Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,685 --> 00:03:07,688
Rather fitting, this
place. Don't you think?
2
00:03:09,147 --> 00:03:10,315
Uh...
3
00:03:11,316 --> 00:03:14,277
Sorry, you saw the chains
and "No Entry" signs?
4
00:03:15,195 --> 00:03:18,198
I'm with the BBA. This
building is marked for demolition.
5
00:03:21,368 --> 00:03:22,368
Very dangerous?
6
00:03:23,203 --> 00:03:24,246
Relax, Ryan.
7
00:03:24,329 --> 00:03:27,457
I work for the
company too. Adeline.
8
00:03:28,041 --> 00:03:30,168
You work for the company?
What... What do you do?
9
00:03:31,211 --> 00:03:32,546
Logistics...
10
00:03:34,297 --> 00:03:37,092
Adeline, from logistics?
11
00:03:41,596 --> 00:03:44,641
- Uh, looks like Moe hasn't...
- I have the candidate files.
12
00:03:44,725 --> 00:03:46,268
If you'd like to look?
13
00:03:49,563 --> 00:03:53,567
It's just the three
of us usually.
14
00:03:55,193 --> 00:03:56,945
This is our biggest case yet.
15
00:03:57,028 --> 00:04:00,365
So, I wanted to make
sure everything was perfect.
16
00:04:03,368 --> 00:04:05,370
I wanted to meet you too.
17
00:04:08,206 --> 00:04:09,958
What you did for
our company was...
18
00:04:19,426 --> 00:04:24,222
Speaking? Oh, hi, of course!
19
00:04:35,192 --> 00:04:36,485
Hello?
20
00:04:50,791 --> 00:04:52,417
Are we starting yet?
21
00:04:54,252 --> 00:04:55,420
Hello?
22
00:04:56,296 --> 00:05:00,550
Oh, Ryan, heh, I see
you're eager to get going.
23
00:05:00,634 --> 00:05:04,387
Uh, to answer your question, P,
we'll be starting in just a few minutes.
24
00:05:12,145 --> 00:05:13,230
Everything alright?
25
00:05:14,481 --> 00:05:17,692
Yeah. Can I clear
something up with you?
26
00:05:19,152 --> 00:05:20,237
Of course.
27
00:05:23,073 --> 00:05:24,616
- Maybe?
- Oh, outside!
28
00:05:24,699 --> 00:05:26,159
Uh...
29
00:05:26,701 --> 00:05:27,786
Sit tight, everyone.
30
00:05:35,043 --> 00:05:36,127
What's up?
31
00:05:38,380 --> 00:05:39,798
It's a bit much, isn't it?
32
00:05:40,715 --> 00:05:42,092
What's that now?
33
00:05:42,551 --> 00:05:44,344
It's like Guantanamo in there.
34
00:05:45,178 --> 00:05:49,391
Oh, well, the hoods and chains
are a necessity to this audition.
35
00:05:49,474 --> 00:05:51,518
This client is very specific.
36
00:05:52,310 --> 00:05:57,190
And as we grow as a business,
we need to be more careful.
37
00:05:58,358 --> 00:05:59,943
Adeline's suggestion.
38
00:06:00,026 --> 00:06:01,027
Oh.
39
00:06:01,111 --> 00:06:02,445
You've met her!
40
00:06:05,365 --> 00:06:06,575
I'm set up.
41
00:06:11,037 --> 00:06:13,957
Well, then let's begin.
42
00:06:24,050 --> 00:06:25,093
What?
43
00:06:33,685 --> 00:06:34,686
One's missing.
44
00:06:38,732 --> 00:06:40,066
We know.
45
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
Carry on.
46
00:06:46,364 --> 00:06:49,242
Welcome, to your
Criminal Audition.
47
00:06:50,660 --> 00:06:51,786
You can call me William.
48
00:06:53,038 --> 00:06:55,040
This is my right-hand man, Ryan.
49
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
And this is Moe.
50
00:07:01,421 --> 00:07:04,549
Ryan will now take DNA
samples from each of you.
51
00:07:05,133 --> 00:07:09,220
Ryan will also assist you in
fitting your own criminal profile.
52
00:07:12,474 --> 00:07:13,642
I'm already a criminal, so...
53
00:07:15,226 --> 00:07:16,645
What?
54
00:07:16,728 --> 00:07:19,147
Take this time to get
to know each other.
55
00:07:19,689 --> 00:07:24,235
To get to know your
competition. What do you all think.
56
00:07:26,404 --> 00:07:28,782
I think, J
57
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
will have no problem
fitting a profile.
58
00:07:32,535 --> 00:07:35,205
Now, there's so many ways
I could take that statement,
59
00:07:35,288 --> 00:07:37,290
I don't know whether
to be offended or not.
60
00:07:38,792 --> 00:07:40,752
I think she meant
it to be offensive.
61
00:07:46,341 --> 00:07:49,177
You know, you drive out
prejudices through the door,
62
00:07:49,260 --> 00:07:50,971
and they'll return
through window.
63
00:07:51,054 --> 00:07:54,140
Oh... So you are educated.
64
00:07:54,516 --> 00:07:56,226
Despite appearances.
65
00:07:56,685 --> 00:07:58,395
That was a compliment!
66
00:08:01,356 --> 00:08:06,319
You are all fine candidates, and
that is why you have made it this far.
67
00:08:07,028 --> 00:08:10,323
What do you think,
being the expert and all?
68
00:08:10,407 --> 00:08:13,076
I think it depends how
far you're willing to go.
69
00:08:13,159 --> 00:08:15,161
Oh, well, she looks
like she'd go all the way!
70
00:08:25,171 --> 00:08:27,215
Well, I think they're
"Getting to know each other".
71
00:08:59,581 --> 00:09:03,585
By morning, one of
you will be our criminal.
72
00:09:11,551 --> 00:09:13,595
"The Brick Lane Burglaries".
73
00:09:15,013 --> 00:09:17,640
"The murder of Alan Guest".
74
00:09:19,017 --> 00:09:21,936
Both crimes solved,
criminals convicted.
75
00:09:22,020 --> 00:09:25,356
Both arranged by us.
76
00:09:26,524 --> 00:09:28,651
Criminals must love you!
77
00:09:28,735 --> 00:09:30,361
Not just criminals...
78
00:09:40,205 --> 00:09:41,623
Hmm?
79
00:09:41,706 --> 00:09:42,957
Oh.
80
00:09:47,045 --> 00:09:48,630
"The Silverman Disappearance."
81
00:09:48,713 --> 00:09:50,673
National news and
everything, huh?
82
00:09:50,757 --> 00:09:53,259
Four years Daisy was missing.
83
00:09:54,469 --> 00:09:58,056
Four years of
pain, for her mother.
84
00:09:58,389 --> 00:10:00,350
Mister Silverman came to us.
85
00:10:01,684 --> 00:10:03,269
He wanted his wife back.
86
00:10:04,646 --> 00:10:08,316
- We gave them closure.
- Amazing!
87
00:10:10,485 --> 00:10:12,445
This is what we do.
88
00:10:12,529 --> 00:10:17,367
These satisfied customers are
willing to pay you handsomely.
89
00:10:17,450 --> 00:10:20,120
- In cash?
- Once you are convicted.
90
00:10:20,203 --> 00:10:22,997
- And how much do you get?
- We take a fee of course.
91
00:10:23,081 --> 00:10:26,376
Now, let's hear Ryan's story.
92
00:10:28,378 --> 00:10:31,506
A criminal, we made earlier.
93
00:10:31,589 --> 00:10:34,300
I confessed and
got manslaughter.
94
00:10:35,301 --> 00:10:36,678
It's not exactly national news.
95
00:10:37,345 --> 00:10:39,055
So that's why you're the expert.
96
00:10:39,764 --> 00:10:41,349
And the money?
97
00:10:43,309 --> 00:10:44,589
Not enough to
keep you from here.
98
00:10:45,728 --> 00:10:48,148
And you didn't even get famous!
99
00:10:48,231 --> 00:10:51,609
Well, Ryan's skills were
far too good to waste.
100
00:10:52,277 --> 00:10:58,616
And if it's fame you're after, this
job tonight, is the one you want to get.
101
00:11:01,035 --> 00:11:02,620
Oh, my days!
102
00:11:08,126 --> 00:11:11,171
This is our crime scene.
103
00:11:11,546 --> 00:11:14,799
Not dissimilar to how we
will stage your eventual crime.
104
00:11:15,592 --> 00:11:18,386
Get to know it, inside out.
105
00:11:18,678 --> 00:11:24,142
You're not just going to be confessing to
a crime, you're going to have to live it.
106
00:11:28,021 --> 00:11:29,647
Was there a struggle?
107
00:11:31,149 --> 00:11:33,401
I was upstairs in the bathroom.
108
00:11:35,695 --> 00:11:38,239
Well, that hardly matches
up with our witness statement.
109
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
Look, you really need to
concentrate on the details...
110
00:11:43,369 --> 00:11:45,747
The police know the details.
111
00:11:47,165 --> 00:11:49,083
Tell them your story.
112
00:11:49,167 --> 00:11:53,046
Just make sure you're telling
them and not the other way around.
113
00:11:55,506 --> 00:11:59,552
So, she grabbed you, didn't she?
114
00:12:01,512 --> 00:12:02,764
What happened next?
115
00:12:08,394 --> 00:12:10,438
I couldn't believe
it was happening.
116
00:12:11,231 --> 00:12:12,565
I saw the blood.
117
00:12:16,069 --> 00:12:17,195
That didn't stop me.
118
00:12:22,367 --> 00:12:24,285
It made me want to carry on.
119
00:12:31,167 --> 00:12:34,545
I wanted her to be sorry
for what she did to me.
120
00:12:48,393 --> 00:12:49,560
Is that alright?
121
00:12:53,314 --> 00:12:56,693
We've got one dead, and
another in intensive care.
122
00:12:58,069 --> 00:12:59,612
If he doesn't wake up...
123
00:13:05,118 --> 00:13:06,118
No comment.
124
00:13:11,082 --> 00:13:13,459
You can't just say "No
comment" to everything!
125
00:13:13,543 --> 00:13:15,044
Listen!
126
00:13:16,546 --> 00:13:20,967
If I keep refusing to answer, they're
gonna know I've got something to hide.
127
00:13:21,050 --> 00:13:25,096
Then when I crack,
they'll feel satisfied.
128
00:13:25,179 --> 00:13:27,390
Like they've done
their little police work.
129
00:13:36,190 --> 00:13:38,026
We know you were there that day.
130
00:13:39,110 --> 00:13:42,322
Those thugs were
disrespecting my wife.
131
00:13:43,740 --> 00:13:45,366
So, I slit their throats!
132
00:13:47,785 --> 00:13:50,288
Have you always
had this violent streak?
133
00:13:50,371 --> 00:13:51,414
You bet!
134
00:13:51,497 --> 00:13:55,209
My sociopathic tendencies
are really starting to blossom.
135
00:13:55,293 --> 00:13:59,130
I can't stand people
and their nonsense!
136
00:14:00,048 --> 00:14:03,301
I like to cut
through the bullshit!
137
00:14:06,304 --> 00:14:11,059
You realize you only need to
convince us you can commit one murder.
138
00:14:11,142 --> 00:14:14,645
And you're not a serial
killer who uses puns.
139
00:14:15,730 --> 00:14:18,524
Oh, heh... I understand.
140
00:14:24,238 --> 00:14:26,783
It's just I thought
you should know
141
00:14:27,450 --> 00:14:32,789
that I took a man's eye out once,
heh, and I ate it in front of him!
142
00:14:34,499 --> 00:14:35,541
Wow.
143
00:14:45,218 --> 00:14:46,498
What do you think
of them so far?
144
00:14:47,178 --> 00:14:50,139
I think they're as desperate
to argue as they are for money.
145
00:14:50,223 --> 00:14:53,518
Oh, well, strong
personalities all around here.
146
00:15:04,529 --> 00:15:07,198
Your missing candidate?
147
00:15:14,080 --> 00:15:18,709
Well, we should
greet our new guest.
148
00:15:22,296 --> 00:15:23,381
You do it.
149
00:15:33,349 --> 00:15:34,349
Moe!
150
00:15:35,184 --> 00:15:36,185
In case.
151
00:15:51,159 --> 00:15:53,536
Please, don't shoot.
152
00:15:54,370 --> 00:15:55,997
- I'm innocent.
- Down.
153
00:15:56,080 --> 00:15:57,248
I'm innocent.
154
00:16:11,596 --> 00:16:14,015
I see you went
with my suggestion.
155
00:16:15,433 --> 00:16:19,437
Oh, yes. Um,
minus the ball gags.
156
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Hmm.
157
00:16:23,024 --> 00:16:26,027
So, they can just chatter away?
158
00:16:31,699 --> 00:16:33,201
Indeed. Um...
159
00:16:34,202 --> 00:16:37,371
- May I introduce you...
- Team talk! Outside!
160
00:16:38,414 --> 00:16:39,414
Of course!
161
00:16:44,086 --> 00:16:46,756
We should make the
candidates comfortable.
162
00:16:54,180 --> 00:16:57,183
I'll go, uh, see
what that's about.
163
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
Oi!
164
00:17:00,019 --> 00:17:01,270
Be careful.
165
00:17:03,189 --> 00:17:04,190
Yeah.
166
00:17:09,529 --> 00:17:12,657
It's just, um, rather unorthodox
167
00:17:12,740 --> 00:17:16,994
for the client to, um,
be on the front line.
168
00:17:17,119 --> 00:17:19,163
Uh... As it were, um.
169
00:17:19,247 --> 00:17:21,541
It is my money, isn't it?
170
00:17:22,625 --> 00:17:24,627
And this must be Ryan!
171
00:17:24,710 --> 00:17:27,463
I've heard so much about you.
172
00:17:27,547 --> 00:17:29,715
- Really?
- No, not really.
173
00:17:31,384 --> 00:17:33,427
Are you the reason we're
missing that candidate?
174
00:17:33,511 --> 00:17:37,640
Ryan! Heh, please, we're
just having a little, um...
175
00:17:37,723 --> 00:17:38,723
Yes.
176
00:17:40,184 --> 00:17:43,437
Oh. Well, uh, mystery solved!
177
00:17:44,647 --> 00:17:48,150
I saw your wonderful murder
scene, on the stage in there.
178
00:17:48,234 --> 00:17:51,112
But I prefer a little
bit more realism.
179
00:17:55,741 --> 00:17:58,369
What have you done?
180
00:17:59,328 --> 00:18:02,582
Why don't you go and find out?
181
00:18:08,546 --> 00:18:09,547
You do it.
182
00:18:10,214 --> 00:18:11,632
Didn't see that coming!
183
00:18:14,343 --> 00:18:18,180
Would you, um,
like a cup of tea?
184
00:18:28,441 --> 00:18:30,067
Something's not right.
185
00:18:31,360 --> 00:18:32,695
I can see!
186
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
I love a good jump scare!
187
00:19:04,226 --> 00:19:05,519
Morris!
188
00:19:07,021 --> 00:19:09,690
- You did that.
- Yes! I did that.
189
00:19:11,275 --> 00:19:12,693
And you're with her?
190
00:19:13,361 --> 00:19:16,238
Yes, I'm with her.
191
00:19:19,533 --> 00:19:21,786
We're here to shake
things up a tad.
192
00:19:22,787 --> 00:19:26,165
"Shake things up", how?
193
00:19:27,667 --> 00:19:31,379
If I buy a car, I
like to test drive it.
194
00:19:32,129 --> 00:19:34,674
I want to test drive those
would-be murderers.
195
00:19:35,716 --> 00:19:38,302
I... I mean, that's
exactly what I do, uh.
196
00:19:39,178 --> 00:19:41,097
Nineteen times so far.
197
00:19:41,180 --> 00:19:46,686
I think we both know they
haven't all been so airtight, William.
198
00:19:47,436 --> 00:19:50,690
Heh, I mean, what happens
after convictions is... is not...
199
00:19:50,773 --> 00:19:54,443
I found this, Secret
location quite easily.
200
00:19:55,111 --> 00:19:57,321
Which doesn't fill
me with confidence!
201
00:19:58,489 --> 00:20:02,785
What? Look, this building
will be demolished tomorrow.
202
00:20:03,661 --> 00:20:05,955
No trace of us will be left.
203
00:20:06,038 --> 00:20:07,540
Oh, I don't doubt that.
204
00:20:10,376 --> 00:20:13,462
We're secure. We're...
We're professionals.
205
00:20:14,463 --> 00:20:19,593
If you want to stay then
you're... you're welcome to stay.
206
00:20:19,677 --> 00:20:23,514
But you must let us
carry out our tests.
207
00:20:23,597 --> 00:20:28,519
We have stringent, rigorous
procedures that require the...
208
00:20:32,189 --> 00:20:33,524
You've impressed me.
209
00:20:34,608 --> 00:20:35,608
You're in control.
210
00:20:38,362 --> 00:20:40,698
My assistant and I will
be eager spectators.
211
00:20:44,076 --> 00:20:45,578
Your assistant?
212
00:20:45,661 --> 00:20:46,661
Hmm.
213
00:20:47,788 --> 00:20:49,081
He's here?
214
00:20:49,165 --> 00:20:50,374
Mm-hm.
215
00:20:59,508 --> 00:21:00,801
So, this is safe?
216
00:21:03,053 --> 00:21:04,053
Nope.
217
00:21:05,055 --> 00:21:07,266
- Sorry, what's "No"?
- Not used it before.
218
00:21:10,603 --> 00:21:12,563
So, you don't know
what this will do to them?
219
00:21:14,106 --> 00:21:15,107
Nope.
220
00:21:17,568 --> 00:21:19,111
It could kill them.
221
00:21:26,577 --> 00:21:28,329
So, you lot are in charge?
222
00:21:29,205 --> 00:21:30,289
For now.
223
00:21:31,165 --> 00:21:32,476
Yeah, I think that'll
be for the best.
224
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Heh, okay, yes.
225
00:21:36,712 --> 00:21:40,674
So, what have we here?
226
00:21:41,675 --> 00:21:43,344
A little science experiment?
227
00:21:47,223 --> 00:21:48,224
Only I have a gun.
228
00:21:52,645 --> 00:21:54,522
Man of few words, isn't he?
229
00:21:55,689 --> 00:21:57,691
We're a bit busy, so...
230
00:22:12,039 --> 00:22:13,359
Do you know, when
I was at school,
231
00:22:14,416 --> 00:22:19,380
there was a little tuck shop and
it was full of sticky iced things,
232
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
and I planned a midnight raid.
233
00:22:23,717 --> 00:22:28,180
And my brother, of all
people, exposed me.
234
00:22:28,264 --> 00:22:30,391
You might say he grassed me.
235
00:22:33,602 --> 00:22:37,690
And, uh, after I was
suitably punished,
236
00:22:39,191 --> 00:22:42,778
to bury the hatchet, I invited
him to my room for tea.
237
00:22:45,322 --> 00:22:46,532
I tied him up.
238
00:22:48,367 --> 00:22:52,329
And I funneled boiling
hot tea, down his neck.
239
00:22:58,085 --> 00:23:00,045
I burnt his vocal
cords quite badly.
240
00:23:04,133 --> 00:23:06,427
He couldn't tell on me
for quite a while after that.
241
00:23:19,523 --> 00:23:20,608
Come.
242
00:23:20,691 --> 00:23:22,568
Bring headphones.
Stereo's in there.
243
00:23:41,545 --> 00:23:43,714
- What are you doing?
- A test.
244
00:23:58,020 --> 00:23:59,146
Fuck!
245
00:24:01,315 --> 00:24:03,025
Fuck!
246
00:24:07,404 --> 00:24:08,530
Is it working?
247
00:24:09,615 --> 00:24:10,616
Don't know.
248
00:24:28,092 --> 00:24:30,344
You have been
given a potent cocktail.
249
00:24:31,512 --> 00:24:34,181
You are now more
susceptible to telling...
250
00:24:34,264 --> 00:24:35,349
The truth.
251
00:24:36,016 --> 00:24:38,336
These are your possessions
that you brought with you today.
252
00:24:39,520 --> 00:24:42,356
They're the things that you
will most likely take to jail.
253
00:24:43,524 --> 00:24:46,944
They're the items that,
you want to show the world.
254
00:24:47,027 --> 00:24:52,449
However, we've acquired a few
you may not want to show the world.
255
00:24:56,328 --> 00:24:57,538
You've been in our homes!
256
00:24:58,372 --> 00:25:00,541
You better not have
raided my fridge!
257
00:25:04,169 --> 00:25:07,214
Please. Have a rummage.
258
00:25:21,645 --> 00:25:23,689
Hmm. And what is that, I?
259
00:25:23,772 --> 00:25:25,315
It's a certificate.
260
00:25:27,693 --> 00:25:29,361
Volunteer work.
261
00:25:33,365 --> 00:25:34,366
Signed by the mayor!
262
00:25:37,745 --> 00:25:39,580
Jesus, P!
263
00:25:39,663 --> 00:25:43,125
What can I say?
I'm a high achiever.
264
00:25:43,208 --> 00:25:46,295
I aim. I have a mortgage!
265
00:25:47,254 --> 00:25:50,924
My wife always says
to me, "Preston, you..."
266
00:25:51,008 --> 00:25:54,053
"P" for Preston!
267
00:25:56,221 --> 00:25:57,389
Wait.
268
00:25:58,223 --> 00:26:02,436
Wait, why have you all got code
names and I've just got my name?
269
00:26:02,519 --> 00:26:06,607
Is "J" for "J", spelt "J"!
270
00:26:06,690 --> 00:26:09,151
Yeah, J.
271
00:26:10,694 --> 00:26:13,113
"J", yeah!
272
00:26:13,197 --> 00:26:18,786
P? P! You're a selfless man, known
in your community for doing good.
273
00:26:19,703 --> 00:26:24,541
I don't think you quite appreciate just
how much you'll affect others around you.
274
00:26:25,292 --> 00:26:29,630
Hmm, your wife, for example.
The media will hound her.
275
00:26:30,297 --> 00:26:32,257
Her life will never
be the same again.
276
00:26:33,300 --> 00:26:34,580
They'll make you into a monster.
277
00:26:36,178 --> 00:26:37,971
They'll find you innocent.
278
00:26:38,055 --> 00:26:40,557
They won't even press
charges, you're practically a saint.
279
00:26:40,682 --> 00:26:42,518
Uh... Listen!
280
00:26:43,435 --> 00:26:45,229
I'm the prime candidate here.
281
00:26:46,563 --> 00:26:48,315
I'm an accountant!
282
00:26:48,398 --> 00:26:51,944
Saint Matthew, patron
saint of the accounts!
283
00:26:52,027 --> 00:26:55,322
Which means, I have an
eye for meticulous detail!
284
00:26:55,405 --> 00:26:57,574
Listen, you fucking peanut!
285
00:26:59,034 --> 00:27:00,119
This is bullshit!
286
00:27:00,202 --> 00:27:04,164
Before he was an apostle, he
was a tax collector in Capernaum!
287
00:27:04,248 --> 00:27:10,629
Is anyone going to ask
Preston, why he wants to do this?
288
00:27:11,380 --> 00:27:13,674
I was getting there. Hmm.
289
00:27:14,758 --> 00:27:18,178
Preston, why do
you want to do this?
290
00:27:18,637 --> 00:27:23,642
It's a pleasure to
meet you, Ms... Miss M.
291
00:27:26,520 --> 00:27:31,024
And what do you do here, Miss M?
292
00:27:31,358 --> 00:27:35,612
I tell you, to get on with it!
293
00:27:48,208 --> 00:27:49,793
I want to be a criminal.
294
00:27:51,545 --> 00:27:54,548
I'm tired of the
monotony of my life.
295
00:27:54,631 --> 00:27:59,720
The nine-to-five, the expectation
that I'll always do the right thing.
296
00:28:00,596 --> 00:28:03,515
I've always done what's right.
297
00:28:04,391 --> 00:28:06,727
- And now, I want to be...
- Wrong?
298
00:28:08,729 --> 00:28:11,398
L, look in his box.
299
00:28:12,524 --> 00:28:13,692
Any books in there?
300
00:28:14,276 --> 00:28:17,112
Yeah, they're all about...
301
00:28:17,196 --> 00:28:21,575
About serial killers.
Organized crime.
302
00:28:21,658 --> 00:28:24,661
- Well, they are to learn!
- Murder porn!
303
00:28:24,745 --> 00:28:29,791
Uh... Oh. You're a fantasist.
304
00:28:31,335 --> 00:28:34,046
A criminal tourist.
305
00:28:36,590 --> 00:28:40,802
Assure you, I'm not
here for a holiday.
306
00:28:41,720 --> 00:28:43,138
We'll see!
307
00:28:56,526 --> 00:28:58,195
Let's move on!
308
00:29:02,157 --> 00:29:03,200
We have an idea.
309
00:29:10,207 --> 00:29:11,583
You're giving them more?
310
00:29:14,169 --> 00:29:16,755
The situation is unique.
311
00:29:17,422 --> 00:29:19,424
We should show off a bit.
312
00:29:20,175 --> 00:29:21,426
For her.
313
00:29:21,510 --> 00:29:26,348
Plus, we need to push the
envelope with our techniques.
314
00:29:27,432 --> 00:29:31,061
And overdosing is
a technique, is it?
315
00:29:33,689 --> 00:29:35,023
Moe says it's safe.
316
00:29:36,692 --> 00:29:38,026
It's safe.
317
00:29:40,070 --> 00:29:44,533
- This client...
- Is our most prestigious yet!
318
00:29:46,076 --> 00:29:48,161
We could go international here.
319
00:29:49,454 --> 00:29:51,373
She's dangerous.
320
00:29:52,291 --> 00:29:57,337
Ryan, I've always considered you
a founding member of this company.
321
00:29:57,421 --> 00:30:02,092
And you too could become
a part of this expansion.
322
00:30:03,176 --> 00:30:06,221
Seems more like
escalation to me.
323
00:30:07,097 --> 00:30:09,725
This is what we've
been building to.
324
00:30:10,767 --> 00:30:12,728
Let's nail this one!
325
00:30:20,444 --> 00:30:21,528
It's not safe.
326
00:30:22,529 --> 00:30:23,697
Fuck!
327
00:30:26,366 --> 00:30:29,036
- Fucking.
- Fucking.
328
00:30:45,344 --> 00:30:46,470
L?
329
00:30:51,016 --> 00:30:52,517
J asked you a question.
330
00:30:56,396 --> 00:30:59,232
I... I said, is... is
this your diary?
331
00:31:05,364 --> 00:31:06,531
Yes.
332
00:31:11,703 --> 00:31:13,580
Had fun reading it, did you?
333
00:31:20,045 --> 00:31:23,465
Well, I suppose you
haven't updated it yet today,
334
00:31:24,132 --> 00:31:28,136
confessed how much
you want to sit on my face!
335
00:31:32,182 --> 00:31:34,351
I only write to my child in it.
336
00:31:37,521 --> 00:31:42,109
You have a child, and
you want to get locked up?
337
00:31:42,192 --> 00:31:45,737
Fuck the do-gooder
and fuck that little pervert!
338
00:31:52,452 --> 00:31:54,287
She got taken away from me.
339
00:31:59,543 --> 00:32:00,544
So...
340
00:32:03,338 --> 00:32:10,095
do you want a desperate
mother, a do-gooder or a perv?
341
00:32:15,517 --> 00:32:17,436
When your daughter grows up
342
00:32:19,438 --> 00:32:21,523
is she going to come
looking for her mother?
343
00:32:26,278 --> 00:32:27,558
Is she going to find a murderer?
344
00:32:31,450 --> 00:32:33,118
She won't want to find me.
345
00:32:33,201 --> 00:32:36,163
- You'll never see her.
- I never do!
346
00:32:36,246 --> 00:32:39,583
I'm just here for
the fucking money!
347
00:32:49,050 --> 00:32:53,513
Okay, so, J, maybe
we could, um.-.
348
00:32:54,306 --> 00:32:55,348
Uh...
349
00:32:56,016 --> 00:32:58,643
L, carry on?
350
00:33:03,190 --> 00:33:05,442
Must be difficult for you.
351
00:33:08,195 --> 00:33:11,615
You've been through
this, made your money.
352
00:33:16,453 --> 00:33:18,121
Now you work for them.
353
00:33:23,460 --> 00:33:26,213
You're not pretending
to be a criminal.
354
00:33:32,177 --> 00:33:33,720
You are one.
355
00:33:48,777 --> 00:33:51,029
Let's take a break!
356
00:33:53,657 --> 00:33:56,701
Yeah, come on, come
on, come on, come one!
357
00:34:11,341 --> 00:34:15,136
So, my desperate
little pieces of meat.
358
00:34:19,683 --> 00:34:21,518
Who wants to play a little game?
359
00:35:02,601 --> 00:35:05,437
Who wants to phone a loved one
and tell them what they've done?
360
00:35:05,520 --> 00:35:08,523
- What they're about to do!
- Indeed!
361
00:35:09,190 --> 00:35:12,611
Uh, we're quite strict about, uh,
contact with the outside world...
362
00:35:12,694 --> 00:35:16,698
And I'm quite strict about
you interrupting my assistant.
363
00:35:26,374 --> 00:35:30,587
Who are you going
to confess to, hmm?
364
00:35:31,504 --> 00:35:36,426
Who are you going to convince that
you're as worthless as I know you are?
365
00:35:36,509 --> 00:35:37,509
I could phone my wife?
366
00:35:38,678 --> 00:35:40,472
It would be the
ultimate sacrifice!
367
00:35:40,555 --> 00:35:42,098
Look at me!
368
00:35:48,647 --> 00:35:50,065
I'll do it.
369
00:35:53,068 --> 00:35:55,028
Who would receive
the phone call though?
370
00:35:55,570 --> 00:35:57,947
What, your social worker?
371
00:35:58,031 --> 00:36:01,534
Your, absent, presumably
estranged father?
372
00:36:03,495 --> 00:36:04,537
My mum.
373
00:36:09,501 --> 00:36:10,960
Dial away!
374
00:36:11,044 --> 00:36:13,505
Wait, wait, wait, wait!
375
00:36:14,673 --> 00:36:17,258
They have taken loads of drugs.
376
00:36:17,342 --> 00:36:19,094
Now, we don't know
what he's going to say,
377
00:36:19,177 --> 00:36:22,681
he could give up the location, he
could say... he could say your names!
378
00:36:22,764 --> 00:36:25,100
Because my name's really Morris.
379
00:36:25,183 --> 00:36:28,687
And that's William,
and that's Moe.
380
00:36:30,355 --> 00:36:31,523
I'm Moe.
381
00:36:34,025 --> 00:36:35,026
Sure!
382
00:36:54,713 --> 00:36:56,172
It's J, Mum.
383
00:36:58,341 --> 00:37:00,677
Heh. Nah, nah, I didn't nick it.
384
00:37:03,555 --> 00:37:05,014
Uh, Mum.
385
00:37:06,266 --> 00:37:07,726
Mum. Mum!
386
00:37:08,393 --> 00:37:09,602
Shut up.
387
00:37:13,314 --> 00:37:14,357
Um...
388
00:37:16,693 --> 00:37:18,319
I've really fucked up.
389
00:37:21,197 --> 00:37:24,534
There's no getting out of
this, Mum, I've really fucked up.
390
00:37:34,043 --> 00:37:35,043
I killed someone.
391
00:37:40,675 --> 00:37:41,718
Mum?
392
00:37:44,471 --> 00:37:49,142
I mean, uh, he's
dead, and I did it.
393
00:37:51,436 --> 00:37:54,647
I... I dunno... I dunno what I
was thinking, it was an accident,
394
00:37:54,731 --> 00:37:57,609
but I... I just... I lost
it. I got so angry! I...
395
00:37:58,610 --> 00:38:01,112
I've got to go, Mum,
I'll see you soon, yeah?
396
00:38:01,196 --> 00:38:02,947
J? What are you talking about?
397
00:38:03,031 --> 00:38:04,551
Are you still there?
J, please, talk...
398
00:38:26,221 --> 00:38:27,597
Well done, chap.
399
00:38:38,191 --> 00:38:40,235
And what did we learn from that?
400
00:38:41,194 --> 00:38:43,071
That the boy can lie.
401
00:38:43,696 --> 00:38:45,406
Now, let's see if he's a killer.
402
00:38:47,534 --> 00:38:50,119
I believe we discussed
that as a very last resort.
403
00:38:50,203 --> 00:38:53,122
This is a last resort!
404
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
I think they're going
to hurt these people.
405
00:39:32,370 --> 00:39:33,580
Just do as I say.
406
00:39:36,499 --> 00:39:38,084
As per usual.
407
00:39:40,420 --> 00:39:43,172
They have someone...
408
00:39:44,132 --> 00:39:45,341
Someone?
409
00:39:46,676 --> 00:39:48,761
Someone close to me.
410
00:39:52,181 --> 00:39:53,558
So, we have no choice.
411
00:39:55,518 --> 00:39:56,561
No.
412
00:40:00,106 --> 00:40:01,441
No choice?
413
00:40:04,152 --> 00:40:05,320
That's familiar.
414
00:40:07,113 --> 00:40:09,407
Look, just let
her get on with it.
415
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
We're in control.
416
00:40:25,381 --> 00:40:28,509
I want to see how far you'll go.
417
00:40:30,011 --> 00:40:36,726
You have a front row seat
to your competitors rise or fall.
418
00:40:39,312 --> 00:40:40,563
Let's begin.
419
00:40:43,358 --> 00:40:45,193
J, you're first.
420
00:40:46,152 --> 00:40:47,195
Pick a weapon.
421
00:41:19,352 --> 00:41:24,232
Well, you want to play the part
of a criminal, start acting like one!
422
00:41:40,790 --> 00:41:43,751
You know, torture's
proven to not yield results?
423
00:41:44,502 --> 00:41:47,755
Oh, I don't require any
information from him.
424
00:41:51,426 --> 00:41:53,302
Just want me to hurt him?
425
00:42:21,539 --> 00:42:24,375
Whoa, whoa, whoa. What are
you doing? What are you doing?
426
00:42:24,459 --> 00:42:25,459
No!
427
00:42:35,386 --> 00:42:36,554
Fuck!
428
00:42:51,527 --> 00:42:54,405
Uh... I mean, bravo!
429
00:43:04,582 --> 00:43:06,209
Come on, man.
430
00:43:15,635 --> 00:43:17,220
Come on, man!
431
00:43:20,556 --> 00:43:23,017
What's taking so long?
432
00:43:24,185 --> 00:43:28,106
There's just so
many options, heh.
433
00:43:28,773 --> 00:43:30,566
I can't decide
how to torture him!
434
00:43:32,485 --> 00:43:39,325
Well, from one
enthusiast to another,
435
00:43:40,535 --> 00:43:44,205
I'd bash his head in with this.
436
00:43:46,582 --> 00:43:48,126
I... Interesting.
437
00:43:50,128 --> 00:43:51,254
Do it.
438
00:44:25,204 --> 00:44:26,289
I can't.
439
00:45:17,340 --> 00:45:18,466
Now.
440
00:45:23,221 --> 00:45:29,477
You may think I love
being right and I do! Heh.
441
00:45:32,146 --> 00:45:38,069
But I wasn't
right, not this time.
442
00:45:39,320 --> 00:45:41,405
I didn't think
he'd get this far.
443
00:45:45,243 --> 00:45:46,535
He failed!
444
00:45:48,621 --> 00:45:50,373
This is your mess.
445
00:45:52,291 --> 00:45:53,501
Clear it up!
446
00:46:30,705 --> 00:46:32,206
Are we quite done?
447
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
- I'm eating!
- We need to talk about...
448
00:46:35,334 --> 00:46:38,296
We'd like to discuss...
449
00:46:41,674 --> 00:46:45,052
the incident that just occurred.
450
00:46:45,136 --> 00:46:47,305
Yeah, you remember that,
when you just killed someone?
451
00:46:47,388 --> 00:46:48,514
Do you?
452
00:46:50,683 --> 00:46:52,351
Have you cleared up the mess?
453
00:46:53,352 --> 00:46:55,604
Moe is dealing with it.
454
00:46:55,688 --> 00:46:58,024
Not clearing up your own mess.
455
00:46:58,441 --> 00:47:02,528
No. Keeping your messes around!
456
00:47:03,154 --> 00:47:04,423
What have I got to do with this?
457
00:47:04,447 --> 00:47:05,507
We're talking about
what you have done!
458
00:47:05,531 --> 00:47:11,245
With the greatest respect, I
have crafted this process carefully,
459
00:47:11,329 --> 00:47:12,621
over a number of years!
460
00:47:12,705 --> 00:47:16,459
Do you seriously think any of
those people could go far enough?
461
00:47:17,209 --> 00:47:20,338
We fabricate
evidence. We fix juries.
462
00:47:20,421 --> 00:47:25,051
This... These things
take time and a light touch!
463
00:47:25,134 --> 00:47:31,599
You told me you had plenty of eligible
candidates, perfect for my murder.
464
00:47:34,185 --> 00:47:35,353
We have.
465
00:47:36,020 --> 00:47:38,314
It takes, uh, skill to find
what's special in these...
466
00:47:38,397 --> 00:47:43,736
And you agreed I could eliminate
those I didn't think would fit.
467
00:47:45,488 --> 00:47:48,157
Sorry. Sorry, what is this?
What have you agreed to?
468
00:47:48,240 --> 00:47:49,676
- What have you agreed to?
- I agreed to...
469
00:47:49,700 --> 00:47:51,118
He agreed to that.
470
00:47:56,624 --> 00:48:01,253
Let me show you,
with my next task.
471
00:48:09,595 --> 00:48:11,472
We have things to discuss.
472
00:48:14,392 --> 00:48:15,684
I've got this.
473
00:48:59,186 --> 00:49:00,786
She's going to kill
one of us, isn't she?
474
00:49:05,526 --> 00:49:06,652
I don't know.
475
00:49:11,740 --> 00:49:14,201
Never met the client in my case.
476
00:49:15,786 --> 00:49:16,786
Hmm.
477
00:49:20,708 --> 00:49:25,546
Not sure I like the idea of
knowing who I'm going to become.
478
00:49:30,050 --> 00:49:32,052
You don't have to
do this, you know?
479
00:49:35,431 --> 00:49:37,016
I can get you out of here.
480
00:49:42,688 --> 00:49:45,065
Thought you were meant
to help us be criminals.
481
00:49:53,365 --> 00:49:54,408
Not cowards.
482
00:49:59,788 --> 00:50:01,123
I'm going to win.
483
00:50:02,583 --> 00:50:03,583
Sorry.
484
00:50:05,711 --> 00:50:07,046
Don't be.
485
00:50:08,672 --> 00:50:10,341
Because I'm winning already.
486
00:50:12,760 --> 00:50:14,220
Right, well...
487
00:50:16,013 --> 00:50:17,640
I'm going to go check on B,
488
00:50:19,350 --> 00:50:22,228
make sure he's not dead.
489
00:50:26,023 --> 00:50:27,024
Who's B?
490
00:50:28,400 --> 00:50:30,528
Sorry, you ripped
his finger off?
491
00:50:34,281 --> 00:50:35,783
- Yeah.
- Yeah.
492
00:50:53,676 --> 00:50:55,636
They want him for the next task.
493
00:50:57,513 --> 00:51:00,516
I had to feed him.
He needs strength.
494
00:51:01,183 --> 00:51:02,560
We shouldn't just
be feeding him.
495
00:51:02,643 --> 00:51:04,228
We should be
getting him out of here.
496
00:51:04,311 --> 00:51:05,354
No!
497
00:51:06,146 --> 00:51:10,025
Oh, I'm sorry! You... you wanted
another corpse for your table?
498
00:51:11,193 --> 00:51:13,362
I don't care about these people.
499
00:51:14,238 --> 00:51:15,656
I don't care about you.
500
00:51:17,157 --> 00:51:19,702
- You should be like me.
- Why?
501
00:51:21,412 --> 00:51:22,705
You'll stay alive!
502
00:51:30,671 --> 00:51:32,006
Yeah.
503
00:51:32,381 --> 00:51:35,593
Yeah, um, you're
right, you're right.
504
00:51:35,676 --> 00:51:37,595
Uh... Ahem.
505
00:51:37,678 --> 00:51:39,513
I'll get him in.
506
00:51:41,557 --> 00:51:42,725
Keep it hidden.
507
00:51:47,062 --> 00:51:48,272
Okay.
508
00:51:56,739 --> 00:51:58,741
Always have a back-up plan.
509
00:52:23,390 --> 00:52:27,645
Ryan! Please, take your usual place
for the question and answer session.
510
00:52:27,728 --> 00:52:29,730
I'm really looking
forward to this.
511
00:52:33,108 --> 00:52:34,108
Yeah.
512
00:52:37,613 --> 00:52:44,203
You sacrificed years of your
life, and a murderer went free.
513
00:52:46,664 --> 00:52:48,123
Tell the tale.
514
00:52:51,543 --> 00:52:56,215
So, when you're chosen, uh,
515
00:52:57,299 --> 00:53:00,594
phone calls are put
in, evidence planted
516
00:53:00,678 --> 00:53:02,438
and... and it's not
long before the police...
517
00:53:02,471 --> 00:53:09,103
Yes, yes. We know the
details, tell us the human story.
518
00:53:09,687 --> 00:53:12,022
Do you regret doing it, Ryan?
519
00:53:17,027 --> 00:53:23,200
Oh, sorry, the, heh, old building,
it'll be on again in a minute.
520
00:53:32,418 --> 00:53:34,211
How was the victim killed?
521
00:53:38,549 --> 00:53:40,259
It's a small detail, I don't...
522
00:53:40,342 --> 00:53:45,055
Overdosed with sedatives
and then, brutally beaten.
523
00:53:46,014 --> 00:53:49,476
Beaten and stabbed, after
death had already occurred.
524
00:53:54,022 --> 00:53:57,359
An overdose, we all know
what that is, technically.
525
00:53:57,735 --> 00:54:03,615
An ingestion of drugs in excess.
Excess that leads to death.
526
00:54:06,243 --> 00:54:07,953
No, no, no, no, no, no...
527
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
Just like that.
528
00:54:29,516 --> 00:54:30,516
Stop it.
529
00:54:43,781 --> 00:54:46,366
Get up, get up!
530
00:54:51,205 --> 00:54:55,959
What an overdose is really is a
very weak way to kill someone.
531
00:54:56,043 --> 00:54:57,044
Please.
532
00:54:57,503 --> 00:55:02,174
Please, I told you,
I have a family!
533
00:55:03,675 --> 00:55:06,470
Morris. Morris!
534
00:55:10,349 --> 00:55:11,225
You don't have to do this!
535
00:55:11,308 --> 00:55:15,395
As weak, as your
attempt to save him!
536
00:55:15,479 --> 00:55:18,232
Now, Ryan, you're a criminal,
537
00:55:21,026 --> 00:55:22,236
you should watch this.
538
00:55:22,653 --> 00:55:23,779
You don't have to do this.
539
00:55:30,160 --> 00:55:31,453
You should too.
540
00:56:33,515 --> 00:56:36,184
The drugs would have
killed him eventually.
541
00:56:39,146 --> 00:56:41,607
Now, we couldn't have
him running around free.
542
00:56:45,360 --> 00:56:47,195
I had to strangle him.
543
00:56:53,327 --> 00:56:55,162
Always have a back-up plan.
544
00:57:18,518 --> 00:57:19,603
Well!
545
00:57:21,021 --> 00:57:25,025
Let's move on.
Two candidates left!
546
00:57:38,705 --> 00:57:40,415
I only just finished that one!
547
00:57:43,669 --> 00:57:45,712
This may be getting out of hand.
548
00:57:53,553 --> 00:57:54,596
"May."
549
00:57:58,141 --> 00:57:59,935
Ryan, I have always
been very clear...
550
00:58:00,018 --> 00:58:01,436
You exploited them.
551
00:58:03,271 --> 00:58:04,523
Alive or dead.
552
00:58:06,400 --> 00:58:07,609
You did that with me.
553
00:58:12,531 --> 00:58:14,491
I'm going to pretend
I didn't hear that.
554
00:58:15,575 --> 00:58:20,122
Have you asked yourself, why
they are treating this like a game?
555
00:58:20,205 --> 00:58:22,749
I kept you off the streets!
556
00:58:23,208 --> 00:58:28,755
This one, beaten,
drugged, strangled.
557
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
This one bludgeoned to death.
558
00:58:40,142 --> 00:58:41,935
This isn't a typical
place of work, Ryan.
559
00:58:42,019 --> 00:58:43,645
They're from the criminal world.
560
00:58:45,522 --> 00:58:48,692
You realize you are
from that world too, right?
561
00:58:52,404 --> 00:58:54,614
They are playing you.
562
00:58:57,701 --> 00:59:00,120
I provide them with a service.
563
00:59:00,746 --> 00:59:03,081
They need me more
than I need them.
564
00:59:03,165 --> 00:59:07,002
Yeah, heh, I'm going to tell you now, it
doesn't seem that way out there tonight.
565
00:59:07,085 --> 00:59:11,298
They need my help.
That's why they're here.
566
00:59:15,093 --> 00:59:16,553
Maybe they like what you do.
567
00:59:19,139 --> 00:59:23,518
Have you ever considered
you may be auditioning yourself?
568
00:59:31,193 --> 00:59:32,360
What do you want me to do?
569
00:59:35,197 --> 00:59:36,448
He has a gun.
570
00:59:39,743 --> 00:59:41,286
He has a gun!
571
00:59:46,208 --> 00:59:47,417
We have control.
572
00:59:50,587 --> 00:59:54,508
They've been doing just
fine without their bullets.
573
00:59:57,552 --> 01:00:00,097
They want to see you
in the interrogation room.
574
01:00:01,473 --> 01:00:02,473
Why?
575
01:00:05,018 --> 01:00:06,353
To interrogate you.
576
01:00:08,355 --> 01:00:09,355
Chop, chop!
577
01:00:23,120 --> 01:00:24,204
What's this?
578
01:00:31,419 --> 01:00:34,631
You fucking me, or him?
579
01:00:38,635 --> 01:00:39,635
Him.
580
01:00:44,599 --> 01:00:45,599
Okay.
581
01:00:50,272 --> 01:00:51,565
I have to do this.
582
01:00:57,445 --> 01:00:58,446
I know.
583
01:01:05,203 --> 01:01:06,204
Okay.
584
01:01:15,338 --> 01:01:16,590
Do I scare you?
585
01:01:19,467 --> 01:01:21,011
Why do they have to die?
586
01:01:22,387 --> 01:01:25,223
You work towards
facilitating murder.
587
01:01:25,307 --> 01:01:28,059
Don't pretend we
aren't all in this together!
588
01:01:28,476 --> 01:01:32,022
Not to mention your
past indiscretion.
589
01:01:32,606 --> 01:01:35,192
My past has nothing
to do with this.
590
01:01:36,067 --> 01:01:38,195
Why are you here?
591
01:01:39,404 --> 01:01:40,780
I was keen to meet you.
592
01:01:42,532 --> 01:01:43,700
Isn't everybody?
593
01:01:46,203 --> 01:01:47,621
How did he find you?
594
01:01:50,373 --> 01:01:52,417
Same way he finds everybody.
595
01:01:53,335 --> 01:01:55,212
He's a bottom drawer lawyer.
596
01:01:58,757 --> 01:02:00,383
Represents the poor
597
01:02:02,260 --> 01:02:03,428
and our little troubles.
598
01:02:10,018 --> 01:02:12,938
He becomes a friend
you can rely on and,
599
01:02:13,021 --> 01:02:17,651
once you or your family
suffer, many indiscretions,
600
01:02:20,570 --> 01:02:22,364
he offers you alternatives.
601
01:02:22,739 --> 01:02:24,115
Alternatives?
602
01:02:25,575 --> 01:02:27,160
Ultimatums.
603
01:02:31,414 --> 01:02:34,626
You're not scared
of me, are you?
604
01:02:36,169 --> 01:02:38,630
Well, not yet.
605
01:03:14,040 --> 01:03:15,125
Sit there!
606
01:03:16,001 --> 01:03:17,210
You'll pick the winner.
607
01:03:20,005 --> 01:03:21,589
Whether you like it or not.
608
01:03:25,593 --> 01:03:26,761
A new test.
609
01:03:27,679 --> 01:03:31,516
How would you
dispose of this corpse?
610
01:03:33,518 --> 01:03:35,687
And you're trying not to
get caught, remember?
611
01:03:42,319 --> 01:03:45,655
Whoever gives me
the worst answer, dies.
612
01:03:50,368 --> 01:03:51,536
And begin.
613
01:03:57,083 --> 01:03:58,543
Auto-erotic asphyxiation?
614
01:04:04,341 --> 01:04:05,675
What?
615
01:04:06,343 --> 01:04:08,678
Well, strangling himself
whilst he's having a wank.
616
01:04:09,346 --> 01:04:10,513
Fits in to what he did.
617
01:04:13,516 --> 01:04:16,770
Well, because of what he did,
he's got drugs in his system too.
618
01:04:18,229 --> 01:04:20,583
I'd leave him under a canal
bridge, he'd look like your everyday...
619
01:04:20,607 --> 01:04:21,691
Addict.
620
01:04:21,775 --> 01:04:24,652
Nah. Nah, nah, nah.
He had cuts and bruises.
621
01:04:25,278 --> 01:04:27,030
There's obvious foul play.
622
01:04:30,200 --> 01:04:33,203
Then he couldn't have
wanked himself to death either!
623
01:04:35,538 --> 01:04:37,624
Then let's leave
no trace of him then.
624
01:04:37,707 --> 01:04:39,000
How?
625
01:04:39,084 --> 01:04:41,127
- Throw him in the sea.
- Yeah, right.
626
01:04:41,211 --> 01:04:43,922
Anywhere there's a high
level of Oxygen in the water,
627
01:04:44,005 --> 01:04:45,316
there's a high
level of sea fauna.
628
01:04:45,340 --> 01:04:47,258
He'll be consumed very quickly.
629
01:04:48,760 --> 01:04:51,137
Hmm, very good, J!
630
01:04:52,430 --> 01:04:55,475
Ryan, who will it be?
631
01:05:03,566 --> 01:05:05,777
L, or J?
632
01:05:14,702 --> 01:05:15,787
No, Ryan!
633
01:05:17,705 --> 01:05:20,208
He won, fair and square.
634
01:05:24,170 --> 01:05:26,423
Actually, kill J instead.
635
01:05:27,674 --> 01:05:29,134
What?
636
01:05:54,325 --> 01:05:57,036
Didn't think you'd
try and rescue him.
637
01:05:58,037 --> 01:05:59,998
He's not as cute, is he?
638
01:06:07,380 --> 01:06:08,631
I need a piss.
639
01:06:34,365 --> 01:06:36,367
I've pissed in worse places.
640
01:06:38,286 --> 01:06:39,286
Really?
641
01:06:41,289 --> 01:06:43,791
In a bucket after I've just
watched a kid get stabbed?
642
01:06:45,502 --> 01:06:46,628
Much worse!
643
01:06:55,053 --> 01:06:56,221
It's not because I'm nervous.
644
01:06:57,472 --> 01:06:58,681
What?
645
01:07:00,016 --> 01:07:01,142
The shakes.
646
01:07:05,063 --> 01:07:06,064
I know.
647
01:07:07,190 --> 01:07:08,358
Uh...
648
01:07:14,197 --> 01:07:16,032
Stole it from Morris.
649
01:07:31,005 --> 01:07:32,005
Thanks.
650
01:07:33,508 --> 01:07:35,176
And turn around.
651
01:07:36,678 --> 01:07:38,388
Oh, yeah, yeah.
652
01:07:53,361 --> 01:07:54,487
Lydia.
653
01:07:57,198 --> 01:07:58,199
What?
654
01:07:59,450 --> 01:08:00,450
My name.
655
01:08:02,120 --> 01:08:03,204
Oh, um...
656
01:08:04,539 --> 01:08:05,707
Yeah, I know.
657
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Oh.
658
01:08:11,504 --> 01:08:15,008
So, now we're partners in crime are you
going to tell me how you ended up here?
659
01:08:18,011 --> 01:08:19,012
Well...
660
01:08:20,263 --> 01:08:22,765
- William found...
- Nah, how you really got here?
661
01:08:28,187 --> 01:08:29,689
I made some mistakes.
662
01:08:39,032 --> 01:08:40,074
Like you.
663
01:08:43,328 --> 01:08:44,579
So, if I'm you, years ago.
664
01:08:44,662 --> 01:08:46,748
What would you say
to yourself back then?
665
01:08:52,003 --> 01:08:54,339
That you have so much
more worth than you think.
666
01:09:00,094 --> 01:09:03,097
Are you saying
that to you, or me?
667
01:09:08,019 --> 01:09:10,188
Don't overestimate me, Ryan.
668
01:09:12,357 --> 01:09:14,025
I've messed up a lot of lives.
669
01:09:16,277 --> 01:09:19,405
Not just my daughter's,
and not just mine.
670
01:09:27,538 --> 01:09:30,625
Um... We should go back in.
671
01:09:33,378 --> 01:09:38,216
Crime, it does pay, apparently.
672
01:10:06,035 --> 01:10:10,415
So, Lydia is our criminal.
673
01:10:12,250 --> 01:10:16,045
I want to exercise Option B.
674
01:10:23,010 --> 01:10:23,928
But, Lydia's alive,
675
01:10:24,011 --> 01:10:26,264
- that was more of a...
- It's more money for you!
676
01:10:28,057 --> 01:10:29,559
What is option B?
677
01:10:42,613 --> 01:10:47,034
You really think I would want
to go through all that again?
678
01:10:47,452 --> 01:10:50,663
I was curious as to why
you stayed all these years.
679
01:10:50,747 --> 01:10:52,331
Do you want to
chime in on this, or?
680
01:10:52,415 --> 01:10:53,958
Mm-mm. Mm.
681
01:10:54,041 --> 01:10:59,130
Unless you're a successful
candidate, you're a dead candidate.
682
01:11:00,757 --> 01:11:02,383
You agreed to this.
683
01:11:04,427 --> 01:11:05,511
For more money?
684
01:11:06,637 --> 01:11:09,307
Oh, it was his idea. Wasn't it?
685
01:11:09,390 --> 01:11:11,517
Oh, he was very enthusiastic.
686
01:11:12,643 --> 01:11:16,439
Please say you agreed to this
687
01:11:16,522 --> 01:11:21,068
after you found out they
had someone close to you.
688
01:11:23,362 --> 01:11:24,447
Tell him!
689
01:11:29,202 --> 01:11:33,164
It was before, okay? But, look, they
needed someone great, I had to put...
690
01:11:33,247 --> 01:11:37,335
As I understand it, we have
everything we need from you.
691
01:11:38,127 --> 01:11:41,005
DNA, personality profile,
692
01:11:42,673 --> 01:11:44,300
criminal record.
693
01:11:45,343 --> 01:11:48,179
Everything we need to make
you the perfect candidate.
694
01:11:50,473 --> 01:11:53,184
Look, Lydia is just as good,
695
01:11:53,267 --> 01:11:55,728
- you saw how well she performed!
- My decision is final.
696
01:11:58,773 --> 01:12:03,361
Come on! We had a
deal, a deal is a deal!
697
01:12:04,153 --> 01:12:06,364
What a pathetic
man you really are!
698
01:12:06,447 --> 01:12:09,200
You fucking think I'm just
going to allow this to happen?
699
01:12:14,747 --> 01:12:18,960
Have you ever considered,
you may be auditioning yourself?
700
01:12:19,043 --> 01:12:23,089
You're not pretending to
be a criminal, you are one.
701
01:12:23,172 --> 01:12:24,632
We're here to shake
things up a tad.
702
01:12:25,299 --> 01:12:28,052
You're not scared
of me, are you?
703
01:12:28,511 --> 01:12:30,555
Well, not yet.
704
01:12:32,390 --> 01:12:36,269
Okay, so, where is she?
705
01:12:37,353 --> 01:12:40,606
We need to see
this through first.
706
01:12:41,107 --> 01:12:43,943
Come on! Look, I've been
more than accommodating!
707
01:12:44,026 --> 01:12:47,386
You've been playing this sick game, "Oh, I
want this person, no, I want that person."
708
01:12:47,446 --> 01:12:50,074
Well, you know, I...
I'm sick of it! Fuck it!
709
01:12:50,157 --> 01:12:51,635
Do what you want, kill
who you like, I don't care!
710
01:12:51,659 --> 01:12:53,327
Just where is she?
711
01:12:53,452 --> 01:12:57,373
You know, how I know I can
respect someone, William?
712
01:12:58,249 --> 01:13:03,004
I judge them, on how well they
protect what belongs to them,
713
01:13:03,087 --> 01:13:05,339
who belongs to them.
714
01:13:06,674 --> 01:13:12,430
You allowed me complete access
to your so-called secure organization,
715
01:13:12,513 --> 01:13:15,266
your water-tight procedure.
716
01:13:15,349 --> 01:13:18,185
Your secret location.
717
01:13:18,728 --> 01:13:22,440
And all for what, money?
718
01:13:22,523 --> 01:13:23,941
No!
719
01:13:24,025 --> 01:13:26,193
Who the fuck rattled your cage?
720
01:13:26,277 --> 01:13:29,989
William, can't let them do this.
721
01:13:30,072 --> 01:13:31,449
Use your words.
722
01:13:32,283 --> 01:13:34,076
I took the bullets out your gun.
723
01:13:37,705 --> 01:13:38,998
Ah. Look!
724
01:13:49,008 --> 01:13:50,468
He nearly had me there!
725
01:13:55,348 --> 01:13:58,434
Now, we have
something to show you.
726
01:14:14,200 --> 01:14:15,534
You're not dead then?
727
01:14:19,538 --> 01:14:20,623
No.
728
01:14:33,260 --> 01:14:34,387
Shit.
729
01:14:36,180 --> 01:14:39,016
The tweed psycho brought
them in with you. What are they?
730
01:14:40,226 --> 01:14:41,226
Tapes.
731
01:14:42,520 --> 01:14:43,562
Yeah!
732
01:14:44,522 --> 01:14:46,065
Of what we do here.
733
01:14:47,525 --> 01:14:49,151
I was so close.
734
01:14:50,695 --> 01:14:51,737
To what?
735
01:14:56,659 --> 01:14:58,244
My family
736
01:14:59,620 --> 01:15:04,041
were under big
financial problems.
737
01:15:07,169 --> 01:15:10,089
And William
offered us a solution.
738
01:15:11,298 --> 01:15:13,092
He got us all on board.
739
01:15:14,301 --> 01:15:15,428
They know you're innocent.
740
01:15:23,227 --> 01:15:27,356
So, they just got rich
and disowned you?
741
01:15:28,190 --> 01:15:31,318
And then William
was all I had left,
742
01:15:31,402 --> 01:15:35,406
and he was there
to pick up the pieces.
743
01:15:36,198 --> 01:15:39,326
And what about the... the tapes?
744
01:15:44,165 --> 01:15:48,627
Try and make sure no one
else ever goes through this again.
745
01:15:52,631 --> 01:15:53,674
Thanks!
746
01:15:54,341 --> 01:15:55,509
What for?
747
01:15:58,345 --> 01:16:00,431
For looking out for me tonight.
748
01:16:06,103 --> 01:16:07,229
We're fucked!
749
01:16:29,085 --> 01:16:31,212
Don't you want
to know who it is?
750
01:16:33,756 --> 01:16:35,007
Go on!
751
01:17:01,367 --> 01:17:02,493
Hello, darling.
752
01:17:04,370 --> 01:17:05,746
Get in the chair!
753
01:17:06,413 --> 01:17:07,748
Do you know who this is?
754
01:17:13,420 --> 01:17:14,672
- Yeah.
- Yeah.
755
01:17:16,090 --> 01:17:18,342
This is the person that
you confessed to killing.
756
01:17:20,511 --> 01:17:26,600
I thought I had justice for my sister,
that the right man had been caught.
757
01:17:27,685 --> 01:17:34,191
I waited for Ryan's pitiful sentence
to end, so that I could kill him.
758
01:17:35,109 --> 01:17:37,194
And then I learned the truth.
759
01:17:40,030 --> 01:17:41,699
She was Ms. M's sister.
760
01:17:43,200 --> 01:17:44,535
She was a very...
761
01:17:49,081 --> 01:17:51,000
She was a very
dear friend of mine.
762
01:17:55,045 --> 01:17:57,506
- So, this is revenge then.
- Yeah.
763
01:17:58,132 --> 01:18:00,217
This sick and twisted system
764
01:18:01,177 --> 01:18:05,472
let's despicable
people escape justice.
765
01:18:06,348 --> 01:18:07,391
Period.
766
01:18:13,189 --> 01:18:16,942
It's interesting because
I seem to remember
767
01:18:17,026 --> 01:18:20,237
you brutally murdering
four people tonight, so...
768
01:18:20,321 --> 01:18:21,363
Yeah.
769
01:18:23,407 --> 01:18:27,244
Did you ever just stop and
think, maybe, just maybe,
770
01:18:30,039 --> 01:18:31,290
we weren't the bad guys?
771
01:18:36,712 --> 01:18:38,047
Get up!
772
01:18:40,341 --> 01:18:43,594
I knew it was too good to
true, the money the connections.
773
01:18:43,677 --> 01:18:46,680
- I made a good deal!
- We got careless!
774
01:18:46,764 --> 01:18:51,352
You know, I thought I'd be
destroying some vast network.
775
01:18:52,186 --> 01:18:57,274
Some shadowy company fixing
things for the rich and worthy.
776
01:18:58,400 --> 01:19:00,527
Imagine my shock,
777
01:19:01,362 --> 01:19:07,284
when I discover this
well-to-do suburban couple.
778
01:19:07,368 --> 01:19:11,580
And that you, killed my sister!
779
01:19:11,664 --> 01:19:13,558
I'm truly sorry for what
happened to your sister.
780
01:19:13,582 --> 01:19:15,042
But I was put into a position.
781
01:19:16,585 --> 01:19:18,420
Please, don't get me wrong.
782
01:19:19,213 --> 01:19:22,091
I admire what you two created.
783
01:19:22,675 --> 01:19:24,093
You fooled me.
784
01:19:25,177 --> 01:19:26,553
You fooled the world.
785
01:19:27,346 --> 01:19:28,346
Wait!
786
01:19:29,014 --> 01:19:30,933
It is a great
thing, I've created.
787
01:19:31,016 --> 01:19:36,272
So why destroy it? Be a partner.
With your power and influence
788
01:19:36,355 --> 01:19:38,649
- we could achieve so much.
- Exactly!
789
01:19:38,732 --> 01:19:43,153
You're key to making
this good thing, great!
790
01:19:44,446 --> 01:19:46,031
Remarkable.
791
01:19:46,699 --> 01:19:51,203
How you both haven't worked
out what kind of person I truly am.
792
01:19:55,249 --> 01:20:00,087
Now, as you did so well,
793
01:20:01,588 --> 01:20:05,050
we've decided
that you've won a...
794
01:20:16,353 --> 01:20:17,563
Quick death.
795
01:20:19,398 --> 01:20:21,317
- Morris!
- Shut up!
796
01:20:23,652 --> 01:20:27,281
Because of your willingness
in this whole sick charade
797
01:20:28,699 --> 01:20:31,452
you will get a slow death.
798
01:20:33,662 --> 01:20:38,542
And you will drag her
corpse everywhere until then.
799
01:20:52,681 --> 01:20:54,600
No. No.
800
01:20:57,102 --> 01:20:58,729
Please, no.
801
01:21:00,189 --> 01:21:01,273
No!
802
01:21:05,027 --> 01:21:06,236
Please, no.
803
01:21:11,784 --> 01:21:16,121
I know that a lot of people
don't like the milk in first.
804
01:21:17,498 --> 01:21:20,459
But it's been
scientifically proven'
805
01:21:21,293 --> 01:21:25,381
the milk cools the tea evenly.
806
01:21:30,386 --> 01:21:33,555
It will still scald
your vocal cords,
807
01:21:33,639 --> 01:21:35,432
as I force feed
it to you though.
808
01:21:35,516 --> 01:21:37,518
You should be
doing this to William.
809
01:21:37,601 --> 01:21:38,601
Okay.
810
01:21:41,188 --> 01:21:42,356
Whatever.
811
01:21:51,240 --> 01:21:53,575
Oh.
812
01:22:11,510 --> 01:22:13,345
Always have a back-up plan.
813
01:22:23,230 --> 01:22:29,695
Look, if you help me to
torture him, I'll kill him first.
814
01:22:53,510 --> 01:22:54,678
Hold it in his mouth.
815
01:22:55,721 --> 01:22:57,473
Mm-mm.
816
01:22:59,224 --> 01:23:00,642
Hold it in his mouth.
817
01:23:06,106 --> 01:23:07,191
Do it.
818
01:23:08,233 --> 01:23:09,359
Do it.
819
01:23:21,705 --> 01:23:24,249
All those recordings
you made, Ryan.
820
01:23:26,335 --> 01:23:28,545
And you didn't
realize the real truth.
821
01:23:31,507 --> 01:23:33,509
Who started all of this.
822
01:23:34,676 --> 01:23:37,346
It was his wife, Adeline.
823
01:23:37,429 --> 01:23:41,183
Look, what we
found at your house,
824
01:23:42,017 --> 01:23:45,437
hidden in plain sight.
825
01:23:48,232 --> 01:23:54,154
Look at how much you people have
made from other people's misery!
826
01:23:56,323 --> 01:23:59,117
I help people, always have.
827
01:23:59,201 --> 01:24:02,246
If I get rewarded for that then I
don't see why I shouldn't be able to...
828
01:24:02,329 --> 01:24:05,165
Have a nice car,
have a nice house?
829
01:24:07,000 --> 01:24:08,335
Future?
830
01:24:10,546 --> 01:24:17,135
You two want to be criminals
without getting your hands dirty.
831
01:24:17,553 --> 01:24:19,721
But you're covered in blood!
832
01:24:24,518 --> 01:24:25,561
Now...
833
01:24:32,150 --> 01:24:33,527
This is going to hurt.
834
01:24:52,170 --> 01:24:53,170
Get up.
835
01:24:58,635 --> 01:24:59,635
Come on.
836
01:25:05,684 --> 01:25:07,102
You know what?
837
01:25:08,687 --> 01:25:11,064
I won't burn you.
838
01:25:12,608 --> 01:25:13,692
Thank you!
839
01:25:14,359 --> 01:25:17,613
I'll let one of you live,
840
01:25:17,696 --> 01:25:20,365
if you kill the other.
841
01:25:20,449 --> 01:25:21,700
I'll do it.
842
01:25:22,451 --> 01:25:24,620
- What?
- I'm trying to survive!
843
01:25:25,787 --> 01:25:29,541
Oh, wow. I was joking!
844
01:25:31,335 --> 01:25:32,711
But that is hilarious.
845
01:25:34,129 --> 01:25:35,339
Actually...
846
01:25:37,382 --> 01:25:38,675
why don't you take it?
847
01:25:40,385 --> 01:25:41,386
Do it!
848
01:25:42,679 --> 01:25:43,679
No!
849
01:25:59,321 --> 01:26:01,198
- Here.
- Ryan!
850
01:26:02,532 --> 01:26:03,532
Ryan?
851
01:26:05,202 --> 01:26:07,537
Ryan, no, please.
852
01:26:11,041 --> 01:26:12,042
Ryan.
853
01:26:14,002 --> 01:26:16,672
Take the money, it's
everything you'll ever need.
854
01:26:16,755 --> 01:26:18,507
It's everything we have!
855
01:26:27,349 --> 01:26:28,558
I'm so sorry, Ryan.
856
01:26:29,434 --> 01:26:32,354
I wanted to help you, for
what you've done for us.
857
01:26:36,441 --> 01:26:39,403
Please, Ryan! Ryan...
Can you untie us, please?
858
01:26:39,486 --> 01:26:41,613
I promise you'll never
see or hear from us again!
859
01:26:41,697 --> 01:26:42,698
Ryan?
860
01:26:45,033 --> 01:26:46,076
Ryan!
861
01:26:50,664 --> 01:26:51,664
Ryan!
862
01:26:52,666 --> 01:26:54,084
Ryan!
863
01:28:56,665 --> 01:28:57,999
Let's go.
864
01:29:13,557 --> 01:29:14,557
Shit.
60265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.