All language subtitles for Cruel.Encounters.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:08,068 --> 00:00:12,206 [audio logo] 4 00:00:15,034 --> 00:00:16,448 [hip hop music playing] 5 00:00:16,551 --> 00:00:21,241 [SINGING] Save your breath, baby, I'm not going home. 6 00:00:33,965 --> 00:00:37,620 Let me check in with my people. 7 00:00:37,724 --> 00:00:39,275 Cheers, bitches. 8 00:00:39,379 --> 00:00:43,379 Destiny Reed is turning all the way up for her birthday. 9 00:00:43,482 --> 00:00:48,137 Come to Ice Bar, catch me in the VIP, 10 00:00:48,241 --> 00:00:52,000 but only, only, only if you have a gift for the queen. 11 00:00:54,517 --> 00:00:58,655 [SINGING] Baby, I'm not going home. 12 00:00:58,758 --> 00:00:59,793 Hey. 13 00:00:59,896 --> 00:01:00,793 Hey! 14 00:01:05,172 --> 00:01:07,034 [SINGING] Save your breath, baby. 15 00:01:07,137 --> 00:01:10,586 I'm not going home. 16 00:01:10,689 --> 00:01:16,206 [cheering] 17 00:01:16,310 --> 00:01:17,310 She's over there. 18 00:01:28,379 --> 00:01:31,827 Cameron, what the hell? 19 00:01:31,931 --> 00:01:34,103 What? 20 00:01:34,206 --> 00:01:37,068 Yesterday the funeral for Dexter Elias Reed, 21 00:01:37,172 --> 00:01:40,413 who founded Granite Slate Holding 30 years ago, 22 00:01:40,517 --> 00:01:43,206 was attended by a who's who of Atlanta 23 00:01:43,310 --> 00:01:45,275 as well as a former President. 24 00:01:45,379 --> 00:01:47,724 The real estate mogul was missing and presumed 25 00:01:47,827 --> 00:01:51,931 dead last month when the private plane that he was piloting 26 00:01:52,034 --> 00:01:53,896 crashed over the Atlantic Ocean. 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,620 His body was never found. 28 00:01:55,724 --> 00:01:58,413 And while initial reports indicate that the plane crash 29 00:01:58,517 --> 00:02:01,413 was due to pilot error, sources say 30 00:02:01,517 --> 00:02:03,620 police are still investigating. 31 00:02:03,724 --> 00:02:06,724 As for the future of the company, many are speculating 32 00:02:06,827 --> 00:02:10,310 whether his widow, Corrinne McCann-Reed, whom he married 33 00:02:10,413 --> 00:02:13,172 just five years ago, will lead the company, 34 00:02:13,275 --> 00:02:16,482 or will it be one of his children, notorious party 35 00:02:16,586 --> 00:02:21,172 girl, Destiny Reed or his son and right hand, Cameron Reed. 36 00:02:21,275 --> 00:02:22,896 The company's stock price continues 37 00:02:23,000 --> 00:02:29,206 to tumble as investors await the company's new direction. 38 00:02:29,310 --> 00:02:31,137 Well, you heard the man. 39 00:02:31,241 --> 00:02:33,586 Inquiring minds want to know about the future 40 00:02:33,689 --> 00:02:34,758 of our father's company. 41 00:02:34,862 --> 00:02:36,172 She's right, Corrinne. 42 00:02:36,275 --> 00:02:37,862 What the hell did you call us into the office for? 43 00:02:37,965 --> 00:02:38,793 Blake. 44 00:02:41,758 --> 00:02:42,586 What's this? 45 00:02:51,068 --> 00:02:52,137 What the hell? 46 00:02:52,241 --> 00:02:53,517 No, no, no, no, this can't be true. 47 00:02:53,620 --> 00:02:56,551 I assure you this is what your father laid out. 48 00:02:56,655 --> 00:02:59,655 Corrinne will be taking over as CEO. 49 00:02:59,758 --> 00:03:01,931 This is some bullshit, Corrinne, and you know it. 50 00:03:02,034 --> 00:03:03,448 My father would never do this to us. 51 00:03:03,551 --> 00:03:05,413 We've worked at this company for over 10 years. 52 00:03:05,517 --> 00:03:07,310 I've busted my ass for this company. 53 00:03:07,413 --> 00:03:10,379 Not according to the paparazzi, dear. 54 00:03:10,482 --> 00:03:13,689 It seems instead of busting your ass, 55 00:03:13,793 --> 00:03:17,413 you were shaking it the night your father died. 56 00:03:17,517 --> 00:03:20,517 Is that the right look for the CEO? 57 00:03:20,620 --> 00:03:22,965 Inquiring minds want to know. 58 00:03:23,068 --> 00:03:23,965 [chuckles] 59 00:03:24,068 --> 00:03:25,172 Oh, that's funny. 60 00:03:25,275 --> 00:03:26,965 You just crashed your third car in two 61 00:03:27,068 --> 00:03:28,586 months almost killing yourself. 62 00:03:28,689 --> 00:03:30,310 Daddy can't leave the company to the guy that drives like he's 63 00:03:30,413 --> 00:03:32,482 drag racing in a video game. 64 00:03:32,586 --> 00:03:35,000 And you, you were trying to drive a wedge between me 65 00:03:35,103 --> 00:03:37,206 and my father and take over this company since the day 66 00:03:37,310 --> 00:03:38,758 you laid eyes on him. 67 00:03:38,862 --> 00:03:42,931 Destiny, darling, this wedge of which you speak, I assure 68 00:03:43,034 --> 00:03:44,862 you was of your own making. 69 00:03:44,965 --> 00:03:51,275 And as your father's grieving widow, I will honor his wishes. 70 00:03:51,379 --> 00:03:53,482 And as Vice President of Acquisitions and Development 71 00:03:53,586 --> 00:03:54,793 for Granite Slate holdings, I brought 72 00:03:54,896 --> 00:03:56,862 in more business to this company this year 73 00:03:56,965 --> 00:03:57,931 than anyone at this table. 74 00:03:58,034 --> 00:03:59,379 What? 75 00:03:59,482 --> 00:04:00,689 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow your roll, little sis. 76 00:04:00,793 --> 00:04:02,620 As chief marketing officer, if anyone 77 00:04:02,724 --> 00:04:05,068 should take over Granite, it should be me, and you know it. 78 00:04:05,172 --> 00:04:06,482 All you do is run your mouth. 79 00:04:06,586 --> 00:04:07,689 - All you do is twerk. - And that's your problem. 80 00:04:07,793 --> 00:04:09,103 Twerking? 81 00:04:09,206 --> 00:04:12,379 You see, children, your father knew I was best positioned 82 00:04:12,482 --> 00:04:15,172 to lead this company and to ensure that the company 83 00:04:15,275 --> 00:04:19,482 continues to run successfully for years and years and years 84 00:04:19,586 --> 00:04:20,517 to come. 85 00:04:20,620 --> 00:04:24,241 If you don't believe me, ask Blake. 86 00:04:24,344 --> 00:04:26,068 You both know that your father and I 87 00:04:26,172 --> 00:04:27,586 were friends for over 30 years. 88 00:04:27,689 --> 00:04:30,620 And he confided in me, not only as his friend, 89 00:04:30,724 --> 00:04:32,724 but as his firm's general counsel. 90 00:04:32,827 --> 00:04:34,551 You two may not want to hear this, 91 00:04:34,655 --> 00:04:37,103 but he had concerns about turning the company over 92 00:04:37,206 --> 00:04:39,275 to either of you. 93 00:04:39,379 --> 00:04:42,931 And Destiny, he said you simply weren't ready yet. 94 00:04:43,034 --> 00:04:44,413 Facts. 95 00:04:44,517 --> 00:04:47,206 And Cameron, he said you didn't have a firm enough grasp 96 00:04:47,310 --> 00:04:50,000 of the company's complex financials 97 00:04:50,103 --> 00:04:51,862 to run the entire operation. 98 00:04:55,655 --> 00:04:57,206 Is there something we should know 99 00:04:57,310 --> 00:04:58,689 about the company's financials? 100 00:04:58,793 --> 00:05:02,000 Take a look at the balance sheet. 101 00:05:02,103 --> 00:05:05,689 [suspenseful music] 102 00:05:05,793 --> 00:05:07,172 This company is hemorrhaging money. 103 00:05:07,275 --> 00:05:08,793 But daddy never said anything. 104 00:05:08,896 --> 00:05:10,206 Well, I'm sorry. 105 00:05:10,310 --> 00:05:11,862 But the loan from the overseas bank 106 00:05:11,965 --> 00:05:14,103 fell through on the Montclair deal last month. 107 00:05:14,206 --> 00:05:16,655 Yes, and Dexter financed that deal 108 00:05:16,758 --> 00:05:19,241 with most of the company's cash reserves. 109 00:05:19,344 --> 00:05:21,620 And I tried to warn your father that that 110 00:05:21,724 --> 00:05:23,310 was an incredibly risky move. 111 00:05:23,413 --> 00:05:26,379 And as a result, I will have to put 112 00:05:26,482 --> 00:05:28,413 into place some significant changes 113 00:05:28,517 --> 00:05:30,172 that will impact us all. 114 00:05:30,275 --> 00:05:31,172 Changes? 115 00:05:31,275 --> 00:05:32,517 What are you talking about? 116 00:05:32,620 --> 00:05:34,724 We're all going to have to tighten our belts. 117 00:05:34,827 --> 00:05:38,241 I'm putting you both on a strict financial budget. 118 00:05:38,344 --> 00:05:43,000 It's all there in the P&L. 119 00:05:43,103 --> 00:05:44,379 Oh, wow. 120 00:05:44,482 --> 00:05:46,724 So you're cutting our salaries by 50% 121 00:05:46,827 --> 00:05:48,482 and canceling our corporate credit cards? 122 00:05:48,586 --> 00:05:49,931 How the hell are we supposed to live? 123 00:05:50,034 --> 00:05:53,482 I have no idea, but we all have to make sacrifices 124 00:05:53,586 --> 00:05:55,034 to sustain the company. 125 00:05:55,137 --> 00:05:59,137 Maybe when the Barrington project goes through next year, 126 00:05:59,241 --> 00:06:01,103 we'll be doing better. 127 00:06:01,206 --> 00:06:02,758 With the stock prices dropping, 128 00:06:02,862 --> 00:06:04,793 the company's vulnerable to takeover. 129 00:06:04,896 --> 00:06:06,517 I mean, those sharks over at Baxter Corp 130 00:06:06,620 --> 00:06:08,137 would love nothing more than to take 131 00:06:08,241 --> 00:06:10,379 over your father's company. 132 00:06:10,482 --> 00:06:13,413 OK, but what about the extra cash in the reserve? 133 00:06:13,517 --> 00:06:14,655 Can't we just use that? 134 00:06:14,758 --> 00:06:17,137 No, whatever we have left, I've already 135 00:06:17,241 --> 00:06:18,655 earmarked for a new strategy. 136 00:06:18,758 --> 00:06:19,965 You haven't been CEO five minutes, 137 00:06:20,068 --> 00:06:21,620 and you're already doing the damn most. 138 00:06:21,724 --> 00:06:24,965 Destiny, darling, just because you got to cut back 139 00:06:25,068 --> 00:06:28,965 on your champagne twerk dancing doesn't mean that I don't have 140 00:06:29,068 --> 00:06:31,620 a real plan to resuscitate this company, 141 00:06:31,724 --> 00:06:34,896 starting with the sale of the company penthouse. 142 00:06:35,000 --> 00:06:35,620 What? 143 00:06:35,724 --> 00:06:37,103 You can't sell my home. 144 00:06:37,206 --> 00:06:38,689 I already did. 145 00:06:38,793 --> 00:06:42,000 We can't carry a $10 million liability on the books anymore. 146 00:06:42,103 --> 00:06:44,310 I suggest you move in with Cameron until you 147 00:06:44,413 --> 00:06:45,655 find someplace of your own. - What? 148 00:06:45,758 --> 00:06:46,862 - Excuse me. - Hell no! 149 00:06:46,965 --> 00:06:47,551 You want me to move-- 150 00:06:47,655 --> 00:06:48,551 No, no, no, no, no. 151 00:06:48,655 --> 00:06:50,482 Blake, what about dad's will? 152 00:06:50,586 --> 00:06:51,620 He had to have left something. 153 00:06:51,724 --> 00:06:54,241 He left everything to Corrine. 154 00:06:54,344 --> 00:06:55,172 I don't believe this. 155 00:06:55,275 --> 00:06:56,137 Believe it. 156 00:06:56,241 --> 00:06:57,586 It's all right there. 157 00:06:57,689 --> 00:06:59,586 I'm sure it is, Blake. 158 00:06:59,689 --> 00:07:02,000 Excuse me, Mrs. Reed, I have Detective Howard here 159 00:07:02,103 --> 00:07:02,931 to see you. 160 00:07:05,137 --> 00:07:07,000 Detective Howard, what can we do for you? 161 00:07:07,103 --> 00:07:09,896 Is there any new information on my father's crash? 162 00:07:10,000 --> 00:07:11,689 I came here to tell you that we just 163 00:07:11,793 --> 00:07:13,655 received the revised report from the Transportation Safety 164 00:07:13,758 --> 00:07:14,724 Board. 165 00:07:14,827 --> 00:07:15,689 Well, the initial report said it was 166 00:07:15,793 --> 00:07:17,655 pilot error related to weather. 167 00:07:17,758 --> 00:07:20,068 Initial tests pointed to pilot error, 168 00:07:20,172 --> 00:07:23,241 but now we know there was an equipment malfunction. 169 00:07:23,344 --> 00:07:26,413 But according to the maintenance records, the part in question 170 00:07:26,517 --> 00:07:27,724 was just replaced. 171 00:07:27,827 --> 00:07:29,034 So what are you saying, Detective Howard? 172 00:07:29,137 --> 00:07:31,482 I'm saying the plane may have been tampered with. 173 00:07:31,586 --> 00:07:35,068 This is now a murder investigation. 174 00:07:35,172 --> 00:07:35,896 Oh! 175 00:07:36,000 --> 00:07:36,827 What? 176 00:07:44,310 --> 00:07:46,137 Yeah? 177 00:07:46,241 --> 00:07:48,689 Just talked to them. 178 00:07:48,793 --> 00:07:52,241 They were scared shitless when I mentioned the report. 179 00:07:52,344 --> 00:07:54,482 Too busy trying to look innocent. 180 00:07:54,586 --> 00:07:57,379 With millions at stake, Corrinne and the kids 181 00:07:57,482 --> 00:07:59,413 all have motive and the means to hire people 182 00:07:59,517 --> 00:08:02,724 for a job like this, but only one has 183 00:08:02,827 --> 00:08:04,965 more to gain than the others. 184 00:08:05,068 --> 00:08:05,896 I'll call you back. 185 00:08:14,379 --> 00:08:15,896 Let me get that for you. 186 00:08:16,000 --> 00:08:19,344 Nathan, what are you doing, stalking me? 187 00:08:19,448 --> 00:08:21,034 Well, I am the head of security. 188 00:08:21,137 --> 00:08:24,689 It's my job to stalk you, Destiny. 189 00:08:24,793 --> 00:08:27,241 Plus, I need to return this. 190 00:08:27,344 --> 00:08:28,275 Oh, my god. 191 00:08:28,379 --> 00:08:30,103 This is my personal phone. 192 00:08:30,206 --> 00:08:31,655 I was wondering what happened to this. 193 00:08:31,758 --> 00:08:33,275 You left it as a club. 194 00:08:33,379 --> 00:08:36,310 I've been trying to drop it off, but you won't return any 195 00:08:36,413 --> 00:08:38,034 of my calls on your work cell. 196 00:08:38,137 --> 00:08:39,482 I don't know why daddy made us carry 197 00:08:39,586 --> 00:08:41,620 two different phones anyway. 198 00:08:41,724 --> 00:08:43,931 You do know your business phone is encrypted 199 00:08:44,034 --> 00:08:46,482 to block any possible hackers from accessing 200 00:08:46,586 --> 00:08:47,689 the company's privacy. 201 00:08:47,793 --> 00:08:50,034 Oh, my god, bore me some more, please. 202 00:08:50,137 --> 00:08:52,827 Until the investigation into your father's death 203 00:08:52,931 --> 00:08:57,344 is officially closed, I'll have to keep a close eye on you. 204 00:08:57,448 --> 00:08:58,793 I'm sure you will. 205 00:08:58,896 --> 00:09:00,931 You don't think I don't see the way you look at me. 206 00:09:01,034 --> 00:09:03,793 I must admit, the sight of you does make me enjoy 207 00:09:03,896 --> 00:09:05,724 certain aspects of my job. 208 00:09:05,827 --> 00:09:07,448 Oh, that's too bad. 209 00:09:07,551 --> 00:09:08,689 I don't date the help. 210 00:09:15,310 --> 00:09:19,344 Damn, Cameron, you couldn't wait for your sister? 211 00:09:19,448 --> 00:09:20,275 I'll have two. 212 00:09:20,379 --> 00:09:21,241 What's with the bags? 213 00:09:21,344 --> 00:09:22,379 You heard step mama. 214 00:09:22,482 --> 00:09:23,793 We're officially on a budget. 215 00:09:23,896 --> 00:09:25,965 Well, I had my personal shopper pull all the looks 216 00:09:26,068 --> 00:09:27,689 for the new season before Corrinne 217 00:09:27,793 --> 00:09:30,379 could cancel my credit cards. 218 00:09:30,482 --> 00:09:32,241 Thanks. 219 00:09:32,344 --> 00:09:34,655 So what are we toasting to? 220 00:09:34,758 --> 00:09:38,517 To dad for screwing us over from the grave by giving 221 00:09:38,620 --> 00:09:40,275 Corrine control of our company. 222 00:09:40,379 --> 00:09:41,482 Checkmate, Dad. 223 00:09:41,586 --> 00:09:44,137 May you rest in peace. 224 00:09:44,241 --> 00:09:48,724 Think he can rest in peace knowing someone murdered him? 225 00:09:48,827 --> 00:09:50,586 Honestly, I can't say I'm surprised the police 226 00:09:50,689 --> 00:09:52,000 think someone murdered him. 227 00:09:52,103 --> 00:09:54,172 You can't build $1 billion company from the ground 228 00:09:54,275 --> 00:09:59,137 up without ruffling a few feathers, especially family. 229 00:09:59,241 --> 00:10:00,137 Cheers to that. 230 00:10:03,965 --> 00:10:05,793 Two drinks in before 8:00? 231 00:10:05,896 --> 00:10:07,482 Don't start with me, Cam. 232 00:10:07,586 --> 00:10:08,724 I can hold my liquor-- 233 00:10:08,827 --> 00:10:10,241 been drinking your ass under the table 234 00:10:10,344 --> 00:10:12,103 since I was sneaking vodka out of Daddy's liquor cabinet 235 00:10:12,206 --> 00:10:13,068 at 13. 236 00:10:13,172 --> 00:10:14,172 Well, maybe that's your problem. 237 00:10:14,275 --> 00:10:15,551 Now you sound like him. 238 00:10:15,655 --> 00:10:17,482 Look, you've been going hard for a while 239 00:10:17,586 --> 00:10:18,724 ever since dad died-- 240 00:10:18,827 --> 00:10:20,137 just looking out for you. 241 00:10:20,241 --> 00:10:21,241 You're looking out for me? 242 00:10:21,344 --> 00:10:22,103 Yes. 243 00:10:22,206 --> 00:10:23,206 So now you care? 244 00:10:23,310 --> 00:10:24,551 Yes. 245 00:10:24,655 --> 00:10:26,137 Cameron, you care about nobody but yourself. 246 00:10:26,241 --> 00:10:29,689 Nobody in this family cares about anybody but themselves. 247 00:10:29,793 --> 00:10:31,482 It's all for one and one for none. 248 00:10:31,586 --> 00:10:33,965 That should be on the Reed family crest. 249 00:10:34,068 --> 00:10:34,793 Des-- 250 00:10:34,896 --> 00:10:36,344 No. 251 00:10:36,448 --> 00:10:39,482 You crash cars every week, got a different hoe in your bed 252 00:10:39,586 --> 00:10:41,758 every night, but I'm the irresponsible one? 253 00:10:41,862 --> 00:10:43,931 I'm the one that everybody thinks has all the problems. 254 00:10:44,034 --> 00:10:46,310 Look in the damn mirror, Cameron. 255 00:10:46,413 --> 00:10:47,620 Des! 256 00:10:47,724 --> 00:10:49,034 - Bye. - Des! 257 00:10:49,137 --> 00:10:49,965 Bye. 258 00:10:52,344 --> 00:10:53,137 Appreciate it, man. 259 00:10:58,620 --> 00:11:00,344 She cut off my corporate account. 260 00:11:09,655 --> 00:11:13,206 [doorbell] 261 00:11:24,965 --> 00:11:29,206 Hi, brother, where should I put my things? 262 00:11:32,482 --> 00:11:33,310 What's going on? 263 00:11:33,413 --> 00:11:36,586 What-- what time is it? 264 00:11:36,689 --> 00:11:39,724 7:30, time to get on my early bird-ish. 265 00:11:42,586 --> 00:11:43,586 You can just leave those there. 266 00:11:43,689 --> 00:11:45,586 Thanks. 267 00:11:45,689 --> 00:11:50,413 So, when are you moving out of your bedroom? 268 00:11:50,517 --> 00:11:52,448 What are you talking about? 269 00:11:52,551 --> 00:11:54,034 Cameron, you can't possibly expect 270 00:11:54,137 --> 00:11:57,068 me to give up my penthouse and move into your guest room. 271 00:11:57,172 --> 00:11:59,448 I have far too many clothes for that pitiful little closet. 272 00:11:59,551 --> 00:12:01,724 And where do you expect me to sleep? 273 00:12:01,827 --> 00:12:04,586 The aforementioned guest room, silly, duh. 274 00:12:04,689 --> 00:12:06,724 I swear if the old man wasn't already dead, 275 00:12:06,827 --> 00:12:08,172 this would make me kill him. 276 00:12:08,275 --> 00:12:11,482 Daddy's little princess always gets what she wants. 277 00:12:11,586 --> 00:12:12,689 Not quite. 278 00:12:12,793 --> 00:12:14,827 Daddy wasn't my biggest fan either. 279 00:12:14,931 --> 00:12:16,586 You know, dad was an equal opportunity 280 00:12:16,689 --> 00:12:18,965 neglect ever since mom died. 281 00:12:19,068 --> 00:12:21,965 Sometimes, I feel like we lost both of our parents that day. 282 00:12:22,068 --> 00:12:23,724 And then came Corrine. 283 00:12:23,827 --> 00:12:25,551 I still can't believe that evil witch is trying 284 00:12:25,655 --> 00:12:27,068 to take over our company. 285 00:12:27,172 --> 00:12:36,241 [phone buzzing] 286 00:12:36,344 --> 00:12:37,689 Maybe there's a way to get it back. 287 00:12:37,793 --> 00:12:38,724 So what? 288 00:12:38,827 --> 00:12:40,724 Lauren's coming back, big deal. 289 00:12:40,827 --> 00:12:43,517 How does the return of our globetrotting stepsister 290 00:12:43,620 --> 00:12:45,034 help us? 291 00:12:45,137 --> 00:12:46,551 When dad married Corrine, he made Lauren a minority 292 00:12:46,655 --> 00:12:48,448 shareholder in the company. 293 00:12:48,551 --> 00:12:49,655 So? 294 00:12:49,758 --> 00:12:52,517 So, get control of Lauren's shares, 295 00:12:52,620 --> 00:12:53,758 get control of the company. 296 00:12:53,862 --> 00:12:56,068 And how do you propose we do that? 297 00:13:01,482 --> 00:13:02,241 No way. 298 00:13:02,344 --> 00:13:03,517 No. 299 00:13:03,620 --> 00:13:05,310 You and I both know she still has a thing for you. 300 00:13:05,413 --> 00:13:07,000 You think I don't know about the little fling you 301 00:13:07,103 --> 00:13:08,896 two had when she last visited? 302 00:13:09,000 --> 00:13:11,241 Really, Cameron, sleeping with your stepsister? 303 00:13:11,344 --> 00:13:12,103 Have you no shame? 304 00:13:12,206 --> 00:13:13,586 OK, we didn't sleep together. 305 00:13:13,689 --> 00:13:15,965 It was merely a fling like you said. 306 00:13:16,068 --> 00:13:21,137 Well, how about you get her to fall in love with you then 307 00:13:21,241 --> 00:13:22,379 You're crazy. 308 00:13:22,482 --> 00:13:23,241 Well, hold on. 309 00:13:23,344 --> 00:13:25,241 Hear me out. 310 00:13:25,344 --> 00:13:28,655 You turn her ass out , get control of her shares, 311 00:13:28,758 --> 00:13:29,896 we have the majority. 312 00:13:30,000 --> 00:13:31,965 Three against one, Corrine's out. 313 00:13:32,068 --> 00:13:34,620 And what makes you think Lauren will turn on her mother? 314 00:13:34,724 --> 00:13:38,275 Because you're going dick-matize her. 315 00:13:38,379 --> 00:13:39,758 OK. 316 00:13:39,862 --> 00:13:43,482 So when I do get Lauren to fall in love with me-- and I will-- 317 00:13:43,586 --> 00:13:47,068 you'll take your shares and my shares and make me CEO? 318 00:13:47,172 --> 00:13:48,310 Exactly. 319 00:13:48,413 --> 00:13:51,275 And if you fail, Mr. Loverman, I get your shares. 320 00:13:51,379 --> 00:13:52,172 Don't worry about that. 321 00:13:52,275 --> 00:13:53,275 I will not fail. 322 00:13:53,379 --> 00:13:54,862 I'll handle Lauren. 323 00:13:54,965 --> 00:13:56,586 I just need you to handle your business. 324 00:13:56,689 --> 00:13:57,862 What do you mean? 325 00:13:57,965 --> 00:13:59,344 I need you to get some dirt on Corrine-- 326 00:13:59,448 --> 00:14:02,586 something we could use to push her ass out. 327 00:14:02,689 --> 00:14:03,896 Deal. 328 00:14:04,000 --> 00:14:05,413 To the takeover. 329 00:14:05,517 --> 00:14:08,620 To the takeover. 330 00:14:08,724 --> 00:14:10,034 You can come in now. 331 00:14:13,689 --> 00:14:16,000 Yes. 332 00:14:16,103 --> 00:14:18,724 I see you wasted no time moving into daddy's office. 333 00:14:18,827 --> 00:14:21,172 What can I do for you, Destiny? 334 00:14:21,275 --> 00:14:22,275 I'm sorry. 335 00:14:22,379 --> 00:14:24,310 Of course, you should be in this office. 336 00:14:24,413 --> 00:14:25,758 You are the new CEO. 337 00:14:25,862 --> 00:14:27,068 Yes, I am. 338 00:14:27,172 --> 00:14:28,965 Do you think you can handle all that? 339 00:14:29,068 --> 00:14:30,206 Actually, that's why I'm here. 340 00:14:30,310 --> 00:14:32,724 I wanted to apologize for my outburst. 341 00:14:32,827 --> 00:14:37,793 Daddy named you the CEO for a reason, and I respect that. 342 00:14:37,896 --> 00:14:39,689 Good. 343 00:14:39,793 --> 00:14:42,862 As a matter of fact, I brought you a peace offering. 344 00:14:42,965 --> 00:14:44,482 A little pen? 345 00:14:44,586 --> 00:14:47,758 It's not just any little pen. 346 00:14:47,862 --> 00:14:49,310 I had it engraved. 347 00:14:49,413 --> 00:14:50,172 See? 348 00:14:50,275 --> 00:14:51,103 OK. 349 00:14:53,896 --> 00:14:58,034 Corrine, I know things haven't always been Gucci between us. 350 00:14:58,137 --> 00:15:01,068 But we both want to continue my father's legacy 351 00:15:01,172 --> 00:15:05,275 and ensure that Granite Slate Holdings continues to thrive. 352 00:15:05,379 --> 00:15:10,482 And to that end, I have actually taken the liberty of putting 353 00:15:10,586 --> 00:15:13,931 together a proposal that would expand Granite's West Coast 354 00:15:14,034 --> 00:15:16,448 holdings to student housing. 355 00:15:16,551 --> 00:15:18,827 I was actually up all night running the numbers, 356 00:15:18,931 --> 00:15:20,137 identifying new markets. 357 00:15:20,241 --> 00:15:22,172 And I think you'll find that the plan offers 358 00:15:22,275 --> 00:15:25,586 a pretty significant return with a minimal remodeling 359 00:15:25,689 --> 00:15:27,275 investment. 360 00:15:27,379 --> 00:15:29,068 Let's review some of these ideas. 361 00:15:29,172 --> 00:15:30,241 I think you'll be-- 362 00:15:30,344 --> 00:15:32,344 Destiny, I'm running the company now. 363 00:15:32,448 --> 00:15:37,482 So I'll come up with all the new plans and get your ideas, OK? 364 00:15:37,586 --> 00:15:38,551 Thank you. 365 00:15:41,758 --> 00:15:43,103 Thanks for the pen. 366 00:15:43,206 --> 00:15:46,068 [candiace, "fine whine"] 367 00:15:46,172 --> 00:15:47,655 [SINGING] Dutty fine whine. 368 00:15:47,758 --> 00:15:50,034 That shit I like. 369 00:15:50,137 --> 00:15:54,482 Sexy fine whine, dutty fine whine, that shit I like. 370 00:15:54,586 --> 00:15:57,310 Really, Nate, now you're following me. 371 00:15:57,413 --> 00:15:59,482 You posted a pic with your location. 372 00:15:59,586 --> 00:16:02,896 I've asked you a dozen times to stop posting your location. 373 00:16:03,000 --> 00:16:06,344 Some crazy man may find you. 374 00:16:06,448 --> 00:16:09,068 You mean some crazy man like you. 375 00:16:09,172 --> 00:16:11,448 I could always find you, Destiny. 376 00:16:11,551 --> 00:16:14,689 I don't ever want to let you out of my sight. 377 00:16:14,793 --> 00:16:15,724 I bet you don't. 378 00:16:18,241 --> 00:16:23,517 [SINGING] Congratulations, good conversation. 379 00:16:23,620 --> 00:16:24,620 Excuse me. 380 00:16:24,724 --> 00:16:26,620 [SINGING] We ain't got no label. 381 00:16:26,724 --> 00:16:28,137 But I'm right upon the table. 382 00:16:28,241 --> 00:16:28,965 You hear your name. 383 00:16:29,068 --> 00:16:30,379 You coming? 384 00:16:30,482 --> 00:16:32,137 [SINGING] It must be your birthday because you're 385 00:16:32,241 --> 00:16:35,793 blowing out your cake. 386 00:16:35,896 --> 00:16:37,413 Slow it down, this ain't no race, 387 00:16:37,517 --> 00:16:40,931 'cause you got it in the first place. 388 00:16:41,034 --> 00:16:45,206 Wow, nice crib. 389 00:16:45,310 --> 00:16:50,482 So, I thought you didn't date the help. 390 00:16:50,586 --> 00:16:55,137 I'm not going to date you, but I am going to do other things. 391 00:16:59,724 --> 00:17:00,862 Listen, stop. 392 00:17:00,965 --> 00:17:01,724 Nathan. 393 00:17:01,827 --> 00:17:02,586 We can't. 394 00:17:02,689 --> 00:17:04,482 You know you want me. 395 00:17:04,586 --> 00:17:06,448 Tell me you want me, or I'll stop. 396 00:17:06,551 --> 00:17:09,034 [SINGING] Come and lay in my sheets tonight-- 397 00:17:09,137 --> 00:17:11,413 just a little bit of your time. 398 00:17:11,517 --> 00:17:15,827 Size you up, I'ma get you right. 399 00:17:15,931 --> 00:17:20,000 Come and freak on me for the night. 400 00:17:20,103 --> 00:17:22,862 Just a little bit of your time. 401 00:17:22,965 --> 00:17:26,000 Size you up, I'ma get you right. 402 00:17:26,103 --> 00:17:29,034 More than touching, and I'm loving 403 00:17:29,137 --> 00:17:32,724 everything that you're doing. 404 00:17:32,827 --> 00:17:38,517 Emotion makes the motion little more than pursuing. 405 00:17:38,620 --> 00:17:41,551 You want to so bad. 406 00:17:41,655 --> 00:17:44,517 Picture it, my ass. 407 00:17:44,620 --> 00:17:45,551 Bounce it. 408 00:17:45,655 --> 00:17:47,620 Throw it back. 409 00:17:47,724 --> 00:17:52,551 Going to have you coming back, boy, like I know you should. 410 00:17:58,034 --> 00:17:59,241 Oh, looky looky. 411 00:17:59,344 --> 00:18:01,827 Whatever happened to the early bird? 412 00:18:01,931 --> 00:18:03,137 Birdie needs beauty sleep. 413 00:18:03,241 --> 00:18:04,793 Yeah, well why the birdie was asleep, 414 00:18:04,896 --> 00:18:07,724 the stock prices fell another 5%. 415 00:18:07,827 --> 00:18:09,344 Damn. 416 00:18:09,448 --> 00:18:11,448 Lauren's going to be in the office today. 417 00:18:11,551 --> 00:18:12,448 Oh, game on. 418 00:18:12,551 --> 00:18:14,137 Just be careful. 419 00:18:14,241 --> 00:18:15,310 Why is that? 420 00:18:15,413 --> 00:18:16,689 I got a call from that detective 421 00:18:16,793 --> 00:18:17,724 investigating the crash. 422 00:18:17,827 --> 00:18:18,965 He wants to talk. 423 00:18:19,068 --> 00:18:20,724 He's probably going to call you too. 424 00:18:20,827 --> 00:18:22,206 That's the last thing we need. 425 00:18:22,310 --> 00:18:23,724 Tell me about it. 426 00:18:23,827 --> 00:18:24,862 See you in the office. 427 00:18:24,965 --> 00:18:27,068 Yeah, see you. 428 00:18:27,172 --> 00:18:32,931 [dramatic music] 429 00:18:33,034 --> 00:18:33,793 MAN [ON PHONE]: Hello? 430 00:18:33,896 --> 00:18:34,965 Yeah, it's me. 431 00:18:35,068 --> 00:18:36,275 With that detective snooping around, 432 00:18:36,379 --> 00:18:38,068 how can I be sure he won't find out about-- 433 00:18:38,172 --> 00:18:39,344 MAN [ON PHONE]: There's nothing to worry about. 434 00:18:39,448 --> 00:18:40,896 I'm taking care of it. - Yeah, I hope so. 435 00:18:48,034 --> 00:18:51,551 And so I've called this emergency executive meeting 436 00:18:51,655 --> 00:18:54,275 with all of you department heads because I'm 437 00:18:54,379 --> 00:18:57,172 so pleased to announce that the next phase 438 00:18:57,275 --> 00:18:59,310 of Granite Slate Holding will be led 439 00:18:59,413 --> 00:19:02,172 by my daughter, Lauren McCann. 440 00:19:02,275 --> 00:19:03,862 Lauren spent the last few years consulting 441 00:19:03,965 --> 00:19:06,482 with international corporations, which makes her 442 00:19:06,586 --> 00:19:09,379 the perfect person to lead our expansion 443 00:19:09,482 --> 00:19:11,689 into Europe and Dubai. 444 00:19:11,793 --> 00:19:16,931 [applause] 445 00:19:17,034 --> 00:19:19,551 Congratulations, Miss McCann. 446 00:19:19,655 --> 00:19:20,551 Welcome aboard. 447 00:19:20,655 --> 00:19:23,482 Thanks, I'm excited to be back. 448 00:19:23,586 --> 00:19:26,068 Lauren, let me know when you're ready to review 449 00:19:26,172 --> 00:19:27,034 those proposals. 450 00:19:27,137 --> 00:19:28,068 Will do, Blake. 451 00:19:28,172 --> 00:19:29,241 Great. 452 00:19:29,344 --> 00:19:30,862 Given the company's financial state, 453 00:19:30,965 --> 00:19:32,862 we'll need to get the plans for the extension in front of the 454 00:19:32,965 --> 00:19:34,724 investors as soon as possible. 455 00:19:34,827 --> 00:19:36,379 I'm ready to get started. 456 00:19:36,482 --> 00:19:37,896 I actually have some thoughts on how 457 00:19:38,000 --> 00:19:41,965 to position the firm for this new unique opportunity. 458 00:19:42,068 --> 00:19:45,827 Perhaps we can discuss it over dinner at Linezan George. 459 00:19:45,931 --> 00:19:47,103 You like French food, right? 460 00:19:47,206 --> 00:19:48,689 Yes, I do. 461 00:19:48,793 --> 00:19:51,517 Cameron, I want Lauren leading the charge on this project. 462 00:19:51,620 --> 00:19:55,275 She's got the in-market experience and expertise. 463 00:19:55,379 --> 00:19:58,206 Of course, Corrine. 464 00:19:58,310 --> 00:19:59,827 And let me know when you're ready to discuss 465 00:19:59,931 --> 00:20:01,103 the acquisition strategy. 466 00:20:01,206 --> 00:20:03,034 I look forward to exploring new markets. 467 00:20:03,137 --> 00:20:04,827 I'll get on your calendar. 468 00:20:04,931 --> 00:20:09,344 Come on, sweetheart, let me show you to your new office. 469 00:20:09,448 --> 00:20:11,379 This is all yours. 470 00:20:13,758 --> 00:20:17,413 I cannot wait to wipe that smug smile off her face. 471 00:20:17,517 --> 00:20:20,206 Patience, sis, patience. 472 00:20:20,310 --> 00:20:22,482 Don't worry. 473 00:20:22,586 --> 00:20:23,758 I got this. 474 00:20:23,862 --> 00:20:24,689 You better. 475 00:20:38,896 --> 00:20:41,793 [phone buzzing] 476 00:20:41,896 --> 00:20:43,379 It's me. 477 00:20:43,482 --> 00:20:47,172 I just got the arrest report that was buried by the police. 478 00:20:47,275 --> 00:20:49,620 He's got a hell of a temper. 479 00:20:49,724 --> 00:20:50,551 Talk to you later. 480 00:20:53,896 --> 00:20:58,413 [suspenseful music] 481 00:21:00,827 --> 00:21:06,448 [doorbell] 482 00:21:06,551 --> 00:21:08,896 What took you so long? 483 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 [dramatic music] 484 00:21:15,379 --> 00:21:17,000 So what did you have in mind for tonight? 485 00:21:19,413 --> 00:21:21,551 I know how important this international expansion 486 00:21:21,655 --> 00:21:22,724 is to you. 487 00:21:22,827 --> 00:21:24,586 I want to make sure that you know that I'm 488 00:21:24,689 --> 00:21:25,931 fully invested in your vision. 489 00:21:26,034 --> 00:21:29,724 Good, 'cause with the stock price imploding, 490 00:21:29,827 --> 00:21:33,000 those vultures down at Dexter Cornwell 491 00:21:33,103 --> 00:21:35,862 made me a lowball offer-- 492 00:21:35,965 --> 00:21:37,586 pennies on the dollar. 493 00:21:41,689 --> 00:21:44,724 That's because they think we're weak. 494 00:21:44,827 --> 00:21:48,241 And after dad died, they're trying to take advantage 495 00:21:48,344 --> 00:21:49,793 of our transitional chaos. 496 00:21:52,724 --> 00:21:55,172 You know they made that offer because they know the company 497 00:21:55,275 --> 00:21:56,448 is bleeding for cash. 498 00:21:56,551 --> 00:21:58,517 And without a new deal, Baxter Cornwell 499 00:21:58,620 --> 00:22:00,275 will scoop us up in bankruptcy. 500 00:22:00,379 --> 00:22:03,793 Well, we can't let that happen, which is exactly 501 00:22:03,896 --> 00:22:05,482 why I brought Lauren in. 502 00:22:05,586 --> 00:22:07,413 And I will work closely with Lauren 503 00:22:07,517 --> 00:22:11,620 to ensure that the global expansion is a success. 504 00:22:11,724 --> 00:22:13,586 Good. 505 00:22:13,689 --> 00:22:17,586 And what about your closeness to me 506 00:22:17,689 --> 00:22:19,724 and your commitment over here? 507 00:22:22,482 --> 00:22:25,655 SECURITY SYSTEM: Garage door opened. 508 00:22:25,758 --> 00:22:27,206 That's-- that's Lauren. She's early. 509 00:22:27,310 --> 00:22:28,724 Get-get-- you got to go. You got to go. 510 00:22:28,827 --> 00:22:29,655 Go out the back. 511 00:22:37,758 --> 00:22:39,103 Hi, Mom. 512 00:22:39,206 --> 00:22:41,172 Hi. 513 00:22:41,275 --> 00:22:42,482 What are you doing? 514 00:22:42,586 --> 00:22:45,586 I'm relaxing by the fire. 515 00:22:45,689 --> 00:22:46,482 Like that? 516 00:22:46,586 --> 00:22:47,931 Come and join me. 517 00:22:48,034 --> 00:22:49,000 Yeah, of course. 518 00:22:53,551 --> 00:22:55,827 Le Belle Fleur is still your favorite? 519 00:22:55,931 --> 00:22:56,862 Yes. 520 00:22:56,965 --> 00:22:58,000 I thought they went out of business. 521 00:22:58,103 --> 00:22:58,827 Well, they did. 522 00:22:58,931 --> 00:23:00,241 That's the last one. 523 00:23:00,344 --> 00:23:01,689 I had to buy up the whole stock. 524 00:23:01,793 --> 00:23:05,655 It cost me a fortune, but beauty is priceless. 525 00:23:08,068 --> 00:23:10,034 Two glasses of wine? 526 00:23:10,137 --> 00:23:11,689 That's for you. 527 00:23:11,793 --> 00:23:15,068 I poured it to let it breathe. 528 00:23:15,172 --> 00:23:18,103 Lauren, I can't tell you how happy I am that you 529 00:23:18,206 --> 00:23:21,068 decided to work with me. 530 00:23:21,172 --> 00:23:22,448 So how was your first day? 531 00:23:22,551 --> 00:23:26,827 To be honest, it was a little awkward. 532 00:23:26,931 --> 00:23:28,034 How so? 533 00:23:28,137 --> 00:23:30,689 Cameron and Destiny can't be happy Dexter left 534 00:23:30,793 --> 00:23:32,965 control of the company to you. 535 00:23:33,068 --> 00:23:37,034 My husband left this company in the hands of the person most 536 00:23:37,137 --> 00:23:40,034 suited to make it a success. 537 00:23:40,137 --> 00:23:42,241 That is the end of the story. 538 00:23:42,344 --> 00:23:44,344 You always get what you want. 539 00:23:44,448 --> 00:23:47,344 I always get what we want. 540 00:23:47,448 --> 00:23:51,931 And I always want the best for you. 541 00:23:52,034 --> 00:23:57,310 A toast, cheers to always getting what we want 542 00:23:57,413 --> 00:23:59,000 and everything we deserve. 543 00:24:04,517 --> 00:24:05,620 We'll be in developing by then, 544 00:24:05,724 --> 00:24:07,862 so everything else sounds good. 545 00:24:07,965 --> 00:24:08,965 Oh, great. 546 00:24:09,068 --> 00:24:10,448 There you are, Craig. 547 00:24:10,551 --> 00:24:12,344 These are the changes to the plans based 548 00:24:12,448 --> 00:24:13,620 on the engineering report. 549 00:24:17,379 --> 00:24:18,448 What are you doing here? 550 00:24:18,551 --> 00:24:19,758 You checking up on me? 551 00:24:19,862 --> 00:24:22,517 Wow, I like this new responsible Destiny. 552 00:24:22,620 --> 00:24:24,068 I'm on my grind. 553 00:24:24,172 --> 00:24:25,413 You got the panties yet? 554 00:24:25,517 --> 00:24:27,586 If you must know, I have a lunch scheduled today 555 00:24:27,689 --> 00:24:29,344 with Lauren at Chez Lorraine. 556 00:24:29,448 --> 00:24:31,551 Let the games begin. 557 00:24:31,655 --> 00:24:33,137 You get any dirt on Corrinne yet? 558 00:24:33,241 --> 00:24:34,448 I'm working on it. 559 00:24:34,551 --> 00:24:35,517 Stop playing. 560 00:24:35,620 --> 00:24:36,827 We don't have that much time. 561 00:24:40,482 --> 00:24:42,482 You OK? 562 00:24:42,586 --> 00:24:45,620 I think my breakfast just isn't agre-- 563 00:24:45,724 --> 00:24:47,896 Whoa, whoa, I just got those tires detailed! 564 00:24:48,000 --> 00:24:49,206 [retching] 565 00:24:49,310 --> 00:24:51,965 Damn it. 566 00:24:52,068 --> 00:24:52,965 [coughing] 567 00:24:53,068 --> 00:24:59,275 [phone buzzing] 568 00:24:59,379 --> 00:25:02,965 Chinese food in the conference room? 569 00:25:03,068 --> 00:25:04,275 Oh. 570 00:25:04,379 --> 00:25:05,379 You OK? 571 00:25:05,482 --> 00:25:06,241 Yeah. 572 00:25:06,344 --> 00:25:08,379 [retching] 573 00:25:08,482 --> 00:25:09,517 Damn it! 574 00:25:13,655 --> 00:25:17,172 What we've outlined requires a major capital raise. 575 00:25:17,275 --> 00:25:20,931 But planting the Granite flag in Europe and Dubai 576 00:25:21,034 --> 00:25:23,620 will make our company an international player 577 00:25:23,724 --> 00:25:25,862 for generations to come. 578 00:25:25,965 --> 00:25:30,655 Expanding international was always Dad's big dream. 579 00:25:30,758 --> 00:25:32,172 Too bad he's not around to see it. 580 00:25:32,275 --> 00:25:35,103 You know, anytime I was FaceTiming my mom 581 00:25:35,206 --> 00:25:39,551 and your dad was there, Dexter would brag about the work you 582 00:25:39,655 --> 00:25:41,655 and your sister were doing. 583 00:25:41,758 --> 00:25:44,172 He was very proud of you both. 584 00:25:44,275 --> 00:25:45,413 That's funny. 585 00:25:45,517 --> 00:25:47,068 Old man wasn't too big on compliments. 586 00:25:51,551 --> 00:25:54,172 All right, Lauren, what's up? 587 00:25:54,275 --> 00:25:56,137 Why don't you ever call me? 588 00:25:56,241 --> 00:25:56,965 Cam. 589 00:25:57,068 --> 00:25:58,206 What? 590 00:25:58,310 --> 00:26:00,310 You know what. 591 00:26:00,413 --> 00:26:05,724 Our secret is in the past, and it needs to stay there. 592 00:26:05,827 --> 00:26:07,586 We have a professional relationship now. 593 00:26:07,689 --> 00:26:08,413 That's it. 594 00:26:08,517 --> 00:26:09,724 Of course, I know. 595 00:26:13,068 --> 00:26:15,344 I think we made good progress today. 596 00:26:15,448 --> 00:26:18,068 I'm going to continue building the financial models, 597 00:26:18,172 --> 00:26:20,413 and we can pick this up in the morning. 598 00:26:20,517 --> 00:26:22,068 Sounds good. 599 00:26:22,172 --> 00:26:23,827 I'll have my team work on the graphics for the presentation. 600 00:26:23,931 --> 00:26:28,137 You know, the deck needs to be polished and professional, 601 00:26:28,241 --> 00:26:32,137 but it also needs to be irresistible. 602 00:26:32,241 --> 00:26:34,103 Kind of like those chocolates you used to love? 603 00:26:34,206 --> 00:26:35,137 Exactly. 604 00:26:35,241 --> 00:26:39,172 [sentimental music] 605 00:26:51,517 --> 00:26:53,413 You mean like this? 606 00:26:53,517 --> 00:26:56,482 Cam, you remembered? 607 00:26:56,586 --> 00:26:58,103 Of course. 608 00:26:58,206 --> 00:27:00,137 Wow, that's really nice. 609 00:27:00,241 --> 00:27:01,137 But no, I can't. 610 00:27:01,241 --> 00:27:01,931 I'm stuffed. 611 00:27:02,034 --> 00:27:04,517 I can't eat another bite. 612 00:27:04,620 --> 00:27:06,241 There's always room for dessert, right? 613 00:27:13,310 --> 00:27:14,310 Mmm. 614 00:27:14,413 --> 00:27:15,137 That's good? 615 00:27:15,241 --> 00:27:16,379 Like I remember. 616 00:27:16,482 --> 00:27:21,000 [dramatic music] 617 00:27:33,517 --> 00:27:34,517 This can't be happening. 618 00:27:34,620 --> 00:27:36,344 This can't be happening. 619 00:27:36,448 --> 00:27:37,275 Not now. 620 00:27:45,206 --> 00:27:48,793 [crying] 621 00:27:53,862 --> 00:27:56,137 Stop ignoring my calls! 622 00:27:56,241 --> 00:27:57,344 We need to talk. 623 00:27:57,448 --> 00:27:58,689 [dramatic music] 624 00:27:58,793 --> 00:27:59,931 I'm pregnant. 625 00:28:03,034 --> 00:28:05,724 Sorry, it's a little cold. 626 00:28:05,827 --> 00:28:07,793 OK, let's see. 627 00:28:07,896 --> 00:28:08,931 Where are you? 628 00:28:17,724 --> 00:28:18,758 Is everything OK? 629 00:28:18,862 --> 00:28:20,413 Just a minute. 630 00:28:20,517 --> 00:28:21,379 Let's see. 631 00:28:25,379 --> 00:28:26,344 You hear that? 632 00:28:26,448 --> 00:28:30,275 [heartbeat] 633 00:28:30,379 --> 00:28:33,344 Oh, my god. 634 00:28:33,448 --> 00:28:34,517 Is that the-- 635 00:28:34,620 --> 00:28:37,241 Yes, that's your baby's heartbeat-- 636 00:28:37,344 --> 00:28:40,068 nice and strong at six to eight weeks. 637 00:28:49,689 --> 00:28:51,586 Do you have the engineering report 638 00:28:51,689 --> 00:28:53,275 for the Manchester building? 639 00:28:53,379 --> 00:28:55,379 Oh, yeah, sure. 640 00:28:55,482 --> 00:28:56,724 Right here. 641 00:28:59,758 --> 00:29:00,724 Hey, guys, got a minute? 642 00:29:00,827 --> 00:29:01,551 What's up, D? 643 00:29:01,655 --> 00:29:02,862 Hi, Destiny. 644 00:29:02,965 --> 00:29:05,482 Hey, So I identified a few UK properties 645 00:29:05,586 --> 00:29:06,689 that aren't on your list yet. 646 00:29:06,793 --> 00:29:09,206 Lauren's already identified our targets. 647 00:29:09,310 --> 00:29:10,103 I know. 648 00:29:10,206 --> 00:29:11,379 I just thought you might need-- 649 00:29:11,482 --> 00:29:12,758 Destiny, we got this. 650 00:29:12,862 --> 00:29:13,620 All right? 651 00:29:13,724 --> 00:29:14,551 We're good. 652 00:29:20,931 --> 00:29:22,172 What's this? 653 00:29:22,275 --> 00:29:23,758 Corrine presented her plan to the board chairs 654 00:29:23,862 --> 00:29:26,689 to expand student housing on the West Coast-- 655 00:29:26,793 --> 00:29:27,758 loved it. 656 00:29:27,862 --> 00:29:28,620 Her plan? 657 00:29:28,724 --> 00:29:29,551 Mm-hmm. 658 00:29:41,379 --> 00:29:42,517 Oh, hey, beautiful. 659 00:29:42,620 --> 00:29:43,655 How was your day? 660 00:29:43,758 --> 00:29:44,655 I'm really busy right now. 661 00:29:44,758 --> 00:29:45,517 Wow. 662 00:29:45,620 --> 00:29:47,068 Hello to you too. 663 00:29:47,172 --> 00:29:49,068 Nathan, what do you want? 664 00:29:49,172 --> 00:29:50,482 You want to grab some dinner? 665 00:29:50,586 --> 00:29:52,310 You got to eat, right? 666 00:29:52,413 --> 00:29:54,896 Nathan, you work for my family's company. 667 00:29:55,000 --> 00:29:56,068 There's nothing between us. 668 00:29:56,172 --> 00:29:57,586 We didn't even sleep together. 669 00:29:57,689 --> 00:29:59,965 No, but we did do some other things, 670 00:30:00,068 --> 00:30:02,689 and I thought you liked it. 671 00:30:02,793 --> 00:30:04,413 Liked-- past tense. 672 00:30:04,517 --> 00:30:05,310 I can't-- 673 00:30:05,413 --> 00:30:07,137 [phone buzzing] 674 00:30:07,241 --> 00:30:09,310 This just really isn't a good time for me right now, Nathan. 675 00:30:09,413 --> 00:30:10,241 I'm sorry. 676 00:30:16,172 --> 00:30:19,172 [doorbell] 677 00:30:19,275 --> 00:30:21,517 Glad you could finally make it. 678 00:30:21,620 --> 00:30:28,413 [suspenseful music] 679 00:30:28,517 --> 00:30:30,137 Where is Cameron? 680 00:30:30,241 --> 00:30:31,551 He's not here. 681 00:30:31,655 --> 00:30:32,758 Why am I here? 682 00:30:32,862 --> 00:30:34,000 To talk about our baby. 683 00:30:34,103 --> 00:30:36,413 You can't have this baby. 684 00:30:36,517 --> 00:30:39,000 What do you mean? 685 00:30:39,103 --> 00:30:45,103 Look, angel, no one knows about us. 686 00:30:45,206 --> 00:30:47,655 And I think that we should keep it that way. 687 00:30:47,758 --> 00:30:49,137 We can't keep it a secret, Blake. 688 00:30:49,241 --> 00:30:50,931 We're going to have a baby. 689 00:30:51,034 --> 00:30:53,758 And look, I get why you wouldn't want Daddy to know, 690 00:30:53,862 --> 00:30:56,379 but you're just going to have to get over it. 691 00:30:56,482 --> 00:30:58,965 There's nothing to get over because there's 692 00:30:59,068 --> 00:31:00,310 not going to be a baby. 693 00:31:00,413 --> 00:31:02,310 Well, it's not really your decision, Blake. 694 00:31:02,413 --> 00:31:05,586 It's mine, and I'm keeping my child. 695 00:31:05,689 --> 00:31:08,137 So what type of mother do you think you're going to be? 696 00:31:08,241 --> 00:31:10,482 I mean, running around the city like some type of tramp 697 00:31:10,586 --> 00:31:11,827 all at a time-- 698 00:31:11,931 --> 00:31:13,689 how do we even know that this is my baby? 699 00:31:13,793 --> 00:31:15,689 It's yours, asshole. 700 00:31:15,793 --> 00:31:17,172 And I'm not getting an abortion. 701 00:31:17,275 --> 00:31:18,758 So how are you going to raise it? 702 00:31:18,862 --> 00:31:21,448 Corrine is going to fire me, and she's going to kick you out 703 00:31:21,551 --> 00:31:23,517 of the company the minute she finds out that you're 704 00:31:23,620 --> 00:31:24,655 pregnant with my baby. 705 00:31:24,758 --> 00:31:26,103 And why would she do that? 706 00:31:29,862 --> 00:31:32,172 Why would she do that, Blake? 707 00:31:32,275 --> 00:31:37,793 Oh, my god, you're sleeping with Corrinne too? 708 00:31:37,896 --> 00:31:39,655 We're in love. 709 00:31:39,758 --> 00:31:41,068 In love? 710 00:31:41,172 --> 00:31:42,413 Wow! 711 00:31:42,517 --> 00:31:44,620 So Corrinne's the reason you haven't 712 00:31:44,724 --> 00:31:45,965 been returning my calls. 713 00:31:46,068 --> 00:31:47,379 Grow up, Destiny. 714 00:31:47,482 --> 00:31:50,103 You knew this relationship wasn't going to work. 715 00:31:50,206 --> 00:31:51,896 You're just a neglected little girl 716 00:31:52,000 --> 00:31:53,620 who decided to seduce an older man 717 00:31:53,724 --> 00:31:55,931 to work out her daddy issues. 718 00:31:56,034 --> 00:31:58,793 Well, guess what, news flash. 719 00:31:58,896 --> 00:32:00,517 You should have tried therapy. 720 00:32:00,620 --> 00:32:01,793 You're disgusting. 721 00:32:01,896 --> 00:32:03,724 I should have never let you touch me. 722 00:32:03,827 --> 00:32:05,482 I'm telling Corrinne now. 723 00:32:05,586 --> 00:32:08,344 Oh, the hell you are. 724 00:32:08,448 --> 00:32:09,517 Are you crazy? 725 00:32:09,620 --> 00:32:11,344 I'm telling Corrinne. 726 00:32:11,448 --> 00:32:13,620 Destiny, get your ass back here. 727 00:32:13,724 --> 00:32:14,965 Destiny! 728 00:32:15,068 --> 00:32:18,310 I said get-- 729 00:32:18,413 --> 00:32:19,724 I'm not playing with you, Destiny! 730 00:32:19,827 --> 00:32:21,172 Get off me! 731 00:32:21,275 --> 00:32:23,965 [gasps] 732 00:32:24,068 --> 00:32:29,206 [dramatic music] 733 00:32:34,586 --> 00:32:39,862 [sirens] 734 00:32:39,965 --> 00:32:40,689 Hey. 735 00:32:40,793 --> 00:32:42,827 Mom. 736 00:32:42,931 --> 00:32:44,241 Has she woken up yet? 737 00:32:44,344 --> 00:32:45,689 No. 738 00:32:45,793 --> 00:32:47,689 Just so glad I found her. 739 00:32:47,793 --> 00:32:51,103 Yeah, what-- what were you doing in Cameron's house? 740 00:32:51,206 --> 00:32:53,724 I was dropping off reports. 741 00:32:53,827 --> 00:32:58,000 When I looked in the window, I just saw her lying there. 742 00:32:58,103 --> 00:32:59,413 For a second, I thought she was-- 743 00:32:59,517 --> 00:33:00,896 Oh, oh, oh, oh. 744 00:33:01,000 --> 00:33:01,724 No, it's OK. 745 00:33:01,827 --> 00:33:02,724 It's OK. 746 00:33:02,827 --> 00:33:04,620 This must be awful for you. 747 00:33:04,724 --> 00:33:06,482 It's OK, sweetheart. 748 00:33:06,586 --> 00:33:08,620 Listen, go get some air and something 749 00:33:08,724 --> 00:33:10,034 to drink or something, OK? 750 00:33:10,137 --> 00:33:12,034 I'm here now. 751 00:33:12,137 --> 00:33:15,689 [peaceful music] 752 00:33:18,103 --> 00:33:21,172 There she is. 753 00:33:21,275 --> 00:33:27,275 Destiny, Destiny, wake up, Destiny. 754 00:33:27,379 --> 00:33:29,896 Wake up. 755 00:33:30,000 --> 00:33:32,310 Wake up, Destiny. 756 00:33:32,413 --> 00:33:33,689 Easy. 757 00:33:33,793 --> 00:33:36,172 You don't want to hurt yourself. 758 00:33:36,275 --> 00:33:40,068 You've already done enough damage. 759 00:33:40,172 --> 00:33:42,586 What happened? 760 00:33:42,689 --> 00:33:44,896 Where am I? 761 00:33:45,000 --> 00:33:48,827 You're in the hospital, girl. 762 00:33:48,931 --> 00:33:52,137 Apparently, you took a very nasty fall. 763 00:33:55,689 --> 00:33:57,793 No. 764 00:33:57,896 --> 00:33:59,034 Oh, sorry, sorry. 765 00:33:59,137 --> 00:34:02,793 That baby you were hiding is gone now. 766 00:34:02,896 --> 00:34:03,758 I need a doctor. 767 00:34:03,862 --> 00:34:04,586 No, no, no. 768 00:34:04,689 --> 00:34:05,482 Nurse! Nurse! 769 00:34:05,586 --> 00:34:06,172 Shut up. 770 00:34:06,275 --> 00:34:08,206 Shut the hell up. 771 00:34:08,310 --> 00:34:10,586 Now we both know what really happened, 772 00:34:10,689 --> 00:34:13,344 but we're not going to upset your brother. 773 00:34:13,448 --> 00:34:17,551 So as far as he's concerned and everybody else, 774 00:34:17,655 --> 00:34:22,068 you just had another drunken wild night 775 00:34:22,172 --> 00:34:25,827 and went tumbling down those steps. 776 00:34:25,931 --> 00:34:31,620 That's the story, and you're going to stick to it, 777 00:34:31,724 --> 00:34:35,310 or I'll just fire you. 778 00:34:35,413 --> 00:34:38,620 And you'll be out on these streets 779 00:34:38,724 --> 00:34:41,689 without a dime to your ass. 780 00:34:41,793 --> 00:34:43,103 Destiny! 781 00:34:43,206 --> 00:34:45,206 Oh, oh, thank God. 782 00:34:45,310 --> 00:34:46,586 You had me so worried. 783 00:34:46,689 --> 00:34:47,793 I was so worried too. 784 00:34:47,896 --> 00:34:50,068 Yes, we were all so worried. 785 00:34:50,172 --> 00:34:55,310 [dramatic music] 786 00:34:55,413 --> 00:34:57,965 Cam, please calm down. 787 00:34:58,068 --> 00:35:01,724 The doctor said she's stable and resting. 788 00:35:01,827 --> 00:35:04,000 I can't lose my sister. 789 00:35:04,103 --> 00:35:05,931 She's going to be fine. 790 00:35:06,034 --> 00:35:07,862 She's getting the best care possible. 791 00:35:18,896 --> 00:35:21,413 Looks like we got a problem. 792 00:35:21,517 --> 00:35:25,241 Tabloids already have a story. 793 00:35:25,344 --> 00:35:27,965 How the hell did they get a hold of it so fast? 794 00:35:28,068 --> 00:35:29,379 I have no idea. 795 00:35:29,482 --> 00:35:32,103 Shit, that's the last thing she needs. 796 00:35:32,206 --> 00:35:33,620 They always rip her apart. 797 00:35:37,586 --> 00:35:40,655 Detective Howard, as you can imagine, I'm a busy man. 798 00:35:40,758 --> 00:35:41,517 How can I help you? 799 00:35:41,620 --> 00:35:42,793 Thanks for meeting with me. 800 00:35:42,896 --> 00:35:45,137 I was at Presbyterian Hospital. 801 00:35:45,241 --> 00:35:48,482 Destiny Reed fell down some stairs. 802 00:35:48,586 --> 00:35:50,413 You know anything about that? 803 00:35:50,517 --> 00:35:53,103 Well, we were all concerned. 804 00:35:53,206 --> 00:35:54,827 But if you're implying something else, 805 00:35:54,931 --> 00:35:56,551 I'm afraid I don't understand. 806 00:35:56,655 --> 00:35:59,379 In addition to Dexter Reed being your boss, 807 00:35:59,482 --> 00:36:01,275 you two are friends, yes? 808 00:36:01,379 --> 00:36:04,137 Yes, for over 30 years. 809 00:36:04,241 --> 00:36:08,034 [whistles] That is a long time to be subordinate to someone. 810 00:36:08,137 --> 00:36:10,793 Well, I doubt that Dexter viewed my role as subordinate. 811 00:36:10,896 --> 00:36:12,586 I helped him start this company, and I was 812 00:36:12,689 --> 00:36:16,310 his right hand on every deal. 813 00:36:16,413 --> 00:36:18,931 I miss him immensely. 814 00:36:19,034 --> 00:36:23,655 But it had to be a bitter pill to swallow after he left 815 00:36:23,758 --> 00:36:26,551 control of the company, not to the man who built the company 816 00:36:26,655 --> 00:36:29,034 beside him, but to his wife. 817 00:36:29,137 --> 00:36:30,620 Corrine's a smart woman. 818 00:36:30,724 --> 00:36:32,620 The company is in great hands, and I 819 00:36:32,724 --> 00:36:35,241 have no problem with my friend's succession planning. 820 00:36:35,344 --> 00:36:36,931 No problem, huh? 821 00:36:37,034 --> 00:36:41,068 You are fine with not running a multi-million dollar company. 822 00:36:41,172 --> 00:36:42,517 Not many folks can do that. 823 00:36:42,620 --> 00:36:45,689 Well, I'm not many people, Detective. 824 00:36:45,793 --> 00:36:47,448 Are we done? 825 00:36:47,551 --> 00:36:48,413 Of course. 826 00:36:50,931 --> 00:36:52,137 I'm sorry. 827 00:36:52,241 --> 00:36:54,551 One last thing before you go, Mr. Grayson. 828 00:36:54,655 --> 00:36:56,413 Yes, Detective? 829 00:36:56,517 --> 00:36:59,482 Did you know Destiny Reed was pregnant? 830 00:36:59,586 --> 00:37:01,172 Pregnant? 831 00:37:01,275 --> 00:37:02,655 No. 832 00:37:02,758 --> 00:37:05,620 No, I had no idea. 833 00:37:05,724 --> 00:37:07,793 You have a good day, Detective. 834 00:37:07,896 --> 00:37:08,793 Oh, I will. 835 00:37:13,241 --> 00:37:14,344 You wanted to see me, Corrine? 836 00:37:14,448 --> 00:37:15,586 Yes, come in. 837 00:37:15,689 --> 00:37:16,344 Come in. 838 00:37:16,448 --> 00:37:17,344 Close the door, please. 839 00:37:20,310 --> 00:37:25,000 Hey, hey, you were so distraught at the hospital, and I just-- 840 00:37:25,103 --> 00:37:28,827 just wanted to check in with you. 841 00:37:28,931 --> 00:37:30,655 What did you want to talk to me about? 842 00:37:30,758 --> 00:37:34,724 Well, you've been spending a lot of time with my daughter, 843 00:37:34,827 --> 00:37:37,413 and I know your moves. 844 00:37:37,517 --> 00:37:40,000 Make sure you're not mixing business with pleasure. 845 00:37:45,758 --> 00:37:46,724 Jeez, who died? 846 00:37:46,827 --> 00:37:47,862 It looks like a funeral home in here. 847 00:37:47,965 --> 00:37:48,758 You. 848 00:37:48,862 --> 00:37:50,034 You could have died-- 849 00:37:50,137 --> 00:37:52,206 had everybody scared as hell. 850 00:37:52,310 --> 00:37:53,551 Come on. 851 00:37:53,655 --> 00:37:54,793 You didn't have to pick me up from the hospital. 852 00:37:54,896 --> 00:37:56,310 I could have taken a cab this morning. 853 00:37:56,413 --> 00:37:57,724 What are you talking about? 854 00:37:57,827 --> 00:37:59,000 Of course I'm picking you up from the hospital. 855 00:37:59,103 --> 00:38:00,241 You're my sister. 856 00:38:00,344 --> 00:38:02,655 Come on, give me your legs. 857 00:38:02,758 --> 00:38:04,206 There you go. 858 00:38:04,310 --> 00:38:06,275 All right. 859 00:38:06,379 --> 00:38:07,793 Cameron, stop. 860 00:38:07,896 --> 00:38:10,586 I'm fine. 861 00:38:10,689 --> 00:38:14,206 I'm just happy to be home-- 862 00:38:14,310 --> 00:38:16,896 at least back in your home. 863 00:38:17,000 --> 00:38:19,103 What I really need is to get back to the office. 864 00:38:19,206 --> 00:38:20,172 Oh, no you're not. 865 00:38:20,275 --> 00:38:21,586 You're not going into the office. 866 00:38:21,689 --> 00:38:23,000 You're staying here, and you're getting some rest. 867 00:38:23,103 --> 00:38:24,379 And I'm not going in either. 868 00:38:24,482 --> 00:38:25,310 Are you kidding? 869 00:38:25,413 --> 00:38:26,724 We both have work to do. 870 00:38:26,827 --> 00:38:29,000 We have a presentation to the investors in a week. 871 00:38:29,103 --> 00:38:30,206 How are things with Lauren? 872 00:38:30,310 --> 00:38:31,275 Don't worry about that. 873 00:38:31,379 --> 00:38:32,758 I got that handled. 874 00:38:32,862 --> 00:38:35,137 You just need to get some rest and relax, all right, 875 00:38:35,241 --> 00:38:36,448 so you can feel better. 876 00:38:41,517 --> 00:38:44,965 I think we need to talk about rehab. 877 00:38:45,068 --> 00:38:45,793 Rehab? 878 00:38:45,896 --> 00:38:47,137 Yes. 879 00:38:47,241 --> 00:38:48,689 Corrinne told me that you had drugs 880 00:38:48,793 --> 00:38:51,482 and alcohol in your system when you fell down the steps. 881 00:38:51,586 --> 00:38:54,586 Look, Destiny, I already lost mom and dad. 882 00:38:54,689 --> 00:38:56,758 Last thing I'm trying to do is lose you. 883 00:38:56,862 --> 00:38:58,724 Cam, I'm fine, OK? 884 00:38:58,827 --> 00:39:01,620 And I don't need to go to rehab, trust me. 885 00:39:01,724 --> 00:39:04,310 And don't worry about me drinking anymore. 886 00:39:04,413 --> 00:39:05,655 I'm not. 887 00:39:05,758 --> 00:39:07,379 I promise. 888 00:39:07,482 --> 00:39:10,724 We're not done talking about this. 889 00:39:10,827 --> 00:39:12,620 Let me go downstairs and make you some lunch. 890 00:39:12,724 --> 00:39:14,620 Don't you mean order me some lunch? 891 00:39:14,724 --> 00:39:17,931 You know your ass can't cook. 892 00:39:18,034 --> 00:39:20,344 Well, it's the thought that counts, right? 893 00:39:20,448 --> 00:39:21,448 I'll be back. 894 00:39:38,758 --> 00:39:40,586 I promise, baby girl, I'm going to get them 895 00:39:40,689 --> 00:39:43,482 back for what they did to you. 896 00:39:43,586 --> 00:39:47,793 [phone buzzing] 897 00:39:56,551 --> 00:40:04,448 [suspenseful music] 898 00:40:04,551 --> 00:40:08,000 How did you find out about this? 899 00:40:08,103 --> 00:40:09,758 I have my ways. 900 00:40:09,862 --> 00:40:13,482 I can't believe she would plant fake stories about me. 901 00:40:13,586 --> 00:40:15,965 Apparently, she's been doing it for years. 902 00:40:16,068 --> 00:40:17,103 Did my father know? 903 00:40:17,206 --> 00:40:18,241 No. 904 00:40:18,344 --> 00:40:20,517 I mean, not as far as I can tell. 905 00:40:20,620 --> 00:40:26,448 But honestly, if he did, he wouldn't have stood for it. 906 00:40:26,551 --> 00:40:29,000 You think you knew my father, but you didn't. 907 00:40:29,103 --> 00:40:30,793 He's never stood up for me. 908 00:40:30,896 --> 00:40:31,965 No one ever has. 909 00:40:34,551 --> 00:40:36,448 And now I've lost the only person who would. 910 00:40:38,689 --> 00:40:48,137 Destiny, I know about the baby. 911 00:40:48,241 --> 00:40:49,689 You do? 912 00:40:49,793 --> 00:40:51,724 You don't have to tell me about the father. 913 00:40:51,827 --> 00:40:54,793 All I care about is that you're OK. 914 00:40:54,896 --> 00:40:56,620 Look, you think you've got to take on the whole world 915 00:40:56,724 --> 00:41:00,448 by yourself, but not anymore. 916 00:41:00,551 --> 00:41:02,517 If you let me, I got you. 917 00:41:14,793 --> 00:41:15,344 Hey. 918 00:41:15,448 --> 00:41:16,310 Good morning. 919 00:41:16,413 --> 00:41:17,137 Good morning. 920 00:41:17,241 --> 00:41:18,241 How is Destiny? 921 00:41:18,344 --> 00:41:19,931 She's good-- getting better. 922 00:41:20,034 --> 00:41:20,586 OK. 923 00:41:20,689 --> 00:41:22,551 So, where are we? 924 00:41:22,655 --> 00:41:24,103 We've got a lot of work to do. 925 00:41:24,206 --> 00:41:25,103 You ready? 926 00:41:25,206 --> 00:41:25,931 Lay it on me. 927 00:41:26,034 --> 00:41:27,827 OK. 928 00:41:27,931 --> 00:41:32,310 Two lights, might go black, but it's-- 929 00:41:32,413 --> 00:41:33,586 we'll figure it out later. 930 00:41:36,448 --> 00:41:40,896 [muffled conversation] 931 00:41:52,965 --> 00:41:54,275 What? 932 00:41:54,379 --> 00:41:55,620 Nothing. 933 00:41:55,724 --> 00:41:58,137 Just happy we finally got a working lunch. 934 00:41:58,241 --> 00:41:59,620 Well, we deserve it. 935 00:41:59,724 --> 00:42:01,206 We've been working hard. 936 00:42:01,310 --> 00:42:02,103 This is true. 937 00:42:04,724 --> 00:42:07,137 So how about we play a little truth or drink? 938 00:42:09,413 --> 00:42:10,482 Come on now. 939 00:42:10,586 --> 00:42:12,689 You did say we were working hard. 940 00:42:12,793 --> 00:42:16,000 I guess I could go for a little wine at lunch. 941 00:42:16,103 --> 00:42:16,931 You're on. 942 00:42:17,034 --> 00:42:18,172 All right. 943 00:42:18,275 --> 00:42:19,068 Excuse me, sir. 944 00:42:21,655 --> 00:42:23,482 I can't believe you did that. 945 00:42:23,586 --> 00:42:24,862 Believe it. 946 00:42:24,965 --> 00:42:26,517 And that was the first and only time that I'll 947 00:42:26,620 --> 00:42:27,931 ever go skinny dipping. 948 00:42:28,034 --> 00:42:29,310 I bet. 949 00:42:29,413 --> 00:42:30,931 Unless you join me. 950 00:42:31,034 --> 00:42:31,862 Cam. 951 00:42:34,655 --> 00:42:36,758 So, I never asked you, what made 952 00:42:36,862 --> 00:42:39,931 you come back to the States? 953 00:42:40,034 --> 00:42:45,758 After your father died, my mother said she needed my help. 954 00:42:45,862 --> 00:42:49,275 She'd never done that before. 955 00:42:49,379 --> 00:42:51,724 Sounds like dad. 956 00:42:51,827 --> 00:42:55,275 He never really needed anyone, except mom, of course. 957 00:42:55,379 --> 00:42:58,724 But after she died, a piece of him just shut down. 958 00:42:58,827 --> 00:43:02,655 And me and Destiny just couldn't access it. 959 00:43:02,758 --> 00:43:05,758 How did you and Destiny deal with that? 960 00:43:05,862 --> 00:43:09,275 Well, I worked harder to get his attention-- 961 00:43:09,379 --> 00:43:13,344 school, sports, then the office. 962 00:43:13,448 --> 00:43:14,310 And Destiny? 963 00:43:16,965 --> 00:43:19,068 Destiny is a whole other story. 964 00:43:19,172 --> 00:43:21,689 She wild out to get his attention-- 965 00:43:21,793 --> 00:43:26,517 getting brought home by the police, dating bad boys, 966 00:43:26,620 --> 00:43:29,586 and getting kicked out of boarding schools. 967 00:43:29,689 --> 00:43:32,758 It's really just a cry for his attention. 968 00:43:32,862 --> 00:43:34,827 And you two never had the chance to make 969 00:43:34,931 --> 00:43:36,206 it right with your father? 970 00:43:40,689 --> 00:43:42,689 God, I'd give anything just to-- 971 00:43:47,206 --> 00:43:49,103 enough about all that. 972 00:43:49,206 --> 00:43:50,724 What is it going to take for me to get 973 00:43:50,827 --> 00:43:51,827 you to go skinny dipping? 974 00:43:51,931 --> 00:43:52,896 Oh, we're back on that? 975 00:43:53,000 --> 00:43:54,517 Yes, we're back on that, girl. 976 00:43:54,620 --> 00:43:56,379 Can't stand you. 977 00:43:56,482 --> 00:44:01,103 [dramatic music] 978 00:44:16,724 --> 00:44:18,551 You said you wanted to help me. 979 00:44:18,655 --> 00:44:19,379 Of course. 980 00:44:19,482 --> 00:44:21,758 What's up? 981 00:44:21,862 --> 00:44:27,275 I need you to help me take down Corrinne and Cameron. 982 00:44:27,379 --> 00:44:30,586 Wait, what does Cameron have to do with this? 983 00:44:30,689 --> 00:44:32,758 He's been hiding things from me too. 984 00:44:36,793 --> 00:44:40,689 Did you know that he attacked my father? 985 00:44:40,793 --> 00:44:42,793 All I know is that your father called me and asked 986 00:44:42,896 --> 00:44:44,689 me to get Cameron out of jail. 987 00:44:44,793 --> 00:44:46,793 Then a few days later, Cameron asked 988 00:44:46,896 --> 00:44:49,034 me to make sure that the arrest records disappeared. 989 00:44:49,137 --> 00:44:51,620 And no one ever said what the fight was about? 990 00:44:51,724 --> 00:44:54,517 I guess that's above my pay grade. 991 00:44:54,620 --> 00:44:55,965 Well, according to the police report, 992 00:44:56,068 --> 00:44:57,965 Cameron attacked my dad at the house. 993 00:44:58,068 --> 00:45:00,172 So can you pull the security camera footage from the night 994 00:45:00,275 --> 00:45:03,000 of Cameron's arrest? 995 00:45:03,103 --> 00:45:07,896 The house's server backs up the camera for 30 days. 996 00:45:08,000 --> 00:45:10,241 What could they have been fighting about? 997 00:45:10,344 --> 00:45:11,310 Doesn't make any sense. 998 00:45:15,862 --> 00:45:19,931 [tape whirring] 999 00:45:25,620 --> 00:45:26,551 OK, wait. 1000 00:45:26,655 --> 00:45:27,241 That's Cameron right there. 1001 00:45:27,344 --> 00:45:29,689 Stop. 1002 00:45:29,793 --> 00:45:32,103 What are you doing here? 1003 00:45:32,206 --> 00:45:33,793 I don't want to talk about this anymore. 1004 00:45:33,896 --> 00:45:36,379 You can't just leave the office and think this is over. 1005 00:45:36,482 --> 00:45:40,275 Dad, I swear to God if you give Corrinne this company, 1006 00:45:40,379 --> 00:45:42,655 I will leave Granite. 1007 00:45:42,758 --> 00:45:45,000 Where do you think you'll go? 1008 00:45:45,103 --> 00:45:46,758 Well, since you're not going to leave the company 1009 00:45:46,862 --> 00:45:48,655 to your blood heir, I'm pretty sure 1010 00:45:48,758 --> 00:45:50,413 those boys over there at Cornwell and Baxter 1011 00:45:50,517 --> 00:45:55,103 will be very interested in my experiences here. 1012 00:45:55,206 --> 00:45:58,551 Can't say that I'm surprised that you're becoming a traitor. 1013 00:45:58,655 --> 00:45:59,827 Oh, please. 1014 00:45:59,931 --> 00:46:01,827 Since you're not my blood heir. 1015 00:46:05,068 --> 00:46:09,724 After all I've done for you, spoiled bastard. 1016 00:46:09,827 --> 00:46:10,586 Now go on. 1017 00:46:10,689 --> 00:46:13,068 Don't cry to Blake. 1018 00:46:13,172 --> 00:46:14,517 Bastard? 1019 00:46:14,620 --> 00:46:15,862 So what? 1020 00:46:15,965 --> 00:46:17,206 What are you telling me, Blake's my father? 1021 00:46:17,310 --> 00:46:22,000 Yes, I found out three months ago. 1022 00:46:22,103 --> 00:46:26,793 You had that last accident, and you needed a blood transfusion. 1023 00:46:26,896 --> 00:46:29,000 I went to donate. 1024 00:46:29,103 --> 00:46:32,000 They said we were different blood types. 1025 00:46:32,103 --> 00:46:34,620 You're AB negative. 1026 00:46:34,724 --> 00:46:40,379 Just 1%-- 1% of donors have that. 1027 00:46:40,482 --> 00:46:43,655 And Blake does? 1028 00:46:43,758 --> 00:46:46,000 Yeah, I confronted him. 1029 00:46:46,103 --> 00:46:49,724 He admitted to having an affair with your mother. 1030 00:46:49,827 --> 00:46:51,000 He begged me to stay on at the company, 1031 00:46:51,103 --> 00:46:52,068 but I told him he was going to be 1032 00:46:52,172 --> 00:46:55,310 fired at the end of the year. 1033 00:46:55,413 --> 00:46:59,896 So both of you can go. 1034 00:47:00,000 --> 00:47:02,793 You don't have what it takes to work here, 1035 00:47:02,896 --> 00:47:05,965 let alone run this company. 1036 00:47:06,068 --> 00:47:10,137 You have none of me inside of you. 1037 00:47:12,827 --> 00:47:19,586 [scuffling] 1038 00:47:19,689 --> 00:47:23,896 Well, now I know why Cameron wanted to bury the arrest. 1039 00:47:24,000 --> 00:47:25,827 This footage makes him look guilty as hell. 1040 00:47:25,931 --> 00:47:27,793 Yeah, and before your father could fire Blake, 1041 00:47:27,896 --> 00:47:29,862 his plane crashed. 1042 00:47:29,965 --> 00:47:31,896 This company runs through my blood, not 1043 00:47:32,000 --> 00:47:33,482 Cameron's, and he knows that. 1044 00:47:33,586 --> 00:47:36,517 Once I take down Corrinne, I'm the sole heir, not Cameron. 1045 00:47:36,620 --> 00:47:38,137 And I'll be damned if Cameron ever thinks he's 1046 00:47:38,241 --> 00:47:39,620 going to take over my company. 1047 00:47:42,620 --> 00:47:43,827 I was a teenager. 1048 00:47:43,931 --> 00:47:45,310 You can't fault me for that. 1049 00:47:45,413 --> 00:47:46,413 Yes, I can. 1050 00:47:46,517 --> 00:47:48,310 So, what do you think? 1051 00:47:48,413 --> 00:47:53,137 Wow, it's a lot nicer than your old bachelor pad. 1052 00:47:53,241 --> 00:47:55,655 Yeah, I had to step it up a little bit. 1053 00:47:55,758 --> 00:47:57,931 Is that you? 1054 00:47:58,034 --> 00:48:00,620 Oh, you mean that handsome devil right there? 1055 00:48:00,724 --> 00:48:01,655 Yeah, that's me. 1056 00:48:01,758 --> 00:48:04,344 Oh, you were so cute. 1057 00:48:04,448 --> 00:48:05,965 Were? 1058 00:48:06,068 --> 00:48:09,241 OK, you're still kind of cute. 1059 00:48:12,482 --> 00:48:13,379 God, I missed you. 1060 00:48:17,206 --> 00:48:18,206 I missed you too. 1061 00:48:21,862 --> 00:48:27,000 [music playing] 1062 00:48:43,206 --> 00:48:47,275 Now that is what I call a great workout. 1063 00:48:47,379 --> 00:48:49,448 I don't think I've ever done that in this room before. 1064 00:48:51,724 --> 00:48:56,137 I think this was your plan all along, Mr. Reed. 1065 00:48:56,241 --> 00:48:58,310 You do? 1066 00:48:58,413 --> 00:48:59,724 Yes. 1067 00:48:59,827 --> 00:49:02,862 Your plan was to distract us from working on the weekend, 1068 00:49:02,965 --> 00:49:05,896 and that's not going to happen. 1069 00:49:06,000 --> 00:49:07,758 Guilty as charged. 1070 00:49:07,862 --> 00:49:09,379 Did it work? 1071 00:49:09,482 --> 00:49:12,965 You were a delicious distraction, 1072 00:49:13,068 --> 00:49:16,586 and I have a ripped blouse to prove it. 1073 00:49:16,689 --> 00:49:18,482 Sorry about that. 1074 00:49:18,586 --> 00:49:20,241 You can grab something out the closet. 1075 00:49:23,827 --> 00:49:25,206 I didn't mean right now. 1076 00:49:30,793 --> 00:49:31,620 I've got to go. 1077 00:49:34,896 --> 00:49:36,517 I feel so used. 1078 00:49:36,620 --> 00:49:37,448 You're welcome. 1079 00:49:49,137 --> 00:49:53,310 [dramatic music] 1080 00:50:19,965 --> 00:50:22,965 Hey, babe, you find anything? 1081 00:50:23,068 --> 00:50:25,793 My mom uses this lipstick. 1082 00:50:25,896 --> 00:50:26,931 OK. 1083 00:50:27,034 --> 00:50:27,965 I don't know anything about that. 1084 00:50:28,068 --> 00:50:29,344 Wow, Cam, really? 1085 00:50:29,448 --> 00:50:30,448 I swear to you. 1086 00:50:30,551 --> 00:50:32,103 I've never seen that lipstick in my life. 1087 00:50:32,206 --> 00:50:33,586 Stop, just stop. Stop. 1088 00:50:33,689 --> 00:50:34,793 It's not what you think. 1089 00:50:34,896 --> 00:50:36,655 Let's just finish this presentation, 1090 00:50:36,758 --> 00:50:38,965 and then we're done. 1091 00:50:39,068 --> 00:50:40,310 Lauren. 1092 00:50:40,413 --> 00:50:41,241 Lauren! 1093 00:50:52,206 --> 00:50:55,034 Hi, can I help you? 1094 00:50:55,137 --> 00:50:56,724 Good morning, Miss McCann. 1095 00:50:56,827 --> 00:50:58,137 I'm Detective Howard. 1096 00:50:58,241 --> 00:51:00,034 Can I have a word with you? 1097 00:51:00,137 --> 00:51:01,137 What is this about? 1098 00:51:01,241 --> 00:51:02,862 It's about your mother. 1099 00:51:02,965 --> 00:51:04,000 What about Corrinne? 1100 00:51:04,103 --> 00:51:06,275 No, not Corrinne. 1101 00:51:06,379 --> 00:51:08,862 I want to talk to you about your real mother, Corrinne's 1102 00:51:08,965 --> 00:51:11,620 sister, Kelly Gilman. 1103 00:51:11,724 --> 00:51:15,655 [dramatic music] 1104 00:51:15,758 --> 00:51:16,793 Wait, what do you mean? 1105 00:51:16,896 --> 00:51:18,206 Detective Howard knows about Kelly? 1106 00:51:18,310 --> 00:51:20,344 He knows Kelly is my biological mother. 1107 00:51:20,448 --> 00:51:21,448 What? 1108 00:51:21,551 --> 00:51:22,724 Once they find out about the adoption-- 1109 00:51:22,827 --> 00:51:23,896 I can't let that happen. 1110 00:51:24,000 --> 00:51:25,103 What are you talking about he knows? 1111 00:51:25,206 --> 00:51:26,517 What does he know? How does he know? 1112 00:51:26,620 --> 00:51:28,758 He was there this morning outside of the house. 1113 00:51:28,862 --> 00:51:29,965 They are digging. 1114 00:51:30,068 --> 00:51:31,620 They're going to find out what we did. 1115 00:51:31,724 --> 00:51:32,896 They won't. 1116 00:51:33,000 --> 00:51:33,724 Calm down. Calm down. 1117 00:51:33,827 --> 00:51:34,689 OK? 1118 00:51:34,793 --> 00:51:35,724 We can't let that happen. 1119 00:51:44,482 --> 00:51:46,206 Well, I want to thank you all for joining 1120 00:51:46,310 --> 00:51:48,379 me for dinner to celebrate Destiny's 1121 00:51:48,482 --> 00:51:50,689 release from the hospital. 1122 00:51:50,793 --> 00:51:51,586 Cheers. 1123 00:51:51,689 --> 00:51:52,413 Cheers. 1124 00:51:52,517 --> 00:51:53,241 Cheers. 1125 00:51:53,344 --> 00:51:54,137 Cheers. 1126 00:51:54,241 --> 00:51:57,448 How are you feeling, Darling? 1127 00:51:57,551 --> 00:51:58,551 Much better. 1128 00:51:58,655 --> 00:51:59,793 No painkillers. 1129 00:51:59,896 --> 00:52:01,620 Good because we certainly wouldn't 1130 00:52:01,724 --> 00:52:05,413 want you to get addicted to those nasty little pills. 1131 00:52:05,517 --> 00:52:06,827 I'm actually glad we're all here. 1132 00:52:06,931 --> 00:52:08,793 I wanted to talk to everybody about something. 1133 00:52:08,896 --> 00:52:09,655 Oh? 1134 00:52:09,758 --> 00:52:10,965 What's up, Des? 1135 00:52:11,068 --> 00:52:12,551 You and Lauren have been working 1136 00:52:12,655 --> 00:52:15,241 really hard on the investor presentation for the expansion. 1137 00:52:15,344 --> 00:52:17,482 However, we need to take it to the next level. 1138 00:52:17,586 --> 00:52:20,620 I was thinking maybe we could host a nice cocktail party, 1139 00:52:20,724 --> 00:52:22,896 roll out the presentation, invite the media-- 1140 00:52:23,000 --> 00:52:25,137 might do the trick. 1141 00:52:25,241 --> 00:52:27,689 That's not a bad idea. 1142 00:52:27,793 --> 00:52:28,827 I like it. 1143 00:52:28,931 --> 00:52:30,482 It would really elevate the event, 1144 00:52:30,586 --> 00:52:32,275 and we could highlight the exclusiveness 1145 00:52:32,379 --> 00:52:33,862 of the opportunity. 1146 00:52:33,965 --> 00:52:35,068 I agree. 1147 00:52:35,172 --> 00:52:38,310 Great job, Destiny. 1148 00:52:38,413 --> 00:52:41,517 And to show the financial markets and the media 1149 00:52:41,620 --> 00:52:44,793 that the Reed family is stronger than ever, I naturally 1150 00:52:44,896 --> 00:52:46,034 should make the presentation. 1151 00:52:46,137 --> 00:52:47,655 It should come from Dexter's heir. 1152 00:52:47,758 --> 00:52:51,586 Oh, no, no, no, Lauren and Cameron being in charge 1153 00:52:51,689 --> 00:52:53,689 of the announcement sets the right tone 1154 00:52:53,793 --> 00:52:57,620 to the media about the future of the company and not the past. 1155 00:52:57,724 --> 00:53:01,379 You know what, Corrinne, I totally agree. 1156 00:53:01,482 --> 00:53:03,379 Lauren deserves to be a part of it. 1157 00:53:03,482 --> 00:53:05,000 Maybe y'all need to work a little bit harder. 1158 00:53:05,103 --> 00:53:08,517 I found a few mistakes in the five-year financial projection. 1159 00:53:08,620 --> 00:53:09,517 Mistakes? 1160 00:53:09,620 --> 00:53:10,758 What's she talking about, Cameron? 1161 00:53:10,862 --> 00:53:12,344 You told me those projections were solid. 1162 00:53:12,448 --> 00:53:13,896 She doesn't know what she's talking about. 1163 00:53:14,000 --> 00:53:14,965 They are solid. 1164 00:53:15,068 --> 00:53:16,551 You should check again, Cameron. 1165 00:53:16,655 --> 00:53:19,551 Like Blake said, Daddy knew math wasn't your strong suit. 1166 00:53:19,655 --> 00:53:21,310 You know what else your daddy said? 1167 00:53:21,413 --> 00:53:23,655 Destiny's done a lot to help. 1168 00:53:23,758 --> 00:53:24,896 It's fine. 1169 00:53:25,000 --> 00:53:26,172 I can step aside. 1170 00:53:26,275 --> 00:53:28,344 Destiny, you have been all over the media 1171 00:53:28,448 --> 00:53:29,965 with your drunken fall. 1172 00:53:30,068 --> 00:53:32,000 We do not need you in the spotlight. 1173 00:53:32,103 --> 00:53:33,448 First, you steal my presentation 1174 00:53:33,551 --> 00:53:34,793 and present it as your own. 1175 00:53:34,896 --> 00:53:36,862 Now you want to step in and take over my event? 1176 00:53:39,448 --> 00:53:41,482 Destiny, please, Corrinne's right. 1177 00:53:41,586 --> 00:53:43,137 The company can't risk putting you out in front 1178 00:53:43,241 --> 00:53:44,275 of the media right now. 1179 00:53:44,379 --> 00:53:45,517 I wasn't drunk, Blake. 1180 00:53:45,620 --> 00:53:47,310 You of all people should know that. 1181 00:53:50,620 --> 00:53:52,344 You two just couldn't let her participate 1182 00:53:52,448 --> 00:53:55,206 in the presentation? 1183 00:53:55,310 --> 00:53:56,827 Hasn't she been through enough? 1184 00:54:03,103 --> 00:54:04,620 Destiny, wait. 1185 00:54:04,724 --> 00:54:05,931 Please don't go. 1186 00:54:06,034 --> 00:54:07,586 No, I don't want to hear any more 1187 00:54:07,689 --> 00:54:09,724 about how I'm not suited to represent my own damn family. 1188 00:54:09,827 --> 00:54:13,655 Look, I know what you're going through, more than you know. 1189 00:54:13,758 --> 00:54:15,758 Do you? 1190 00:54:15,862 --> 00:54:17,448 When I brought you to the hospital, 1191 00:54:17,551 --> 00:54:20,862 I overheard the doctor. 1192 00:54:20,965 --> 00:54:23,965 I know you lost the baby. 1193 00:54:24,068 --> 00:54:26,655 I'm so sorry. 1194 00:54:26,758 --> 00:54:29,103 Does Cameron know? 1195 00:54:29,206 --> 00:54:33,137 That's your secret to tell. 1196 00:54:33,241 --> 00:54:35,793 I just-- 1197 00:54:35,896 --> 00:54:36,724 Corrinne is your mom. 1198 00:54:36,827 --> 00:54:39,000 I'm nothing like her. 1199 00:54:39,103 --> 00:54:43,896 Corrinne is using me to drive a wedge between you and Cameron. 1200 00:54:44,000 --> 00:54:46,482 Really? 1201 00:54:46,586 --> 00:54:48,931 At the end of the day, Corrinne 1202 00:54:49,034 --> 00:54:52,068 is only out for Corrinne. 1203 00:54:52,172 --> 00:54:55,344 Remember that. 1204 00:54:55,448 --> 00:54:59,000 [upbeat music] 1205 00:55:10,379 --> 00:55:11,517 Hey, beautiful. 1206 00:55:11,620 --> 00:55:13,551 Hi. 1207 00:55:13,655 --> 00:55:15,620 Want something to drink? 1208 00:55:15,724 --> 00:55:17,827 I'll have a soda, simple syrup, lime. 1209 00:55:21,103 --> 00:55:23,896 I'll have the same, rocks. 1210 00:55:24,000 --> 00:55:25,344 So how was dinner? 1211 00:55:25,448 --> 00:55:27,413 You know, just another typical Reed family dinner. 1212 00:55:30,724 --> 00:55:33,068 I have some interesting news. 1213 00:55:33,172 --> 00:55:34,586 I just met with Detective Howard, 1214 00:55:34,689 --> 00:55:37,793 and he's going to question the entire family tomorrow. 1215 00:55:40,206 --> 00:55:41,586 That is interesting. 1216 00:55:41,689 --> 00:55:43,896 You know, I hope you're not helping 1217 00:55:44,000 --> 00:55:48,827 me because you're after my money because I don't have any. 1218 00:55:48,931 --> 00:55:50,862 Hasn't anybody ever wanted to be with you 1219 00:55:50,965 --> 00:55:52,931 just because you're you? 1220 00:55:53,034 --> 00:55:56,103 No, actually, I've never met a guy who didn't 1221 00:55:56,206 --> 00:55:58,172 want something from me, and they're 1222 00:55:58,275 --> 00:55:59,724 gone as soon as they get it. 1223 00:56:02,172 --> 00:56:06,586 Hi, I'm Nathan, and I don't want anything from you. 1224 00:56:06,689 --> 00:56:10,310 I just want to get to know you. 1225 00:56:10,413 --> 00:56:11,586 Nice to meet you, Destiny. 1226 00:56:15,000 --> 00:56:15,827 Nice to meet you. 1227 00:56:18,517 --> 00:56:23,310 You know, I do need something from you. 1228 00:56:23,413 --> 00:56:25,827 Oh, really? 1229 00:56:25,931 --> 00:56:27,862 I need you to help me break into Corrinne's office 1230 00:56:27,965 --> 00:56:28,793 computer. 1231 00:56:32,241 --> 00:56:33,758 I think I can do that. 1232 00:56:33,862 --> 00:56:38,379 But she has a private server and a separate firewall. 1233 00:56:38,482 --> 00:56:41,172 You're going to have to get into her office. 1234 00:56:41,275 --> 00:56:42,586 That's no problem. 1235 00:56:42,689 --> 00:56:44,793 She doesn't know dad gave me a key to his office. 1236 00:56:49,413 --> 00:56:52,482 Thanks for everything, Nathan. 1237 00:56:52,586 --> 00:56:56,931 Hey, I told you, I got you. 1238 00:57:02,275 --> 00:57:05,379 Thank you for making time to meet with me, Ms. Reed. 1239 00:57:05,482 --> 00:57:08,793 You didn't really give me much of a choice when you called. 1240 00:57:08,896 --> 00:57:10,275 That sounded like quite a fall you 1241 00:57:10,379 --> 00:57:12,000 took from your brother's house. 1242 00:57:12,103 --> 00:57:14,344 I just want to make sure you aren't in any danger. 1243 00:57:14,448 --> 00:57:15,482 Danger? 1244 00:57:15,586 --> 00:57:16,724 I'm fine. 1245 00:57:16,827 --> 00:57:18,620 Perhaps just focus on my father. 1246 00:57:18,724 --> 00:57:20,689 Were you surprised your father didn't leave 1247 00:57:20,793 --> 00:57:22,448 you control of the company? 1248 00:57:22,551 --> 00:57:26,103 I mean, you're his only son. 1249 00:57:26,206 --> 00:57:27,517 That's got to sting. 1250 00:57:27,620 --> 00:57:29,724 Detective, I'm more than comfortable with Corrinne 1251 00:57:29,827 --> 00:57:31,620 handling the reins of the company. 1252 00:57:31,724 --> 00:57:33,896 You benefited from his passing. 1253 00:57:34,000 --> 00:57:36,931 Your mom hooked you up with a cushy gig. 1254 00:57:37,034 --> 00:57:40,482 Oh, wait, she isn't your birth mother, is she? 1255 00:57:40,586 --> 00:57:41,965 Detective, I'm sure you don't understand 1256 00:57:42,068 --> 00:57:44,689 what it's like to run a multi-billion dollar company. 1257 00:57:44,793 --> 00:57:47,241 And when said multi-billion dollar company isn't 1258 00:57:47,344 --> 00:57:49,034 given to you when it was promised, 1259 00:57:49,137 --> 00:57:50,931 you can understand my anger. 1260 00:57:51,034 --> 00:57:51,758 Yeah. 1261 00:57:51,862 --> 00:57:54,896 Now, your father is dead. 1262 00:57:58,724 --> 00:58:02,689 Do you have any theories about your father's plane crash? 1263 00:58:02,793 --> 00:58:05,620 Isn't the spouse always the first suspect 1264 00:58:05,724 --> 00:58:07,206 on those cop shows? 1265 00:58:07,310 --> 00:58:10,758 Corrinne adopted me after my mother died of a drug overdose. 1266 00:58:10,862 --> 00:58:13,620 You think your stepmother had something to do with the crash? 1267 00:58:13,724 --> 00:58:16,172 Wouldn't be the first time one of Corrinne's husbands 1268 00:58:16,275 --> 00:58:17,862 died mysteriously. 1269 00:58:17,965 --> 00:58:20,862 Actually, you were adopted by her and her 1270 00:58:20,965 --> 00:58:25,620 husband, Richard Easterman, who also died suddenly 1271 00:58:25,724 --> 00:58:26,758 and tragically. 1272 00:58:26,862 --> 00:58:29,517 Why did you attack your own father? 1273 00:58:29,620 --> 00:58:33,620 I admit my father and I got into an altercation. 1274 00:58:33,724 --> 00:58:37,620 I apologized-- end of story. 1275 00:58:37,724 --> 00:58:39,620 You wouldn't happen to know anything about Richard's 1276 00:58:39,724 --> 00:58:43,344 death, would you? 1277 00:58:43,448 --> 00:58:44,724 I have all day. 1278 00:58:48,448 --> 00:58:51,275 Spend less time with me and more time 1279 00:58:51,379 --> 00:58:52,758 on Corrinne and Lauren. 1280 00:59:01,793 --> 00:59:06,862 So, how did you interview with Detective Howard go? 1281 00:59:06,965 --> 00:59:07,931 Fine. 1282 00:59:08,034 --> 00:59:10,379 He just asked me a couple of questions. 1283 00:59:10,482 --> 00:59:11,724 What'd you tell him? 1284 00:59:11,827 --> 00:59:14,620 That I have no idea who would try to kill Daddy. 1285 00:59:17,758 --> 00:59:20,551 That's all he asked? 1286 00:59:20,655 --> 00:59:23,344 Yeah, nothing else really. 1287 00:59:23,448 --> 00:59:25,034 How about you? 1288 00:59:25,137 --> 00:59:25,965 Same. 1289 00:59:28,896 --> 00:59:31,862 So, what's up with you and Lauren? 1290 00:59:31,965 --> 00:59:35,758 You know, she can be just as dirty as her mom. 1291 00:59:35,862 --> 00:59:37,620 Focus on finding something on Corrinne 1292 00:59:37,724 --> 00:59:39,758 and leave Lauren out of it, all right? 1293 00:59:44,379 --> 00:59:46,068 Oh, shit. 1294 00:59:46,172 --> 00:59:47,344 You're falling for her. 1295 00:59:47,448 --> 00:59:49,413 You tripping. 1296 00:59:49,517 --> 00:59:52,241 I'm holding up my end of the deal. 1297 00:59:52,344 --> 00:59:53,137 You just do your part. 1298 01:00:06,586 --> 01:00:09,689 Hey, did you send that info to the reporter on Corrinne 1299 01:00:09,793 --> 01:00:10,862 with Detective Howard. 1300 01:00:10,965 --> 01:00:13,103 Yes, the story about Corrinne being 1301 01:00:13,206 --> 01:00:15,344 questioned by police over Dexter's crash 1302 01:00:15,448 --> 01:00:17,482 comes out tomorrow. 1303 01:00:17,586 --> 01:00:20,896 Cameron's mugshot went with another outlet. 1304 01:00:21,000 --> 01:00:25,655 Great, now I just have one more thing to do. 1305 01:00:25,758 --> 01:00:28,068 Thanks for those security camera passcodes. 1306 01:00:28,172 --> 01:00:29,000 Of course. 1307 01:00:44,724 --> 01:00:46,275 Now, I got you, brother. 1308 01:00:55,551 --> 01:00:59,689 [suspenseful music] 1309 01:01:14,413 --> 01:01:15,172 I'm busy, Cam. 1310 01:01:15,275 --> 01:01:16,172 What do you want? 1311 01:01:16,275 --> 01:01:18,137 You haven't been returning my calls. 1312 01:01:18,241 --> 01:01:19,413 Well, don't call me. 1313 01:01:19,517 --> 01:01:21,310 Call your girlfriend, Corrinne. 1314 01:01:21,413 --> 01:01:25,448 Lauren, look, I know I've done some shitty things in my past. 1315 01:01:25,551 --> 01:01:27,758 But I never slept with Corrinne. 1316 01:01:27,862 --> 01:01:29,586 I don't know how that lipstick got there. 1317 01:01:29,689 --> 01:01:31,758 I swear to God. 1318 01:01:31,862 --> 01:01:33,241 Are you bullshitting me, Cam? 1319 01:01:33,344 --> 01:01:36,034 You know I would never do anything to hurt you. 1320 01:01:36,137 --> 01:01:37,000 You know that. 1321 01:01:39,827 --> 01:01:41,344 She got me again. 1322 01:01:41,448 --> 01:01:43,482 She must have planted the lipstick because she 1323 01:01:43,586 --> 01:01:46,000 didn't want us together. 1324 01:01:46,103 --> 01:01:50,965 Wow, that woman would do anything to get what she wants. 1325 01:01:51,068 --> 01:01:52,517 You think I don't know that? 1326 01:01:52,620 --> 01:01:54,310 What else is she capable of? 1327 01:01:57,586 --> 01:01:59,655 Lauren, look, if you know something about my father's 1328 01:01:59,758 --> 01:02:03,724 accident, you have to tell me. 1329 01:02:03,827 --> 01:02:06,172 It's not about your father. 1330 01:02:06,275 --> 01:02:07,068 Then what is it? 1331 01:02:14,172 --> 01:02:17,241 Corrinne isn't my biological mother. 1332 01:02:17,344 --> 01:02:18,137 What do you mean? 1333 01:02:20,724 --> 01:02:23,655 She is my aunt. 1334 01:02:23,758 --> 01:02:28,931 After my mother died of a drug overdose, Corrinne took me in. 1335 01:02:31,448 --> 01:02:34,862 And then we moved to London with her second husband, 1336 01:02:34,965 --> 01:02:36,517 Richard Easterman. 1337 01:02:36,620 --> 01:02:37,724 Second husband? 1338 01:02:40,517 --> 01:02:41,344 He was a monster. 1339 01:02:43,655 --> 01:02:50,275 When I was 15, he started sneaking into my room at night. 1340 01:02:50,379 --> 01:02:53,068 Sometimes I could fight him off until-- 1341 01:02:53,172 --> 01:02:56,448 How could Corrinne let that happen to you? 1342 01:02:56,551 --> 01:02:58,413 He came into my room again. 1343 01:02:58,517 --> 01:03:01,275 He was drunk. 1344 01:03:01,379 --> 01:03:06,241 As he pulled at my clothes, I blacked out. 1345 01:03:06,344 --> 01:03:08,379 When I woke up, Corrinne was there, 1346 01:03:08,482 --> 01:03:12,862 and he was lying on the floor with a gash in his head. 1347 01:03:12,965 --> 01:03:16,310 She said I must have hit him with a lamp. 1348 01:03:16,413 --> 01:03:18,724 Jesus. 1349 01:03:18,827 --> 01:03:21,000 Corrinne made it look like he accidentally 1350 01:03:21,103 --> 01:03:23,586 fell and hit his head. 1351 01:03:23,689 --> 01:03:26,379 And she's held that secret over your head all this time? 1352 01:03:26,482 --> 01:03:30,344 Yes, every day of my life. 1353 01:03:30,448 --> 01:03:32,965 Then she came here and married my dad. 1354 01:03:33,068 --> 01:03:34,862 I stayed in Europe after she told me she had 1355 01:03:34,965 --> 01:03:36,724 evidence of Richard's death. 1356 01:03:36,827 --> 01:03:38,413 I didn't want to be near her again. 1357 01:03:41,551 --> 01:03:44,724 Oh, baby, look at me. 1358 01:03:44,827 --> 01:03:46,724 Look at me. 1359 01:03:46,827 --> 01:03:48,862 You are so brave. 1360 01:03:48,965 --> 01:03:50,241 We're going to get through this presentation, 1361 01:03:50,344 --> 01:03:52,000 and we're going to get control of the company 1362 01:03:52,103 --> 01:03:54,206 back from Corrinne. 1363 01:03:54,310 --> 01:03:59,551 And I swear to God, I will never let her hurt you again. 1364 01:03:59,655 --> 01:04:00,551 Will you help me? 1365 01:04:15,310 --> 01:04:19,724 Tonight, we can't afford to have any mistakes. 1366 01:04:19,827 --> 01:04:21,724 Now, are you sure we're set for tonight? 1367 01:04:21,827 --> 01:04:23,310 Yeah. 1368 01:04:23,413 --> 01:04:25,862 We can't afford any mistakes after that story got out about 1369 01:04:25,965 --> 01:04:28,206 the detectives questioning me. 1370 01:04:28,310 --> 01:04:30,275 They're more distracted by this. 1371 01:04:34,310 --> 01:04:35,379 Put that away. 1372 01:04:35,482 --> 01:04:37,689 He's the prime suspect in their eyes. 1373 01:04:37,793 --> 01:04:40,620 So are you sure you want him to present tonight with all 1374 01:04:40,724 --> 01:04:42,206 that hanging over his head? 1375 01:04:42,310 --> 01:04:44,931 I can get him to step aside. 1376 01:04:45,034 --> 01:04:46,551 I finally got the board to calm down 1377 01:04:46,655 --> 01:04:49,448 after all those media leaks, but if we don't get this-- 1378 01:04:49,551 --> 01:04:51,620 Hey, hey, don't worry. 1379 01:04:51,724 --> 01:04:53,517 I've got everything under control. 1380 01:04:53,620 --> 01:04:55,482 Trust me. 1381 01:04:55,586 --> 01:04:56,413 I'm counting on that. 1382 01:05:02,241 --> 01:05:04,793 Feel like everybody's staring at me. 1383 01:05:04,896 --> 01:05:06,310 Just ignore it. 1384 01:05:06,413 --> 01:05:09,034 You've got a job to do tonight. 1385 01:05:09,137 --> 01:05:10,137 You're right. 1386 01:05:14,172 --> 01:05:17,241 You look beautiful. 1387 01:05:17,344 --> 01:05:19,103 You're going to make it hard for me to concentrate 1388 01:05:19,206 --> 01:05:21,551 on this presentation. 1389 01:05:21,655 --> 01:05:24,758 Let's just get this money and then have 1390 01:05:24,862 --> 01:05:26,482 a private celebration later. 1391 01:05:34,379 --> 01:05:36,862 Are you sure everything is set? 1392 01:05:36,965 --> 01:05:38,310 Have I ever let you down before? 1393 01:05:47,103 --> 01:05:50,379 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 1394 01:05:50,482 --> 01:05:56,896 Tonight, it is my pleasure to introduce to you the future 1395 01:05:57,000 --> 01:06:00,827 of a company my father, Dexter Elias Reed, 1396 01:06:00,931 --> 01:06:03,206 started over 30 years ago. 1397 01:06:03,310 --> 01:06:07,482 Under the direction of our CEO, Corrinne Reed, 1398 01:06:07,586 --> 01:06:11,586 and our Executive Vice President, Lauren McCann, 1399 01:06:11,689 --> 01:06:15,275 we have developed an exciting new opportunity 1400 01:06:15,379 --> 01:06:20,206 for investors to participate in a groundbreaking new offering. 1401 01:06:20,310 --> 01:06:21,965 I can't wait to show you all what Lauren 1402 01:06:22,068 --> 01:06:23,344 and I have been working on. 1403 01:06:27,137 --> 01:06:27,862 Oh my god. 1404 01:06:27,965 --> 01:06:30,275 This is-- 1405 01:06:30,379 --> 01:06:31,206 Oh, shit. 1406 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 Cut it! 1407 01:06:55,482 --> 01:06:59,000 Oh, my god, did you see the look on their faces? 1408 01:06:59,103 --> 01:07:00,206 Priceless. 1409 01:07:00,310 --> 01:07:02,793 They certainly didn't see that coming. 1410 01:07:02,896 --> 01:07:06,137 Not sure how they're going to bounce back from that. 1411 01:07:06,241 --> 01:07:08,896 It's all thanks to you, really. 1412 01:07:09,000 --> 01:07:10,517 Well, not me. 1413 01:07:10,620 --> 01:07:12,517 It was all you. 1414 01:07:12,620 --> 01:07:16,310 No, seriously, Nathan, I couldn't 1415 01:07:16,413 --> 01:07:18,517 have done it without you. 1416 01:07:18,620 --> 01:07:23,172 I told you, Destiny, I got you. 1417 01:07:23,275 --> 01:07:26,758 [music playing] 1418 01:07:45,206 --> 01:07:46,448 What took you so long? 1419 01:07:48,965 --> 01:07:52,517 That event was crazy. 1420 01:07:52,620 --> 01:07:54,482 Enough about work. 1421 01:07:59,586 --> 01:08:03,413 Oh, my god, what would I ever do without you? 1422 01:08:03,517 --> 01:08:08,793 Richard, Dexter, Blake, they all thought they had you. 1423 01:08:08,896 --> 01:08:12,206 But you will always be mine. 1424 01:08:12,310 --> 01:08:13,655 Always and forever, baby. 1425 01:08:18,551 --> 01:08:21,103 I told you not to trust Lauren. 1426 01:08:21,206 --> 01:08:23,655 And Cameron, he was always a wild card. 1427 01:08:23,758 --> 01:08:26,655 I mean, the only one we really still need is Blake. 1428 01:08:26,758 --> 01:08:33,103 Yeah, once Dexter knew Blake was Cameron's real daddy, 1429 01:08:33,206 --> 01:08:35,275 Blake knew his days at the company were numbered. 1430 01:08:35,379 --> 01:08:38,103 And I was the only one who could save his ass. 1431 01:08:42,275 --> 01:08:43,931 I'm not going to let him push me out of a company 1432 01:08:44,034 --> 01:08:45,172 that I helped build. 1433 01:08:45,275 --> 01:08:48,413 It was just as much mine as it is his. 1434 01:08:48,517 --> 01:08:49,068 There he is. 1435 01:08:49,172 --> 01:08:49,896 Yeah. 1436 01:08:50,000 --> 01:08:52,310 Right there. 1437 01:08:52,413 --> 01:08:54,034 Over your dead body, right, baby? 1438 01:08:54,137 --> 01:08:55,137 That's right, baby. 1439 01:09:04,344 --> 01:09:08,689 You are truly the only one I could ever trust. 1440 01:09:08,793 --> 01:09:10,344 None of the men in my life have ever 1441 01:09:10,448 --> 01:09:13,137 been as loyal as you, baby. 1442 01:09:13,241 --> 01:09:14,310 Well, you're welcome. 1443 01:09:18,379 --> 01:09:19,793 It's time to sell the company. 1444 01:09:22,310 --> 01:09:25,344 You already got Cornwall salivating all over you. 1445 01:09:25,448 --> 01:09:29,068 Let's cash out and leave the country. 1446 01:09:29,172 --> 01:09:30,620 What about that detective? 1447 01:09:30,724 --> 01:09:32,724 Still digging around into Dexter's death 1448 01:09:32,827 --> 01:09:34,172 and now Richard's too. 1449 01:09:34,275 --> 01:09:37,724 I promise you, babe, they're never going to find anything. 1450 01:09:37,827 --> 01:09:39,931 And Lauren can always take the fall for Richard. 1451 01:09:40,034 --> 01:09:42,241 I can't believe she still thinks she had anything to do 1452 01:09:42,344 --> 01:09:45,241 with it-- stupid little girl. 1453 01:09:45,344 --> 01:09:49,206 She was too drugged up to see me. 1454 01:09:49,310 --> 01:09:52,896 Anyway, babe, enough, enough. 1455 01:10:05,068 --> 01:10:05,827 You like that? 1456 01:10:05,931 --> 01:10:07,586 You know I do. 1457 01:10:07,689 --> 01:10:10,068 Don't stop. 1458 01:10:10,172 --> 01:10:14,172 [music playing] 1459 01:10:20,896 --> 01:10:23,689 We're the laughing stock of the entire industry. 1460 01:10:23,793 --> 01:10:25,448 What the hell was that? 1461 01:10:25,551 --> 01:10:27,275 We can still salvage this. 1462 01:10:27,379 --> 01:10:29,379 There's no coming back from this, Blake. 1463 01:10:29,482 --> 01:10:31,103 The stock price is in the trash. 1464 01:10:31,206 --> 01:10:34,379 I got a call this morning from Nick at Baxter Cornwell. 1465 01:10:34,482 --> 01:10:36,068 They're ready to talk terms. 1466 01:10:36,172 --> 01:10:37,620 We got to sell this company. 1467 01:10:37,724 --> 01:10:38,310 What? 1468 01:10:38,413 --> 01:10:39,620 You can't do that. 1469 01:10:39,724 --> 01:10:41,275 Now, Corrinne, you're being rather harsh, 1470 01:10:41,379 --> 01:10:43,172 especially given all the work that's been done. 1471 01:10:43,275 --> 01:10:44,965 Daddy would never let this happen. 1472 01:10:45,068 --> 01:10:46,586 Well, your daddy ain't here, is he? 1473 01:10:46,689 --> 01:10:47,620 I am. 1474 01:10:47,724 --> 01:10:49,310 But we can still salvage the company. 1475 01:10:49,413 --> 01:10:50,344 We don't have to sell. 1476 01:10:50,448 --> 01:10:51,689 No, no, I've made up my mind. 1477 01:10:51,793 --> 01:10:53,068 I'm getting on a plane to New York 1478 01:10:53,172 --> 01:10:54,862 tonight to start the talks. 1479 01:10:54,965 --> 01:10:56,000 This is bullshit, Corrinne. 1480 01:10:56,103 --> 01:10:57,310 I will not allow you to do this. 1481 01:10:57,413 --> 01:10:59,482 You won't allow me? 1482 01:10:59,586 --> 01:11:01,413 You won't allow me, Destiny? 1483 01:11:01,517 --> 01:11:03,000 What are you going to do about it, Destiny? 1484 01:11:03,103 --> 01:11:05,241 Nothing because I'm running this. 1485 01:11:05,344 --> 01:11:08,103 Security, get her out of here. 1486 01:11:08,206 --> 01:11:08,931 Throw me out? 1487 01:11:09,034 --> 01:11:10,103 Yeah, girl. 1488 01:11:10,206 --> 01:11:11,103 Throw me out of my own company now? 1489 01:11:11,206 --> 01:11:12,689 That's right. 1490 01:11:12,793 --> 01:11:14,172 Oh, and don't you worry about your little boy toy, Nathan, 1491 01:11:14,275 --> 01:11:16,103 because he's been terminated too. 1492 01:11:16,206 --> 01:11:17,413 Your little boy toy-- - [yells] 1493 01:11:17,517 --> 01:11:18,241 --he's going to go-- 1494 01:11:18,344 --> 01:11:19,137 Get off me! 1495 01:11:19,241 --> 01:11:20,034 Cameron, do something. 1496 01:11:20,137 --> 01:11:21,172 Just let me take this-- 1497 01:11:21,275 --> 01:11:22,206 You brought it on yourself, sis. 1498 01:11:22,310 --> 01:11:23,310 Get off me. 1499 01:11:27,655 --> 01:11:28,965 Does anyone else have a question? 1500 01:11:36,034 --> 01:11:37,413 I can't believe she did that. 1501 01:11:42,724 --> 01:11:43,551 I'm sorry, babe. 1502 01:11:50,137 --> 01:11:51,310 What are we going to do now? 1503 01:12:08,344 --> 01:12:10,689 Cameron, what are you doing? 1504 01:12:10,793 --> 01:12:12,068 Are you serious? 1505 01:12:12,172 --> 01:12:14,862 I've never been more serious. 1506 01:12:14,965 --> 01:12:16,413 Lauren, I love you. 1507 01:12:16,517 --> 01:12:17,620 Will you marry me? 1508 01:12:31,862 --> 01:12:35,413 [dramatic music] 1509 01:12:36,206 --> 01:12:37,896 Yep, are you in? 1510 01:12:38,000 --> 01:12:39,241 Yeah. 1511 01:12:39,344 --> 01:12:40,758 OK, put it in the thumb drive that I gave you. 1512 01:12:40,862 --> 01:12:43,068 I'll hack through her firewall and access her password. 1513 01:12:48,137 --> 01:12:49,689 OK. 1514 01:12:49,793 --> 01:12:50,517 Got it. 1515 01:12:50,620 --> 01:12:51,448 Yeah. 1516 01:12:51,551 --> 01:12:52,413 What's the password? 1517 01:12:52,517 --> 01:12:53,896 Deep space 11. 1518 01:12:56,586 --> 01:12:57,413 OK. 1519 01:13:03,793 --> 01:13:06,827 There's got to be something here I can use to get this bitch. 1520 01:13:15,413 --> 01:13:17,137 Got you. 1521 01:13:17,241 --> 01:13:19,172 NEWS ANCHOR: The potential sale of Granite Slate Holdings 1522 01:13:19,275 --> 01:13:22,620 is likely to happen today at an emergency investor meeting. 1523 01:13:22,724 --> 01:13:24,275 Where is Cameron and Lauren? 1524 01:13:24,379 --> 01:13:25,241 They should be here. 1525 01:13:25,344 --> 01:13:26,241 I don't know. 1526 01:13:26,344 --> 01:13:28,620 I haven't seen them in days. 1527 01:13:28,724 --> 01:13:31,310 Oh, shit, what is she doing here? 1528 01:13:31,413 --> 01:13:33,482 Well, you fired hire, but she's a shareholder. 1529 01:13:33,586 --> 01:13:37,034 So technically, she has a right to be here. 1530 01:13:37,137 --> 01:13:38,655 Whatever. 1531 01:13:38,758 --> 01:13:41,448 Let's just get this party started. 1532 01:13:41,551 --> 01:13:43,620 Nick, join me. 1533 01:13:43,724 --> 01:13:46,413 Ladies and gentlemen ladies and gentlemen, 1534 01:13:46,517 --> 01:13:48,551 may I have your attention? 1535 01:13:48,655 --> 01:13:52,620 I am so pleased to announce that Nick Cornwell of Baxter 1536 01:13:52,724 --> 01:13:58,068 Cornwell and I have finally come to an agreement for the sale 1537 01:13:58,172 --> 01:13:59,965 of Granite Slate Holdings. 1538 01:14:00,068 --> 01:14:01,448 Let's hear it for the CEO-- 1539 01:14:01,551 --> 01:14:02,275 the new CEO. 1540 01:14:02,379 --> 01:14:05,448 [applause] 1541 01:14:09,206 --> 01:14:10,965 Not so fast, Corrinne. 1542 01:14:11,068 --> 01:14:13,068 Cameron, please save your remarks for the end 1543 01:14:13,172 --> 01:14:14,310 of the announcement. 1544 01:14:14,413 --> 01:14:18,206 Oh, no, there'll be no announcement. 1545 01:14:18,310 --> 01:14:20,586 Wait, you're married? 1546 01:14:20,689 --> 01:14:24,310 With our shares along with Destiny's, now we have 1547 01:14:24,413 --> 01:14:26,034 sole control of the company. 1548 01:14:26,137 --> 01:14:27,413 You can't be serious. 1549 01:14:27,517 --> 01:14:29,137 Oh, we're serious, Corrinne. 1550 01:14:29,241 --> 01:14:30,689 And this means that-- 1551 01:14:30,793 --> 01:14:34,000 Corrinne McCann Reed, you're under arrest for the attempted 1552 01:14:34,103 --> 01:14:35,172 murder of Dexter Reed. 1553 01:14:35,275 --> 01:14:36,275 What are you talking about? 1554 01:14:36,379 --> 01:14:37,344 What are you talking about? 1555 01:14:37,448 --> 01:14:38,827 Detective. 1556 01:14:41,586 --> 01:14:42,448 You'll hear from my lawyer. 1557 01:14:42,551 --> 01:14:44,034 You stop. 1558 01:14:44,137 --> 01:14:45,448 Mmm, mmm, mmm. 1559 01:14:45,551 --> 01:14:47,689 I just-- I can't believe you would 1560 01:14:47,793 --> 01:14:50,655 be stupid enough to leave the plane mechanics 1561 01:14:50,758 --> 01:14:53,827 report on your computer. 1562 01:14:53,931 --> 01:14:57,655 It's just not the right look for the CEO. 1563 01:14:57,758 --> 01:15:00,551 Detective, what the hell is she only charged with attempted 1564 01:15:00,655 --> 01:15:02,103 murder and not murder? 1565 01:15:02,206 --> 01:15:04,758 Because I'm still alive. 1566 01:15:04,862 --> 01:15:06,103 Dexter! 1567 01:15:06,206 --> 01:15:06,931 My God! 1568 01:15:07,034 --> 01:15:07,862 Daddy! 1569 01:15:12,827 --> 01:15:14,172 Dexter. 1570 01:15:14,275 --> 01:15:18,172 [intense music] 1571 01:15:33,241 --> 01:15:38,344 I am so sorry that I put my family, my friends, my business 1572 01:15:38,448 --> 01:15:40,620 partners through this. 1573 01:15:40,724 --> 01:15:44,827 I barely survived the crash, and I 1574 01:15:44,931 --> 01:15:47,379 knew that someone tampered with the hydraulic system 1575 01:15:47,482 --> 01:15:49,068 in my plane. 1576 01:15:49,172 --> 01:15:51,137 The Coast Guard, they found me a few hours later 1577 01:15:51,241 --> 01:15:54,724 and the only way I knew to find out who it was 1578 01:15:54,827 --> 01:15:57,034 was to have them believe that I was still dead. 1579 01:16:00,862 --> 01:16:04,448 Detective Howard and the police department, 1580 01:16:04,551 --> 01:16:08,000 they worked with me to solve this. 1581 01:16:08,103 --> 01:16:12,068 And baby, I told you I knew what you did. 1582 01:16:12,172 --> 01:16:15,310 Dexter, I have never stopped loving you, baby. 1583 01:16:15,413 --> 01:16:16,379 Come on. 1584 01:16:16,482 --> 01:16:19,448 Baby, you only love yourself. 1585 01:16:19,551 --> 01:16:22,758 Simone, call the attorneys. 1586 01:16:22,862 --> 01:16:35,517 Blake, my man, you dirty son of a bitch, you're fired. 1587 01:16:35,620 --> 01:16:40,172 [dramatic music] 1588 01:17:05,482 --> 01:17:08,448 May I have everyone's attention? 1589 01:17:08,551 --> 01:17:11,965 I never thought I'd see the day when my brother would 1590 01:17:12,068 --> 01:17:14,068 find the love of his life. 1591 01:17:14,172 --> 01:17:17,827 I'm so happy that you two have found each other. 1592 01:17:17,931 --> 01:17:18,896 You know, it's funny. 1593 01:17:19,000 --> 01:17:21,172 I still remember the exact moment 1594 01:17:21,275 --> 01:17:25,896 when I knew my brother would do whatever it takes to get more. 1595 01:17:31,413 --> 01:17:33,344 CAMERON [ON PHONE]: So when I do get Lauren to fall 1596 01:17:33,448 --> 01:17:35,310 in love with me-- and I will-- 1597 01:17:35,413 --> 01:17:38,620 you'll take your shares and my shares and make me CEO? 1598 01:17:38,724 --> 01:17:39,655 DESTINY [ON PHONE]: Exactly. 1599 01:17:39,758 --> 01:17:41,620 And if you fail, Mr. Loverman-- 1600 01:17:41,724 --> 01:17:42,965 This was all a game to you? 1601 01:17:43,068 --> 01:17:43,620 Lauren, no. 1602 01:17:43,724 --> 01:17:44,620 Look, I love you. 1603 01:17:44,724 --> 01:17:46,000 It's not what you think. 1604 01:17:46,103 --> 01:17:46,862 I swear to you. 1605 01:17:46,965 --> 01:17:49,344 Stay the hell away from me. 1606 01:17:49,448 --> 01:17:51,448 I never want to see you again. 1607 01:17:51,551 --> 01:17:52,586 Ooh! 1608 01:17:52,689 --> 01:17:56,206 [crowd gasping] 1609 01:17:56,310 --> 01:17:57,655 Lauren, wait. 1610 01:17:57,758 --> 01:17:58,931 Wait, I can explain. 1611 01:18:04,137 --> 01:18:10,000 Destiny, how could you do that to your own brother? 1612 01:18:10,103 --> 01:18:10,965 Is he? 1613 01:18:18,689 --> 01:18:21,068 Yeah, Dad, you wanted to see me? 1614 01:18:21,172 --> 01:18:23,620 What the hell is she doing here? 1615 01:18:23,724 --> 01:18:26,448 Look, I called you both here. 1616 01:18:26,551 --> 01:18:28,517 Sit down, Cameron, I need to explain something. 1617 01:18:28,620 --> 01:18:30,275 No, I don't have anything to say to her. 1618 01:18:30,379 --> 01:18:32,275 Please, please, son. 1619 01:18:36,827 --> 01:18:38,620 Let me explain. 1620 01:18:38,724 --> 01:18:40,862 I need to tell you both something. 1621 01:18:44,344 --> 01:18:46,551 I'm sorry. 1622 01:18:46,655 --> 01:18:49,586 You're sorry for what, Daddy? 1623 01:18:49,689 --> 01:18:51,344 For faking your death and leaving 1624 01:18:51,448 --> 01:18:52,965 us with our wicked stepmother? 1625 01:18:53,068 --> 01:18:55,448 Well, I had to do that way to get to the bottom 1626 01:18:55,551 --> 01:18:56,931 of what Corrinne was planning. 1627 01:18:57,034 --> 01:18:59,655 Why couldn't you trust u? 1628 01:18:59,758 --> 01:19:01,724 I'm sorry. 1629 01:19:01,827 --> 01:19:05,896 And I'm sorry I put you both through this. 1630 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 Most of all, I'm sorry for the way that I raised you. 1631 01:19:10,517 --> 01:19:12,931 What does that mean? 1632 01:19:13,034 --> 01:19:15,965 Destiny, seeing what you did to your brother, 1633 01:19:16,068 --> 01:19:19,241 I know I put that hardness in your heart. 1634 01:19:19,344 --> 01:19:24,931 And watching you both these last few weeks from a distance-- 1635 01:19:25,034 --> 01:19:26,827 that's all the damage I caused. 1636 01:19:26,931 --> 01:19:29,655 No, it wasn't you who tried to ruin my life. 1637 01:19:29,758 --> 01:19:30,862 It was Destiny. 1638 01:19:30,965 --> 01:19:33,310 OK, here Cameron goes always the victim. 1639 01:19:33,413 --> 01:19:34,137 Oh, I'm the victim? 1640 01:19:34,241 --> 01:19:35,103 I'm the victim? 1641 01:19:35,206 --> 01:19:35,724 [arguing] 1642 01:19:35,827 --> 01:19:37,448 Stop it. 1643 01:19:37,551 --> 01:19:38,344 Stop it right now. 1644 01:19:38,448 --> 01:19:42,172 Stop, please. 1645 01:19:42,275 --> 01:19:52,310 Destiny, if anybody is going to apologize here today, 1646 01:19:52,413 --> 01:19:53,206 it's going to be me. 1647 01:19:56,344 --> 01:20:00,586 When your mother died, you reminded me of her so much, 1648 01:20:00,689 --> 01:20:01,896 and I pushed you away. 1649 01:20:04,655 --> 01:20:06,931 And I kept you at a distance because it hurt so 1650 01:20:07,034 --> 01:20:10,896 much during those early years. 1651 01:20:11,000 --> 01:20:14,586 Baby, you're beautiful. 1652 01:20:14,689 --> 01:20:16,827 You have her eyes. 1653 01:20:16,931 --> 01:20:22,344 You have her smile, and it killed me. 1654 01:20:25,103 --> 01:20:27,172 And then when I was ready to connect with you, 1655 01:20:27,275 --> 01:20:28,344 it was too late. 1656 01:20:28,448 --> 01:20:30,793 You didn't want to have anything to do with me. 1657 01:20:30,896 --> 01:20:34,862 I always thought you were disappointed in me. 1658 01:20:34,965 --> 01:20:38,310 I'm so sorry, baby girl. 1659 01:20:38,413 --> 01:20:39,241 I know. 1660 01:20:41,793 --> 01:20:44,793 And Cameron, I couldn't be there the way 1661 01:20:44,896 --> 01:20:48,793 you needed because I was burying myself in work. 1662 01:20:48,896 --> 01:20:51,482 Work allowed me not to think about the pain 1663 01:20:51,586 --> 01:20:52,793 of losing your mother. 1664 01:20:57,034 --> 01:20:59,448 I couldn't be the father that you needed growing up. 1665 01:21:04,965 --> 01:21:11,241 Know this, you are my son. 1666 01:21:13,793 --> 01:21:16,068 You always have been, always will be. 1667 01:21:18,517 --> 01:21:20,310 Ain't nothing ever going to change that. 1668 01:21:24,655 --> 01:21:30,137 Son, I'm sorry. 1669 01:21:34,758 --> 01:21:38,172 All ever wanted to hear from you 1670 01:21:38,275 --> 01:21:40,862 is that I'm doing a good job. 1671 01:21:40,965 --> 01:21:43,793 You're doing a great job. 1672 01:21:43,896 --> 01:21:45,241 In fact, both of you have. 1673 01:21:54,724 --> 01:21:56,413 I love you both so much. 1674 01:22:00,586 --> 01:22:01,655 I love you too, Daddy. 1675 01:22:05,724 --> 01:22:08,551 I need you to love each other. 1676 01:22:08,655 --> 01:22:13,310 I drove this wedge between you two, and I'm going to fix it. 1677 01:22:13,413 --> 01:22:17,000 You two are going to run our company together. 1678 01:22:19,758 --> 01:22:22,172 Cam, I'm sorry. 1679 01:22:22,275 --> 01:22:25,827 I should have never done that to you and Lauren. 1680 01:22:25,931 --> 01:22:29,620 I didn't realize you really loved her. 1681 01:22:29,724 --> 01:22:30,931 I do love her. 1682 01:22:31,034 --> 01:22:32,482 Then you need to fight for her. 1683 01:22:32,586 --> 01:22:34,068 How? 1684 01:22:34,172 --> 01:22:37,689 She's already gone to Paris, and she won't respond to me. 1685 01:22:37,793 --> 01:22:41,241 Well, I guess we need to book you on the next flight to Paris 1686 01:22:41,344 --> 01:22:42,172 then. 1687 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Go get your girl. 1688 01:22:52,862 --> 01:22:53,965 [alarm chime] 1689 01:22:54,068 --> 01:22:55,275 Cam, how did you forget your passport? 1690 01:22:55,379 --> 01:22:56,689 You're going to miss your flight. 1691 01:22:59,137 --> 01:23:00,689 You stay forgetting stuff. 1692 01:23:06,862 --> 01:23:12,000 [screams] 1693 01:23:23,517 --> 01:23:25,034 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 1694 01:23:25,137 --> 01:23:26,310 Please, I need help. 1695 01:23:26,413 --> 01:23:27,482 Someone's-- someone's trying to kill me. 1696 01:23:27,586 --> 01:23:28,758 DISPATCHER: OK, ma'am, remain calm. 1697 01:23:28,862 --> 01:23:29,896 What's your address? 1698 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 30-- 37-- 1699 01:23:31,103 --> 01:23:32,724 3719 Lenox Road. 1700 01:23:32,827 --> 01:23:34,965 Please hurry. 1701 01:23:35,068 --> 01:23:37,034 DISPATCHER: The police will be there shortly. 1702 01:23:37,137 --> 01:23:38,758 Oh, please. 1703 01:23:38,862 --> 01:23:39,931 I'll give you anything you want. 1704 01:23:40,034 --> 01:23:41,068 Please. 1705 01:23:44,793 --> 01:23:45,931 How could you? 1706 01:23:46,034 --> 01:23:47,655 This is for Corrinne. 1707 01:23:47,758 --> 01:23:51,241 [scuffling] 1708 01:23:54,551 --> 01:23:55,379 No! 1709 01:23:59,482 --> 01:24:00,275 No! 1710 01:24:00,379 --> 01:24:00,931 Cam! 1711 01:24:01,034 --> 01:24:02,655 No! 1712 01:24:02,758 --> 01:24:03,620 Cameron! 1713 01:24:06,448 --> 01:24:10,137 [gun shot] 1714 01:24:10,241 --> 01:24:12,344 This is for both your children, you son of a bitch. 1715 01:24:12,448 --> 01:24:13,000 [gun shot] 1716 01:24:13,103 --> 01:24:14,103 Oh! 1717 01:24:19,758 --> 01:24:21,000 Cameron, hold on. 1718 01:24:21,103 --> 01:24:23,344 Cameron, hold on, OK? 1719 01:24:23,448 --> 01:24:24,000 Hold on. 1720 01:24:24,103 --> 01:24:24,862 Help is coming. 1721 01:24:24,965 --> 01:24:25,965 Please. 1722 01:24:26,068 --> 01:24:27,344 It's going to be OK. 1723 01:24:27,448 --> 01:24:28,034 OK? 1724 01:24:28,137 --> 01:24:30,000 Just hold on. 1725 01:24:30,103 --> 01:24:30,827 I'm sorry, Des. 1726 01:24:30,931 --> 01:24:31,724 No. 1727 01:24:31,827 --> 01:24:33,862 No. 1728 01:24:33,965 --> 01:24:35,206 Tell Lauren I love her. 1729 01:24:35,310 --> 01:24:37,724 No, Cameron, you tell her. 1730 01:24:37,827 --> 01:24:40,068 Cameron, no. 1731 01:24:40,172 --> 01:24:41,965 Cameron, wake up. 1732 01:24:42,068 --> 01:24:42,793 Wait. 1733 01:24:42,896 --> 01:24:45,793 Cameron, wake up. 1734 01:24:45,896 --> 01:24:46,758 Help! 1735 01:24:46,862 --> 01:24:49,068 Someone help, please! 1736 01:24:49,172 --> 01:24:51,275 Please, help! 1737 01:24:55,000 --> 01:24:56,586 Cameron, no. 1738 01:24:56,689 --> 01:25:00,689 [intense music] 1739 01:25:13,241 --> 01:25:14,482 You're so beautiful. 1740 01:25:17,034 --> 01:25:18,793 So are you ready for this? 1741 01:25:18,896 --> 01:25:20,068 Yeah. 1742 01:25:20,172 --> 01:25:21,310 I have to do it. 1743 01:25:21,413 --> 01:25:23,862 It's what my brother would have wanted. 1744 01:25:23,965 --> 01:25:26,862 Thanks for coming with me. 1745 01:25:26,965 --> 01:25:28,275 Of course. 1746 01:25:28,379 --> 01:25:30,620 Like I said, I'm not letting you out of my sight. 1747 01:25:30,724 --> 01:25:34,413 Well, that is your job as head of my personal security. 1748 01:25:34,517 --> 01:25:38,965 And I love every minute of it. 1749 01:25:39,068 --> 01:25:40,517 Here she comes. 1750 01:25:40,620 --> 01:25:42,482 I'll come back later to pick you up. 1751 01:25:42,586 --> 01:25:43,896 You better. 1752 01:25:44,000 --> 01:25:45,206 I love you. 1753 01:25:45,310 --> 01:25:46,448 Eiffel Tower tour later? 1754 01:25:46,551 --> 01:25:50,172 I wouldn't miss it for the world. 1755 01:25:50,275 --> 01:25:51,310 And I love you too. 1756 01:26:02,931 --> 01:26:03,758 Hi. 1757 01:26:03,862 --> 01:26:04,689 Hi. 1758 01:26:08,379 --> 01:26:10,586 Thank you for coming. 1759 01:26:10,689 --> 01:26:17,655 I wasn't sure if I would, but you won't stop emailing me. 1760 01:26:17,758 --> 01:26:18,724 I'm sorry. 1761 01:26:18,827 --> 01:26:22,275 I-- I had to see you. 1762 01:26:22,379 --> 01:26:23,896 You should feel better knowing that you 1763 01:26:24,000 --> 01:26:25,827 didn't kill your stepfather. 1764 01:26:25,931 --> 01:26:30,068 Yeah, I can't believe Corrinne snitched on Simone 1765 01:26:30,172 --> 01:26:32,000 once she got arrested. 1766 01:26:32,103 --> 01:26:33,896 Corrinne only cares about Corrinne. 1767 01:26:34,000 --> 01:26:34,827 Very true. 1768 01:26:38,689 --> 01:26:41,896 I've been following the company. 1769 01:26:42,000 --> 01:26:45,620 You're doing a great job as CEO. 1770 01:26:45,724 --> 01:26:47,586 Thank you. 1771 01:26:47,689 --> 01:26:49,931 Daddy's been moving me along slowly, 1772 01:26:50,034 --> 01:26:52,862 but I know we need to grow. 1773 01:26:52,965 --> 01:26:57,620 And to do that, I need you. 1774 01:26:57,724 --> 01:26:58,448 Me? 1775 01:26:58,551 --> 01:26:59,586 Yes. 1776 01:26:59,689 --> 01:27:01,931 I saw the work you and Cameron did. 1777 01:27:02,034 --> 01:27:04,965 Your plans for expansion are still really solid. 1778 01:27:05,068 --> 01:27:05,896 I don't know. 1779 01:27:09,793 --> 01:27:15,344 I also came because I wanted you to know that Cameron really 1780 01:27:15,448 --> 01:27:16,551 did love you. 1781 01:27:23,310 --> 01:27:24,793 How do you know? 1782 01:27:24,896 --> 01:27:27,344 Because I've never seen him like that with any other woman. 1783 01:27:30,344 --> 01:27:34,310 His last words to me were, tell Lauren I love her. 1784 01:27:41,517 --> 01:27:47,379 I want to believe you because I truly did love him. 1785 01:27:47,482 --> 01:27:51,482 Lauren, what started out as a stupid bet 1786 01:27:51,586 --> 01:27:54,103 turned into real love. 1787 01:27:54,206 --> 01:27:56,862 You have to believe that. 1788 01:27:56,965 --> 01:28:01,344 I'm sorry I didn't make it to the funeral. 1789 01:28:01,448 --> 01:28:02,517 I understand. 1790 01:28:04,862 --> 01:28:06,620 That was really hard for all of us. 1791 01:28:09,344 --> 01:28:13,586 I really am glad you came to Paris. 1792 01:28:13,689 --> 01:28:15,620 Really? 1793 01:28:15,724 --> 01:28:21,482 Yes, because Cameron's son needs to know his family. 1794 01:28:24,172 --> 01:28:27,034 He's the reason I couldn't travel for the funeral. 1795 01:28:30,655 --> 01:28:34,586 Is this really Cameron's son? 1796 01:28:34,689 --> 01:28:37,034 After I got to Paris, I found out 1797 01:28:37,137 --> 01:28:40,000 I was pregnant with Christian. 1798 01:28:40,103 --> 01:28:41,482 His middle name is Cameron. 1799 01:28:44,551 --> 01:28:47,965 I didn't know hard to tell you and Dexter. 1800 01:28:48,068 --> 01:28:48,931 Oh, my God. 1801 01:28:49,034 --> 01:28:49,862 I'm in awe. 1802 01:28:53,827 --> 01:28:57,172 He looks just like Cameron's baby pictures. 1803 01:28:57,275 --> 01:28:58,000 You think so? 1804 01:28:58,103 --> 01:29:00,551 Yeah. 1805 01:29:00,655 --> 01:29:03,137 And Cameron would have been an amazing father. 1806 01:29:05,758 --> 01:29:06,689 Yeah. 1807 01:29:06,793 --> 01:29:09,413 Lauren, we can't let him die in vain. 1808 01:29:09,517 --> 01:29:12,448 Please, consider my offer and say you'll 1809 01:29:12,551 --> 01:29:13,689 help me run this company. 1810 01:29:15,931 --> 01:29:17,724 Let Christian get to know his family. 1811 01:29:24,793 --> 01:29:26,689 To Granite Slate Holdings. 1812 01:29:29,000 --> 01:29:29,827 To us. 1813 01:29:32,517 --> 01:29:34,103 Glad you're here. 1814 01:29:34,206 --> 01:29:35,000 Bonjour. 1815 01:29:39,206 --> 01:29:43,827 [candiace, "fine whine"] 1816 01:29:43,931 --> 01:29:50,000 [SINGING] Sexy fine whine, dutty fine whine, that shit I like. 1817 01:29:50,103 --> 01:29:55,206 Sexy fine whine, dutty fine wine, that shit I like. 1818 01:29:55,310 --> 01:30:00,172 Come and lay in the sheets tonight. 1819 01:30:00,275 --> 01:30:03,103 Just a little bit of your time. 1820 01:30:03,206 --> 01:30:06,517 Size you up, I'ma get you right. 1821 01:30:06,620 --> 01:30:11,517 Come and freak on me for the night. 1822 01:30:11,620 --> 01:30:14,482 Just a little bit of your time. 1823 01:30:14,586 --> 01:30:18,655 Size you up, I'ma get you right. 1824 01:30:18,758 --> 01:30:22,862 Congratulations, good conversation, we're 1825 01:30:22,965 --> 01:30:26,206 spilling things, we ain't got no label, 1826 01:30:26,310 --> 01:30:28,517 but I'm right up on the table. 1827 01:30:28,620 --> 01:30:30,172 You hear your name. 1828 01:30:30,275 --> 01:30:35,448 It must be your birthday 'cause you're blowing out your cake. 1829 01:30:35,551 --> 01:30:36,310 Slow it down. 1830 01:30:36,413 --> 01:30:37,517 This ain't no race. 1831 01:30:37,620 --> 01:30:41,551 'Cause you got it in the first place. 1832 01:30:41,655 --> 01:30:42,931 My body's your party. 1833 01:30:43,034 --> 01:30:44,379 Show out. 1834 01:30:44,482 --> 01:30:45,862 I know what you want. 1835 01:30:45,965 --> 01:30:47,344 We can go around. 1836 01:30:47,448 --> 01:30:48,896 Leave it right there. 1837 01:30:49,000 --> 01:30:50,586 I need a pillow. 1838 01:30:50,689 --> 01:30:52,793 'Cause, boy, I'm fine. 1839 01:30:52,896 --> 01:30:55,206 Sexy fine whine. 1840 01:30:55,310 --> 01:30:56,482 Sexy fine whine, dutty fine whine. 1841 01:30:56,586 --> 01:30:58,586 That shit I like. 1842 01:30:58,689 --> 01:31:05,689 Sexy fine whine, come and freak on me for the night. 1843 01:31:05,793 --> 01:31:08,896 Just a little bit of your time. 1844 01:31:09,000 --> 01:31:10,137 Size you up. 1845 01:31:10,241 --> 01:31:12,758 I'ma get you right. 121032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.