 107 00:08:58,905 --> 00:09:00,839 Taxi! 108 00:09:06,646 --> 00:09:10,138 - Wait for me. - Hey, taxi.! 109 00:09:10,216 --> 00:09:12,616 Sorry, I'm keeping him. 110 00:09:14,220 --> 00:09:17,246 Isn't right to hold a cab these days. 111 00:09:17,323 --> 00:09:21,885 Every New York cab has to do for 1,156 people. 112 00:09:21,961 --> 00:09:23,895 Anyway, Miss Kenyon won't be ready. 113 00:09:23,963 --> 00:09:26,557 Oh, she's expecting you, but I'm afraid I delayed her a little bit. 114 00:09:29,068 --> 00:09:32,526 Go right up. I'll send the cab back when I'm through with it. 115 00:09:37,410 --> 00:09:39,742 He ain't paid. 116 00:09:39,812 --> 00:09:42,042 That's okay. I'll take care of that and double the rest. 117 00:09:42,114 --> 00:09:45,572 - 8883 Park. Just get going. - Okay. 118 00:09:48,688 --> 00:09:50,883 - Hello, Miss Kenyon. - Hello. 119 00:09:50,957 --> 00:09:54,484 - Am I too early? - No, I'm a very sloppy gal and never on time. 120 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 - A friend dropped in, and I couldn't start changing. - That's all right. 121 00:09:57,196 --> 00:09:59,824 I've got a whole week before I report back, so take your time. 122 00:09:59,899 --> 00:10:02,231 Come on in and mix yourself a drink, will you? 123 00:10:02,301 --> 00:10:04,292 Right there. 124 00:10:07,073 --> 00:10:09,473 I won't be too long. 125 00:10:17,850 --> 00:10:20,819 Well, hello, beautiful. 126 00:10:20,886 --> 00:10:24,344 How do you do? Yes. 127 00:10:31,664 --> 00:10:34,292 - You still here? - I should say. 128 00:10:34,367 --> 00:10:38,235 Everything seems to go wrong when you're in a hurry. You know how it is. 129 00:10:38,304 --> 00:10:40,670 Ah, it's all right. 130 00:10:40,740 --> 00:10:42,731 We've become very close friends. 131 00:10:42,808 --> 00:10:45,368 - You like Tubby? - Ah, he's a beauty. 132 00:10:46,812 --> 00:10:48,746 I think it's stopped raining. 133 00:10:48,814 --> 00:10:53,615 Would you like the Brevoort for dinner? I haven't been there since before the war. 134 00:10:53,686 --> 00:10:55,677 I'd love it. 135 00:10:56,956 --> 00:10:59,049 Where are your ribbons? 136 00:10:59,125 --> 00:11:01,685 Oh, I must've left them at the cleaners. 137 00:11:01,761 --> 00:11:04,753 You must've been worse off at that party last night than you thought you were. 138 00:11:04,830 --> 00:11:07,731 I'm always worse off than I think I am. 139 00:11:09,468 --> 00:11:12,232 Don't you remember giving these to me? 140 00:11:12,304 --> 00:11:15,171 I always give them away when I fiind somebody who will listen to me. 141 00:11:15,241 --> 00:11:19,041 Why did you ask me 400 times last night if I were real? 142 00:11:19,111 --> 00:11:22,911 Why not? Nothing else here is real. 143 00:11:22,982 --> 00:11:26,440 When I came back from Europe the fiirst time after V-E Day... 144 00:11:26,519 --> 00:11:30,478 they changed Sixth Avenue into something called "Avenue of the Americas." 145 00:11:30,556 --> 00:11:33,320 It wasrt New York. It wasrt home. 146 00:11:33,392 --> 00:11:35,792 That's why I went back to Germany with the Army of Occupation. 147 00:11:35,861 --> 00:11:39,319 Hmm. Germany, where nothing was changed, of course. 148 00:11:39,398 --> 00:11:41,457 You going to be in the army all your life? 149 00:11:41,534 --> 00:11:44,332 I'd intended to, until I met you. 150 00:11:46,839 --> 00:11:49,774 - Miss Angelus tells me you're a yacht designer. - Used to be. 151 00:11:49,842 --> 00:11:52,572 I remember now. You designed the Lapham Six Meter. 152 00:11:52,645 --> 00:11:56,274 There were beautiful photographs of boats in the magazines by a Susy Lapham. 153 00:11:56,348 --> 00:11:58,680 - Was that someone in your family? - My wife. 154 00:11:58,751 --> 00:12:00,685 Say, what is it with you guys? 155 00:12:00,753 --> 00:12:04,018 Don't any of you ever go back to the wives you left when you went to war? 156 00:12:04,090 --> 00:12:06,820 Excuse me. 157 00:12:14,767 --> 00:12:17,099 - Hello? - Your cab, lady. 158 00:12:17,169 --> 00:12:20,161 I took that party up to Park. He said to come back, you'd be waiting. 159 00:12:20,239 --> 00:12:22,400 Be down in a minute. 160 00:12:26,612 --> 00:12:28,546 Seems my friend sent his cab back for us. 161 00:12:28,614 --> 00:12:30,844 They're hard to get in the rain. He must've been lucky. 162 00:12:30,916 --> 00:12:34,408 He was. He took mine. Sure, let's go. 163 00:12:34,487 --> 00:12:38,048 He can be very rude at times. He was, I suppose. 164 00:12:38,124 --> 00:12:40,319 I didn't notice. 165 00:12:42,795 --> 00:12:45,195 We were talking about your wife. 166 00:12:45,264 --> 00:12:47,732 You were, yes. She's dead. 167 00:12:58,878 --> 00:13:00,869 Okay, honeybunch. 168 00:13:00,946 --> 00:13:04,382 Well, don't you worry. If they get you, I promise to visit you in Leavenwon'th... 169 00:13:04,450 --> 00:13:06,941 with flowers. 170 00:13:07,019 --> 00:13:09,647 - Good night. - Danny, darling. 171 00:13:09,722 --> 00:13:12,691 The offiice telephoned again. There just isn't a drawing room on that train. 172 00:13:12,758 --> 00:13:16,057 They tried and tried. You wanted it to work in, didn't you? 173 00:13:16,128 --> 00:13:19,222 What did you think I wanted it for? 174 00:13:19,298 --> 00:13:21,266 Oh, I'm sorry, baby. Mervyn! 175 00:13:21,333 --> 00:13:23,267 Dan, he's right behind you. 176 00:13:23,335 --> 00:13:26,202 - Yes, sir? - Mervyn, it's the 12:30 I'm taking. 177 00:13:26,272 --> 00:13:29,730 Bring my bag and my briefcase down to Penn Station and meet me at the track gate. 178 00:13:29,809 --> 00:13:34,405 - Yes, sir. - Dan, you work too hard. You know you do. Even Father thinks so. 179 00:13:34,480 --> 00:13:36,414 Well, you never get a decent vacation. 180 00:13:36,482 --> 00:13:38,609 - Mr. Harris. - You're stuck here all summer. Half the time, no weekend. 181 00:13:38,684 --> 00:13:43,121 - I don't see how you do it. One of these times- - Hello, Harris. Lucille, please. 182 00:13:43,189 --> 00:13:46,352 Look, honeybunch, I'm home, and I'm relaxing, so call me in Washington, will you? 183 00:13:46,425 --> 00:13:48,359 Right. So long. 184 00:13:48,427 --> 00:13:50,895 Dan, what are you going to Washington for anyway? 185 00:13:50,963 --> 00:13:53,625 Offiicially I'm going down to present a brief to S.E.C. On Amalgamated Gas. 186 00:13:53,699 --> 00:13:56,133 - But while I'm there- - I could never remember that. Never mind. 187 00:13:56,202 --> 00:14:00,263 I don't know what you're doing, but no one expects me to anymore, so it doesn't matter. 188 00:14:00,339 --> 00:14:02,807 You think I know what I'm doing, baby? 189 00:14:02,875 --> 00:14:06,936 - Where are the girls? - Rosamund's primping. She's terribly excited. 190 00:14:07,012 --> 00:14:12,973 Danny, I do wish you'd consulted me before you told her she could go with us tonight. 191 00:14:13,052 --> 00:14:14,986 Thirteers no age for the Stork Club. 192 00:14:15,054 --> 00:14:17,284 - What's the harm in it? Where's Marie? - She's doing her homework. 193 00:14:17,356 --> 00:14:20,189 She's getting awfully independent too, Dan. I don't know what- 194 00:14:20,259 --> 00:14:22,727 Well, how do you like? 195 00:14:22,795 --> 00:14:25,059 Fifty million dollars, honey. 196 00:14:25,130 --> 00:14:28,463 Rosamund, if you don't take off some of that lipstick, you're not going with us. 197 00:14:28,534 --> 00:14:31,628 - I've told you twice now. - Dan, do you think it's too much? 198 00:14:31,704 --> 00:14:33,638 Of course it is, but it's very attractive. 199 00:14:33,706 --> 00:14:36,140 Rosamund, you heard me. 200 00:14:36,208 --> 00:14:39,609 Mommy, I'm not that young. You forget my name's O'Mara... 201 00:14:39,678 --> 00:14:42,203 and there's a life of interesting crime ahead of me. 202 00:14:50,256 --> 00:14:53,226 You're very mean to your mother. You shouldn't be. She's sweet. 203 00:14:53,359 --> 00:14:56,954 You laughed, Dan. Daddy, where are we going tonight? 204 00:14:57,029 --> 00:14:59,964 - Dinner at the Colony, then the Stork Club. Is that all right? - Terrifiic. 205 00:15:00,032 --> 00:15:01,966 Marie.! 206 00:15:04,503 --> 00:15:06,971 - Right to your room. To your room this instant.! - What's going on? 207 00:15:07,039 --> 00:15:09,701 - Daddy! - What is it, baby? 208 00:15:09,775 --> 00:15:12,209 Marie has been insolent. I told her to stay in her room... 209 00:15:12,278 --> 00:15:15,338 - because she has two hours of homework to do, but she- - What is it? 210 00:15:15,414 --> 00:15:18,406 She hit me. She hit me. 211 00:15:18,484 --> 00:15:21,317 But she said things. I've never been spoken to like that in my life... 212 00:15:21,387 --> 00:15:24,823 - and by my own child, l- - Couldrt be that bad, baby. 213 00:15:24,890 --> 00:15:29,691 I've got worse from my old man for nothing but sniffling when I didn't have a handkerchief. 214 00:15:29,762 --> 00:15:32,731 - I think you've been very rude to your mother. - But she called me- 215 00:15:32,798 --> 00:15:35,460 That's one of the very worst things you could do, talking to your mother like that. 216 00:15:35,534 --> 00:15:38,196 - But, Dan, you don't unders- - Lucille, would you straighten up those flowers, please? 217 00:15:38,271 --> 00:15:41,570 That's the fourth commandment, baby. 218 00:15:41,641 --> 00:15:44,303 You mustrt be rude to your parents. 219 00:15:44,377 --> 00:15:47,574 The fourth. That's how important it is. 220 00:15:47,647 --> 00:15:50,207 It's up ahead of murder and stealing. 221 00:15:50,283 --> 00:15:52,649 What was it you wanted anyway? 222 00:15:52,718 --> 00:15:57,815 I just- I just wanted to stay up while you had cocktails and see everybody. 223 00:15:57,890 --> 00:16:00,620 I read Mr. Ames's book, and I wanted to meet him. 224 00:16:00,693 --> 00:16:02,684 I don't see any reason why you shouldn't meet him. 225 00:16:02,762 --> 00:16:06,391 Lucille, I'm sure she'll do her best to get her homework fiinished tomorrow. 226 00:16:06,465 --> 00:16:10,526 All that has nothing to do with the way she spoke to me. And look at her. 227 00:16:10,603 --> 00:16:12,537 Look at yourself, darling. 228 00:16:12,605 --> 00:16:14,539 Don't know what I'm going to do with you. 229 00:16:14,607 --> 00:16:17,440 Here we are with guests arriving and- 230 00:16:17,510 --> 00:16:21,503 - That's better. I'll see to the guests. - Thank you. 231 00:16:21,580 --> 00:16:23,844 Now say you're sorry and go wash you're face. 232 00:16:23,916 --> 00:16:27,010 I'm sorry. Thank you, Dan. 233 00:16:34,527 --> 00:16:36,995 Don't ever hit that child again, Lucille. 234 00:16:37,063 --> 00:16:40,328 How can you have so little control as to let an 11 -year-old child- 235 00:16:40,399 --> 00:16:43,493 Control? It's easy for you. 236 00:16:43,569 --> 00:16:46,163 You see them fiive minutes a day- Just enough to spoil them. 237 00:16:46,238 --> 00:16:49,435 - Well, if you could understand how thankless it is for me- - Now, Lucille... 238 00:16:49,508 --> 00:16:52,602 a half an hour of hero worship is not going to hurt Marie. 239 00:16:52,678 --> 00:16:56,341 And how do you know what hurts her- what hurts anybody? 240 00:16:56,415 --> 00:16:58,349 I realize what I am to you. All right. 241 00:16:58,417 --> 00:17:01,614 Only don't interfere when I try to make better human beings of my daughters. 242 00:17:01,687 --> 00:17:04,588 - Now, Lucille, dear- - No, for once I'm going to say it! 243 00:17:04,657 --> 00:17:08,115 I know exactly what I am to you, and sometimes I wish I didn't know. 244 00:17:08,194 --> 00:17:13,632 Know what? You just lost your temper with Marie, and now you're losing it with me. 245 00:17:13,699 --> 00:17:16,259 I don't get mad easily, and I don't want to now. 246 00:17:16,335 --> 00:17:20,396 Maybe I haven't been the best husband, but if you want me to stay any kind of husband at all... 247 00:17:20,473 --> 00:17:24,136 you'll never say anything again like what you tried to say just now. 248 00:17:24,210 --> 00:17:26,735 You say you know exactly what you are to me. 249 00:17:26,812 --> 00:17:29,838 Well, if you do know, you know the good things as well as the bad. 250 00:17:29,915 --> 00:17:32,349 You'll never have any less, unless you ask for it. 251 00:17:32,418 --> 00:17:34,545 And you know it isn't thankless. 252 00:17:34,620 --> 00:17:38,351 We have two fiine girls, and you're to be thanked for that. 253 00:17:38,424 --> 00:17:41,757 Now go powder your nose. Lucille, honey, go on. 254 00:17:41,827 --> 00:17:44,489 Daddy. Daddy, I'm so humiliated. 255 00:17:44,563 --> 00:17:49,694 I asked Mr. Ames to autograph his novel for me, and we haven't a copy in the house. 256 00:17:49,769 --> 00:17:52,067 Well, I'll tell you what you do. 257 00:17:52,138 --> 00:17:56,507 You go out and buy a copy tomorrow, and I'll get it autographed for you. 258 00:17:56,575 --> 00:18:02,309 And next time, don't talk so big, huh? 259 00:18:06,886 --> 00:18:08,820 - Good evening. - Good evening. 260 00:18:08,888 --> 00:18:10,822 Excuse us, please. 261 00:18:12,958 --> 00:18:16,621 If this is the way they do things in your country, I'm going back where I came from. 262 00:18:16,695 --> 00:18:19,721 In an hour or two, we'll work our way to a table. 263 00:18:19,799 --> 00:18:21,960 Where would you go back to? 264 00:18:22,034 --> 00:18:24,195 Brittany. Rennes, the capital. 265 00:18:24,270 --> 00:18:28,331 I was in the lead tanks when we took the place. I never felt so welcome anywhere in my life. 266 00:18:28,407 --> 00:18:31,171 For three days, I listened to the bells of Rennes, and there wasrt anything... 267 00:18:31,243 --> 00:18:33,177 in the whole world except the bells of Rennes. 268 00:18:33,245 --> 00:18:35,236 Jack? 269 00:18:38,117 --> 00:18:40,915 - I need to kiss your neck. - No, you don't need to kiss my neck. 270 00:18:40,986 --> 00:18:42,920 You just keep on talking. 271 00:18:42,988 --> 00:18:46,185 Would you like to get out of here and go someplace else? I wouldn't. 272 00:18:46,258 --> 00:18:48,192 I like it here. 273 00:18:48,260 --> 00:18:51,252 I like it fiine here with you. 274 00:18:51,330 --> 00:18:55,130 - Where are we anyway? - This is the Stork Club. 275 00:18:55,201 --> 00:18:58,728 And this is America. You're welcome here too. 276 00:18:58,804 --> 00:19:01,500 Yeah. 277 00:19:01,574 --> 00:19:04,008 I do kind of feel welcome. 278 00:19:04,076 --> 00:19:07,910 Next best thing to going to Rennes and letting the bells support me. 279 00:19:07,980 --> 00:19:11,313 That reminds me. What am I gonna do for a living when I get out? 280 00:19:11,383 --> 00:19:14,682 Well, there are a lot of beautiful sloops waiting to be designed, I understand. 281 00:19:14,753 --> 00:19:17,119 Ah, kid stuff. 282 00:19:17,189 --> 00:19:21,888 I think I'm going to be a ruthless tycoon from now on. 283 00:19:23,095 --> 00:19:26,531 I need a drink, and you, Daisy, need a drink. 284 00:19:27,600 --> 00:19:29,534 You're very nice. 285 00:19:29,602 --> 00:19:31,729 You're especially nice when you need a drink. 286 00:19:31,804 --> 00:19:35,137 Rosamund, this is an historic occasion. First time at the Stork. Come in here. 287 00:19:35,207 --> 00:19:39,200 That's awfully nice, Dan, really. Excuse me. Excuse me. 288 00:19:39,278 --> 00:19:41,269 - Oh, hello. - Hello. 289 00:19:46,619 --> 00:19:48,985 - No check necessary. - Thank you, honeybunch. 290 00:19:49,054 --> 00:19:50,988 - Hello, Walter. - Hello, O'Mara. How are you? 291 00:19:51,056 --> 00:19:54,753 - Your hat, Mr. Winchell. - This is my little daughter Rosamund. Her fiirst night here. 292 00:19:54,827 --> 00:19:56,761 - Hello. - You know Lucille. 293 00:19:56,829 --> 00:19:59,491 - Have a good time. - Thank you. Come right in, dear. 294 00:20:00,566 --> 00:20:03,729 - Lucille. - Good evening, Mr. O'Mara. 295 00:20:03,802 --> 00:20:06,498 Evening, honeybunch. I'm depending upon you to impress my daughter... 296 00:20:06,572 --> 00:20:08,506 with the very best table in the house. 297 00:20:08,574 --> 00:20:11,134 Oh, hello, Leonard. Going to Washington tonight. 298 00:20:11,210 --> 00:20:13,804 - If you call me tomorrow, I might give you a story. - Thanks, O'Mara. 299 00:20:13,879 --> 00:20:16,439 Just for that, I'll let you handle my libel business. 300 00:20:16,515 --> 00:20:20,315 Uh, the lady in the corner there with the man in uniform- 301 00:20:20,386 --> 00:20:22,616 - All right, Mr. O'Mara. - Thank you. 302 00:20:25,157 --> 00:20:27,091 I have a table for you now. 303 00:20:27,159 --> 00:20:30,617 I'm sorry, but we just remembered a long-distance call we put in and then forgot. 304 00:20:30,696 --> 00:20:34,063 To Rennes. Night, honeybunch. 305 00:20:47,746 --> 00:20:50,647 I had a lovely time. 306 00:20:50,716 --> 00:20:53,276 Did you know it was half past 3:00? 307 00:20:53,352 --> 00:20:57,186 I had a lovely time too. No, I didn't know it was half past 3:00. 308 00:20:58,757 --> 00:21:02,215 - Will you call me again soon? - Sure. 309 00:21:02,294 --> 00:21:04,785 Oh, really. I'm not just being polite. 310 00:21:04,863 --> 00:21:07,423 I wouldn't say this if it werert half past 3:00... 311 00:21:07,499 --> 00:21:09,729 but don't ask me to call if you don't mean it. 312 00:21:09,802 --> 00:21:13,568 I have to work tomorrow, so don't call me till Sunday. 313 00:21:13,639 --> 00:21:17,234 If you're sober by Sunday afternoon, you can take me to a baseball game. 314 00:21:17,309 --> 00:21:19,743 Will you call me Sunday morning? 315 00:21:20,746 --> 00:21:24,682 - I love you. - You-What? 316 00:21:52,845 --> 00:21:57,111 When you hear the tone, the time will be 12:52. 317 00:21:57,182 --> 00:22:02,779 When you hear the tone, Daisy Kenyon will have been stood up for the fiirst time in her life. 318 00:22:02,855 --> 00:22:05,346 Hello? 319 00:22:05,424 --> 00:22:07,358 - Miss Daisy Kenyon? - Yes. 320 00:22:07,426 --> 00:22:10,589 Washington is calling. Go ahead, Washington. 321 00:22:10,663 --> 00:22:13,723 Hello? Hello, baby. How are you? 322 00:22:13,799 --> 00:22:17,235 Hello, Dan. I'm fiine, thanks. Having a good time? 323 00:22:17,302 --> 00:22:20,794 Terrible. I miss you, baby. 324 00:22:20,873 --> 00:22:22,807 - How's your boyfriend? 325 00:22:22,875 --> 00:22:25,571 Oh, you know, the fella you went out with the other night. 326 00:22:25,644 --> 00:22:28,875 I stole his taxi, but I sent it back. Did you get it all right? 327 00:22:28,947 --> 00:22:32,144 Don't try to bluff your way out of that. I was furious, and I still am. 328 00:22:32,217 --> 00:22:35,345 And that table at the Stork Club. Really, you behaved like a- 329 00:22:35,421 --> 00:22:37,981 I behaved like a cad, huh? 330 00:22:38,057 --> 00:22:40,082 Are you gonna leave me for him? 331 00:22:40,159 --> 00:22:43,686 I'm going to leave you, all right, but not for Mr. Lapham. 332 00:22:43,762 --> 00:22:45,753 He's nice, but a little unstable. 333 00:22:45,831 --> 00:22:48,231 Oh, really? He's got an interesting face. 334 00:22:48,300 --> 00:22:51,758 Oh, baby, I just looked at my watch. I'm 40 minutes late for a lunch. 335 00:22:51,837 --> 00:22:55,864 Big, preposterous lunch out at Chevy Chase. It'll be over by the time I get there. 336 00:22:55,941 --> 00:22:57,966 Better fiinish my coffee and get out of here. 337 00:22:58,043 --> 00:23:00,443 I'll take the 2:00 train, maybe the 3:00. 338 00:23:00,512 --> 00:23:02,446 - Do you wanna meet me at Penn Station? 339 00:23:02,514 --> 00:23:04,505 Come in. 340 00:23:07,653 --> 00:23:11,885 - Mr. O'Mara? - That's right. Will you meet me at the station? 341 00:23:11,957 --> 00:23:14,255 And sit around wondering which train you took? 342 00:23:14,326 --> 00:23:17,454 - Who just came in? - A gentleman I never saw before in all my life... 343 00:23:17,529 --> 00:23:19,827 who doesn't know I'm already 40 minutes late for lunch. 344 00:23:19,898 --> 00:23:23,493 - Sweetie, meet me at The Savarin. - No, I don't think so. 345 00:23:23,569 --> 00:23:28,097 Oh, come on. Give. Don't make me beat you down every time. I love you. 346 00:23:29,942 --> 00:23:31,876 I love you too, I guess. 347 00:23:31,944 --> 00:23:36,244 - Good. I'll see you there. Good-bye, dear. - Bye. 348 00:23:36,315 --> 00:23:40,274 I'm Will Thompson, attorney for the Civil Rights Association. 349 00:23:41,787 --> 00:23:44,881 This is the kind of pressure stunt I don't go for, Thompson. 350 00:23:44,957 --> 00:23:46,891 I have an offiice in New York. 351 00:23:46,959 --> 00:23:49,120 I've been trying to reach you for weeks. 352 00:23:49,194 --> 00:23:53,130 I want you to work on a case, Mr. O'Mara. I represent Suyo Noguchi. 353 00:23:53,198 --> 00:23:57,999 The armyjudge advocate tells me that he spoke to you about the case. 354 00:23:58,070 --> 00:24:00,129 Oh, yes. 355 00:24:00,205 --> 00:24:04,232 Well, I couldn't have been very interested, because I don't remember anything he said. 356 00:24:04,309 --> 00:24:08,609 Noguchi is a niseiJapanese. 357 00:24:08,680 --> 00:24:12,207 Fought in Italy. Wounded, decorated. 358 00:24:12,284 --> 00:24:15,685 Came home to fiind his farm legally stolen. 359 00:24:15,754 --> 00:24:19,019 That's not my kind of case. There are over 50 million victims of this war. 360 00:24:19,091 --> 00:24:21,082 It isn't anybody's kind of case. 361 00:24:21,160 --> 00:24:24,323 It's an unpleasant, thoroughly thankless kind of case, O'Mara. 362 00:24:24,396 --> 00:24:28,628 But it's representative of almost every nisei who fought in Europe. 363 00:24:28,700 --> 00:24:30,964 I used to feel a sort of pleasant dignity... 364 00:24:31,036 --> 00:24:35,632 knowing that I could always be called upon to protect a democratic idea. 365 00:24:36,775 --> 00:24:39,801 I'm a tired and angry man now, Mr. O'Mara... 366 00:24:39,878 --> 00:24:43,245 but you're an unspent and very wealthy man. 367 00:24:43,315 --> 00:24:46,443 Maybe you could use some of that sort of pleasure. 368 00:24:50,022 --> 00:24:52,149 Come along and ride with me. 369 00:25:10,742 --> 00:25:13,472 - Hello, baby. - Hi, cad. 370 00:25:13,545 --> 00:25:16,480 - You have a nice Sunday? - Oh, lovely. 371 00:25:16,548 --> 00:25:19,346 Did you ever try making one martini last an hour? 372 00:25:19,418 --> 00:25:21,352 Maybe it would've been easier if you'd drunk it. 373 00:25:21,420 --> 00:25:23,547 I'm glad you're here, baby. I need your advice. 374 00:25:23,622 --> 00:25:25,647 You what? 375 00:25:25,724 --> 00:25:29,182 I've just taken a case that's gonna make you feel you've had a salutary effect on me. 376 00:25:29,261 --> 00:25:32,230 If you took a case like that, it must be on page one of the newspapers. 377 00:25:32,297 --> 00:25:36,256 Ah, you're very ungracious. I took it because it's gonna make you love me like mad. 378 00:25:36,335 --> 00:25:39,566 - Do you want my advice, or do you wanna brag? - Both. 379 00:25:39,638 --> 00:25:42,232 I wanna know how I'm gonna break this to my wife's old man. 380 00:25:42,307 --> 00:25:44,241 - My law partner, you know. - Mm-hmm. 381 00:25:44,309 --> 00:25:46,937 He's gonna have a stroke when he fiinds out we've taken a case... 382 00:25:47,012 --> 00:25:50,277 with no fee, no publicity and representing a Japanese. 383 00:25:50,349 --> 00:25:52,613 It's a case of a veteran, Suyo Noguchi. 384 00:25:52,684 --> 00:25:54,618 He fought in Italy with the Fourth Division. 385 00:25:54,686 --> 00:25:57,678 He comes home with a Purple Heart, Silver Star, and he was discharged. 386 00:25:57,756 --> 00:25:59,690 Only there wasrt any home to come to. 387 00:25:59,758 --> 00:26:03,125 Some smart operator out on the coast digs up a law written by Cort๏ฟฝs... 388 00:26:03,195 --> 00:26:05,493 and moves his farm right out from under him. 389 00:26:05,564 --> 00:26:09,159 Well? Love me like mad? 390 00:26:09,234 --> 00:26:11,532 Mm-hmm. I love you like mad. 391 00:26:11,603 --> 00:26:14,299 - Then why don't you kiss me? - All right, I will. 392 00:26:15,874 --> 00:26:18,866 - I'm starved. Where are we going for dinner? - Oh, honey, we aren't. 393 00:26:18,944 --> 00:26:22,675 I've got to see my wife's old man about this and a couple of other things. 394 00:26:22,748 --> 00:26:26,343 Which reminds me. There's some other advice I want from you. 395 00:26:26,418 --> 00:26:29,546 Seriously, Daisy, Marie worries me. 396 00:26:29,621 --> 00:26:32,021 Lucille doesn't seem to know how to handle her. 397 00:26:32,090 --> 00:26:35,218 What would you think of boarding school for a year? 398 00:26:35,294 --> 00:26:39,458 Dan, how do you expect me to answer a question like that? 399 00:26:39,531 --> 00:26:44,867 By the way, you didn't tell me that Rosamund was getting so tall. Lucille looked very well. 400 00:26:44,937 --> 00:26:47,235 You sound jealous. 401 00:26:47,306 --> 00:26:50,742 Didrt it ever occur to you that I have more reason to be jealous than Lucille has? 402 00:26:50,809 --> 00:26:54,210 Here we are having a perfect time- What the devil are you looking for in that purse? 403 00:26:54,279 --> 00:26:56,270 A nickel. Have you got one? 404 00:26:58,083 --> 00:27:00,677 - Yes. - Thank you. 405 00:27:11,396 --> 00:27:13,523 Honey, what's the matter? 406 00:27:13,598 --> 00:27:16,032 - Oh, Angelus? Daisy. - Hi. 407 00:27:16,101 --> 00:27:18,035 - What are you doing? - Nothing much. 408 00:27:18,103 --> 00:27:20,071 Good. I'll meet you at my apartment in 15 minutes. 409 00:27:20,138 --> 00:27:22,163 We'll throw some sort of dinner together, then the movies, okay? 410 00:27:22,240 --> 00:27:26,472 Daisy, listen. I don't have to leave for half an hour, an hour. Please don't get mad again. 411 00:27:26,545 --> 00:27:29,571 There was some picture I wanted to see at the Greenwich. 412 00:27:29,648 --> 00:27:33,482 I love you, Daisy, and you love me. Why can't you let us be happy for one minute together? 413 00:27:33,552 --> 00:27:36,316 Dan, I've had a bad day. I've been walking around all afternoon... 414 00:27:36,388 --> 00:27:39,721 three blocks north, three blocks south, south by north. 415 00:27:39,791 --> 00:27:42,225 I can't wander all my life. I've got to be going somewhere. 416 00:27:42,294 --> 00:27:44,990 Can't you understand that? Even if it's to the movies. 417 00:27:45,063 --> 00:27:47,531 Angelus, I'll see you in 15 minutes. 418 00:27:54,806 --> 00:27:58,572 You cook like you paint, honey- Fast, colorful and glib. 419 00:28:01,713 --> 00:28:04,876 I'll call the theater and see what time the picture goes on. 420 00:28:04,950 --> 00:28:09,944 You'd make some selfiish goon a much better wife than he deserves, is all I can say. 421 00:28:10,022 --> 00:28:12,388 That's all I can say too. 422 00:28:21,967 --> 00:28:23,901 Greenwich. Greenwich. 423 00:28:25,003 --> 00:28:29,201 Hello? 424 00:28:29,274 --> 00:28:31,265 - Miss Kenyon? - Yes. 425 00:28:31,343 --> 00:28:33,971 Hello. How are you? This is Pete Lapham. 426 00:28:36,448 --> 00:28:39,849 - Hello? - I'm very well, thank you. 427 00:28:39,918 --> 00:28:44,855 That's good. I just happened to be in your part of town. I don't suppose I could come by? 428 00:28:44,923 --> 00:28:47,448 I'm sorry, but you caught me as I was on my way out. 429 00:28:47,526 --> 00:28:49,994 I have a cab waiting downstairs and a whole gang of people. 430 00:28:50,062 --> 00:28:52,087 - You have? - Yes, I have. 431 00:28:52,164 --> 00:28:56,100 We're on our way to a ball game, and we're very, very, very late. 432 00:28:59,071 --> 00:29:02,438 - Please, can't I come up? - I'm afraid you can't. 433 00:29:02,507 --> 00:29:04,441 Tomorrow or any other day? 434 00:29:04,509 --> 00:29:06,977 No, not tomorrow or any other day. 435 00:29:22,327 --> 00:29:25,194 Well, what time does the picture go on? 436 00:29:25,263 --> 00:29:29,529 Oh, how stupid of me. I'm sorry. Somebody called, and I forgot all about it. 437 00:29:31,436 --> 00:29:34,098 Thank you. 438 00:30:12,477 --> 00:30:15,105 - Yes, sir? - Uh, scotch and soda, please. 439 00:30:15,180 --> 00:30:18,741 This isn't a bar. It's a restaurant, or haven't you noticed? 440 00:30:18,817 --> 00:30:22,275 Well, in that case, bring me a steak sandwich and a glass of milk. 441 00:30:23,922 --> 00:30:25,913 Who's in there, buddy? Your wife? 442 00:30:25,991 --> 00:30:30,291 I can give you the name of a guy who works very cheap and save you all this trouble. 443 00:30:30,362 --> 00:30:35,026 If I had a wife, it's when she wasrt at the movies I'd worry, not when she was. 444 00:30:35,100 --> 00:30:37,227 Steak sandwich and a glass of milk. 445 00:31:01,393 --> 00:31:03,759 Door downstairs was open. 446 00:31:03,828 --> 00:31:06,524 Yes? 447 00:31:06,598 --> 00:31:08,589 I did something bad. 448 00:31:08,667 --> 00:31:10,999 Yes, I guess you did. 449 00:31:11,069 --> 00:31:14,470 You'd better tell me. It had something to do with the ball game, didn't it? 450 00:31:14,539 --> 00:31:19,272 Well, you were supposed to call me this morning and take me out this afternoon. That's all. 451 00:31:19,344 --> 00:31:22,379 - Except that I didn't. - Except that you didn't. 452 00:31:23,613 --> 00:31:26,173 I've been shot twice for a good deal less than that. 453 00:31:26,249 --> 00:31:29,377 I forgot. 454 00:31:29,452 --> 00:31:32,580 Look, it's late. I'm afraid you'd better run along. 455 00:31:32,655 --> 00:31:36,056 Can I come back again sometime? 456 00:31:36,126 --> 00:31:40,119 L- I don't know. You-You mix up everything. 457 00:31:40,196 --> 00:31:42,994 You don't sound mixed up. 458 00:31:43,066 --> 00:31:46,229 You sound composed, certain. 459 00:31:51,708 --> 00:31:54,643 - No, don't, Pete. - I'm going. 460 00:31:54,711 --> 00:31:57,236 I just want to hold you for a minute. 461 00:31:57,313 --> 00:32:00,714 The world's dead, and everybody in it's dead but you. 462 00:32:02,652 --> 00:32:04,711 How did they come to die? 463 00:32:12,328 --> 00:32:17,027 Daisy, have you- 464 00:32:17,100 --> 00:32:20,866 Did you ever let yourself get into a mood you couldn't fiind a way out of? 465 00:32:24,073 --> 00:32:27,167 What's the matter? 466 00:32:27,243 --> 00:32:29,541 My wife was killed in an accident. 467 00:32:29,612 --> 00:32:33,514 Driving a car down from Truro on the cape fiive years ago. 468 00:32:33,583 --> 00:32:37,212 That started it- a kind of slow dying. 469 00:32:37,287 --> 00:32:40,586 I fought against it, but it happened anyway. 470 00:32:40,657 --> 00:32:42,852 The war did the rest. 471 00:32:42,926 --> 00:32:45,622 That's foolish, and I think you know it. 472 00:32:45,695 --> 00:32:49,859 Yes. Two times I was wounded, I wanted like anything to live. 473 00:32:49,933 --> 00:32:53,528 But when I got well, it started again. 474 00:32:53,603 --> 00:32:56,868 That's why I didn't get out of the army after Europe. 475 00:32:56,940 --> 00:32:59,704 With Susy gone I didn't want to see any of my friends... 476 00:32:59,776 --> 00:33:02,267 or go back to anything I'd ever done before. 477 00:33:02,345 --> 00:33:06,304 That was bad, wasrt it? But I don't believe a word of it. 478 00:33:06,382 --> 00:33:08,316 Oh, I believe the facts, all right... 479 00:33:08,384 --> 00:33:10,648 but not the melodrama. 480 00:33:10,720 --> 00:33:13,154 If everything had gone dead for you, you wouldn't know it. 481 00:33:13,223 --> 00:33:16,386 You wouldn't be sitting here trying to sound like a case history. 482 00:33:18,161 --> 00:33:20,595 And you know all about case histories, don't you? 483 00:33:20,663 --> 00:33:24,190 All right, have your tragedy, have your melodrama. Go on. 484 00:33:35,245 --> 00:33:38,112 You're using me, sort of. 485 00:33:38,181 --> 00:33:40,342 Yes. Arert you using me? 486 00:33:42,819 --> 00:33:44,912 We can talk about me but not about you? 487 00:33:44,988 --> 00:33:47,718 I'm not interesting. There's no melodrama in my life. 488 00:33:47,790 --> 00:33:50,816 You're in love with a ruthless tycoon. Isn't that melodrama? 489 00:33:50,894 --> 00:33:54,227 It isn't like that at all. You don't know. 490 00:33:54,297 --> 00:33:56,231 Do you love him? 491 00:33:57,634 --> 00:33:59,625 Yes, I do love him. 492 00:33:59,702 --> 00:34:02,899 But it isn't enough, or I wouldn't be here, would I? 493 00:34:12,916 --> 00:34:15,214 Would you like some milk? 494 00:34:15,285 --> 00:34:19,244 Gosh, no. I drank two gallons waiting for you to come out of that movie. 495 00:34:21,424 --> 00:34:25,224 In all the case histories I've read, it seems a good idea to get a job... 496 00:34:25,295 --> 00:34:27,354 fiind other things to think about. 497 00:34:28,932 --> 00:34:30,923 The whole thing'll go a month after we're married. 498 00:34:31,000 --> 00:34:34,026 Married? 499 00:34:34,103 --> 00:34:36,970 You're a south-by-north character if there ever was one. 500 00:34:37,040 --> 00:34:39,531 Y-You're exactly what I don't need. 501 00:34:41,110 --> 00:34:45,570 You know you're very tender about being proposed to? 502 00:34:45,648 --> 00:34:50,244 Will you marry me? I love you, and I want to marry you. 503 00:34:50,320 --> 00:34:52,788 Please say yes. 504 00:34:52,855 --> 00:34:57,588 Please? Come and meet my sister and brother-in-law in Scarsdale... 505 00:34:57,660 --> 00:35:00,857 and receive a letter from my aunt in Cambridge. 506 00:35:00,930 --> 00:35:03,398 Please? 507 00:35:03,466 --> 00:35:06,128 Come live with me and be my love. 508 00:35:07,837 --> 00:35:10,169 Or better still, let me come here and live with you. 509 00:35:10,239 --> 00:35:12,707 Please marry me. 510 00:35:12,775 --> 00:35:15,835 Darling Daisy. Lovely Daisy. 511 00:35:15,912 --> 00:35:18,244 You have such nice ears, Daisy. 512 00:35:24,187 --> 00:35:29,420 Let's- Let's start all over again. 513 00:35:29,492 --> 00:35:33,758 There's a-There's a baseball game Wednesday night. 514 00:35:33,830 --> 00:35:37,732 If I'm not here Wednesday at 7:00, I won't bother to call again. 515 00:35:39,135 --> 00:35:42,195 - Good night, Miss Kenyon. - Good night. 516 00:36:17,173 --> 00:36:19,164 - Hello, Mr. O'Mara. How's California? - Hello, honeybunch. 517 00:36:19,242 --> 00:36:21,676 - Mr. O'Mara. Good to have you back. - Hello, Frances. How are you? 518 00:36:21,744 --> 00:36:23,905 - Hiya, Jack. - Hello, Mr. O'Mara. 519 00:36:23,980 --> 00:36:26,881 - Hello, darlings! - Hi. We'd given you up for lost. 520 00:36:26,949 --> 00:36:28,883 Fancy meeting you here, Dan O'Mara. 521 00:36:28,951 --> 00:36:32,580 Marsha, fiirst things fiirst. Get me Chelsea 2-0459. 522 00:36:32,655 --> 00:36:36,022 - Nine. - Where's Coverly and Coverly? 523 00:36:36,092 --> 00:36:39,061 One foot in the grave, the other on my neck. 524 00:36:39,128 --> 00:36:41,790 Can't I go away for 18 days without him bothering us? 525 00:36:41,864 --> 00:36:44,162 Oh, hello, sugarplum. 526 00:36:44,233 --> 00:36:46,827 Have you any idea what's been going on here, Dan? 527 00:36:46,903 --> 00:36:50,896 Amalgamated Gas is retaining Stevenson because we don't give them enough time. 528 00:36:50,973 --> 00:36:54,409 - The S.E.C. - - Can't I go away without you working yourself into a state? 529 00:36:54,477 --> 00:36:56,411 - Doesrt that number answer? - It's busy. 530 00:36:56,479 --> 00:37:00,916 - Keep trying, Marsha. - The S.E.C. Accuses us ofholding up the Butcher case. 531 00:37:00,983 --> 00:37:04,441 How are Lucille and the kids? Check that number and see if it's out of order. 532 00:37:04,520 --> 00:37:07,284 They're fiine. We're all having dinner together. 533 00:37:07,356 --> 00:37:11,656 And if you want to have it a pleasant dinner, let's get our harsh words over with now. 534 00:37:11,728 --> 00:37:13,662 Do we have to have harsh words, Papa? 535 00:37:13,730 --> 00:37:17,791 Look, Dan, it was tough enough before you took on that ridiculous case. 536 00:37:17,867 --> 00:37:20,961 When you shut yourself up for 18 days in California- 537 00:37:21,037 --> 00:37:26,634 Papa, did you or I ever object when Coverly Sr. Spent four months a year on his boat? 538 00:37:26,709 --> 00:37:29,439 - Well, what's that got to do with it? - We didn't object, did we? 539 00:37:29,512 --> 00:37:31,912 A man needs his relaxation. 540 00:37:31,981 --> 00:37:34,506 And I never objected when you stood up in a trout stream... 541 00:37:34,584 --> 00:37:37,451 Iooking like Calvin Coolidge two months a year either, did I? 542 00:37:37,520 --> 00:37:42,184 What's all this got to do with a grandstand play defending a Japanese? 543 00:37:42,258 --> 00:37:45,659 If it gives me pleasure to fiight some lucrative race prejudices... 544 00:37:45,728 --> 00:37:48,322 including your own, that's my sport. 545 00:37:48,397 --> 00:37:51,298 - You understand? - All right, Dan. Only, uh- 546 00:37:51,367 --> 00:37:53,665 Who brought the S.E.C. Case in here anyway? 547 00:37:53,736 --> 00:37:56,204 Amalgamated Gas and National Motors. 548 00:37:56,272 --> 00:37:59,070 And why do we still have to have your papa's name on that door... 549 00:37:59,142 --> 00:38:01,576 10 years after he drowned himself in the Fastnet race? 550 00:38:01,644 --> 00:38:04,238 I said all right, Dan. 551 00:38:04,313 --> 00:38:07,180 Okay, dewdrop. 552 00:38:07,250 --> 00:38:10,981 And now that the harsh words are over, we can have a very pleasant dinner together. 553 00:38:11,053 --> 00:38:13,283 But a little later. I got a million things to do. 554 00:38:13,356 --> 00:38:15,586 Would you be sweet enough to call Lucille and ask her... 555 00:38:15,658 --> 00:38:18,525 - if she'll meet us at the Colony at 9:00? - All right, Dan. 556 00:38:18,594 --> 00:38:21,995 Just tell her I'm back, and I'm happy, and I'm well and that I love her. 557 00:38:22,064 --> 00:38:25,124 And that you're happy and well and that you love me. 558 00:38:26,702 --> 00:38:29,603 - What about that number? - It's busy. I had the operator listen in. 559 00:38:29,672 --> 00:38:33,802 The receiver must be off the hook. There werert any voices, but there was music. 560 00:38:35,444 --> 00:38:39,847 File these with Mobile Power, National Motors. 561 00:38:39,916 --> 00:38:43,716 All the rest of that stuff is the Noguchi case. 562 00:38:43,786 --> 00:38:47,483 - Shall I call that number again? - No, never mind. 563 00:38:47,557 --> 00:38:52,494 I'm gonna slip out for a few minutes and see Graybove from National Motors. 564 00:39:01,771 --> 00:39:04,934 Boy, did he give it to the walking dead. 565 00:39:05,007 --> 00:39:08,238 - Where'd he go now? - Kenyon. She doesn't answer the phone. 566 00:39:08,311 --> 00:39:11,439 There were a lot of wires from her he locked in his desk. 567 00:39:11,514 --> 00:39:14,210 On one of them I saw just four words: 568 00:39:14,283 --> 00:39:16,342 "Yes, something has happened." 569 00:39:40,209 --> 00:39:45,146 You're going to marry him. Is that what you tried to warn me about in your wires? 570 00:39:45,214 --> 00:39:47,148 I have married him. 571 00:40:07,436 --> 00:40:09,734 I wanted to tell you to your face. 572 00:40:09,805 --> 00:40:13,206 I couldn't over the telephone. 573 00:40:13,276 --> 00:40:15,710 Well, this is a new twist. 574 00:40:15,778 --> 00:40:19,077 The guy moves in and brings his etchings with him. 575 00:40:19,148 --> 00:40:21,139 What's his connection with boats? 576 00:40:21,217 --> 00:40:24,209 He designs them, or at least he did before the war. 577 00:40:24,287 --> 00:40:28,747 - Now he's working as a compass adjuster. - A what? 578 00:40:28,824 --> 00:40:31,418 Well, it's just a temporary job until we can save enough money... 579 00:40:31,494 --> 00:40:33,621 to buy a car and a shack on the cape. 580 00:40:33,696 --> 00:40:35,960 We expect to live up there most of the year. 581 00:40:36,032 --> 00:40:39,126 I can get my magazine assignments here and do my work up there. 582 00:40:39,201 --> 00:40:41,635 After a few months, Peter will know what he wants to do. 583 00:40:41,704 --> 00:40:44,867 That is, well, he doesn't think he wants to go back to yacht designing. 584 00:40:44,941 --> 00:40:47,842 This is the Sartatia, isn't it? 585 00:40:47,910 --> 00:40:50,435 Yes, Peter's father designed her. 586 00:40:50,513 --> 00:40:53,880 She was a beauty. Nice clean lines. 587 00:40:53,950 --> 00:40:57,886 I used to sail her years ago with old Pop Coverly. 588 00:40:57,954 --> 00:41:01,185 I didn't know you cared anything about boats, Dan. 589 00:41:03,359 --> 00:41:06,226 A lot of things about me you didn't know. 590 00:41:08,531 --> 00:41:11,022 And a lot that I didn't know either. 591 00:41:12,568 --> 00:41:16,402 Have a good life, baby. You deserve it. 592 00:41:16,472 --> 00:41:18,770 Good-bye, Daisy. 593 00:41:22,611 --> 00:41:24,602 Bye. 594 00:41:36,225 --> 00:41:39,023 Don't you want the cab, Mr. O'Mara? 595 00:41:39,095 --> 00:41:41,689 If you hadrt planned to keep it. 596 00:41:41,764 --> 00:41:45,598 I hadrt, although it's defiinitely going to rain. 597 00:41:45,668 --> 00:41:49,661 - Your father designed the Sartatia, I understand. - Yes. 598 00:41:49,739 --> 00:41:52,207 There was something I was never able to fiigure about the Sartatia. 599 00:41:52,274 --> 00:41:54,333 Oh, I used to sail her years ago. 600 00:41:54,410 --> 00:41:58,471 And what amazed me was that she didn't roll to swells like other round-bottom boats. 601 00:41:58,547 --> 00:42:02,540 - Didn't do what? - She didn't roll, even in light airs. 602 00:42:02,618 --> 00:42:04,745 That's the bluenose in her. The old Gloucester hull. 603 00:42:04,820 --> 00:42:07,687 - Ever see her out of the water? - No. 604 00:42:09,291 --> 00:42:11,225 All her sections carry displacement high. 605 00:42:11,293 --> 00:42:13,989 This would be half a cross section here, with the waterline like that- 606 00:42:14,063 --> 00:42:17,692 Giving her a slick underbody with maximum stability. 607 00:42:17,767 --> 00:42:21,430 What I don't understand is, who fiigured out that a few planks in the hull of a ship... 608 00:42:21,504 --> 00:42:24,803 twisted a certain way would make her behave in a planned way. 609 00:42:26,008 --> 00:42:30,001 Hundreds of years of observing seamen, logic. 610 00:42:30,079 --> 00:42:33,606 It's things like this that make people like me mad. 611 00:42:33,682 --> 00:42:37,448 - Why? - Anything logical makes me want to fiight for some reason. 612 00:42:37,520 --> 00:42:39,454 I've always distrusted logic. 613 00:42:39,522 --> 00:42:43,982 Luckily, I never ran against it in law courts very often, or anywhere else. 614 00:42:44,060 --> 00:42:48,258 That's what makes life unexpectedly pleasant- the illogical. 615 00:42:48,330 --> 00:42:51,493 Like this moment, for instance. 616 00:42:51,567 --> 00:42:55,560 Good luck, Mr. Lapham. I won't send the cab back this time. 617 00:43:26,100 --> 00:43:28,034 Peter. 618 00:43:31,839 --> 00:43:33,830 Funny thing is, I like him. 619 00:43:33,908 --> 00:43:36,274 He wants you to like him. 620 00:43:38,112 --> 00:43:40,410 - He's good at that. - Poor devil. 621 00:43:40,481 --> 00:43:42,972 He's not a poor devil. 622 00:43:44,418 --> 00:43:46,545 Do we have to sit here, Peter? 623 00:43:48,022 --> 00:43:51,150 Beginning of a new era. Bottom of stairs- 624 00:44:03,938 --> 00:44:07,999 Bottom of stairs, symbolic of starting all over again. 625 00:44:08,075 --> 00:44:11,169 - Lucky we're starting one flight up. 626 00:44:12,280 --> 00:44:14,441 Arert you going to kiss me? 627 00:44:14,515 --> 00:44:16,540 Yeah. 628 00:44:16,617 --> 00:44:20,246 I'm gonna kiss you like nobody was ever kissed... 629 00:44:20,321 --> 00:44:23,222 even before you wash your face. 630 00:44:27,995 --> 00:44:30,463 Were you ever carried over your own threshold before? 631 00:44:30,531 --> 00:44:33,022 Not sober, darling. 632 00:44:49,250 --> 00:44:51,946 You're still driving a Sherman tank. 633 00:45:03,664 --> 00:45:06,497 We should've got here in time to meet the boat. 634 00:45:06,567 --> 00:45:08,933 Does that look like enough lumber to build a whole bathroom? 635 00:45:09,003 --> 00:45:12,404 - Half bath. That's what we ordered. - Hey.! Peter Lapham.! 636 00:45:12,473 --> 00:45:15,237 - Dino! - Glad to see you, Pete. 637 00:45:15,309 --> 00:45:17,436 Good to see you, Dino. 638 00:45:17,511 --> 00:45:20,378 - Five years haven't changed you any. How's the fiishir? - Oh, terrible. 639 00:45:20,448 --> 00:45:24,350 And this is not kidding-The years, they left you lookir pretty good too. 640 00:45:24,418 --> 00:45:27,512 And Mrs. Lapham, she still looks very pretty. 641 00:45:27,588 --> 00:45:30,989 Well, I'm another Mrs. Lapham, but I'm glad to meet you anyway. 642 00:45:31,058 --> 00:45:34,221 Oh. Glad to meet you, ma'am. 643 00:45:34,295 --> 00:45:36,889 Well, you are back in Provincetown now, Pete. 644 00:45:36,964 --> 00:45:40,092 Are you gonna build some more of them pretty boats for the summer people? 645 00:45:40,167 --> 00:45:42,431 I don't know. I just got here. 646 00:45:42,503 --> 00:45:44,562 We bought a cottage up on Mill Road. 647 00:45:44,639 --> 00:45:46,573 First thing I'm gonna build is it. 648 00:45:46,641 --> 00:45:49,838 - The same cottage you sold before? - No. 649 00:45:49,911 --> 00:45:53,779 Hey, Pete, I got a proposition. Look at my boat. 650 00:45:54,982 --> 00:45:57,143 Why don't you build me a new baby? 651 00:45:57,218 --> 00:45:59,413 Good, strong Banks schooner. 652 00:45:59,487 --> 00:46:02,979 Modern. You know, streamlined. 653 00:46:03,057 --> 00:46:06,288 You make her good, and the fiishermen will order hundreds of them for the whole coast... 654 00:46:06,360 --> 00:46:08,294 and this is not kidding. 655 00:46:08,362 --> 00:46:11,763 I don't know. I'm not sure what I'm gonna do. When are you gonna pull her out of the water? 656 00:46:11,832 --> 00:46:15,097 - Monday. - I'll come down, take a look at her hull. See if I get an idea. 657 00:46:15,169 --> 00:46:17,933 - Great! And this is not kidding? - This is not kidding. 658 00:46:18,005 --> 00:46:19,939 - So long, Dino. - So long. 659 00:46:23,377 --> 00:46:26,312 - So long, Mrs. Lapham. - Good-bye, Dino. 660 00:46:43,364 --> 00:46:47,323 Susy and I had a cottage two miles up Mill Road from where we are. 661 00:46:47,401 --> 00:46:51,167 - I didn't tell you because- - You didn't have to tell me. I knew it anyway. 662 00:46:52,673 --> 00:46:54,903 She isn't out of your life yet, is she? 663 00:46:54,976 --> 00:46:59,413 Of course she is. I loved her. I lost her. 664 00:46:59,480 --> 00:47:02,745 I don't think it's as easy as that. 665 00:47:02,817 --> 00:47:06,309 Don't ever expect one person to replace another one, Peter. 666 00:47:06,387 --> 00:47:09,185 You might be disappointed. 667 00:47:09,256 --> 00:47:11,781 You sure you're talking about me? 668 00:47:11,859 --> 00:47:14,953 Not entirely, no. 669 00:47:15,029 --> 00:47:18,726 You lost something in Susy, and I lost something in Dan. 670 00:47:18,799 --> 00:47:22,758 We've no right to expect the same things in each other. 671 00:47:22,837 --> 00:47:25,863 It's no good thinking about what we've lost. 672 00:47:25,940 --> 00:47:29,068 It's a lot more fun to fiind out what we've gained. 673 00:47:31,812 --> 00:47:34,713 I love you, Kenyon. 674 00:47:34,782 --> 00:47:38,047 - This is not kidding? - This is not kidding. 675 00:49:42,610 --> 00:49:47,980 Great. Look who you married- the son of Dracula. 676 00:49:48,048 --> 00:49:52,644 Don't cover it up now. Get at it. What was it, Peter? 677 00:49:52,720 --> 00:49:54,881 How do I know? 678 00:49:54,955 --> 00:50:00,916 Susy, Panzerlehrdivision of the Schutzstaffel and a Welsh rarebit. 679 00:50:00,995 --> 00:50:03,520 But most of all, Susy. 680 00:50:03,597 --> 00:50:07,658 If you say so, Doctor, although I don't see how you know. 681 00:50:09,203 --> 00:50:11,797 I've had to work to get Dan out of my system. 682 00:50:11,872 --> 00:50:14,670 I've done it too. 683 00:50:14,742 --> 00:50:17,142 Now you've got to work. 684 00:50:31,392 --> 00:50:34,657 When did you write this to Susy? 685 00:50:34,728 --> 00:50:37,697 The night she died. 686 00:50:37,765 --> 00:50:40,359 I'd forgotten about it. 687 00:50:40,434 --> 00:50:42,766 You go through my papers often, sweetheart? 688 00:50:42,836 --> 00:50:45,202 It was in the common property drawer- 689 00:50:45,272 --> 00:50:48,105 almost as if you wanted me to see it. 690 00:50:48,175 --> 00:50:50,575 I'm glad I did. 691 00:50:52,880 --> 00:50:55,906 "The winds of earth are old and sane. 692 00:50:55,983 --> 00:50:58,281 "But tell me- tell me when you know... 693 00:50:58,352 --> 00:51:02,755 what happens to a hurricane that hasn't any place to go." 694 00:51:03,958 --> 00:51:06,927 That was self-pity. 695 00:51:06,994 --> 00:51:09,428 The whole nightmare was that. 696 00:51:14,401 --> 00:51:19,429 Daisy, do you know you've never told me you love me? 697 00:51:19,506 --> 00:51:22,339 No, don't say it now. 698 00:51:22,409 --> 00:51:25,708 I like you for not saying it. 699 00:51:25,779 --> 00:51:27,770 Let it grow. 700 00:51:29,083 --> 00:51:32,484 Let it grow until loving me means loving the earth... 701 00:51:32,553 --> 00:51:37,889 and all that's sweet and green and mellow and exciting on the face of the earth... 702 00:51:37,958 --> 00:51:40,927 and the face of the ocean. 703 00:51:40,995 --> 00:51:43,520 Let it grow. 704 00:51:43,597 --> 00:51:45,588 Let it grow. 705 00:52:07,221 --> 00:52:09,951 - Peter. - Yes? 706 00:52:10,024 --> 00:52:12,015 I love you. 707 00:52:39,520 --> 00:52:43,718 Say it again. Put my name on the end of it. 708 00:52:43,791 --> 00:52:46,453 I love you, Peter Lapham. 709 00:52:52,232 --> 00:52:56,032 Now you know what happened to that hurricane that hadrt any place to go. 710 00:52:56,103 --> 00:52:58,697 Yes, now I know. 711 00:53:16,657 --> 00:53:18,591 - Guess what? - What? 712 00:53:18,659 --> 00:53:20,650 I've hit the big time. The offiice called... 713 00:53:20,728 --> 00:53:22,923 and they want me for a serial in the Thursday review. 714 00:53:22,996 --> 00:53:25,328 I've got to go to New York tomorrow. 715 00:53:25,399 --> 00:53:29,062 Oh, honey, I'd go with you. I don't know what to do about Dino. 716 00:53:29,136 --> 00:53:31,969 - I promised him I'd fiinish rigging tomorrow. - Well, that's all right. 717 00:53:32,039 --> 00:53:35,702 I've wired Angelus. She'll have to share our apartment with me. 718 00:53:37,778 --> 00:53:41,737 Oh, that came from Dan. She forwarded it from New York. 719 00:53:47,688 --> 00:53:51,590 I'd say poor Dan, only I'm sure he loves it. 720 00:53:54,561 --> 00:53:57,121 - 32 West 12th. - All right. 721 00:53:57,197 --> 00:54:00,132 - Here you go. - Thank you, sir. 722 00:54:05,639 --> 00:54:07,800 Hey, since when do you go south for Park? 723 00:54:07,875 --> 00:54:09,968 You said 12th Street, Mac. 724 00:54:10,043 --> 00:54:12,910 Did I? Take me there then. 725 00:54:21,255 --> 00:54:23,246 Wait here. 726 00:54:36,670 --> 00:54:40,800 - Are you alone? - Angelus lives here. Mary Angelus. 727 00:54:40,874 --> 00:54:43,934 Peter and I share the apartment with her. We're away most of the time. 728 00:54:44,011 --> 00:54:46,912 I know. I called a couple of times. I need to talk to you. 729 00:54:46,980 --> 00:54:50,006 - Take me to lunch tomorrow, will you? - Baby, I need to see you now. 730 00:54:50,083 --> 00:54:53,348 I just got off the plane from California. I hadrt intended coming here. 731 00:54:53,420 --> 00:54:55,945 I gave the driver this address without thinking... 732 00:54:56,023 --> 00:54:59,823 because you're the only person in the world I wanted to see just now. 733 00:55:05,666 --> 00:55:08,499 You haven't any right to need anything from me. 734 00:55:08,569 --> 00:55:10,537 I haven't anything to give you. 735 00:55:10,604 --> 00:55:13,573 I'm sorry, Daisy. I'm tired. 736 00:55:13,640 --> 00:55:15,835 I just had some trouble. 737 00:55:15,909 --> 00:55:17,843 Not family. Not personal that way. 738 00:55:17,911 --> 00:55:20,709 Just something I cared about that blew up. 739 00:55:20,781 --> 00:55:25,275 - You remember the Noguchi case? - Yes, I remember. 740 00:55:25,352 --> 00:55:28,253 We got beaten. Noguchi lost his property. 741 00:55:28,322 --> 00:55:31,985 Well, haven't you ever lost a case before? 742 00:55:32,059 --> 00:55:34,425 I don't feel that I ever had a case before. 743 00:55:34,495 --> 00:55:36,429 I'm still surprised. I can't get used to it. 744 00:55:36,497 --> 00:55:39,989 - Why is it so bad? - Well, I don't know. 745 00:55:40,067 --> 00:55:43,434 Maybe it's because it got mixed up in my mind with you. The two lickings together- 746 00:55:43,504 --> 00:55:47,770 Dan, I asked you not to come in. I don't like seeing you this way. 747 00:55:47,841 --> 00:55:49,775 I thought we were good friends. 748 00:55:49,843 --> 00:55:53,040 I have thought of you many times, but when you come in like this, I just- 749 00:55:53,113 --> 00:55:55,604 I'm glad you thought of me when you were happy without me. 750 00:55:55,682 --> 00:55:58,651 Have you been happy, baby? 751 00:55:58,719 --> 00:56:00,653 Yes, terribly happy. 752 00:56:00,721 --> 00:56:03,087 Happier than I ever made you? 753 00:56:03,156 --> 00:56:07,115 That's a very stupid question. You never used to be stupid. 754 00:56:07,194 --> 00:56:11,130 You sound clinical. This is something new. 755 00:56:11,198 --> 00:56:14,361 I thought it was about time I began to run my life with some intelligence. 756 00:56:14,434 --> 00:56:16,834 Maybe that's what sounds new. 757 00:56:19,973 --> 00:56:22,840 I asked you to leave, Dan. What right have you got to come in here... 758 00:56:22,910 --> 00:56:25,674 and act like a dog in the manger after the horse has been stolen? 759 00:56:25,746 --> 00:56:27,907 What are you laughing about? 760 00:56:27,981 --> 00:56:31,007 Marriage hasn't stopped you from mixing your metaphors. 761 00:56:31,084 --> 00:56:33,678 - Can I pour you a cup, baby? - No, thank you. 762 00:56:33,754 --> 00:56:37,121 I don't live here. It isn't my coffee. 763 00:56:38,325 --> 00:56:40,657 You know you're being very rude to me? 764 00:56:40,727 --> 00:56:44,163 I liked you much better the way you used to be. 765 00:56:44,231 --> 00:56:47,530 Now you're all head, like a nurse in a mental hospital. 766 00:56:47,601 --> 00:56:52,163 I think it's a pose, and I wish you'd cut it out, and sound like Daisy Kenyon. 767 00:56:57,144 --> 00:56:59,942 That's more like you. 768 00:57:03,050 --> 00:57:05,245 I ought to be sorry I did that. 769 00:57:06,353 --> 00:57:08,287 I could've hurt you. 770 00:57:08,355 --> 00:57:11,347 Hurt an O'Mara with a stamp box? 771 00:57:11,425 --> 00:57:17,261 The O'Maras, I'll have you know, have survived steins, dornicks and bricks. 772 00:57:17,331 --> 00:57:20,459 Shall I tell you what went on between you and Peter this summer? 773 00:57:22,436 --> 00:57:24,904 You convinced yourselves that you loved each other. 774 00:57:24,972 --> 00:57:28,100 That was easy. You're both nice people. 775 00:57:28,175 --> 00:57:31,941 So, logically, there was no reason why you shouldn't love each other. 776 00:57:32,012 --> 00:57:35,448 You think you know everything, don't you? 777 00:57:35,515 --> 00:57:38,177 Sure. I know all about everything. 778 00:57:38,251 --> 00:57:40,378 What good does it do me? 779 00:57:40,454 --> 00:57:42,888 Can't even win a simple case. 780 00:57:42,956 --> 00:57:47,086 I don't feel sorry for you, Dan. Of course you got beaten. 781 00:57:47,160 --> 00:57:49,321 That's not so awful. Most people get licked every day. 782 00:57:49,396 --> 00:57:51,364 Who told you you were special? 783 00:57:51,431 --> 00:57:54,867 The one time in your life you thought about somebody else you lost. Well, that's too bad. 784 00:57:54,935 --> 00:57:56,869 But if you're really trying to do something... 785 00:57:56,937 --> 00:57:59,337 that will change things for people, you've got to be humble. 786 00:57:59,406 --> 00:58:02,432 Don't tell me to be humble. I'm so far down right now. 787 00:58:02,509 --> 00:58:05,569 That's not being humble. That's being sorry for yourself. 788 00:58:09,182 --> 00:58:14,415 I liked you better before. You had friendship in you then that met mine at the door. 789 00:58:14,488 --> 00:58:17,719 Let me go, Dan. Let me go- 790 00:58:22,996 --> 00:58:25,829 Now get out and take your ugly friendship with you! 791 00:58:25,899 --> 00:58:28,993 If it's ugly, you made it that. 792 00:58:36,643 --> 00:58:41,248 I'll never forgive you. Never. 793 00:58:48,722 --> 00:58:51,691 Daisy, please let me talk to you. Please. 794 00:59:28,862 --> 00:59:30,796 - Good evening, Mr. O'Mara. - Good evening, Mervyn. 795 00:59:30,864 --> 00:59:33,264 - Your bags, sir? - In the hall. 796 00:59:34,267 --> 00:59:36,201 Dan.! We've been waiting.! 797 00:59:36,269 --> 00:59:38,328 - Sweetheart, what's the matter? - Nothing, baby. 798 00:59:38,405 --> 00:59:40,873 Daddy, they beat you. Oh, Daddy. 799 00:59:40,940 --> 00:59:42,874 Beat me? Yes, honey, they did. 800 00:59:42,942 --> 00:59:44,876 You've lost the case? Is that all it is? 801 00:59:44,944 --> 00:59:46,878 It isn't all. He looks ill. 802 00:59:46,946 --> 00:59:49,141 - Let me get you Dr. Riemer. - I'm not ill, Lucy, just tired. 803 00:59:49,215 --> 00:59:51,615 - Oh, are you sure, dear? - I'm positive. 804 00:59:51,685 --> 00:59:54,483 Now if you'll excuse me. I'll see you in the morning, honey. 805 00:59:54,554 --> 00:59:57,955 - Daddy, can- - Marie. No, dear. 806 01:00:05,565 --> 01:00:07,533 They beat him. They nearly killed him. 807 01:00:07,600 --> 01:00:10,262 He joked in his letter, but they nearly killed him. 808 01:00:10,337 --> 01:00:12,635 Nonsense, Marie. Daddy lost the case. That's all. 809 01:00:12,706 --> 01:00:14,640 The case happened to mean a lot to him. 810 01:00:14,708 --> 01:00:16,676 Now, children, go to bed, please. 811 01:00:16,743 --> 01:00:18,677 It's half an hour past your bedtime, Marie. 812 01:00:18,745 --> 01:00:20,872 You have homework to do, Rosamund. I know. 813 01:00:20,947 --> 01:00:24,075 Come on, Olive Oyl. He's all right, just tired. 814 01:00:25,518 --> 01:00:28,612 The case was a lot more serious with him than we understood. 815 01:00:28,688 --> 01:00:30,849 I've seen men affected this way before. 816 01:00:30,924 --> 01:00:34,792 A hobby takes more out of you than your regular work, like Pop and his boat. 817 01:00:34,861 --> 01:00:37,762 That's the fiirst time in 10 years he's called me Lucy. 818 01:00:37,831 --> 01:00:40,493 Oh, maybe I'm being crazy, but please stay here tonight. 819 01:00:40,567 --> 01:00:42,501 He's never been this way before. 820 01:00:42,569 --> 01:00:44,833 He locked himself in the study and he- 821 01:00:44,904 --> 01:00:47,873 - He keeps his militia revolver in there. - Now, Lucille, really. 822 01:00:47,941 --> 01:00:49,875 Don't go. Please! 823 01:01:43,730 --> 01:01:46,893 Hello. Is this Chelsea 2-0459? 824 01:01:46,966 --> 01:01:49,230 I want Mrs. Peter Lapham. 825 01:01:59,512 --> 01:02:02,208 - Hello? - What is it? 826 01:02:02,282 --> 01:02:04,375 Daisy. Daisy, will you listen to me a minute? 827 01:02:04,451 --> 01:02:06,385 Don't hang up. Just listen. 828 01:02:07,587 --> 01:02:10,181 - Daisy, are you still there? - Yes, I'm still here. 829 01:02:10,256 --> 01:02:12,622 - What is it you want now? - I want to tell you- 830 01:02:12,692 --> 01:02:17,959 I don't know how all that happened, but it wasrt you, and it wasrt me. 831 01:02:19,265 --> 01:02:23,702 Daisy, darling, don't let it end like this. 832 01:02:23,770 --> 01:02:27,137 It didn't end tonight. It ended a long time ago. 833 01:02:27,207 --> 01:02:30,734 - You make me so ashamed of both of us. - I know. 834 01:02:30,810 --> 01:02:34,109 Daisy, look. I had to call you. 835 01:02:34,180 --> 01:02:36,512 This is the worst night of my life. 836 01:02:36,583 --> 01:02:40,451 I had to tell you... I love you. 837 01:02:40,520 --> 01:02:43,887 And I like you, and I always will. 838 01:02:43,957 --> 01:02:46,585 You're the only thing in my life that matters. 839 01:02:46,659 --> 01:02:48,820 So what am I supposed to do about it? 840 01:02:48,895 --> 01:02:51,261 Shall I say to Peter, "Dan O'Mara's still my best friend... 841 01:02:51,331 --> 01:02:53,265 "even though he betrayed everything I thought about him? 842 01:02:53,333 --> 01:02:55,267 We mustrt hold that against him." 843 01:02:55,335 --> 01:02:57,269 Shall I sit down and write that to Peter? 844 01:02:57,337 --> 01:03:00,465 Oh, no. Oh, no, Mrs. Lapham, or should I say Daisy? 845 01:03:00,540 --> 01:03:03,509 Don't you bother to write your husband. It's none of his business, is it? 846 01:03:03,576 --> 01:03:06,067 We have a lot in common, Mr. Lapham and I. 847 01:03:06,145 --> 01:03:08,443 - Lucille! 848 01:03:08,515 --> 01:03:10,847 He ought to know this thing's going to go on forever. 849 01:03:10,917 --> 01:03:15,047 - He ought to know you're the only person that matters to Dan! 850 01:03:20,059 --> 01:03:24,894 You're standing there, thinking I'll calm down. 851 01:03:24,964 --> 01:03:28,127 If you get me started talking, I'll calm down. 852 01:03:28,201 --> 01:03:30,260 Well, you're wrong. 853 01:03:32,071 --> 01:03:36,201 For a long time, I didn't think you were won'th killing, but you are. 854 01:03:36,276 --> 01:03:38,369 Daddy. 855 01:03:47,453 --> 01:03:51,082 It's all right, baby. It's all right. That was just talk. 856 01:04:03,903 --> 01:04:06,838 You better go to bed, dear. Take something to help you sleep. 857 01:04:06,906 --> 01:04:10,467 I'm going to divorce him. I can't take this any longer. 858 01:04:10,543 --> 01:04:13,535 I don't think you realize what a bitter thing divorce is. 859 01:04:13,613 --> 01:04:16,207 You'll only be torturing the children and yourself. 860 01:04:16,282 --> 01:04:19,945 Go to bed, dear. You'll be able to think about it more calmly in the morning. 861 01:04:20,019 --> 01:04:23,716 After all, you don't break up a marriage just on the evidence of a telephone conversation. 862 01:04:23,790 --> 01:04:27,419 He says I treat the children as if they were babies. All right, I won't anymore. 863 01:04:27,493 --> 01:04:31,122 They're grown-up enough to learn what kind of a father they've got. 864 01:04:44,644 --> 01:04:47,408 You couldn't sleep either? 865 01:04:47,480 --> 01:04:50,210 I don't see how I missed you. I covered both waterfronts. 866 01:04:53,453 --> 01:04:55,421 Don't go in yet. 867 01:04:55,488 --> 01:04:58,082 Your friend Mary's seen enough of me for one night. 868 01:04:59,692 --> 01:05:02,889 Daisy, I think I'm humble now. 869 01:05:03,963 --> 01:05:07,330 I wasrt before, but I am now. 870 01:05:09,402 --> 01:05:12,530 I haven't started to straighten out the mess at home yet. 871 01:05:14,173 --> 01:05:16,403 I had to have a look at you fiirst. 872 01:05:16,476 --> 01:05:18,410 - Dan, don't- - Just a look. 873 01:05:18,478 --> 01:05:22,676 I couldn't go on thinking of you with that expression in your eyes. 874 01:06:05,558 --> 01:06:08,425 I didn't know if you were coming back. 875 01:06:08,494 --> 01:06:10,485 I didn't know you were going to stay. 876 01:06:10,563 --> 01:06:13,327 Lucille thought it would be better if I did the talking for her. 877 01:06:13,399 --> 01:06:15,367 As what? Her father or her lawyer? 878 01:06:15,435 --> 01:06:18,495 A little of both. She wants a divorce, and I can't talk her out of it. 879 01:06:18,571 --> 01:06:20,505 The only question is, what kind? 880 01:06:20,573 --> 01:06:22,564 The best that money can buy, I guess. 881 01:06:22,642 --> 01:06:26,100 Lucille's quite bitter at the moment. Perhaps you can understand that. 882 01:06:26,179 --> 01:06:29,910 She wants to divorce you in New York and name Mrs. Lapham. 883 01:06:29,982 --> 01:06:34,180 - And what do you think? - I might be able to persuade her to do it the easier way... 884 01:06:34,253 --> 01:06:36,187 if you'd cooperate about the children. 885 01:06:36,255 --> 01:06:38,883 And what is her idea of cooperation about the children? 886 01:06:38,958 --> 01:06:40,892 Sole and absolute custody. 887 01:06:40,960 --> 01:06:44,589 Of course, eventually, you'd be able to see them when they're a little more grown-up. 888 01:06:44,664 --> 01:06:48,532 But Lucille thinks there should be a clean break now till they're adjusted to it. 889 01:06:48,601 --> 01:06:50,535 Perhaps you can understand that. 890 01:06:50,603 --> 01:06:53,299 Till she's sold them on the idea that I've run out on them. 891 01:06:53,372 --> 01:06:55,897 Well, come now, Papa. Let's talk sense. 892 01:06:55,975 --> 01:06:57,909 Lucille knows I'd never go for anything like that. 893 01:06:57,977 --> 01:07:00,241 Then we fiile the suit. There's no other choice, Dan. 894 01:07:00,313 --> 01:07:03,146 You can think about it for a couple of days and let me know. 895 01:07:03,216 --> 01:07:06,811 - Well, thanks. I'll phone you. - Oh, I'll be in the offiice. 896 01:07:06,886 --> 01:07:09,150 But I won't. I'm pulling out of the fiirm, sugarplum. 897 01:07:09,222 --> 01:07:11,156 Perhaps you can understand that. 898 01:07:11,224 --> 01:07:13,658 But, Dan, there's no reason why a purely personal conflict- 899 01:07:13,726 --> 01:07:16,286 Sure, there is- Your sensitive nature. 900 01:07:16,362 --> 01:07:20,025 You'd wear a smile, I know, but deep down, you'd be wincing every time we met. 901 01:07:20,099 --> 01:07:22,590 Your humor's in rather bad taste. 902 01:07:22,668 --> 01:07:25,262 Besides, it would give you something to occupy your time. 903 01:07:25,338 --> 01:07:28,000 Without me around, you'll have to work for your income. 904 01:07:47,660 --> 01:07:49,719 - This Mr. O'Mara's offiice? - Yes. 905 01:07:49,796 --> 01:07:51,730 - You're Mr. Lapham? - Yes. 906 01:07:51,798 --> 01:07:53,993 He's expecting you. Go right in, please. 907 01:08:04,744 --> 01:08:09,807 - Hello. - Welcome to chaos, Mr. Lapham. Throw me my hat, sweetheart. 908 01:08:09,882 --> 01:08:12,976 - Mervyn, you understand all this is to go to the new offiice. - Yes, Mr. O'Mara. 909 01:08:13,052 --> 01:08:16,078 - Good-bye, darlings. I'll see you in the morning. - Good-bye, Mr. O'Mara. 910 01:08:16,155 --> 01:08:18,089 Mr. Lapham, you'll think it's strange. 911 01:08:18,157 --> 01:08:21,593 I'll explain to you why I took the liberty of asking you to come here. 912 01:08:21,661 --> 01:08:24,789 Hello, honey. What are you doing here? 913 01:08:24,864 --> 01:08:27,389 C-Can I see you in your offiice, Daddy? 914 01:08:27,466 --> 01:08:30,560 A new client already. O'Mara retained by O'Mara. 915 01:08:30,636 --> 01:08:32,570 Please, Dan. 916 01:08:32,638 --> 01:08:34,765 I'll be with you in a second, Mr. Lapham. 917 01:08:43,216 --> 01:08:45,150 Now, what is it, sweetheart? 918 01:08:45,218 --> 01:08:48,312 Rosamund was coming, too, to talk to you. 919 01:08:48,387 --> 01:08:50,719 She said herself it was terribly important. 920 01:08:50,790 --> 01:08:54,419 And then Millicent Harrison asked her to go to a movie. 921 01:08:54,493 --> 01:08:56,586 But, anyways, it's important to me. 922 01:08:56,662 --> 01:08:58,960 What is this that's so important, honey? 923 01:08:59,031 --> 01:09:03,400 I'm gonna live with you. I don't care what Rosamund does, but I'm gonna live with you. 924 01:09:03,469 --> 01:09:07,565 At the club, baby? Ladies aren't allowed there. 925 01:09:07,640 --> 01:09:10,268 All right, I'll move from the club, just as soon as I can. 926 01:09:10,343 --> 01:09:12,641 Then you and Ros can come and live with me. 927 01:09:12,712 --> 01:09:14,771 Whenever it's all right with your mommy, that is. 928 01:09:14,847 --> 01:09:17,008 It won't be all right with her. 929 01:09:17,083 --> 01:09:19,017 Dan, it's awful there without you. 930 01:09:19,085 --> 01:09:21,019 Why is it so awful, honey? 931 01:09:21,087 --> 01:09:25,820 I was always away a lot. You'll see me just as much, maybe even more. 932 01:09:27,560 --> 01:09:29,994 When you're not there, she hates me. 933 01:09:31,330 --> 01:09:33,958 Oh, no. You're wrong. 934 01:09:34,033 --> 01:09:36,331 She'd never hate you. 935 01:09:36,402 --> 01:09:40,304 You mustrt think because anybody's unappy, they hate you. 936 01:09:44,577 --> 01:09:48,172 We'll talk about it again, sweetheart. You're all wrong about your mother. 937 01:09:48,247 --> 01:09:51,307 - Suppose I pick you up from school tomorrow? - I want to talk about it today. 938 01:09:51,384 --> 01:09:53,579 No, tomorrow. I'll tell you what we'll do. 939 01:09:53,653 --> 01:09:55,712 We'll go someplace and have tea- 940 01:09:55,788 --> 01:09:58,757 a regular, grown-up date, just the two of us, hmm? 941 01:10:00,159 --> 01:10:02,093 - Oh, Mervyn? - Yes, sir? 942 01:10:02,161 --> 01:10:04,095 Would you take Marie and show her the new offiice? 943 01:10:04,163 --> 01:10:06,222 - Then see that she gets home okay. - Yes, sir. 944 01:10:06,299 --> 01:10:08,665 So long, honeybunch. I'll see you tomorrow. 945 01:10:09,835 --> 01:10:12,770 I'm not gonna live with her. I won't. 946 01:10:12,838 --> 01:10:15,864 We'll talk about that tomorrow, baby. 947 01:10:17,310 --> 01:10:19,574 I'm sorry I kept you waiting, Mr. Lapham. 948 01:10:19,645 --> 01:10:22,443 Why did you wire me, Mr. O'Mara? Has something happened? 949 01:10:22,515 --> 01:10:25,450 No, I wired you because I wanted to tell you that nothing's happened. 950 01:10:27,153 --> 01:10:29,087 Well, that's clear now. 951 01:10:29,155 --> 01:10:31,350 We're meeting Daisy. 952 01:10:31,424 --> 01:10:33,449 I didn't tell her you were coming down. 953 01:10:39,832 --> 01:10:41,766 Well, there she is already. 954 01:10:43,169 --> 01:10:45,467 - Hello, honeybunch. - Hello, Mr. O'Mara. 955 01:10:48,374 --> 01:10:50,934 - Hello, Daisy. - Hello, darling. 956 01:10:51,010 --> 01:10:53,570 Hello. Would you like a drink? 957 01:10:53,646 --> 01:10:55,580 Bourbon and water, please. 958 01:10:55,648 --> 01:10:59,106 - One bourbon and water and two martinis. - Yes, sir. 959 01:10:59,185 --> 01:11:01,176 Do you two get together often? 960 01:11:01,253 --> 01:11:03,517 Not as often as we should. 961 01:11:03,589 --> 01:11:06,319 Werert you supposed to make the trial run on Dino's boat today? 962 01:11:06,392 --> 01:11:08,553 They're waiting for me to fly back tonight. 963 01:11:08,627 --> 01:11:10,561 Why'd you come down? 964 01:11:10,629 --> 01:11:12,563 I wired him. 965 01:11:14,967 --> 01:11:16,901 I have things to say to both of you... 966 01:11:16,969 --> 01:11:19,335 and there's no point in saying them twice. 967 01:11:19,405 --> 01:11:21,566 I wired you, Mr. Lapham... 968 01:11:21,640 --> 01:11:23,574 because I think misunderstandings are childish. 969 01:11:23,642 --> 01:11:26,133 - We're grown-up people. - I believe we are. 970 01:11:26,212 --> 01:11:28,578 Don't you know it? 971 01:11:28,647 --> 01:11:32,674 I have a hunch that when people keep on talking about how grown-up they are... 972 01:11:32,752 --> 01:11:35,152 it only means they're not very sure of it, Mr. O'Mara. 973 01:11:35,221 --> 01:11:38,122 Well, if you'll let me talk, maybe you won't worry so much about that. 974 01:11:38,190 --> 01:11:40,124 Let's simplify one thing at least. 975 01:11:40,192 --> 01:11:42,422 He's called Peter, and you're Dan. 976 01:11:43,562 --> 01:11:45,792 It all started on Wednesday. 977 01:11:45,865 --> 01:11:48,231 I'd had a bad day. I lost a case that- 978 01:11:48,300 --> 01:11:50,564 Well, there's no point in going into that. 979 01:11:50,636 --> 01:11:52,797 But I went over to 12th Street... 980 01:11:52,872 --> 01:11:54,863 and I behaved like a heel. 981 01:12:06,385 --> 01:12:08,683 Your wife resisted. 982 01:12:08,754 --> 01:12:10,688 I'll be frank to say if she hadrt resisted... 983 01:12:10,756 --> 01:12:12,690 we wouldn't all be sitting here now. 984 01:12:12,758 --> 01:12:16,660 - Any questions about that? - No, nothing important. 985 01:12:18,130 --> 01:12:20,530 Why isn't it important? 986 01:12:20,599 --> 01:12:22,533 Because it doesn't matter what happened. 987 01:12:22,601 --> 01:12:25,297 You're not getting hostile, are you? 988 01:12:25,371 --> 01:12:27,362 That wasrt on the agenda. 989 01:12:27,440 --> 01:12:31,171 Honeybunch, I'm not hostile. Honest. Go on. 990 01:12:32,445 --> 01:12:35,107 I want another martini. 991 01:12:35,181 --> 01:12:37,911 You haven't touched the fiirst one yet. 992 01:12:37,983 --> 01:12:40,110 Well, that's that. 993 01:12:40,186 --> 01:12:42,711 If it were something that only concerned the three of us... 994 01:12:42,788 --> 01:12:45,689 we wouldn't need to say another word about it. 995 01:12:45,758 --> 01:12:50,252 But I'm asking your permission to let me turn our private affairs into newspaper copy. 996 01:12:51,530 --> 01:12:54,158 Lucille is suing me for divorce. 997 01:12:54,233 --> 01:12:58,693 She wants to do it in New York, naming Daisy as corespondent. 998 01:12:58,771 --> 01:13:01,205 They fiigure, in order to keep Daisy's name out of the newspaper... 999 01:13:01,273 --> 01:13:03,434 I'll sign away the right to see my children. 1000 01:13:03,509 --> 01:13:05,443 Oh, no, Dan. You mustrt. 1001 01:13:05,511 --> 01:13:08,503 It would be terrible for them- Marie, especially. 1002 01:13:08,581 --> 01:13:11,675 I'm putting it up to you. 1003 01:13:11,750 --> 01:13:15,709 It's not a thing to be decided without realizing what it involves. 1004 01:13:15,788 --> 01:13:18,985 This is exactly the kind of copy Sunday supplement editors are looking for. 1005 01:13:19,058 --> 01:13:22,516 Well, if they want a fiight, we'll give it to them. We have Mary as a witness. 1006 01:13:22,595 --> 01:13:24,756 I'm sure we can lick it. I'll clear you, baby. 1007 01:13:24,830 --> 01:13:26,764 May I speak now, Mr. Chairman? 1008 01:13:27,833 --> 01:13:29,767 I suppose so. 1009 01:13:29,835 --> 01:13:32,030 I said it doesn't bother me, uh... 1010 01:13:32,104 --> 01:13:34,038 what's happened recently between you and Daisy... 1011 01:13:34,106 --> 01:13:37,507 and it doesn't matter whether you clear Daisy or don't clear her. 1012 01:13:37,576 --> 01:13:41,273 That nice point which is going to make so much difference to the reading public... 1013 01:13:41,347 --> 01:13:43,406 won't mean a thing to me. 1014 01:13:43,482 --> 01:13:45,507 I'm not being hostile. 1015 01:13:46,852 --> 01:13:50,811 You see, I walked into this marriage with my eyes open. 1016 01:13:50,890 --> 01:13:52,824 I knew what I was up against. 1017 01:13:52,892 --> 01:13:55,486 It was a long shot, but I thought it was won'th the chance. 1018 01:13:55,561 --> 01:13:59,759 - Well, wasrt it? - I can't complain. 1019 01:13:59,832 --> 01:14:02,801 I pushed my way into your life, Daisy, because I needed you. 1020 01:14:03,903 --> 01:14:06,428 Well, I'm fiine now. 1021 01:14:06,505 --> 01:14:08,439 Better than either of you. 1022 01:14:08,507 --> 01:14:11,670 - That's all there is to it. - That isn't all there is to it. 1023 01:14:11,744 --> 01:14:16,477 The only reason I was able to break in was that he didn't love you enough then. 1024 01:14:16,549 --> 01:14:20,076 If I had met you now for the fiirst time, would I be able to break in? 1025 01:14:20,152 --> 01:14:22,814 I'll do my own thinking, thank you, and my own existing. 1026 01:14:22,888 --> 01:14:27,052 I'm all for that. That's why I'm leaving it up to you. 1027 01:14:27,126 --> 01:14:29,219 So that you can work this thing out for yourself... 1028 01:14:29,295 --> 01:14:33,493 without being bothered by the technical drawback of a husband. 1029 01:14:33,566 --> 01:14:36,831 That's a formality we can dispose of any time you give the signal. 1030 01:14:37,903 --> 01:14:40,167 I don't want a wife on formalities. 1031 01:14:40,239 --> 01:14:42,730 - Peter, how can you say a thing- 1032 01:14:49,048 --> 01:14:51,243 I didn't plan this, baby. 1033 01:14:51,317 --> 01:14:54,980 - You ought to know that. - I'm almost glad it happened. 1034 01:14:55,054 --> 01:14:58,956 There's nothing like a crisis to show what's really inside people. 1035 01:14:59,024 --> 01:15:01,549 - You don't mean that. - Don't you tell me what I mean! 1036 01:15:01,627 --> 01:15:03,595 Let's go. I don't like it here. 1037 01:15:04,662 --> 01:15:09,622 It was close to 8:00, wasrt it? 1038 01:15:09,701 --> 01:15:15,662 When you returned to the apartment... and discovered Mr. O'Mara there? 1039 01:15:15,740 --> 01:15:19,506 - Yes. - And you had been gone since a little after 4:00? 1040 01:15:19,577 --> 01:15:22,808 Yes, but it's hardly important, since his plane didn't get in till 5:30. 1041 01:15:22,880 --> 01:15:25,178 You testifiied on direct examination... 1042 01:15:25,249 --> 01:15:28,582 that you were surprised to see Mr. O'Mara, did you not? 1043 01:15:28,653 --> 01:15:30,143 You heard me. 1044 01:15:33,591 --> 01:15:37,960 So I did. But I found your surprise, shall I say, surprising. 1045 01:15:38,029 --> 01:15:41,658 You were certainly aware that the ties between Mrs. Lapham and Mr. O'Mara... 1046 01:15:41,733 --> 01:15:44,361 were more than those of a casual acquaintanceship. 1047 01:15:44,435 --> 01:15:46,835 Objection, Your Honor. Question is ambiguous... 1048 01:15:46,904 --> 01:15:49,168 and calls for a conclusion on the part of the witness. 1049 01:15:49,240 --> 01:15:51,174 Objection sustained. 1050 01:15:51,242 --> 01:15:55,736 Let me put it this way. You had seen Mr. O'Mara in Mrs. Lapham's apartment... 1051 01:15:55,813 --> 01:15:58,338 on several previous occasions, had you not? 1052 01:15:58,416 --> 01:16:03,012 - Before she was married. - Oh, yes, that was before she was married. 1053 01:16:03,087 --> 01:16:05,180 Then your surprise came from your assumption... 1054 01:16:05,256 --> 01:16:09,420 - that her marriage had ended their previous relationship. - I knew it had! 1055 01:16:09,494 --> 01:16:11,860 I stand corrected. 1056 01:16:11,929 --> 01:16:15,729 But since we must deal here with evidence, rather than opinions... 1057 01:16:15,800 --> 01:16:20,794 could you tell exactly what concrete facts made you so positive of the change? 1058 01:16:22,006 --> 01:16:23,940 Well, l- 1059 01:16:24,008 --> 01:16:26,841 I just knew it. That's all. 1060 01:16:26,911 --> 01:16:29,846 Thank you, Miss Angelus. You are a devoted friend. 1061 01:16:29,914 --> 01:16:32,382 - Are you through with the witness? - Yes, Your Honor. 1062 01:16:33,451 --> 01:16:35,419 Uh, no further questions, Your Honor. 1063 01:16:35,486 --> 01:16:37,977 Then we'll recess till 1::00. 1064 01:16:49,267 --> 01:16:51,292 Hold it, please, Miss Kenyon. 1065 01:16:52,503 --> 01:16:55,700 - Rosamund! - Don't blame me, Dan. It's Marie. 1066 01:16:56,974 --> 01:16:59,272 What's the matter with your ear? 1067 01:16:59,343 --> 01:17:01,277 Honey, what's the matter with your ear? 1068 01:17:01,345 --> 01:17:04,610 It's the cold. The minute we walked out of the house, it started bleeding. 1069 01:17:04,682 --> 01:17:08,880 If you're not home in half an hour, there'll be no fur jacket for Christmas. 1070 01:17:08,953 --> 01:17:10,887 And have Dr. Riemer look at that ear. 1071 01:17:10,955 --> 01:17:13,947 I had him look at it this morning. He says it's nothing. 1072 01:17:14,025 --> 01:17:15,959 Did she have a blow of some kind? 1073 01:17:16,027 --> 01:17:19,224 No. It's purely a nervous thing. Nothing to worry about. 1074 01:17:19,297 --> 01:17:21,822 - All right, Lucille. - Thanks! 1075 01:17:21,899 --> 01:17:23,924 Will you see that they get home, or shall I? 1076 01:17:24,001 --> 01:17:26,561 I think that's up to me, don't you? 1077 01:17:26,637 --> 01:17:28,571 Come on, girls. 1078 01:17:32,076 --> 01:17:34,340 The lunchroom is a flight down. Shall we walk? 1079 01:17:40,418 --> 01:17:44,616 You know, you're right. That lawyer's building a case for the papers and nothing else. 1080 01:17:53,331 --> 01:17:55,526 Why, Dan O'Mara. 1081 01:17:55,600 --> 01:17:59,400 - I'm sorry. - I know. 1082 01:17:59,470 --> 01:18:02,906 You like to build, not destroy things. 1083 01:18:02,974 --> 01:18:05,272 I just remembered something about that ear. 1084 01:18:06,844 --> 01:18:09,312 When Lucille fiirst heard about you... 1085 01:18:09,380 --> 01:18:11,314 she took it out on the child. 1086 01:18:11,382 --> 01:18:14,215 She always has ever since. 1087 01:18:14,285 --> 01:18:16,515 I suppose she didn't mean to hit her so hard. 1088 01:18:17,989 --> 01:18:20,856 Oh, Daisy, forgive me for this. 1089 01:18:20,925 --> 01:18:23,951 Sure, baby, I forgive you. 1090 01:18:24,028 --> 01:18:27,395 You know, it's a common psychological phenomenon in all the northern countries... 1091 01:18:27,465 --> 01:18:30,832 that the fiirst snow of the year causes acute depressions. 1092 01:18:32,003 --> 01:18:34,301 - That must be it. - Yes, that must be it. 1093 01:18:35,606 --> 01:18:39,633 Do you deny that before your marriage to Mr. Lapham... 1094 01:18:39,710 --> 01:18:43,544 you were in constant communication with Mr. O'Mara? 1095 01:18:43,614 --> 01:18:47,482 - No. - And the testimony of the real estate broker- 1096 01:18:47,552 --> 01:18:50,385 that Mr. O'Mara rented an apartment in the east 60s. 1097 01:18:50,454 --> 01:18:52,388 If he did, I never lived in it. 1098 01:18:52,456 --> 01:18:54,686 The place I lived in was my own. 1099 01:18:54,759 --> 01:18:57,922 I had a good job. I still have it. Do you want me to prove that too? 1100 01:18:57,995 --> 01:18:59,963 That won't be necessary. 1101 01:19:00,031 --> 01:19:02,226 But tell me this, Mrs. Lapham. 1102 01:19:02,300 --> 01:19:07,431 In the period of your, uh, constant communication with Mr. O'Mara... 1103 01:19:07,505 --> 01:19:12,033 you can tell the court how often you had engagements with other men. 1104 01:19:12,109 --> 01:19:16,102 Your Honor, I must point out again that my direct examination of Mrs. Lapham... 1105 01:19:16,180 --> 01:19:20,480 was concerned solely with the events of the evening of last September 12. 1106 01:19:20,551 --> 01:19:23,076 It is my purpose to prove that the events of the past... 1107 01:19:23,154 --> 01:19:26,419 form a very substantial background for what happened that evening. 1108 01:19:26,490 --> 01:19:31,325 Be that as it may, you are not entitled to establish it in this cross-examination. 1109 01:19:33,164 --> 01:19:36,930 You testifiied earlier that your marriage was a happy one. 1110 01:19:37,001 --> 01:19:39,435 - Was that true on September 12? - Yes. 1111 01:19:39,503 --> 01:19:41,630 And on September 13? 1112 01:19:42,840 --> 01:19:45,638 I did not see my husband on September 13. 1113 01:19:45,710 --> 01:19:49,339 Isn't it true that you and your husband have not lived together... 1114 01:19:49,413 --> 01:19:52,610 since the night of Mr. O'Mara's return from California? 1115 01:19:52,683 --> 01:19:56,346 Objection.! I submit this whole line of questioning is irrelevant. 1116 01:19:57,421 --> 01:20:00,185 May I add something to that, Your Honor? 1117 01:20:00,258 --> 01:20:03,819 I don't know if you have the legal right to ask such questions. 1118 01:20:03,895 --> 01:20:07,160 But whether you have or not, I protest them. I protest you as a human being. 1119 01:20:07,231 --> 01:20:09,665 That will do, Mrs. Lapham. 1120 01:20:09,734 --> 01:20:11,668 The objection is overruled. 1121 01:20:11,736 --> 01:20:14,261 Thank you, Your Honor. 1122 01:20:14,338 --> 01:20:17,899 I would like to ask the witness to tell us, in her own words... 1123 01:20:17,975 --> 01:20:23,277 just what is the present status of her marriage, and what brought it about. 1124 01:20:25,216 --> 01:20:29,710 Well, it-it is true that my husband and I are not living together at the present time. 1125 01:20:31,022 --> 01:20:33,718 But it wasrt caused by what happened that night. 1126 01:20:34,792 --> 01:20:36,783 At least, he said it wasrt. 1127 01:20:36,861 --> 01:20:39,591 Peter did- my husband- 1128 01:20:40,598 --> 01:20:42,532 He said it wasrt important. 1129 01:20:42,600 --> 01:20:45,000 - Your Honor, may I say a word? 1130 01:20:46,771 --> 01:20:49,205 If it is agreeable with plaintiff's counsel. 1131 01:20:49,273 --> 01:20:52,470 - This is his cross-examination. - Certainly, Your Honor. 1132 01:20:53,477 --> 01:20:55,411 I request a recess in this trial... 1133 01:20:55,479 --> 01:20:58,573 for the purpose of a private conference with the plaintiff. 1134 01:21:07,091 --> 01:21:11,892 The state is always willing to grant such a request in a divorce case. 1135 01:21:11,963 --> 01:21:13,897 My chambers are at your disposal. 1136 01:21:13,965 --> 01:21:15,899 Thank you, Your Honor. 1137 01:21:21,339 --> 01:21:23,273 Why did you do that? I could've gone on. 1138 01:21:23,341 --> 01:21:25,468 Maybe you could, but I couldn't. 1139 01:21:25,543 --> 01:21:28,944 There's no need for you to wait around here. Go home. I'll come by later. 1140 01:21:29,013 --> 01:21:31,072 But why did you throw in the sponge? 1141 01:21:31,148 --> 01:21:35,209 I learned what really matters to me while you were up there. 1142 01:21:35,286 --> 01:21:38,346 What really matters? 1143 01:21:38,422 --> 01:21:41,687 I'll give you a hint. It has to do with how much I love you. 1144 01:22:02,013 --> 01:22:05,141 Jack, have Marsha fiind Peter Lapham, wherever he is. 1145 01:22:05,216 --> 01:22:07,684 Trace him down from the cape, but fiind him. 1146 01:22:07,752 --> 01:22:11,244 I trust we all realize there's no sense in carrying on with that sideshow out there. 1147 01:22:11,322 --> 01:22:12,880 - Dan, l- - Please, Lucille. 1148 01:22:12,957 --> 01:22:15,721 - Before there's any talk of a reconciliation, I'd like- - Skip it, Papa. 1149 01:22:15,793 --> 01:22:19,024 - There's not going to be any reconciliation. - Then we'll proceed. 1150 01:22:19,096 --> 01:22:21,724 For what? You haven't got a prayer on that kind of evidence. 1151 01:22:21,799 --> 01:22:24,324 - I think- - Let's not waste time with what you think. 1152 01:22:24,402 --> 01:22:27,166 Ask someone who understands a little law. 1153 01:22:27,238 --> 01:22:30,105 You can go on raising the roof, I'll admit that. But what's the point? 1154 01:22:30,174 --> 01:22:34,076 I'll agree to your original terms in exchange for a quiet divorce in Nevada. 1155 01:22:35,980 --> 01:22:38,744 You'll have the girls all to yourself, Lucy. 1156 01:22:41,318 --> 01:22:44,685 - Give 'em a break. - They don't want me. 1157 01:22:44,755 --> 01:22:49,021 They will, if you work at it. I'll be ready to take 'em if the job gets too much for you. 1158 01:22:49,093 --> 01:22:53,655 Oh, Dan, it's no good. It's no good without the two of us. 1159 01:22:53,731 --> 01:22:56,894 Neither of us alone is enough for them. 1160 01:22:56,967 --> 01:23:02,166 Oh, Dan, I've hurt you. I've hurt the girls, and Daisy, but- 1161 01:23:02,239 --> 01:23:05,003 but nobody as much as myself. 1162 01:23:05,076 --> 01:23:08,011 I'm sorry, honey. This didn't start out as my idea. 1163 01:23:08,079 --> 01:23:11,139 You carry on with the details, will you, Quinn? 1164 01:23:21,425 --> 01:23:23,586 - Hello, Mr. Lapham. - Mr. Lapham. 1165 01:23:23,661 --> 01:23:26,221 - Is the boss back from court yet? - Yes, he got back half hour ago. 1166 01:23:26,297 --> 01:23:29,494 I'm so glad we found you so quickly. He's waiting for you. 1167 01:23:31,902 --> 01:23:33,995 - Yes? - Mr. Lapham is here. 1168 01:23:34,071 --> 01:23:36,062 Show him in. 1169 01:23:39,410 --> 01:23:43,938 Well, hello, Peter. I'm glad I found you in town. How long have you been here? 1170 01:23:44,014 --> 01:23:48,348 Some time. I'm working on plans for a diesel fiishing fleet. 1171 01:23:48,419 --> 01:23:52,856 I called you to see if you still meant something you said at our last meeting. 1172 01:23:52,923 --> 01:23:57,223 - Oh, sit down, won't you? Have a cigar or anything? - No, thanks. 1173 01:23:57,294 --> 01:24:00,024 No cigar. No anything. 1174 01:24:00,097 --> 01:24:02,031 What did I say? 1175 01:24:02,099 --> 01:24:07,162 That you would be willing to bow out of your marriage anytime Daisy gave the signal. 1176 01:24:09,573 --> 01:24:13,168 Yes, I think that's a pretty accurate quote. 1177 01:24:14,678 --> 01:24:16,976 Am I being signaled? 1178 01:24:17,047 --> 01:24:18,981 I want to marry her. 1179 01:24:20,384 --> 01:24:23,820 I've taken the liberty of drawing up the necessary papers. 1180 01:24:23,888 --> 01:24:26,152 Naturally, Daisy doesn't want anything from you... 1181 01:24:26,223 --> 01:24:28,691 and I assume you don't want anything from her. 1182 01:24:28,759 --> 01:24:30,693 Where do I sign? 1183 01:24:31,795 --> 01:24:35,060 You know, I'm completely baffled by you. 1184 01:24:35,132 --> 01:24:38,966 Well, I don't pretend to be able to explain myself in detail... 1185 01:24:39,036 --> 01:24:40,970 but what is it that bothers you? 1186 01:24:41,038 --> 01:24:43,905 I was pretty sure at one time that you were in love with Daisy. 1187 01:24:43,974 --> 01:24:48,570 - Who said I wasrt? - Well, here you are giving her up without a murmur. 1188 01:24:48,646 --> 01:24:51,615 The least you could do is punch me in the nose. 1189 01:24:51,682 --> 01:24:55,174 I'd be happy to, if I thought it would accomplish anything. 1190 01:24:55,252 --> 01:24:57,743 Suppose you give me all the arguments in favor of it, then- 1191 01:24:57,821 --> 01:25:01,655 Forget it. I might be too convincing. Right here. Three copies. 1192 01:25:03,427 --> 01:25:06,954 Did she prefer that I sign fiirst? 1193 01:25:07,031 --> 01:25:09,522 Who? Daisy? Well, no. Not exactly. 1194 01:25:09,600 --> 01:25:11,761 I'm afraid I didn't make myself quite clear. 1195 01:25:11,835 --> 01:25:14,497 The fact is, I haven't asked her yet. 1196 01:25:16,574 --> 01:25:18,508 Well, don't you think that we ought to... 1197 01:25:18,576 --> 01:25:21,511 go through all the formalities in their proper order? 1198 01:25:21,579 --> 01:25:23,570 Sure, if you think so. 1199 01:25:23,647 --> 01:25:25,581 Why don't we call Daisy and go see her? 1200 01:25:25,649 --> 01:25:27,981 Fine. Why don't we? 1201 01:25:45,736 --> 01:25:48,068 Trying to sneak out before I pay the rent? 1202 01:25:48,138 --> 01:25:51,073 I've got to get out of here. That phone's been ringing ever since I came in. 1203 01:25:51,141 --> 01:25:54,338 I've got to get back to work. That's all that matters now. 1204 01:25:54,411 --> 01:25:57,744 I can't fiigure you. You've been in love with Dan for so long... 1205 01:25:57,815 --> 01:26:00,545 - and now that he's stopped the trial to save- - I can't fiigure myself. 1206 01:26:00,618 --> 01:26:03,086 That's why I'm going away. 1207 01:26:03,153 --> 01:26:06,020 I don't know what I want. It's about time I found out once and for all. 1208 01:26:13,631 --> 01:26:15,963 Yes? 1209 01:26:17,101 --> 01:26:19,592 Yes, Dan? 1210 01:26:19,670 --> 01:26:21,865 Peter's with you? 1211 01:26:21,939 --> 01:26:26,342 Oh, no. No, I'm not up to that kind of civilized nonsense. 1212 01:26:26,410 --> 01:26:29,379 Please, Dan, don't bring him here, and don't come yourself. 1213 01:26:29,446 --> 01:26:33,542 I've just got to be alone for a few days. My work's piled up on. 1214 01:26:37,988 --> 01:26:41,446 Want to tell me where you're going, so I'll have something to lie about? 1215 01:26:41,525 --> 01:26:44,119 - To the cape. 1216 01:26:50,100 --> 01:26:52,295 Hello. 1217 01:26:52,369 --> 01:26:55,463 Oh. I'll see if she's here. 1218 01:26:55,539 --> 01:26:58,406 It's Lucille O'Mara, sounding 10 times worse than you. 1219 01:26:58,475 --> 01:27:01,239 Hang up on her, or she'll be calling you all night. 1220 01:27:01,312 --> 01:27:03,303 Sure, baby. 1221 01:27:04,615 --> 01:27:06,583 - I'll help you with that. - Thank you. 1222 01:27:29,540 --> 01:27:31,531 Thank you. Can I help you with the bags, ma'am? 1223 01:27:31,608 --> 01:27:33,542 - No, thank you. - Nothing else I can do? 1224 01:27:33,610 --> 01:27:35,601 No. No, thank you. 1225 01:28:57,394 --> 01:29:01,296 - Hello? - Baby, we're here at Mills Landing. 1226 01:29:01,365 --> 01:29:04,892 We're on our way to face this thing out. It's no use running away. 1227 01:29:04,968 --> 01:29:08,460 Don't you ever believe what I say? I've got to be alone. 1228 01:32:18,895 --> 01:32:20,829 Hello, pet. 1229 01:32:27,404 --> 01:32:29,338 Where have you been? 1230 01:32:29,406 --> 01:32:33,069 It's not very smart driving around these roads on a night like this. 1231 01:32:35,579 --> 01:32:37,672 I'm not very smart. 1232 01:32:48,091 --> 01:32:50,025 Call it off? 1233 01:32:50,093 --> 01:32:52,789 Better, though I would have blitzed you. 1234 01:32:52,863 --> 01:32:55,263 I didn't hear the car come in. 1235 01:32:55,332 --> 01:32:58,028 I had kind of a crack-up. 1236 01:32:58,101 --> 01:33:00,035 - What happened, baby? - You hurt? 1237 01:33:00,103 --> 01:33:02,663 No, I'm all right. Car'll have to be towed in though. 1238 01:33:02,739 --> 01:33:04,673 It's about two miles down the road. 1239 01:33:04,741 --> 01:33:07,437 We can worry about that later. Is there a doctor anywhere near? 1240 01:33:07,511 --> 01:33:09,502 Please believe me. I'm all right. 1241 01:33:10,914 --> 01:33:13,815 Matter of fact, I feel a lot better than I have in weeks. 1242 01:33:15,185 --> 01:33:18,484 Maybe that's a good way to get clear on things. 1243 01:33:18,555 --> 01:33:20,489 Shock treatment. 1244 01:33:21,591 --> 01:33:23,889 Well, if you're sure you're all right... 1245 01:33:23,960 --> 01:33:26,360 let's elect a chairman and get on with the meeting. 1246 01:33:26,429 --> 01:33:29,887 The cab is due any minute to take one of us back to the station. 1247 01:33:29,966 --> 01:33:34,300 Seems to me you've made a lot of plans all on your own, you two. 1248 01:33:35,405 --> 01:33:38,067 Well, there isn't going to be any meeting. 1249 01:33:38,141 --> 01:33:42,077 I know what I want. You're both going back to New York. 1250 01:33:43,213 --> 01:33:45,238 And leave you here alone with nothing settled? 1251 01:33:45,315 --> 01:33:47,613 Baby, you've got to stop running away. 1252 01:33:47,684 --> 01:33:50,312 I have stopped running away. 1253 01:33:52,522 --> 01:33:54,683 Well, who has the floor? 1254 01:33:54,758 --> 01:33:59,320 - Who do you think? - Not necessarily, honeybunch. In fact, I yield. 1255 01:34:01,765 --> 01:34:04,563 Well, it doesn't make very much difference who says it. 1256 01:34:05,835 --> 01:34:07,826 Dars asked me to give you a divorce. 1257 01:34:07,904 --> 01:34:09,838 I didn't tell him to do that. 1258 01:34:09,906 --> 01:34:15,105 No, it's his own idea. But he apparently had reason to believe you'd go for it. 1259 01:34:15,178 --> 01:34:17,271 Then why did you come here, Peter? 1260 01:34:18,281 --> 01:34:20,772 To have you ask me for it yourself. 1261 01:34:22,085 --> 01:34:24,849 - I see. 1262 01:34:29,626 --> 01:34:31,924 That's our cab. I'll be outside. 1263 01:34:40,770 --> 01:34:44,968 Daisy, we need a fresh start. 1264 01:34:45,041 --> 01:34:48,977 Let's go to Nassau. Let's go someplace where we can relax. 1265 01:34:49,045 --> 01:34:51,536 We've been through a lot, baby... 1266 01:34:51,615 --> 01:34:53,879 but we've never given ourselves a fair chance. 1267 01:34:55,986 --> 01:35:00,184 It took me a long time to realize it, but I know now what I want. 1268 01:35:00,256 --> 01:35:02,986 I'd give up everything for you, baby. 1269 01:35:03,059 --> 01:35:05,220 As a matter of fact, I practically have. 1270 01:35:05,295 --> 01:35:07,763 - The girls? - It was the only way to end the thing. 1271 01:35:07,831 --> 01:35:10,095 You shouldn't have. I could have gone on. I told you. 1272 01:35:10,166 --> 01:35:12,862 Yes, but I couldn't stand watching what they were doing to you. 1273 01:35:12,936 --> 01:35:16,736 Nothing was so important that I could let them tear you to pieces like that. 1274 01:35:16,806 --> 01:35:20,401 And in the end, it was won'th it to fiind out what I really wanted. 1275 01:35:20,477 --> 01:35:22,411 Lucille would have called off the whole business... 1276 01:35:22,479 --> 01:35:24,845 - and gone back to where you were. - But it was too late. 1277 01:35:24,914 --> 01:35:28,042 Can it ever be too late for Rosamund and Marie? 1278 01:35:28,118 --> 01:35:31,212 Don't you understand? It's all over, that marriage. 1279 01:35:31,287 --> 01:35:34,085 It can't be over as long as the children are a part of it. 1280 01:35:34,157 --> 01:35:36,091 Marriage doesn't break up that easily. 1281 01:35:36,159 --> 01:35:38,593 It's too late. 1282 01:35:43,933 --> 01:35:46,060 It's even later for us, Dan. 1283 01:35:49,372 --> 01:35:52,432 You said it took you a long time to realize where you stood. 1284 01:35:53,877 --> 01:35:56,038 Me too. 1285 01:35:56,112 --> 01:35:59,275 But out there just now, when the car went off the road... 1286 01:35:59,349 --> 01:36:02,045 things somehow got much clearer. 1287 01:36:03,453 --> 01:36:05,717 It's a funny thing about being in love. 1288 01:36:05,789 --> 01:36:09,088 Sometimes it's easier to tell when you are than when you aren't. 1289 01:36:12,195 --> 01:36:17,394 I stopped being in love with you a long time ago, Dan, but the- 1290 01:36:17,467 --> 01:36:20,903 well, the memory kind of lingered on and kept me mixed up. 1291 01:36:20,970 --> 01:36:23,564 Well, whatever you call it, love or anything else... 1292 01:36:23,640 --> 01:36:26,234 it won't be over till we're dead. 1293 01:36:29,412 --> 01:36:31,937 We've got to kill it, for good. 1294 01:36:33,083 --> 01:36:35,677 I'm sorry if I let the memory mix me up. 1295 01:36:43,927 --> 01:36:46,862 It mixed me up too, I guess. 1296 01:36:46,930 --> 01:36:50,889 I was pretty sure- The things you put up with for my sake. 1297 01:36:51,901 --> 01:36:54,096 It never would have worked. 1298 01:36:54,170 --> 01:36:56,138 Really, darling. 1299 01:36:56,206 --> 01:36:59,573 Because what you called wanting me wasrt anything more than... 1300 01:36:59,642 --> 01:37:02,805 wanting to run away from responsibility... 1301 01:37:02,879 --> 01:37:05,040 the way you're doing now. 1302 01:37:07,417 --> 01:37:09,408 Good-bye, Dan. 1303 01:37:28,438 --> 01:37:30,406 Good-bye, Daisy. 1304 01:37:40,950 --> 01:37:42,884 Go ahead. 1305 01:37:42,952 --> 01:37:46,046 Hey, what are you doing? 1306 01:37:48,224 --> 01:37:51,193 Same as you, honeybunch. Going home. 1307 01:37:53,329 --> 01:37:55,923 That is my house in there, you know. 1308 01:37:55,999 --> 01:37:57,933 And my wife. 1309 01:38:19,556 --> 01:38:21,490 Peter? 1310 01:38:21,558 --> 01:38:24,755 Yeah, that O'Mara put up a great fiight. 1311 01:38:26,596 --> 01:38:28,564 What do you know about fiighting? 1312 01:38:30,400 --> 01:38:33,699 When it comes to modern combat tactics... 1313 01:38:33,770 --> 01:38:36,330 you're both babies compared to me. 113967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.