All language subtitles for Code.Black.S02E07.HDTV.x264-FLEET.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,270 [Telephone rings] 2 00:00:05,272 --> 00:00:08,473 [Indistinct conversations] 3 00:00:11,292 --> 00:00:13,492 Have... have you tried talking to him yet? 4 00:00:13,494 --> 00:00:15,214 I did, but he played it off as nothing. 5 00:00:15,239 --> 00:00:16,830 Wait, so when you say his hands were shaking, wh... 6 00:00:16,832 --> 00:00:17,870 Shh! 7 00:00:17,895 --> 00:00:19,362 I'm just trying to understand what happened. 8 00:00:19,378 --> 00:00:22,033 I'm telling you, something is wrong with Dr. Guthrie. 9 00:00:22,058 --> 00:00:25,162 His hands shake all the time. His charts are illegible and... 10 00:00:25,187 --> 00:00:27,050 What's the deal, Breakfast Club? 11 00:00:27,075 --> 00:00:28,815 Have you guys seen the news yet? 12 00:00:28,831 --> 00:00:32,065 Once again, over 30 inmates injured in a riot 13 00:00:32,067 --> 00:00:34,712 here at California State Prison at Arvin. 14 00:00:34,737 --> 00:00:37,704 Those prisoners are being taken to hospitals all across the Southland. 15 00:00:37,706 --> 00:00:39,373 Let's go, people. We have incoming. 16 00:00:39,375 --> 00:00:40,641 Where's Willis? 17 00:00:40,643 --> 00:00:42,743 He called in sick today. Let's go. 18 00:00:42,745 --> 00:00:44,945 ♪ ♪ 19 00:00:44,947 --> 00:00:46,947 [Boat horn blows] 20 00:00:47,950 --> 00:00:50,417 Nice to see you again, Ethan. Thanks for coming. 21 00:00:50,419 --> 00:00:53,086 The two petty officers who woke me didn't give me much choice. 22 00:00:53,088 --> 00:00:55,522 - What's going on? - [Ship horn blows] 23 00:00:55,524 --> 00:00:57,251 At 0600 this morning, 24 00:00:57,276 --> 00:01:00,020 a B-586 Kronshtadt, the Varshavyanka, 25 00:01:00,045 --> 00:01:04,643 surfaced 80 miles off the coast of Los Angeles. 26 00:01:04,675 --> 00:01:06,482 Engine room explosion. 27 00:01:06,484 --> 00:01:09,185 Did you say a Russian attack sub surfaced in U.S. waters? 28 00:01:09,186 --> 00:01:11,619 Nearest Russian ship is three days away. 29 00:01:11,621 --> 00:01:13,154 They won't let us tow them in, 30 00:01:13,156 --> 00:01:15,090 and they won't let their injured be airlifted. 31 00:01:15,092 --> 00:01:17,592 You're not about to suggest I make a house call 32 00:01:17,594 --> 00:01:20,562 on a Russian sub illegally patrolling U.S. waters? 33 00:01:20,564 --> 00:01:23,731 I got a better idea. Why don't you blow it up? 34 00:01:23,733 --> 00:01:25,467 Someone made a trade, 35 00:01:25,469 --> 00:01:27,168 and whatever it is must be important 36 00:01:27,170 --> 00:01:29,237 or DOD wouldn't have agreed to do this. 37 00:01:29,239 --> 00:01:30,672 Why me? 38 00:01:30,674 --> 00:01:32,107 You were requested specifically. 39 00:01:32,109 --> 00:01:34,626 - By the Pentagon? - By the Russians. 40 00:01:34,651 --> 00:01:39,080 The Chief Medical Officer on board... Dr. Dmitri Volkov. 41 00:01:39,082 --> 00:01:40,748 Dmitri. 42 00:01:40,750 --> 00:01:43,336 We were in Afghanistan together. 43 00:01:44,020 --> 00:01:46,788 [Man speaking indistinctly over P.A.] 44 00:01:46,813 --> 00:01:48,563 [Ship horn blows] 45 00:01:48,992 --> 00:01:50,525 What's he doing here? 46 00:01:50,527 --> 00:01:53,795 The White House wants this to look like a civilian mission. 47 00:01:53,797 --> 00:01:55,797 For that, we need an actual civilian. 48 00:01:55,799 --> 00:01:58,099 He's the wrong guy for this. 49 00:01:58,101 --> 00:01:59,367 Doesn't have the temperament for it. 50 00:01:59,369 --> 00:02:00,735 I'm not surprised you don't like him. 51 00:02:00,737 --> 00:02:02,749 I hear he's the boss. 52 00:02:03,306 --> 00:02:05,073 Ethan, listen to me. 53 00:02:05,075 --> 00:02:07,809 The importance of this was stressed repeatedly. 54 00:02:07,811 --> 00:02:10,011 You have to keep Malinovsky alive, 55 00:02:10,013 --> 00:02:12,413 and you won't have any support from us. 56 00:02:12,415 --> 00:02:14,215 It's just you and your friend. 57 00:02:14,217 --> 00:02:16,417 [Inhales and exhales deeply] 58 00:02:17,284 --> 00:02:19,951 [Sirens wailing] 59 00:02:20,390 --> 00:02:21,689 [Indistinct conversations] 60 00:02:21,691 --> 00:02:24,092 These are violent offenders. Keep your head about you. 61 00:02:24,094 --> 00:02:25,483 Great day for Campbell to be out. 62 00:02:25,508 --> 00:02:27,592 50-year-old male with penetrating injuries 63 00:02:27,616 --> 00:02:30,283 to his flank and upper back. Shank still in place. 64 00:02:30,285 --> 00:02:32,085 Woman: I got a V.I.P. for you here. 65 00:02:32,087 --> 00:02:33,553 Can you run down his injuries for us, please? 66 00:02:33,555 --> 00:02:35,188 I don't know. Bunch of stab wounds 67 00:02:35,190 --> 00:02:36,490 and his hand is jacked. 68 00:02:36,515 --> 00:02:37,901 Gonna cut you up, Jackie. 69 00:02:37,926 --> 00:02:39,793 Third time this week he's promised to do that. 70 00:02:39,795 --> 00:02:42,095 Charming. Let's get him into Center Stage. 71 00:02:42,097 --> 00:02:43,930 Hey, watch it. Watch your back. 72 00:02:43,932 --> 00:02:45,265 [Indistinct conversations] 73 00:02:45,267 --> 00:02:47,267 [Grunting] 74 00:02:47,269 --> 00:02:49,436 Okay, this is through the fascia. 75 00:02:49,438 --> 00:02:51,171 Let's check a F.A.S.T. scan, please. 76 00:02:51,173 --> 00:02:52,969 - Yes, Doctor. - [Groans] 77 00:02:53,126 --> 00:02:54,441 Aah! What the hell is that? 78 00:02:54,443 --> 00:02:56,296 Sir, I need you to stay still. 79 00:02:56,321 --> 00:02:59,646 [Laughs] "Sir"? This bitch a lot nicer than you, Jacks! 80 00:02:59,648 --> 00:03:01,782 Don't count on it. 81 00:03:01,784 --> 00:03:03,483 [Continues grunting] 82 00:03:03,835 --> 00:03:05,935 Ah! There is a drawer full of scalpels right there 83 00:03:05,937 --> 00:03:08,404 that'll take your arm, or anything else, clean off. 84 00:03:08,407 --> 00:03:10,374 - [Grunts] - Let go. Let go! 85 00:03:10,376 --> 00:03:12,710 - Come on! - Aah! [Groans] 86 00:03:12,712 --> 00:03:15,880 - You want the Haldol? - Yeah, definitely. And Benadryl. 87 00:03:15,882 --> 00:03:18,682 Okay, Jackie, let's handcuff both wrists to this side of the bed. 88 00:03:18,684 --> 00:03:21,073 That way, he can't thrash around as much. 89 00:03:21,254 --> 00:03:23,988 - [Grunting] - Jesse: Get him over. 90 00:03:23,990 --> 00:03:25,471 [Grunting] 91 00:03:25,496 --> 00:03:28,526 I'm gonna finish what I started. Black deaths matter, Sonny. 92 00:03:28,528 --> 00:03:30,026 [Laughs] I'm gonna tear you up. 93 00:03:30,028 --> 00:03:32,874 Oh, I'm shaking in my chains, Damien. 94 00:03:32,899 --> 00:03:35,833 Whoa, careful. Those could be in an artery. Ultrasound. 95 00:03:35,835 --> 00:03:37,635 A toothbrush? 96 00:03:37,637 --> 00:03:39,969 Yeah, he got me with a spoon, too, 97 00:03:40,102 --> 00:03:42,873 he always gets a little testy when I'm around. 98 00:03:42,898 --> 00:03:44,211 I can't imagine why. 99 00:03:44,213 --> 00:03:45,360 - [Grunts] - Jesse: Hey, hey, hey! 100 00:03:45,385 --> 00:03:47,244 Leanne: Let's restrain him now! Coming in. 101 00:03:47,246 --> 00:03:49,380 [Grunting] 102 00:03:49,382 --> 00:03:50,649 - Hey, hey! - [Tray clatters] 103 00:03:50,674 --> 00:03:52,071 Heather: We need leg restraints! 104 00:03:52,103 --> 00:03:54,462 Backing. Easy, easy, easy. 105 00:03:55,008 --> 00:03:56,030 Whoa. 106 00:03:56,055 --> 00:03:57,665 Pupils are 5 millimeters and sluggish. 107 00:03:57,720 --> 00:03:59,253 This one's first for C.T. 108 00:03:59,255 --> 00:04:01,063 Is that Hank? 109 00:04:01,088 --> 00:04:03,594 Oh, man. He okay? 110 00:04:03,619 --> 00:04:06,032 I tried to pull him out, but he fell. 111 00:04:06,056 --> 00:04:08,063 Everybody was all over him, Doc. 112 00:04:08,204 --> 00:04:10,325 He took a boot to the forehead. Aah! 113 00:04:10,327 --> 00:04:11,467 - [Monitor beeping erratically] - He's posturing. 114 00:04:11,492 --> 00:04:12,497 I'll grab the burr hole tray. 115 00:04:12,522 --> 00:04:13,835 No, no, no, it's an open fracture. 116 00:04:13,860 --> 00:04:15,506 We can pop out the bone directly through the skin. 117 00:04:15,531 --> 00:04:17,092 It'll relieve the pressure off his brain. 118 00:04:17,186 --> 00:04:18,710 Let me have a bone elevator, please. 119 00:04:18,735 --> 00:04:20,869 Ohh, yeah. [Chuckles] 120 00:04:21,255 --> 00:04:23,122 This stuff's singin' my song. 121 00:04:23,147 --> 00:04:24,873 That should shut you up for a while, buddy. 122 00:04:24,875 --> 00:04:29,061 Hold on. It looks like there's something underneath the skin here. 123 00:04:30,288 --> 00:04:31,713 Is that... 124 00:04:31,715 --> 00:04:32,827 A tooth. 125 00:04:32,852 --> 00:04:35,183 Yeah, I'm pretty sure that's... that's mine. 126 00:04:35,185 --> 00:04:36,418 Someone page dental. 127 00:04:36,420 --> 00:04:38,287 [Tooth and instrument clink] 128 00:04:38,289 --> 00:04:41,490 [Indistinct conversations] 129 00:04:45,362 --> 00:04:47,111 Is there a problem, Dr. Pineda? 130 00:04:47,136 --> 00:04:48,300 No. 131 00:04:48,325 --> 00:04:49,925 Good. 132 00:04:49,950 --> 00:04:52,083 [Indistinct conversations] 133 00:04:52,536 --> 00:04:54,603 Uh, vessels are still intact. 134 00:04:54,605 --> 00:04:56,371 Probably dropped a lung. Set up for a chest tube. 135 00:04:56,373 --> 00:04:57,839 Uh, do we need another guard over here? 136 00:04:57,841 --> 00:04:58,878 This is gonna hurt. 137 00:04:58,903 --> 00:05:00,056 Don't worry about Sonny. 138 00:05:00,081 --> 00:05:02,611 Yeah, don't worry about Sonny. 139 00:05:02,613 --> 00:05:04,613 [Exhales sharply] 140 00:05:07,401 --> 00:05:09,572 That didn't even penetrate the muscle. 141 00:05:09,597 --> 00:05:12,042 - Just some soft tissue damage. - You're a lucky guy. 142 00:05:12,089 --> 00:05:14,456 Yeah, I guess being fat finally pays off. 143 00:05:14,458 --> 00:05:16,625 [Chuckles] See? He's a teddy bear. 144 00:05:16,627 --> 00:05:19,895 [Indistinct conversations] 145 00:05:19,897 --> 00:05:23,203 Jackie, is that your blood? 146 00:05:26,344 --> 00:05:30,961 Okay. Let's get him to sides till an O.R. opens up. 147 00:05:31,308 --> 00:05:36,011 [Indistinct radio chatter] 148 00:05:36,013 --> 00:05:37,516 One minute from target. 149 00:05:37,541 --> 00:05:38,781 You're wondering how you got yourself 150 00:05:38,821 --> 00:05:41,850 in the middle of a high-stakes international negotiation? 151 00:05:41,852 --> 00:05:43,930 [Filtered voice] No, I'm wondering how you did. 152 00:05:44,087 --> 00:05:45,954 Maybe it's because I'm the best. 153 00:05:45,956 --> 00:05:47,989 Ah. 154 00:05:47,991 --> 00:05:49,824 Who's this Dr. Volkov? 155 00:05:49,826 --> 00:05:53,589 Combat surgeon. Worked with him in Afghanistan. Good doctor. 156 00:05:53,614 --> 00:05:55,297 Then what do they need us for? 157 00:05:55,299 --> 00:05:57,799 Been asking myself the same question. 158 00:05:57,801 --> 00:05:59,568 Look, don't mess with these people. 159 00:05:59,570 --> 00:06:01,036 Three years ago in the Bering straits, 160 00:06:01,038 --> 00:06:02,604 the Russians let a submarine sink 161 00:06:02,606 --> 00:06:05,740 rather than let an American rescue ship get close. 162 00:06:05,742 --> 00:06:08,944 Anatoli Malinowski must be very important to Putin. 163 00:06:08,946 --> 00:06:10,454 30 seconds to target. 164 00:06:10,479 --> 00:06:12,219 [Beeping] 165 00:06:13,483 --> 00:06:16,718 There she is, the Varshavyanka. 166 00:06:16,720 --> 00:06:19,888 [Radio chatter] 167 00:06:21,119 --> 00:06:23,920 [Alarm sounding, blades whirring] 168 00:06:24,328 --> 00:06:26,461 [Hatch creaks, radio chatter] 169 00:06:26,463 --> 00:06:28,674 Squeeze with your right hand to slow down. 170 00:06:28,699 --> 00:06:30,375 Don't jump. Just lean back. 171 00:06:30,400 --> 00:06:31,833 What happens if I jump? 172 00:06:31,835 --> 00:06:33,134 You'll lose your head. 173 00:06:33,136 --> 00:06:34,536 What? 174 00:06:34,538 --> 00:06:37,606 ♪ ♪ 175 00:06:52,473 --> 00:06:54,122 Permission to come aboard, sir? 176 00:06:54,124 --> 00:06:56,057 I'm Captain Vasilievsky. 177 00:06:56,059 --> 00:06:58,493 Welcome to the Varshavyanka. 178 00:06:58,495 --> 00:07:01,730 ♪ ♪ 179 00:07:02,841 --> 00:07:06,809 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 180 00:07:11,778 --> 00:07:13,622 [Man speaking indistinctly over P.A.] 181 00:07:14,435 --> 00:07:15,601 Where's Volkov? 182 00:07:17,489 --> 00:07:20,379 You will focus only on the agreed upon task. 183 00:07:20,404 --> 00:07:23,012 You will stay within the designated area only. 184 00:07:23,029 --> 00:07:26,162 There are consequences for failure to comply. 185 00:07:26,186 --> 00:07:29,166 There was explosion in lower engine compartment. 186 00:07:29,168 --> 00:07:30,835 Not nuclear. 187 00:07:30,860 --> 00:07:33,081 Lieutenant Malinovsky was working in the galley above 188 00:07:33,106 --> 00:07:34,759 and was injured. 189 00:07:39,512 --> 00:07:40,778 Here he is. 190 00:07:40,780 --> 00:07:42,581 [Muffled grunts] 191 00:07:43,483 --> 00:07:45,282 Where is Dr. Volkov? 192 00:07:45,284 --> 00:07:47,800 Thanks for coming, Ethan. 193 00:07:48,128 --> 00:07:51,612 Dmitri. They didn't tell me you were injured. 194 00:07:51,637 --> 00:07:53,230 Anything to get out of work. 195 00:07:53,255 --> 00:07:55,161 Lieutenant Malinovsky is the priority. 196 00:07:55,519 --> 00:07:59,196 I'm fine. Probably a Galeazzi fracture or broken rib or two. 197 00:07:59,198 --> 00:08:01,398 Deal with him. We're in a hurry. 198 00:08:01,400 --> 00:08:04,356 [Muffled groaning] 199 00:08:06,405 --> 00:08:09,240 Sternoclavicular dislocation. 200 00:08:09,242 --> 00:08:11,840 This guy's in bad shape. 201 00:08:12,578 --> 00:08:15,779 [Siren wailing in distance] 202 00:08:16,749 --> 00:08:18,349 [Curtain rings swoosh] 203 00:08:18,351 --> 00:08:20,050 Can I roll up your sleeve, please? 204 00:08:20,075 --> 00:08:21,179 Yeah. 205 00:08:21,948 --> 00:08:23,944 Just texting my daughter Molly. 206 00:08:23,969 --> 00:08:26,546 She's watching the news. She's freaking out. 207 00:08:26,571 --> 00:08:27,658 I can imagine. 208 00:08:27,660 --> 00:08:29,460 You don't scare too easily, do you? 209 00:08:29,462 --> 00:08:31,595 Well, I couldn't do the job if I did. 210 00:08:31,597 --> 00:08:33,664 Why didn't you let us know you were hurt? 211 00:08:33,666 --> 00:08:36,020 Showing weakness to those guys? 212 00:08:36,045 --> 00:08:37,831 It's a death sentence. 213 00:08:37,856 --> 00:08:41,504 Well... you just became my spirit animal. 214 00:08:41,774 --> 00:08:44,942 Can you give your spirit animal a couple of stitches, please? 215 00:08:44,944 --> 00:08:46,529 On it. 216 00:08:49,549 --> 00:08:52,253 You gotta be tough around here, too, huh? 217 00:08:52,278 --> 00:08:54,218 - Sometimes. - Mm. 218 00:08:54,220 --> 00:08:56,120 [Cellphone alert chimes] 219 00:08:56,145 --> 00:09:00,168 Molly wants to make sure I'll be at her play tomorrow night. 220 00:09:00,193 --> 00:09:02,693 She's playing Juliet at her middle school. 221 00:09:02,695 --> 00:09:06,292 Aw. I was in a play once when I was a kid. 222 00:09:06,317 --> 00:09:09,085 I was a tree. Didn't have any lines. 223 00:09:09,087 --> 00:09:11,187 But my mom sat through every performance. 224 00:09:11,189 --> 00:09:14,724 Aw. That's the stuff that matters. 225 00:09:14,726 --> 00:09:16,092 Well, tell your daughter 226 00:09:16,094 --> 00:09:18,629 that we'll make sure to get you there. 227 00:09:19,840 --> 00:09:21,664 [Telephone rings] 228 00:09:21,666 --> 00:09:24,166 [Man coughing] 229 00:09:24,168 --> 00:09:27,174 There's someone here named Linda. She says she knows you. 230 00:09:27,199 --> 00:09:28,690 [Telephone continues ringing] 231 00:09:31,621 --> 00:09:33,963 She's my dad's girlfriend. 232 00:09:34,646 --> 00:09:36,112 Thanks. [Sighs] 233 00:09:38,899 --> 00:09:40,979 - Mario... - Here's the check. 234 00:09:41,004 --> 00:09:42,169 [Telephone ringing] 235 00:09:42,194 --> 00:09:44,081 Thank you. 236 00:09:44,455 --> 00:09:46,255 I really think you should come. 237 00:09:46,280 --> 00:09:48,995 Look, you got what you came for. Now I'm done. 238 00:09:51,001 --> 00:09:54,182 I'm gonna stay here until it's time to go, 239 00:09:54,207 --> 00:09:55,765 in case you change your mind. 240 00:09:55,767 --> 00:09:58,401 I got patients. You should go. 241 00:09:58,870 --> 00:10:01,284 [Indistinct conversations] 242 00:10:01,309 --> 00:10:03,175 So why did he attack you? 243 00:10:03,200 --> 00:10:06,285 Damien's skinheads have had it out for us since the beginning. 244 00:10:06,310 --> 00:10:07,777 You should've seen Sonny, though. 245 00:10:07,779 --> 00:10:09,111 He wanted to take 'em all on. 246 00:10:09,113 --> 00:10:10,613 [Chuckles] 247 00:10:10,615 --> 00:10:12,081 Definitely saved my ass. 248 00:10:12,083 --> 00:10:14,633 - You could've taken 'em all on. - Yeah, right. 249 00:10:14,658 --> 00:10:16,704 No pneumo on his chest film. 250 00:10:16,729 --> 00:10:18,563 Finish stitching him up. Let's get him out. 251 00:10:18,657 --> 00:10:19,993 What about his tooth? 252 00:10:20,064 --> 00:10:22,642 The dental resident says he'll see him in the clinic tomorrow. 253 00:10:22,667 --> 00:10:24,834 Thought it was one inmate per room. 254 00:10:24,835 --> 00:10:27,002 Jackie said it was okay, Doc. 255 00:10:27,005 --> 00:10:28,638 Arlo and me are real tight. 256 00:10:28,640 --> 00:10:31,633 He can't get along without me. Right? 257 00:10:33,011 --> 00:10:34,343 [Monitor beeping rapidly] 258 00:10:34,345 --> 00:10:35,511 Oh. What's going on? 259 00:10:35,513 --> 00:10:37,282 - No pulse. - V-fib. 260 00:10:37,307 --> 00:10:39,304 Do something. Will you help him? 261 00:10:39,329 --> 00:10:41,450 - Huh? - [Defibrillator whines] 262 00:10:41,452 --> 00:10:42,752 - Angus: Charging. - Sonny! 263 00:10:42,754 --> 00:10:44,285 - Clear! - [Grunts] 264 00:10:44,310 --> 00:10:46,010 Hang in there! 265 00:10:48,525 --> 00:10:50,465 [Whispers] Check him. 266 00:10:51,429 --> 00:10:53,028 Sinus. 267 00:10:53,520 --> 00:10:56,379 - What the hell just happened? - His heart stopped. 268 00:10:56,404 --> 00:10:59,201 But you said the stab wounds weren't that bad. 269 00:10:59,203 --> 00:11:00,436 They weren't. 270 00:11:03,634 --> 00:11:05,667 [Alarm beeps] 271 00:11:05,692 --> 00:11:09,761 [Man speaking indistinctly over P.A.] 272 00:11:09,786 --> 00:11:12,392 Ethan: His clavicle displaced backwards from the sternum. 273 00:11:12,417 --> 00:11:14,684 It's pressing on his aorta. It's causing him to crash. 274 00:11:14,685 --> 00:11:16,621 Okay, where's the lidocaine? 275 00:11:16,646 --> 00:11:19,129 Top shelf, labeled... [speaks Russian] 276 00:11:19,154 --> 00:11:20,262 [Groans] 277 00:11:20,287 --> 00:11:22,496 Pressure's tanking. He's gonna code. We gotta do this now. 278 00:11:22,521 --> 00:11:23,629 I need a towel clamp. 279 00:11:23,654 --> 00:11:26,082 Try one of those drawers over there. 280 00:11:26,240 --> 00:11:28,106 Maybe you and your men can step out. 281 00:11:28,131 --> 00:11:30,265 [Groaning] 282 00:11:30,290 --> 00:11:31,399 Or not. 283 00:11:32,274 --> 00:11:35,086 B.P.'s down, 34 systolic. 284 00:11:35,111 --> 00:11:37,845 [Monitor beeping rapidly] 285 00:11:37,870 --> 00:11:40,019 Vasilievsky: You are going to fix right away. 286 00:11:40,044 --> 00:11:41,277 Ethan: Shh, shh, shh. 287 00:11:41,302 --> 00:11:44,406 [Rapid beeping continues] 288 00:11:45,375 --> 00:11:46,575 [Muffled grunt] 289 00:11:46,600 --> 00:11:48,366 [Coughing] 290 00:11:48,391 --> 00:11:49,438 [Grunting] 291 00:11:49,463 --> 00:11:52,047 [Speaking indistinctly, muffled] 292 00:11:52,344 --> 00:11:53,734 Relax. We're here to help you. 293 00:11:53,759 --> 00:11:56,524 This must've been a huge explosion. Where are the other injured? 294 00:11:56,549 --> 00:11:59,195 No other injured. Fix him. 295 00:11:59,430 --> 00:12:00,763 Come on, you can do it. 296 00:12:00,788 --> 00:12:02,555 It's moving, but I just need more torque. 297 00:12:02,579 --> 00:12:05,079 Can you get something in here? Just pull it laterally. 298 00:12:05,104 --> 00:12:07,092 - [Groaning continues] - Hey, you, come here. 299 00:12:07,117 --> 00:12:08,930 Hold him. Hold him. Down. Down. 300 00:12:08,955 --> 00:12:10,383 [Speaks Russian] 301 00:12:11,354 --> 00:12:12,641 [Grunting] 302 00:12:12,666 --> 00:12:14,699 Sailor, I'm very sorry about this. 303 00:12:14,724 --> 00:12:15,922 Ready? 304 00:12:15,938 --> 00:12:18,305 - One, two, three. - [Clank] 305 00:12:18,307 --> 00:12:20,217 Aah! [Groaning] 306 00:12:20,242 --> 00:12:21,751 Dr. Rorish, Damien. 307 00:12:21,776 --> 00:12:22,943 [Monitor beeping rapidly] 308 00:12:22,945 --> 00:12:24,044 - Okay. - He's seizing. 309 00:12:24,046 --> 00:12:25,836 Push 2 of Ativan now. 310 00:12:25,861 --> 00:12:27,715 Can you take the cuffs off so we can lay him flat? 311 00:12:27,717 --> 00:12:30,050 - No way. - We need to protect his airway. 312 00:12:30,052 --> 00:12:31,819 - [Grunting] - He's gonna break his wrist. 313 00:12:31,821 --> 00:12:33,287 One cuff. 314 00:12:33,289 --> 00:12:34,989 [Grunting] 315 00:12:34,991 --> 00:12:36,757 Please. 316 00:12:36,759 --> 00:12:39,760 [Monitor beeping rapidly] 317 00:12:39,762 --> 00:12:41,829 [Grunting] 318 00:12:45,392 --> 00:12:46,736 Okay, okay. 319 00:12:47,291 --> 00:12:48,398 Got it. 320 00:12:48,423 --> 00:12:50,237 [Rapid beeping continues] 321 00:12:50,239 --> 00:12:53,140 He's going now. He's gonna need a head C.T. 322 00:12:53,525 --> 00:12:56,159 This seizing could be caused by a traumatic brain bleed. 323 00:12:56,161 --> 00:12:58,194 Jesse, hang a gram of Dilantin, please. 324 00:12:58,196 --> 00:12:59,204 On it. 325 00:12:59,220 --> 00:13:00,830 I'm gonna need to call up to Radiology, 326 00:13:00,832 --> 00:13:02,024 let 'em know we're on our way. 327 00:13:02,049 --> 00:13:03,933 We should clear that area before he goes anywhere. 328 00:13:03,935 --> 00:13:05,821 - Let's do it. - All right. 329 00:13:07,813 --> 00:13:11,157 - I need a unit available to do a sweep. - [Curtain rings swoosh] 330 00:13:12,071 --> 00:13:13,803 What's a guy gotta do around here 331 00:13:13,828 --> 00:13:15,878 to get 5 of morphine I.V. push? 332 00:13:15,880 --> 00:13:18,781 Easy. You got a bad skull fracture. 333 00:13:18,783 --> 00:13:21,184 Better give me some Zofran before I puke. 334 00:13:21,186 --> 00:13:23,186 Or Reglan. Dealer's choice. 335 00:13:23,187 --> 00:13:24,469 You're a doctor? 336 00:13:24,494 --> 00:13:26,222 You don't recognize me? 337 00:13:26,224 --> 00:13:28,524 I'm not sure if I should be relieved or offended. 338 00:13:28,526 --> 00:13:31,361 Malaya, this here is Hank Goldman, 339 00:13:31,362 --> 00:13:33,161 "Doctor to the Stars." 340 00:13:33,164 --> 00:13:35,008 Oh, yeah. 341 00:13:35,033 --> 00:13:37,333 I remember reading about you a few years ago. 342 00:13:37,335 --> 00:13:40,169 That's not how you know me, is it, Rollie? 343 00:13:40,171 --> 00:13:43,039 Hank was my resident. It was a long time ago. 344 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 He was a great doctor... 345 00:13:45,343 --> 00:13:49,479 who made a lucrative career out of overprescribing narcotics, 346 00:13:49,481 --> 00:13:50,980 until somebody died. 347 00:13:51,005 --> 00:13:52,281 And you're telling me 348 00:13:52,306 --> 00:13:55,251 that you never gave someone with a bad cut an extra band-aid? 349 00:13:55,253 --> 00:13:57,212 That's all I was trying to do. 350 00:13:57,237 --> 00:13:59,221 I believe the courts referred to what you did 351 00:13:59,224 --> 00:14:01,657 as involuntary manslaughter. 352 00:14:02,060 --> 00:14:04,761 You're the same old Guthrie, always by the book. 353 00:14:04,763 --> 00:14:06,596 I'm not surprised to see you here working at county. 354 00:14:06,598 --> 00:14:08,398 What are you making, 12 bucks an hour? 355 00:14:08,400 --> 00:14:10,899 I hear Denny's is paying $15. 356 00:14:12,149 --> 00:14:13,673 [Sighs] 357 00:14:16,074 --> 00:14:19,063 Ah, you buried the lede, Rollie. 358 00:14:19,411 --> 00:14:23,479 Multiple areas of intraparenchymal and intraventricular bleeding. 359 00:14:23,481 --> 00:14:26,115 We're already paging neurosurgery for a consult. 360 00:14:26,117 --> 00:14:27,837 Don't bother. 361 00:14:28,186 --> 00:14:30,696 I know how to read a C.T. 362 00:14:31,456 --> 00:14:33,122 I know I'm a goner. 363 00:14:33,124 --> 00:14:35,992 Look, I'm really... I'm really sorry, Hank. 364 00:14:35,994 --> 00:14:39,028 Is there anybody that you'd like for us to contact? 365 00:14:39,030 --> 00:14:40,463 My wife. 366 00:14:40,465 --> 00:14:43,188 But don't call collect. She won't accept. 367 00:14:43,768 --> 00:14:47,501 How long your hands been shaking like that, Rollie? 368 00:14:48,407 --> 00:14:49,907 Tell you what. 369 00:14:52,452 --> 00:14:54,613 How about today, you just be the patient? 370 00:14:54,638 --> 00:14:56,352 You let me be the doctor. 371 00:14:59,684 --> 00:15:03,052 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 372 00:15:03,571 --> 00:15:05,121 [Monitor beeping steadily] 373 00:15:05,123 --> 00:15:07,727 [Man speaking indistinctly over P.A.] 374 00:15:10,395 --> 00:15:11,994 Why does it take so long? 375 00:15:11,996 --> 00:15:14,197 It's a very big cut. 376 00:15:14,199 --> 00:15:16,499 It shouldn't take too much longer. 377 00:15:17,594 --> 00:15:21,876 [Speaking Russian] 378 00:15:29,581 --> 00:15:31,314 I will be back soon. 379 00:15:31,316 --> 00:15:34,951 Dr. Volkov is in charge. And they stay here. 380 00:15:36,521 --> 00:15:37,653 [Door opens] 381 00:15:37,885 --> 00:15:39,789 - I think your boss likes me. - [Door closes] 382 00:15:39,791 --> 00:15:41,324 Maybe we can all go golfing one day. 383 00:15:41,326 --> 00:15:43,726 The last time we did that, I almost died. 384 00:15:43,728 --> 00:15:46,161 - And you should be careful, Comrade. - [Chuckles] 385 00:15:46,186 --> 00:15:48,720 They don't court-martial people in my country. 386 00:15:48,745 --> 00:15:50,278 They shoot them. 387 00:15:51,970 --> 00:15:55,659 How many times has he been court-martialed anyway? 388 00:15:55,784 --> 00:15:58,760 I think it was only the once. 389 00:16:01,086 --> 00:16:03,096 I was joking. 390 00:16:04,293 --> 00:16:06,426 You're the gift that keeps on giving, huh? 391 00:16:06,451 --> 00:16:08,751 Yes, I was court-martialed, 392 00:16:08,753 --> 00:16:11,026 but I was ultimately cleared. 393 00:16:13,478 --> 00:16:15,845 You're going to need more suture for that wound. 394 00:16:15,870 --> 00:16:18,160 I think we're okay with what we got. 395 00:16:18,162 --> 00:16:21,697 No, it needs a multilayer closure. 396 00:16:21,885 --> 00:16:24,786 Ethan, I have some extra suture in my cabin. 397 00:16:27,005 --> 00:16:28,745 [Speaks Russian] 398 00:16:30,106 --> 00:16:32,840 - Better safe than sorry, right? - Mm-hmm. 399 00:16:34,512 --> 00:16:37,780 [Man speaking indistinctly over P.A.] 400 00:16:39,384 --> 00:16:41,885 Sure is a long way to his quarters. 401 00:16:42,453 --> 00:16:43,986 Just sayin'. 402 00:16:43,988 --> 00:16:46,245 [Men shouting indistinctly in distance] 403 00:16:48,626 --> 00:16:50,359 [Labored breathing] 404 00:16:56,000 --> 00:16:57,934 Jesse, Radiology's ready for Damien. 405 00:16:57,936 --> 00:16:59,035 Got it. 406 00:16:59,037 --> 00:17:00,490 [Telephone rings] 407 00:17:00,515 --> 00:17:02,338 [Curtain rings swoosh] 408 00:17:02,340 --> 00:17:03,851 - He's gone. - [Ring] 409 00:17:05,312 --> 00:17:06,807 Leanne! 410 00:17:07,679 --> 00:17:09,383 Damien got Jackie! 411 00:17:09,408 --> 00:17:10,945 - Whoo-hoo-hoo! - [Laughing] 412 00:17:10,970 --> 00:17:13,664 [Men cheering] 413 00:17:16,305 --> 00:17:17,539 Leanne: Jackie? 414 00:17:17,564 --> 00:17:19,305 Whoo! Damien got Jackie! 415 00:17:19,330 --> 00:17:20,722 Whoo-hoo-hoo-hoo! 416 00:17:21,086 --> 00:17:22,319 [Laughter] 417 00:17:22,344 --> 00:17:24,060 I need some 4x4s, please. 418 00:17:24,062 --> 00:17:25,561 [Indistinct conversations] 419 00:17:25,563 --> 00:17:26,963 We gotta get her into Center Stage. 420 00:17:26,965 --> 00:17:28,130 Some guards in here! 421 00:17:28,132 --> 00:17:29,966 Okay, I got a prisoner on the loose! 422 00:17:32,178 --> 00:17:33,744 [Alarm buzzing] 423 00:17:33,746 --> 00:17:36,213 [All shouting indistinctly] 424 00:17:37,396 --> 00:17:39,550 [Police radio chatter] 425 00:17:40,788 --> 00:17:42,928 - Leanne: We need more gauze. - Gauze. Gauze. 426 00:17:42,966 --> 00:17:45,521 Let's get her into O.R. we gotta take her upstairs. 427 00:17:45,896 --> 00:17:47,695 Savetti, Pinkney, over here! 428 00:17:48,139 --> 00:17:50,513 Oh, my God. Jackie. Damien did this, didn't he? 429 00:17:50,538 --> 00:17:51,937 - Mario: Where is he? - Leanne: Security's on it. 430 00:17:51,962 --> 00:17:53,695 Right now, we need to stop this bleeding. 431 00:17:53,697 --> 00:17:55,230 Whoa, whoa, whoa. Hey, we're in lockdown. 432 00:17:55,232 --> 00:17:57,338 No one leaves this floor until we find Damien. 433 00:17:57,393 --> 00:17:58,834 We have to. She needs an O.R. now. 434 00:17:58,836 --> 00:18:01,336 That is not happening. No one goes up and no one comes down. 435 00:18:01,361 --> 00:18:03,739 - There aren't any surgeons down here! - You're not leaving. 436 00:18:03,741 --> 00:18:05,974 You are a surgeon. You're gonna have to treat her. 437 00:18:05,976 --> 00:18:07,042 Let's get her into Center Stage. 438 00:18:07,044 --> 00:18:08,510 Jesse: Let's go, guys. Get moving. 439 00:18:08,512 --> 00:18:10,409 You get a pulse? She's lost a lot of blood. Let's go. 440 00:18:10,434 --> 00:18:12,224 Noa, open up intubation tray, please. 441 00:18:12,249 --> 00:18:13,886 I need a hemostat and vessel loops. 442 00:18:13,888 --> 00:18:16,206 - Flying in. - I need a 16 gauge. 443 00:18:16,409 --> 00:18:17,786 Watch your back. 444 00:18:17,788 --> 00:18:19,721 Leanne: Can you open up the rapid infuser, please? 445 00:18:19,723 --> 00:18:21,423 Got it. Blood's on its way. 446 00:18:21,915 --> 00:18:23,305 - Heather: Leanne... - Hey, she's one of us. 447 00:18:23,330 --> 00:18:24,660 Mario: Give us some room here. Back off. 448 00:18:24,662 --> 00:18:26,161 Leanne: Okay, careful, careful. Focus. 449 00:18:26,163 --> 00:18:28,515 Everybody, just focus. We've still got a patient to treat. 450 00:18:28,540 --> 00:18:30,782 [Monitor beeping rapidly] 451 00:18:30,807 --> 00:18:32,415 [Cellphone rings] 452 00:18:33,229 --> 00:18:35,032 [Ring] 453 00:18:35,773 --> 00:18:37,573 [Ring] 454 00:18:37,575 --> 00:18:40,321 - [Ring] - Phone call from Molly. 455 00:18:40,376 --> 00:18:41,806 [Ring] 456 00:18:41,831 --> 00:18:43,378 Her daughter. 457 00:18:43,790 --> 00:18:44,890 Sew that up. 458 00:18:44,915 --> 00:18:48,501 So where is this cabin of yours anyway? Moscow? 459 00:18:48,579 --> 00:18:50,208 He'll be back. 460 00:18:50,865 --> 00:18:53,299 When all this... happened, 461 00:18:53,324 --> 00:18:56,141 you specifically asked for Willis. 462 00:18:56,751 --> 00:18:57,926 Why? 463 00:18:57,928 --> 00:19:00,077 In all my years in Afghanistan, 464 00:19:00,102 --> 00:19:02,724 I work with many American doctors. 465 00:19:02,982 --> 00:19:06,482 Willis is the only one I like. You know why this is? 466 00:19:06,560 --> 00:19:07,717 [Scoffs] 467 00:19:07,742 --> 00:19:09,090 I can't imagine. 468 00:19:09,115 --> 00:19:11,584 His respect for rules. 469 00:19:11,990 --> 00:19:14,042 Willis has no respect for rules. 470 00:19:14,334 --> 00:19:15,943 Exactly. 471 00:19:16,844 --> 00:19:18,243 [Door opens] 472 00:19:18,582 --> 00:19:21,035 - Still alive. Thank God. - Barely. 473 00:19:21,060 --> 00:19:23,018 [Man speaks Russian] 474 00:19:23,043 --> 00:19:24,927 [Speaks Russian] 475 00:19:24,952 --> 00:19:26,529 Who the hell is this? 476 00:19:26,554 --> 00:19:29,825 Petty Officer Sergei Ivanov. He was injured in the explosion. 477 00:19:29,827 --> 00:19:32,332 He's got a shearing injury from the fragments, to his abdomen. 478 00:19:32,357 --> 00:19:33,887 Profuse bleeding. 479 00:19:33,912 --> 00:19:35,723 I asked you if there were any other injured. 480 00:19:35,748 --> 00:19:38,176 Captain wants you only working on Malinovsky. 481 00:19:38,201 --> 00:19:40,794 [Speaks Russian] 482 00:19:40,865 --> 00:19:42,581 [Shouts in Russian] 483 00:19:42,606 --> 00:19:45,174 So he was willing to let anyone else die, huh? 484 00:19:45,176 --> 00:19:46,808 Told ya. 485 00:19:46,810 --> 00:19:49,777 All right, let's get him prepped and draped for an ex-lap. 486 00:19:49,802 --> 00:19:53,951 [Speaks Russian] 487 00:19:54,006 --> 00:19:56,959 - What are they saying? - I need a laryngoscope. 488 00:19:56,984 --> 00:19:59,091 - [Cocks gun] - [Speaks Russian] 489 00:19:59,116 --> 00:20:01,449 You're gonna have to shoot me. 490 00:20:01,777 --> 00:20:04,611 [Speaks Russian] 491 00:20:17,149 --> 00:20:19,461 You know, he's still holding the gun, right? 492 00:20:19,463 --> 00:20:21,336 Yeah, I noticed that. 493 00:20:21,361 --> 00:20:23,703 [Monitor beeping rapidly] 494 00:20:23,728 --> 00:20:25,813 The right carotid is torn even worse than the left. 495 00:20:25,829 --> 00:20:27,262 Mario: She's bleeding through her sutures. 496 00:20:27,264 --> 00:20:29,097 - We're at 32 minutes. - I know. 497 00:20:29,099 --> 00:20:31,833 - I need more vicyrl. - Here you go, Doctor. 498 00:20:31,835 --> 00:20:35,336 Come on. Molly needs you at her play tomorrow, okay? 499 00:20:35,338 --> 00:20:37,472 [Monitor beeping rapidly, compressions thumping] 500 00:20:37,474 --> 00:20:39,507 [Indistinct conversations] 501 00:20:39,509 --> 00:20:41,442 How many units? 502 00:20:41,444 --> 00:20:43,680 That's the eighth. 503 00:20:44,014 --> 00:20:45,213 [Monitor emits continuous tone] 504 00:20:45,215 --> 00:20:47,982 - Still nothing. - Damn it. Mario, take over C.P.R. 505 00:20:47,984 --> 00:20:49,094 Heather... 506 00:20:49,119 --> 00:20:50,818 No. Okay, I promised her. 507 00:20:50,820 --> 00:20:53,288 [Continuous tone] 508 00:20:53,290 --> 00:20:54,856 Dr. Pinkney. 509 00:20:54,858 --> 00:20:57,813 [Continuous tone] 510 00:20:57,838 --> 00:20:59,360 [Sighs heavily] 511 00:20:59,362 --> 00:21:02,336 Time of death... 2:45 P.M. 512 00:21:02,361 --> 00:21:04,532 [Continuous tone] 513 00:21:04,534 --> 00:21:05,922 We'll have to notify the family. 514 00:21:05,947 --> 00:21:07,297 I'll do it. 515 00:21:07,596 --> 00:21:09,624 - I can... - I said I'll do it. 516 00:21:09,940 --> 00:21:11,806 Dr. Pinkney... 517 00:21:14,311 --> 00:21:17,936 Woman on radio: ... Commence room by room search on second floor. 518 00:21:17,961 --> 00:21:19,827 [Indistinct chatter continues] 519 00:21:21,799 --> 00:21:24,740 [Indistinct conversations] 520 00:21:24,765 --> 00:21:25,747 [Telephone rings in distance] 521 00:21:25,772 --> 00:21:27,872 - Hank. - Ruth. 522 00:21:28,239 --> 00:21:30,558 You actually called her? 523 00:21:30,560 --> 00:21:32,911 Ruth, you haven't changed a bit. 524 00:21:33,129 --> 00:21:34,762 Don't look too close. 525 00:21:34,764 --> 00:21:36,130 I'm surprised you came. 526 00:21:36,132 --> 00:21:37,599 I didn't come to see you, Hank. 527 00:21:37,601 --> 00:21:40,101 I came to ask you again to sign these. 528 00:21:40,103 --> 00:21:42,177 Right. Of course. 529 00:21:42,202 --> 00:21:43,769 She keeps sending me paperwork. 530 00:21:43,794 --> 00:21:45,139 We're not officially divorced yet. 531 00:21:45,141 --> 00:21:47,175 This is low, even for you. 532 00:21:47,177 --> 00:21:48,653 Low? 533 00:21:48,954 --> 00:21:50,987 We lost our home. 534 00:21:51,114 --> 00:21:55,049 Our kids, they had to switch schools. We lost our friends. 535 00:21:55,051 --> 00:21:56,317 [Voice breaking] We lost everything. 536 00:21:56,342 --> 00:21:59,887 Now the least that you could do is sign these papers already. 537 00:21:59,889 --> 00:22:02,123 I didn't mean for any of this to happen. 538 00:22:02,319 --> 00:22:05,147 - How many times can I apologize? - Not enough. 539 00:22:06,264 --> 00:22:08,795 I need you to do this for me. 540 00:22:09,498 --> 00:22:10,998 Please. 541 00:22:11,023 --> 00:22:12,490 Fine. 542 00:22:12,902 --> 00:22:15,570 If it's that important to you, just give it to me. 543 00:22:19,442 --> 00:22:21,319 I'll wait outside. 544 00:22:22,540 --> 00:22:24,319 [Telephone ringing] 545 00:22:31,138 --> 00:22:33,817 [Indistinct conversations] 546 00:22:37,227 --> 00:22:40,090 I thought seeing him would be good from me. 547 00:22:40,463 --> 00:22:42,263 I thought it would bring me some closure, 548 00:22:42,265 --> 00:22:43,965 but it's just brought back every bad feeling 549 00:22:43,967 --> 00:22:46,778 that I've had for the last five years. 550 00:22:47,303 --> 00:22:49,051 He's dying, Ruth. 551 00:22:51,675 --> 00:22:53,762 He made his bed. 552 00:22:54,110 --> 00:22:55,643 I don't believe you feel that way. 553 00:22:55,645 --> 00:22:58,713 - You don't know me anymore, Rollie. - I know who you were. 554 00:22:58,715 --> 00:23:01,325 I know who you both were. 555 00:23:03,353 --> 00:23:06,770 Come on, Ruth. This is not you. 556 00:23:10,393 --> 00:23:12,809 This is what he made me. 557 00:23:18,682 --> 00:23:20,601 Could you say that again? 558 00:23:20,603 --> 00:23:23,518 Dilated cardiomyopathy. 559 00:23:23,840 --> 00:23:26,207 That's why your heart went crazy earlier. 560 00:23:26,209 --> 00:23:27,542 That sounds serious. 561 00:23:27,544 --> 00:23:29,210 Well... 562 00:23:29,212 --> 00:23:32,213 it means you have a severely enlarged heart. 563 00:23:32,215 --> 00:23:33,948 Always said you had a big heart. 564 00:23:33,950 --> 00:23:36,451 Would you let him finish telling me I'm dying, Arlo? 565 00:23:36,453 --> 00:23:39,187 No, that's not what I'm doing here. It's... 566 00:23:41,224 --> 00:23:43,157 You need a heart transplant. 567 00:23:46,196 --> 00:23:48,192 Jackie's dead. 568 00:23:48,698 --> 00:23:51,098 She was one of the good ones. 569 00:23:51,568 --> 00:23:54,129 Well, I'm one of the bad ones. 570 00:23:55,626 --> 00:23:57,259 I'm a murderer. 571 00:23:58,679 --> 00:23:59,935 I don't deserve to live. 572 00:23:59,960 --> 00:24:02,343 That was 32 years ago, Sonny. 573 00:24:02,345 --> 00:24:04,812 You are not the same person. 574 00:24:04,837 --> 00:24:08,687 If I get a heart that could've gone to someone else, 575 00:24:08,712 --> 00:24:10,499 someone good... 576 00:24:11,554 --> 00:24:13,554 I'll be just taking a second life. 577 00:24:13,556 --> 00:24:15,857 I can't live knowing I did that. 578 00:24:16,179 --> 00:24:17,741 Mnh-mnh. 579 00:24:19,174 --> 00:24:20,585 Mnh-mnh. 580 00:24:21,397 --> 00:24:24,432 All right, time to move him. [Pats back] 581 00:24:25,766 --> 00:24:27,999 [Monitor beeping steadily] 582 00:24:28,024 --> 00:24:30,138 All right, come on, come on, come on. 583 00:24:31,913 --> 00:24:33,880 This fragment from the explosion was embedded 584 00:24:33,905 --> 00:24:35,726 - in his right inguinal artery. - [Metal clanks] 585 00:24:35,751 --> 00:24:37,069 We're gonna have to get both of 'em out. 586 00:24:37,094 --> 00:24:39,515 - Yeah. I got it. - [Coughs] 587 00:24:40,081 --> 00:24:41,523 We need suction. 588 00:24:41,548 --> 00:24:45,049 [Speaking Russian] 589 00:24:48,217 --> 00:24:49,729 [Speaks Russian] 590 00:24:49,754 --> 00:24:52,076 Just a few cc's of blood. 591 00:24:52,101 --> 00:24:54,385 Good. It's not surprising, given the injury. 592 00:24:54,393 --> 00:24:55,626 He may have a pulmonary contusion. 593 00:24:55,628 --> 00:24:57,979 - Keep an eye on it. - Look at this fragment. 594 00:24:59,231 --> 00:25:01,332 [Instrument clatters] 595 00:25:01,334 --> 00:25:03,934 It shredded his renal artery. 596 00:25:03,936 --> 00:25:06,470 All right, we gotta remove the kidney before he bleeds out. 597 00:25:06,472 --> 00:25:08,972 [Exhales deeply] Wait. 598 00:25:08,974 --> 00:25:10,607 What about autotransplantation? 599 00:25:10,609 --> 00:25:13,010 Find another viable arterial source, preserve the kidney. 600 00:25:13,012 --> 00:25:14,273 Move it to where? 601 00:25:14,298 --> 00:25:15,813 I don't know, but it'll take the same amount of time 602 00:25:15,815 --> 00:25:18,429 as it would to trash it, keep him off dialysis. 603 00:25:18,818 --> 00:25:20,250 External iliac. 604 00:25:20,275 --> 00:25:22,310 The vessel has the right caliber 605 00:25:22,335 --> 00:25:24,320 and it's the appropriate distance to the bladder. 606 00:25:24,587 --> 00:25:26,687 Okay, you mobilize the kidney, I'll prep the iliac. 607 00:25:26,712 --> 00:25:28,378 Hey... 608 00:25:28,403 --> 00:25:29,913 this could work. 609 00:25:30,575 --> 00:25:32,187 [Whispers] Yeah. 610 00:25:34,260 --> 00:25:35,359 [Radio chatter] 611 00:25:35,384 --> 00:25:37,538 Man on radio: We're making a secondary swift. 612 00:25:39,468 --> 00:25:42,136 [Indistinct conversations] 613 00:25:43,570 --> 00:25:44,673 [Switch clicks] 614 00:25:52,290 --> 00:25:53,954 - [Gasps] - Not one word. 615 00:25:54,659 --> 00:25:56,259 You're gonna get me out of this hospital, bitch, 616 00:25:56,261 --> 00:25:58,368 or I'm gonna cut you up like I did Jackie. 617 00:25:58,393 --> 00:25:59,992 Okay. 618 00:26:02,104 --> 00:26:04,104 [Clamoring] 619 00:26:04,713 --> 00:26:06,479 - Hold on! - [Radio chatter] 620 00:26:07,207 --> 00:26:08,540 [Blinds clatter] 621 00:26:09,190 --> 00:26:11,713 - [Whispers] Okay, now. Okay. - Shh. 622 00:26:11,738 --> 00:26:14,439 [Breathing heavily] 623 00:26:14,818 --> 00:26:16,318 [Radio chatter] 624 00:26:18,104 --> 00:26:19,803 - How you getting me out of here? - [Whimpers] 625 00:26:19,805 --> 00:26:21,971 How are you getting me out of here? 626 00:26:23,275 --> 00:26:25,809 Your internal bleeding's getting worse, Damien. 627 00:26:25,811 --> 00:26:28,510 I can tell by the pallor of your skin. 628 00:26:29,048 --> 00:26:30,748 Let me help you. 629 00:26:30,750 --> 00:26:32,438 - I'm fine. - Okay. 630 00:26:32,463 --> 00:26:34,533 Just get me out of here. [Breathing heavily] 631 00:26:34,558 --> 00:26:36,330 You're not fine. 632 00:26:36,603 --> 00:26:38,557 Your peripheral arteries are constricting, 633 00:26:38,565 --> 00:26:41,332 shunting blood to your central circulation. 634 00:26:41,357 --> 00:26:43,197 It's why you arm's getting weak. 635 00:26:43,222 --> 00:26:44,955 [Inhales sharply] Shut up. 636 00:26:45,792 --> 00:26:47,892 That sweat means your heart is racing, 637 00:26:47,894 --> 00:26:49,894 trying to keep up with the blood loss. 638 00:26:49,896 --> 00:26:51,329 Your vision is blurry 639 00:26:51,331 --> 00:26:53,931 and you're feeling dizzy right now. 640 00:26:55,835 --> 00:26:58,436 You don't know what you're talking... [grunts] 641 00:26:58,438 --> 00:27:00,838 [Panting] 642 00:27:04,210 --> 00:27:06,411 Get me a gurney in here, now! 643 00:27:06,412 --> 00:27:07,644 Yes, Doctor. Need a gurney! 644 00:27:07,647 --> 00:27:09,113 [Whispers] Oh, my God. 645 00:27:09,115 --> 00:27:10,381 [Breathing heavily] 646 00:27:10,383 --> 00:27:13,518 [Indistinct conversations] 647 00:27:13,519 --> 00:27:14,751 Dr. Pinkney! 648 00:27:14,776 --> 00:27:16,943 Dr. Pinkney, I need your help. Now! 649 00:27:16,968 --> 00:27:18,523 All right, get him in there. He's in cardiac arrest. 650 00:27:18,525 --> 00:27:20,691 Let me get a crash cart, guys! Let's go! 651 00:27:20,693 --> 00:27:23,982 Man: If everyone can stand down, we've got Damien. 652 00:27:24,007 --> 00:27:26,435 This is Unit 6. We've got Damien in Center Stage. 653 00:27:26,460 --> 00:27:28,298 Pinkney, he's a patient. Get in here now. 654 00:27:28,301 --> 00:27:29,889 [Gurney clacking] 655 00:27:29,914 --> 00:27:31,314 - [Monitor beeping erratically] - Where'd they find him? 656 00:27:31,316 --> 00:27:33,716 I found him in my office... 657 00:27:33,718 --> 00:27:35,522 with a scalpel to my neck. 658 00:27:35,547 --> 00:27:37,186 [Erratic beeping continues] 659 00:27:37,188 --> 00:27:38,757 Oh, my God. Dr. Rorish... 660 00:27:38,782 --> 00:27:41,015 - No, I'm fine. - Let me take a look at that. 661 00:27:41,040 --> 00:27:42,568 I'm fine let just focus on the patient. 662 00:27:42,593 --> 00:27:44,159 - I am. - [Beeping continues] 663 00:27:44,161 --> 00:27:46,895 Okay, I'll intubate, you open. 664 00:27:47,492 --> 00:27:49,692 You sure you wanna save this guy? 665 00:27:49,694 --> 00:27:51,628 I'm not a cop and I'm not judge, 666 00:27:51,630 --> 00:27:54,179 and neither are you. Now let's go. 667 00:27:54,666 --> 00:27:57,163 I need a laparotomy tray, and someone call the blood bank. 668 00:27:57,171 --> 00:27:58,194 Woman: On it! 669 00:27:58,219 --> 00:27:59,710 - Got him? - Yep. 670 00:28:00,106 --> 00:28:02,202 [Telephone ringing] 671 00:28:08,013 --> 00:28:10,246 Okay. [Sighs] I filled out the paperwork 672 00:28:10,271 --> 00:28:11,685 for Sonny's transplant. 673 00:28:11,710 --> 00:28:15,099 Why? He's right. He doesn't deserve a transplant. 674 00:28:15,124 --> 00:28:16,349 He's a murderer. 675 00:28:16,374 --> 00:28:18,411 I think people are capable of changing. 676 00:28:18,436 --> 00:28:20,146 Yeah, well, you're wrong. 677 00:28:22,609 --> 00:28:24,942 Who... who is that woman? Do you know her? 678 00:28:24,967 --> 00:28:26,396 No. 679 00:28:28,193 --> 00:28:29,990 [Telephone ringing in distance] 680 00:28:30,602 --> 00:28:34,763 You know, I don't have a single, good memory of my father. 681 00:28:38,476 --> 00:28:39,943 How are you feeling? 682 00:28:39,945 --> 00:28:43,232 About as good as a man with a brain full of blood can feel. 683 00:28:43,271 --> 00:28:45,204 She took the papers and left, huh? 684 00:28:45,206 --> 00:28:47,139 I haven't seen her. 685 00:28:47,141 --> 00:28:49,909 - I'll order you more pain meds. - Don't bother. 686 00:28:51,913 --> 00:28:54,213 What's going on with Guthrie? 687 00:28:54,215 --> 00:28:55,648 The tremors, 688 00:28:55,650 --> 00:28:57,786 flattened affect, festinating gait... 689 00:28:57,811 --> 00:28:59,618 I can't talk to you about this. 690 00:28:59,620 --> 00:29:01,654 You guys thinking Parkinson's? 691 00:29:03,802 --> 00:29:05,624 Listen to me. 692 00:29:05,626 --> 00:29:07,654 Ruth was right. 693 00:29:08,310 --> 00:29:11,170 We lost our friends, our family, 694 00:29:11,663 --> 00:29:13,491 everything important to us. 695 00:29:13,583 --> 00:29:16,896 I lost everything. 696 00:29:18,013 --> 00:29:19,732 And Rollie... 697 00:29:20,927 --> 00:29:23,833 he's your friend, right? 698 00:29:25,732 --> 00:29:27,536 Be his friend, 699 00:29:28,146 --> 00:29:29,888 even if it hurts. 700 00:29:30,685 --> 00:29:33,252 I'll go order that morphine. 701 00:29:39,594 --> 00:29:42,800 [Indistinct conversations] 702 00:29:43,269 --> 00:29:45,019 B.P.'s stable. 703 00:29:45,890 --> 00:29:47,533 Are we done here? 704 00:29:47,535 --> 00:29:48,948 Are you okay? 705 00:29:48,973 --> 00:29:50,331 No, actually, I'm not okay. 706 00:29:50,356 --> 00:29:52,134 I'm not even in the vicinity of okay. 707 00:29:52,159 --> 00:29:53,845 Why did you save this guy? 708 00:29:53,870 --> 00:29:56,298 Dr. Pinkney, you should take a walk. 709 00:29:56,323 --> 00:29:58,019 - I don't need a walk. - I think you do. 710 00:29:58,044 --> 00:29:59,417 I want an answer! Why?! 711 00:29:59,442 --> 00:30:00,480 You wanna know why? 712 00:30:00,505 --> 00:30:01,650 - You want an answer? - Yes! 713 00:30:01,675 --> 00:30:03,642 Because a patient had a lacerated renal artery, 714 00:30:03,667 --> 00:30:05,705 and a doctor was there. End of story. 715 00:30:05,730 --> 00:30:07,496 A patient? He's a murderer. 716 00:30:07,498 --> 00:30:09,131 Is that a medical distinction? 717 00:30:09,133 --> 00:30:11,800 Because if it's not, it is completely irrelevant. 718 00:30:11,825 --> 00:30:13,658 You think that's irrelevant? 719 00:30:13,699 --> 00:30:17,584 This psychopath gets the best medical care on Earth 720 00:30:17,609 --> 00:30:19,942 and goes back to eating tapioca pudding 721 00:30:19,944 --> 00:30:21,477 and shanking people. 722 00:30:21,479 --> 00:30:24,347 And Jackie? She goes to the morgue. 723 00:30:24,349 --> 00:30:26,222 That's just the way this one went. 724 00:30:26,247 --> 00:30:28,017 And that's just okay with you? 725 00:30:28,019 --> 00:30:30,119 We do what we can to save people, 726 00:30:30,121 --> 00:30:32,388 without adjudication, without prejudice. 727 00:30:32,390 --> 00:30:35,091 That's the discipline. That's the job. 728 00:30:35,093 --> 00:30:38,472 The only question is, can you do it? 729 00:30:40,255 --> 00:30:41,760 No. 730 00:30:42,967 --> 00:30:46,202 ♪ ♪ 731 00:30:49,073 --> 00:30:51,817 - Will: Kidney's pinking up. - That's what happens when it works. 732 00:30:51,842 --> 00:30:54,113 All right, let's go. We're not even halfway home. 733 00:30:54,115 --> 00:30:57,083 Here's the last fragment. Okay, I'm gonna lift it. 734 00:30:57,085 --> 00:30:59,252 You can tie off the artery proximally. 735 00:30:59,254 --> 00:31:01,320 You do know I'm not your first-year resident, right? 736 00:31:01,322 --> 00:31:03,089 Your haircut confused me. 737 00:31:03,091 --> 00:31:04,684 [Chuckles] 738 00:31:04,709 --> 00:31:05,848 [Door opens] 739 00:31:06,586 --> 00:31:08,252 What's going on in here? 740 00:31:08,277 --> 00:31:11,430 Who gave you permission to do surgery on this man? 741 00:31:11,432 --> 00:31:13,900 I don't seem to recall asking for permission. Do you? 742 00:31:13,902 --> 00:31:15,137 Willis... 743 00:31:15,162 --> 00:31:16,926 [Lowered voice] Just relax. Keep working. 744 00:31:20,090 --> 00:31:21,114 [Cocks gun] 745 00:31:21,139 --> 00:31:22,808 What about now? You still relaxing? 746 00:31:22,833 --> 00:31:25,059 - Step away now. - Get the gun off of him! 747 00:31:25,084 --> 00:31:26,489 - [Speaking Russian] - Do as I say. 748 00:31:26,575 --> 00:31:28,370 - Willis. - Do as I say! 749 00:31:28,395 --> 00:31:30,176 - [Shouting in Russian] - Shut up! 750 00:31:30,178 --> 00:31:32,412 - He will die if we stop! - Shut up! 751 00:31:32,414 --> 00:31:34,222 - Step away or I will shoot you! - Look at me! 752 00:31:34,247 --> 00:31:35,544 You and I both know 753 00:31:35,569 --> 00:31:38,840 you're not gonna shoot an American Officer in American water. 754 00:31:44,262 --> 00:31:45,684 You are correct. 755 00:31:46,715 --> 00:31:48,239 You son of a bitch. 756 00:31:48,241 --> 00:31:49,567 - No! - [Punch lands] 757 00:31:49,592 --> 00:31:50,675 [Thud] 758 00:31:50,772 --> 00:31:52,176 Stop it! 759 00:31:52,325 --> 00:31:53,739 [Coughs] 760 00:31:54,424 --> 00:31:56,124 This ends now. 761 00:31:58,208 --> 00:31:59,683 Detain him. 762 00:31:59,708 --> 00:32:01,505 Detain me? 763 00:32:02,130 --> 00:32:04,073 Who do you think you are? 764 00:32:04,098 --> 00:32:08,616 Anatoli Sviataslov Malinovsky... 765 00:32:09,859 --> 00:32:10,990 Putin, 766 00:32:11,015 --> 00:32:13,453 and I am relieving you of your command. 767 00:32:13,455 --> 00:32:16,468 [Speaks Russian] 768 00:32:16,683 --> 00:32:18,917 Now! [Coughs] 769 00:32:20,499 --> 00:32:23,263 [Men speaking Russian] 770 00:32:26,577 --> 00:32:28,174 [Monitor beeping rapidly] 771 00:32:28,199 --> 00:32:29,732 Sats plummeting. Hurry. 772 00:32:29,757 --> 00:32:31,850 If he dies, we lose our authority here. 773 00:32:31,875 --> 00:32:33,842 You don't want to know what will happen to us then. 774 00:32:33,844 --> 00:32:37,079 [Rapid beeping continues] 775 00:32:41,766 --> 00:32:44,039 Will: Pulse is thready. No breath sounds on the left. 776 00:32:44,064 --> 00:32:45,570 Trachea's shifted. This is a tension. 777 00:32:45,586 --> 00:32:47,483 - Pulse is gone. Starting C.P.R. - [Monitor beeping rapidly] 778 00:32:47,508 --> 00:32:48,898 I'm cutting. 779 00:32:48,923 --> 00:32:52,039 [Compressions pounding] 780 00:32:52,727 --> 00:32:55,508 Come on. Come on. Come on. [Exhaling sharply] 781 00:32:55,820 --> 00:32:57,530 Come on, Ethan. Get in there. 782 00:32:57,532 --> 00:33:00,766 [Rapid beeping continues, compressions continue] 783 00:33:04,205 --> 00:33:06,205 [Air hisses] 784 00:33:06,207 --> 00:33:07,750 [Monitor beeping steadily] 785 00:33:08,242 --> 00:33:09,678 Pulse is back. 786 00:33:09,703 --> 00:33:11,490 Sats are coming back up. 787 00:33:11,515 --> 00:33:14,875 You can tell his uncle he's gonna be fine, 788 00:33:15,716 --> 00:33:18,089 and tell him to stay out of our e-mails. 789 00:33:18,114 --> 00:33:19,947 [All chuckle] 790 00:33:27,470 --> 00:33:29,628 [Telephone rings] 791 00:33:29,630 --> 00:33:32,531 [Indistinct conversations] 792 00:33:37,935 --> 00:33:40,271 That the transplant paperwork? 793 00:33:41,375 --> 00:33:42,908 I told you, I'm not gonna do it. 794 00:33:42,910 --> 00:33:45,347 They're going to discharge you soon, Sonny. 795 00:33:45,372 --> 00:33:47,446 This might be your last chance. 796 00:33:47,966 --> 00:33:50,989 Everyone deserves forgiveness. 797 00:33:52,364 --> 00:33:53,752 Tell 'em about the letter. 798 00:33:53,754 --> 00:33:57,156 No. No, no, no. 799 00:33:57,158 --> 00:33:58,927 Then I will. 800 00:33:59,193 --> 00:34:01,707 They said they couldn't live with the hate anymore. 801 00:34:01,732 --> 00:34:03,138 Who did? 802 00:34:03,841 --> 00:34:06,068 The parents of the guy he killed. 803 00:34:07,401 --> 00:34:08,935 Yeah. 804 00:34:10,224 --> 00:34:11,937 He read me the letter so many times, 805 00:34:11,939 --> 00:34:14,208 we memorized the whole damn thing. 806 00:34:15,489 --> 00:34:18,919 Come on. Tell 'em the last line. 807 00:34:24,694 --> 00:34:27,247 "We have to forgive you. 808 00:34:27,272 --> 00:34:32,324 "It is as much for us as it is for you. 809 00:34:32,326 --> 00:34:34,919 "We cannot live... 810 00:34:35,360 --> 00:34:38,085 "with hate in our hearts... 811 00:34:38,110 --> 00:34:40,180 "anymore." 812 00:34:54,715 --> 00:34:57,172 [crying softly] 813 00:34:59,017 --> 00:35:01,282 [Monitor beeping steadily] 814 00:35:10,886 --> 00:35:13,499 [Man speaking indistinctly over P.A.] 815 00:35:13,501 --> 00:35:15,386 [Telephone ringing in distance] 816 00:35:21,642 --> 00:35:24,632 Hank, look who's here. 817 00:35:25,299 --> 00:35:26,398 [Clack] 818 00:35:26,788 --> 00:35:28,468 [Exhales sharply] 819 00:35:30,086 --> 00:35:31,968 What-what are you doing here? 820 00:35:32,068 --> 00:35:34,179 It's way past your bedtime. 821 00:35:42,250 --> 00:35:45,429 I wanted the fancy lifestyle, too. 822 00:35:47,054 --> 00:35:48,720 Maybe more than you did. 823 00:35:48,745 --> 00:35:51,289 Ruth, you don't have to do... 824 00:35:51,321 --> 00:35:52,508 Shh! 825 00:36:00,090 --> 00:36:02,461 Why don't we give them some privacy? 826 00:36:11,937 --> 00:36:13,728 You kept this. 827 00:36:14,795 --> 00:36:16,947 We had nothing. 828 00:36:18,884 --> 00:36:20,877 We had everything. 829 00:36:22,036 --> 00:36:25,127 ♪ ♪ 830 00:36:25,152 --> 00:36:27,486 You know, I introduced them. 831 00:36:28,509 --> 00:36:32,134 Man, they were just kids, starting their lives. 832 00:36:34,205 --> 00:36:36,080 - Rollie. - Yeah? 833 00:36:36,105 --> 00:36:37,861 It's time to talk. 834 00:36:38,423 --> 00:36:40,219 About what? 835 00:36:40,221 --> 00:36:42,187 Malaya. 836 00:36:43,861 --> 00:36:46,111 Dr. Guthrie, we know. 837 00:36:47,236 --> 00:36:50,080 Look, I don't know what Hank told you, 838 00:36:50,105 --> 00:36:51,551 but it's been a long time 839 00:36:51,576 --> 00:36:53,576 - since he was a doctor. - I didn't need Hank to tell me. 840 00:36:54,212 --> 00:36:56,977 Young lady, you are a second-year resident, 841 00:36:57,002 --> 00:37:00,423 - and I am a senior attending who... - ... Who has Parkinson's... 842 00:37:01,173 --> 00:37:02,639 Or worse. 843 00:37:04,666 --> 00:37:07,267 Oh, and you came to this conclusion on your own, did you? 844 00:37:07,292 --> 00:37:09,556 No. I did. 845 00:37:09,581 --> 00:37:11,244 Yeah, a nurse. 846 00:37:13,267 --> 00:37:15,033 I'm... I'm sorry, Jesse. 847 00:37:15,058 --> 00:37:17,502 - I-I didn't mean... - Yes, a nurse. 848 00:37:17,527 --> 00:37:19,603 The best damn nurse you ever met. 849 00:37:19,628 --> 00:37:20,775 You're right. You're right. 850 00:37:20,800 --> 00:37:24,298 It's just that I don't think that this is that serious. 851 00:37:25,181 --> 00:37:28,189 And I an entitled to my privacy. 852 00:37:28,887 --> 00:37:30,611 [Sighs] 853 00:37:30,827 --> 00:37:33,978 Rollie, let us help you. 854 00:37:35,296 --> 00:37:37,056 [Whispers] Come on. 855 00:37:37,483 --> 00:37:38,900 [Sighs] 856 00:37:52,497 --> 00:37:53,765 [Inhales deeply] 857 00:37:55,051 --> 00:37:56,958 [Indistinct conversations] 858 00:37:57,545 --> 00:37:59,179 If you'd, uh, given me a little more time, 859 00:37:59,204 --> 00:38:00,771 I could've worn my own... 860 00:38:00,796 --> 00:38:03,700 instead of, uh, hunting through the lost and found. 861 00:38:03,725 --> 00:38:05,185 How do I look? 862 00:38:05,834 --> 00:38:07,544 Like a homeless person. 863 00:38:07,961 --> 00:38:09,760 Yeah. [Chuckles] 864 00:38:09,785 --> 00:38:11,318 Let me help you. 865 00:38:12,544 --> 00:38:14,154 Yeah. 866 00:38:15,776 --> 00:38:17,843 What did you do here? 867 00:38:19,747 --> 00:38:21,196 How do I look? 868 00:38:21,909 --> 00:38:23,383 Perfect. 869 00:38:27,914 --> 00:38:29,805 Angus, Linda. 870 00:38:29,830 --> 00:38:31,686 Linda, Angus. 871 00:38:31,711 --> 00:38:33,422 Hi. Nice to meet you. 872 00:38:33,447 --> 00:38:34,571 You're his, um... 873 00:38:34,596 --> 00:38:36,719 - I'm his stepmother. - No, she's not. 874 00:38:37,922 --> 00:38:39,485 She is... 875 00:38:39,510 --> 00:38:41,875 was my father's girlfriend. 876 00:38:41,900 --> 00:38:43,282 Same difference. 877 00:38:43,570 --> 00:38:45,904 I'm glad that you decided to come to the funeral. 878 00:38:45,929 --> 00:38:48,758 Yeah, well, might as well see what I'm paying for. 879 00:38:50,305 --> 00:38:51,817 Should we take your car? 880 00:38:51,842 --> 00:38:54,164 - It's in the shop. - Not that car. 881 00:38:54,906 --> 00:38:56,386 The Impala. 882 00:38:57,657 --> 00:39:00,039 I think your dad would like you to have it. 883 00:39:05,380 --> 00:39:08,281 Does it still have that dashboard waitress? 884 00:39:08,742 --> 00:39:11,047 Yeah, the one that shows her ass every time you hit a bump? 885 00:39:11,072 --> 00:39:12,257 [Keys jangle] 886 00:39:12,282 --> 00:39:13,890 She's still there. 887 00:39:18,702 --> 00:39:20,815 I used to love that thing. 888 00:39:21,565 --> 00:39:25,057 He used to drive straight into a pothole just to make me laugh. 889 00:39:28,130 --> 00:39:29,987 - [Sighs] - [Keys jangle] 890 00:39:40,427 --> 00:39:42,315 There you are. 891 00:39:44,383 --> 00:39:46,383 We're going to make peace. 892 00:39:46,448 --> 00:39:48,315 You're kidding me, right? 893 00:39:52,576 --> 00:39:53,953 [Cork pops] 894 00:40:01,831 --> 00:40:03,359 [Cup clatters] 895 00:40:04,672 --> 00:40:07,140 I was white-knuckle panicked today. 896 00:40:07,165 --> 00:40:08,969 [Pours liquor] 897 00:40:09,341 --> 00:40:10,984 You didn't seem it. 898 00:40:13,070 --> 00:40:17,117 We can be tough and scared at the same time, can't we? 899 00:40:22,870 --> 00:40:25,036 That's the job. 900 00:40:29,317 --> 00:40:31,024 To tough women. 901 00:40:35,152 --> 00:40:36,985 [Whispers] To Jackie. 902 00:40:37,804 --> 00:40:39,250 [Whispers] To Jackie. 903 00:40:40,909 --> 00:40:42,208 [Sips] 904 00:40:45,252 --> 00:40:46,602 [Coughs] Oh, my God. [Gasps] 905 00:40:46,627 --> 00:40:48,060 [Laughs] 906 00:40:50,296 --> 00:40:51,762 [Helicopter blades whirring] 907 00:40:52,921 --> 00:40:55,750 [Radio chatter] 908 00:41:00,871 --> 00:41:03,473 We're the reason that kid got shot today. 909 00:41:03,698 --> 00:41:06,895 We're the reason that kid had any chance at all. 910 00:41:07,535 --> 00:41:10,012 We'd have left him where he was, he would've been dead in a half-hour. 911 00:41:10,037 --> 00:41:12,231 Still, doesn't sit well. 912 00:41:12,908 --> 00:41:15,129 [Sighs] No... 913 00:41:16,279 --> 00:41:17,980 it doesn't... 914 00:41:18,179 --> 00:41:20,668 which is why we are going to drink this, 915 00:41:20,885 --> 00:41:23,137 right here, right now. 916 00:41:23,162 --> 00:41:25,065 You stole that? 917 00:41:25,090 --> 00:41:26,898 It was a gift from Volkov. 918 00:41:28,078 --> 00:41:29,889 To saving the world. 919 00:41:37,998 --> 00:41:41,469 You punched the captain of a Russian submarine today. 920 00:41:41,719 --> 00:41:43,579 - He had it coming. - [Chuckles] 921 00:41:44,353 --> 00:41:45,937 Yeah, he did. 922 00:41:50,612 --> 00:41:53,529 Now you can understand why I was court-martialed. 923 00:41:55,416 --> 00:41:57,583 Sometimes they have it coming. 924 00:41:57,585 --> 00:42:00,820 ♪ ♪ 925 00:42:03,129 --> 00:42:04,762 [Sighs] 926 00:42:09,000 --> 00:42:13,046 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 61214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.