Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,707 --> 00:00:42,000
## [Dramatic]
2
00:01:01,729 --> 00:01:03,730
## [Ends]
3
00:01:03,856 --> 00:01:05,899
## [Lyrical]
4
00:02:08,838 --> 00:02:11,381
## [Street Organ]
5
00:03:29,377 --> 00:03:31,252
## [Stops]
6
00:03:36,008 --> 00:03:37,759
[Striking Clapper]
7
00:03:37,885 --> 00:03:40,053
Mrs. Alsop's out!
8
00:03:40,221 --> 00:03:42,931
Mrs. Alsop's out!
9
00:04:12,837 --> 00:04:14,921
[Sniffing]
10
00:04:20,386 --> 00:04:22,554
[Sniffing Continues]
11
00:05:29,580 --> 00:05:32,123
- Did you turn off the gas?
- What gas?
12
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
Which is her room?
13
00:05:34,335 --> 00:05:36,002
Uh, this one.
14
00:05:37,004 --> 00:05:38,796
[Coughing]
15
00:05:46,180 --> 00:05:48,681
We must move her at once.
Where's the landlady?
16
00:05:48,807 --> 00:05:50,642
- She's not home.
- Where's your room?
17
00:05:50,768 --> 00:05:55,104
- Two floors up. - That'll do. Take
her shoulders. I'll take her feet.
18
00:05:55,231 --> 00:05:57,023
Come on, miss.
19
00:06:05,533 --> 00:06:07,700
Careful of my bag.
Pick it up.
20
00:06:07,826 --> 00:06:10,370
I'm sorry.
You'll have to do that yourself.
21
00:06:21,006 --> 00:06:24,050
Open the windows.
She needs lots of fresh air.
22
00:06:24,218 --> 00:06:26,010
So do I.
23
00:06:32,309 --> 00:06:34,936
- Should I call an ambulance?
- We have no time.
24
00:06:35,062 --> 00:06:38,064
She must have an emetic first.
Glass of water, please.
25
00:06:38,232 --> 00:06:39,941
[Drunken Mumbling]
26
00:06:42,611 --> 00:06:45,738
I shall need two quarts
of warm water and some towels.
27
00:06:45,864 --> 00:06:47,740
Towels. Coming up.
28
00:06:57,876 --> 00:07:00,545
You found this bottle
clutched in her hand?
29
00:07:00,671 --> 00:07:03,214
Certainly did.
From your dispensary.
30
00:07:03,340 --> 00:07:06,718
I see. How long
have you known this girl?
31
00:07:06,844 --> 00:07:08,761
About five minutes.
32
00:07:08,887 --> 00:07:12,432
Well, she'll need looking after
for a couple of days.
33
00:07:12,600 --> 00:07:15,852
- How about the ambulance?
- It isn't necessary now.
34
00:07:15,978 --> 00:07:17,979
She's out of danger.
35
00:07:18,105 --> 00:07:22,108
Besides, sending her to a hospital
would start an inquiry...
36
00:07:22,234 --> 00:07:24,902
and attempted suicide
means jail.
37
00:07:25,029 --> 00:07:28,114
However, in a couple of days,
she'll be fully recovered.
38
00:07:28,240 --> 00:07:30,575
Meanwhile, let her rest quietly.
39
00:07:30,701 --> 00:07:33,077
If she's thirsty,
give her orange juice.
40
00:07:33,203 --> 00:07:35,288
And tomorrow,
if she has an appetite...
41
00:07:35,456 --> 00:07:37,707
a little chicken broth,
but no tinned food.
42
00:07:37,833 --> 00:07:40,877
Now, if you'll be at my dispensary
in 10 minutes...
43
00:07:41,003 --> 00:07:43,046
I'll have a prescription for you.
44
00:07:43,172 --> 00:07:45,882
- For me?
- No, for her, of course.
45
00:08:14,870 --> 00:08:16,287
Headache?
46
00:08:16,413 --> 00:08:18,956
Where am I?
47
00:08:19,083 --> 00:08:21,584
You're in my room.
I live two floors above you.
48
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
What happened?
49
00:08:23,796 --> 00:08:27,173
I came home and smelled gas
coming from your room...
50
00:08:27,341 --> 00:08:29,300
so I broke in the door,
called a doctor...
51
00:08:29,426 --> 00:08:32,053
and together
we brought you up here.
52
00:08:32,179 --> 00:08:34,263
Why didn't you let me die?
53
00:08:34,390 --> 00:08:36,391
What's your hurry?
54
00:08:36,517 --> 00:08:38,601
Are you in pain?
55
00:08:40,938 --> 00:08:43,439
That's all that matters.
56
00:08:43,565 --> 00:08:46,359
The rest is fantasy.
57
00:08:46,485 --> 00:08:49,946
Billions of years it's taken
to evolve human consciousness...
58
00:08:50,072 --> 00:08:52,115
and you want to wipe it out.
59
00:08:52,241 --> 00:08:55,159
Wipe out the miracle
of all existence.
60
00:08:55,285 --> 00:08:59,205
More important than anything
in the whole universe.
61
00:08:59,373 --> 00:09:01,374
What can the stars do?
62
00:09:01,542 --> 00:09:05,169
Nothing... but sit on their axis.
63
00:09:08,090 --> 00:09:10,717
And the sun, shooting flames...
64
00:09:10,884 --> 00:09:13,386
280,000 miles high...
65
00:09:13,512 --> 00:09:15,972
so what?
66
00:09:16,098 --> 00:09:19,809
Wasting all its natural resources.
67
00:09:19,935 --> 00:09:23,187
Can the sun think?
Is it conscious?
68
00:09:23,313 --> 00:09:25,356
No, but you are.
69
00:09:25,482 --> 00:09:27,483
[Snoring]
70
00:09:28,736 --> 00:09:30,737
Pardon me. My mistake.
71
00:09:42,916 --> 00:09:45,835
Here you are,
and there you go.
72
00:09:47,921 --> 00:09:50,423
[Woman]
Well, bless me! Heavens alive!
73
00:09:50,591 --> 00:09:53,551
Look at that!
Look at me door!
74
00:09:53,677 --> 00:09:55,553
Housebreaking,
that's what it is.
75
00:09:55,679 --> 00:09:57,930
And I suppose
she's taken all her things.
76
00:09:58,098 --> 00:10:01,642
She'll go to jail for this.
I knew she was no good.
77
00:10:01,769 --> 00:10:04,353
That quiet type.
78
00:10:04,480 --> 00:10:07,315
Still waters that run deep
usually stink!
79
00:10:15,574 --> 00:10:18,743
That's funny.
She hasn't taken a thing.
80
00:10:18,869 --> 00:10:20,995
And what's more,
she won't either...
81
00:10:21,121 --> 00:10:23,331
not until she's paid
four weeks' rent.
82
00:10:23,457 --> 00:10:25,166
Smashing in a door!
83
00:10:25,292 --> 00:10:28,294
Nice festivities
to be going on behind my back!
84
00:10:28,462 --> 00:10:31,339
Well, she's out now,
and she'll stay out!
85
00:10:44,019 --> 00:10:45,978
Mr. Calvero.
86
00:10:46,146 --> 00:10:48,606
Oh, Mr. Calvero!
87
00:10:48,732 --> 00:10:50,566
[Sighs]
88
00:11:25,018 --> 00:11:27,770
- Is that you, Mr. Calvero?
- Huh?
89
00:11:27,896 --> 00:11:31,315
Here's your laundry.
I was about to leave it on your bed.
90
00:11:31,441 --> 00:11:33,276
Just a moment.
91
00:11:35,863 --> 00:11:37,572
Just a minute.
92
00:11:39,116 --> 00:11:40,825
Hold everything.
93
00:11:40,951 --> 00:11:43,578
Hold everything.
Just a minute.
94
00:11:55,299 --> 00:11:59,218
- You dropped these.
- Oh, yes.
95
00:11:59,344 --> 00:12:01,429
And here's your oranges.
96
00:12:02,472 --> 00:12:04,140
Thank you.
97
00:12:26,872 --> 00:12:28,998
So this is how
she spends her evenings.
98
00:12:29,124 --> 00:12:31,959
- You keep...
- You take your hands off me!
99
00:12:32,085 --> 00:12:33,961
What's that woman doing
in your room?
100
00:12:34,087 --> 00:12:35,796
Just the opposite
of what you think.
101
00:12:35,923 --> 00:12:38,799
I'd like to know
who smashed in my door downstairs.
102
00:12:38,926 --> 00:12:40,551
- I did.
- You did?
103
00:12:40,677 --> 00:12:43,179
- You have a leaking gas pipe.
- I have a what?
104
00:12:43,305 --> 00:12:45,765
I mean, that room
has a leaking gas pipe.
105
00:12:45,891 --> 00:12:47,975
There's something fishy
about this.
106
00:12:48,101 --> 00:12:50,728
- Who is she, anyway?
- You ought to know by now.
107
00:12:50,854 --> 00:12:53,773
Came here six weeks ago.
Said she was a working girl.
108
00:12:53,941 --> 00:12:56,859
That's what they all say.
What are you so interested for?
109
00:12:56,985 --> 00:12:58,986
Listen, the girl tried to kill herself.
110
00:12:59,112 --> 00:13:02,990
Took poison, turned on the gas.
I happened to come home just in time.
111
00:13:03,116 --> 00:13:05,618
Then I'll call the police
and get an ambulance.
112
00:13:05,786 --> 00:13:08,412
It'll be in all the papers.
You don't want that.
113
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
She's not staying
where she is.
114
00:13:10,457 --> 00:13:14,543
My good woman, I don't want her.
Let her go back to her own room.
115
00:13:14,670 --> 00:13:16,796
I should say not.
Besides, it's rented.
116
00:13:16,964 --> 00:13:19,006
You can't throw her
into the street.
117
00:13:19,132 --> 00:13:21,634
She's not going back
to her own room.
118
00:13:21,802 --> 00:13:24,261
- Then she'll have to stay where she is.
- What?
119
00:13:24,388 --> 00:13:26,597
- Scandalize my household?
- What's the difference?
120
00:13:26,723 --> 00:13:29,475
We could be man and wife,
for all anyone knows.
121
00:13:29,643 --> 00:13:32,019
Oh, could you?
Well, you'd better not be.
122
00:13:32,145 --> 00:13:34,647
You'd better get rid of her,
and quick too.
123
00:13:34,773 --> 00:13:36,607
"Man and wife"!
124
00:13:36,733 --> 00:13:39,485
You watch out for that hussy.
She's no good.
125
00:13:39,611 --> 00:13:42,488
What's more, she's been sick
ever since she came here.
126
00:13:46,243 --> 00:13:48,285
It wouldn't be dandruff,
would it?
127
00:14:21,737 --> 00:14:23,696
[Coughing]
128
00:14:33,040 --> 00:14:35,041
[Gargling]
129
00:14:41,882 --> 00:14:43,549
[Spits]
130
00:15:14,748 --> 00:15:16,624
[Snaps Fingers]
131
00:15:53,537 --> 00:15:55,871
Ready?
132
00:15:55,997 --> 00:15:58,374
## [Melancholic]
133
00:16:19,688 --> 00:16:22,439
[Bells Jingling,
Horse Hooves Clacking]
134
00:16:23,483 --> 00:16:25,818
## [Orchestra Tuning Up]
135
00:16:44,546 --> 00:16:47,298
- Let 'er go.
- [Buzzer Sounds]
136
00:16:47,424 --> 00:16:49,550
[Audience Murmuring]
137
00:16:49,676 --> 00:16:52,344
## [Fanfare]
138
00:16:52,512 --> 00:16:54,555
- ## [Jaunty]
- [Whip Cracks]
139
00:16:56,600 --> 00:17:00,186
# I am an animal trainer
A circus entertainer #
140
00:17:00,312 --> 00:17:03,939
# I've trained animals by the score
Lions, tigers, and wild boar #
141
00:17:04,065 --> 00:17:07,651
# I've made and lost a fortune
in my wild career #
142
00:17:07,777 --> 00:17:09,820
# Some say
the cause was women #
143
00:17:09,946 --> 00:17:11,947
# And some say it was beer #
144
00:17:13,742 --> 00:17:17,411
# And then I went through bankruptcy
and lost my whole menagerie #
145
00:17:17,537 --> 00:17:21,207
# But I did not despair
I got a bright idea #
146
00:17:21,333 --> 00:17:24,919
# While searching through my underwear
a thought occurred to me #
147
00:17:25,045 --> 00:17:29,506
# I'm tired of training elephants
so why not train a flea #
148
00:17:30,967 --> 00:17:34,595
# Why should I hunt for animals
and through the jungle roam #
149
00:17:34,721 --> 00:17:38,682
# When there's local talent
to be found right here at home #
150
00:17:40,560 --> 00:17:43,562
# I found one
but I won't say where #
151
00:17:43,730 --> 00:17:46,273
# And educated him with care #
152
00:17:46,399 --> 00:17:49,109
# And taught him all the facts of life #
153
00:17:49,236 --> 00:17:51,946
# And then he found himself a wife #
154
00:17:52,072 --> 00:17:54,907
# I give them
board and lodgings free #
155
00:17:55,075 --> 00:17:57,743
# And every night
they dine off me #
156
00:17:57,869 --> 00:18:00,412
# They don't eat caviar or cake #
157
00:18:00,538 --> 00:18:03,207
# But they enjoy
a good rump steak #
158
00:18:03,333 --> 00:18:07,169
# Off my anatomy
Off my anatomy #
159
00:18:07,295 --> 00:18:09,588
# It is an odd sensation #
160
00:18:09,714 --> 00:18:13,676
# When after meals they take a stroll
around the old plantation #
161
00:18:15,220 --> 00:18:17,805
# Now I'm as happy as can be #
162
00:18:17,931 --> 00:18:20,641
# I've taught them
lots of tricks, you see #
163
00:18:20,767 --> 00:18:24,812
# And now they're both supporting me
They're both supporting me #
164
00:18:24,938 --> 00:18:26,605
[Whip Cracking]
165
00:18:26,773 --> 00:18:30,276
# Walk up, walk up
I've the greatest show on earth #
166
00:18:30,443 --> 00:18:34,113
# Walk up, walk up
and get your money's worth #
167
00:18:34,239 --> 00:18:37,950
# See Phyllis and Henry
those educated fleas #
168
00:18:38,076 --> 00:18:41,662
# Cavorting and sporting
on the flying trapeze #
169
00:18:41,788 --> 00:18:45,416
# So anytime you itch
don't scratch or make a fuss #
170
00:18:45,542 --> 00:18:49,295
# You never can tell
You might destroy some budding genius ##
171
00:19:03,977 --> 00:19:05,519
Phyllis! Henry!
172
00:19:07,564 --> 00:19:09,648
Phyllis! Henry! Stop that!
173
00:19:09,774 --> 00:19:11,775
What do you think
you're doing?
174
00:19:11,901 --> 00:19:14,153
You ought to be ashamed
of yourselves...
175
00:19:14,321 --> 00:19:16,530
fighting like that.
176
00:19:16,656 --> 00:19:20,117
All right. Phyllis, you stay in the box.
Henry, alley-up!
177
00:19:26,750 --> 00:19:28,459
Alley-up!
178
00:19:34,257 --> 00:19:35,841
Up!
179
00:19:39,971 --> 00:19:41,805
Alley-up!
180
00:19:52,692 --> 00:19:54,651
Phyllis!
181
00:19:54,778 --> 00:19:56,737
Phyllis!
182
00:19:56,863 --> 00:19:58,530
Phyllis!
183
00:19:58,698 --> 00:20:01,992
Never mind that. You should've
done that before I opened the box.
184
00:20:02,118 --> 00:20:04,036
Do you hear? Come on!
185
00:20:04,162 --> 00:20:06,955
Phyllis! Alley-up!
186
00:20:10,835 --> 00:20:12,252
Phyllis...
187
00:20:12,379 --> 00:20:14,338
alley-up!
188
00:20:18,343 --> 00:20:20,010
Alley-up!
189
00:20:22,555 --> 00:20:24,556
Do you want me to squeeze?
190
00:20:26,518 --> 00:20:28,310
Alley-up!
191
00:20:31,731 --> 00:20:33,440
Up!
192
00:20:36,986 --> 00:20:38,737
Alley-up!
193
00:20:50,750 --> 00:20:52,376
Alley-up!
194
00:20:59,592 --> 00:21:03,554
Stop that, now.
Phyllis, come up from there.
195
00:21:03,680 --> 00:21:07,433
Phyllis, do you hear?
Remember, you're on a diet.
196
00:21:07,559 --> 00:21:10,894
Phyllis!
Have you gone mad?
197
00:21:11,938 --> 00:21:13,939
Ph... Phyllis!
198
00:21:14,107 --> 00:21:17,151
Stop that, do you hear?
Stop it!
199
00:21:17,277 --> 00:21:19,528
Phyllis!
200
00:21:19,654 --> 00:21:21,738
Phyllis, do you hear?
Come up at once!
201
00:21:21,865 --> 00:21:23,615
You go too far.
202
00:21:23,741 --> 00:21:26,160
Phyllis!
What are you doing?
203
00:21:27,745 --> 00:21:30,122
You crazy little creature, you.
204
00:21:30,248 --> 00:21:33,125
Phyllis, Henry wants you.
205
00:21:33,251 --> 00:21:35,085
Come, Phyllis.
206
00:21:35,211 --> 00:21:36,795
Phyllis, stop that.
207
00:21:38,715 --> 00:21:41,967
Stop... Phyllis!
208
00:21:42,093 --> 00:21:44,678
Phyllis, come out here!
Come out!
209
00:21:44,804 --> 00:21:47,306
Where do you think you're going,
you nitwit?
210
00:21:47,432 --> 00:21:50,476
Phyllis! Stop that, now.
211
00:21:50,602 --> 00:21:54,104
Phyllis, do you want me
to scratch?
212
00:21:54,230 --> 00:21:55,898
[Gasps]
213
00:21:59,527 --> 00:22:02,154
That's not Phyllis!
214
00:22:02,280 --> 00:22:04,156
Where's Phyllis?
215
00:22:04,282 --> 00:22:06,325
Oh, there she is!
Stop that!
216
00:22:06,493 --> 00:22:09,077
- [Audience Laughing]
- Stop it!
217
00:22:09,204 --> 00:22:11,371
[Audience Applauding]
218
00:22:16,836 --> 00:22:18,837
[Applause Subsides]
219
00:22:51,204 --> 00:22:54,498
[Clock Tower Bells Chiming]
220
00:23:04,384 --> 00:23:06,301
[Sighs]
221
00:23:11,057 --> 00:23:12,975
[Sighs]
222
00:23:23,903 --> 00:23:25,821
Are you awake?
223
00:23:28,241 --> 00:23:30,701
Your husband said
to see how you were.
224
00:23:30,827 --> 00:23:32,869
Who?
225
00:23:32,996 --> 00:23:37,207
Your husband. And said I was to
warm up some chicken soup for you.
226
00:23:37,333 --> 00:23:39,585
"Husband"?
227
00:23:39,752 --> 00:23:42,546
Here, ducks.
Let me help you. Come on.
228
00:23:42,672 --> 00:23:44,840
You haven't eaten
a thing all day.
229
00:23:44,966 --> 00:23:47,092
Some nice warm soup
will do you good.
230
00:23:47,260 --> 00:23:48,594
Thank you, no.
231
00:23:59,188 --> 00:24:01,023
Your wife won't eat.
232
00:24:01,149 --> 00:24:03,900
Well, that's a blessing
to a poor married man.
233
00:24:05,320 --> 00:24:07,070
[Giggles]
234
00:24:15,496 --> 00:24:18,874
Well, how do you feel?
235
00:24:20,251 --> 00:24:21,752
Much better, thank you.
236
00:24:21,878 --> 00:24:25,255
Good. Pay no attention
to this "wife" business.
237
00:24:25,381 --> 00:24:29,801
It's the front of respectability Mrs.
Alsop insists she owes the new housemaid.
238
00:24:30,845 --> 00:24:32,888
However,
as soon as you get well...
239
00:24:33,014 --> 00:24:34,806
you'll be free and divorced.
240
00:24:34,932 --> 00:24:36,516
I think I'm well enough now.
241
00:24:36,643 --> 00:24:38,310
Mm, not quite.
242
00:24:38,436 --> 00:24:40,854
I think you'd better stay
another day or so.
243
00:24:40,980 --> 00:24:42,731
You're very kind, but...
244
00:24:42,857 --> 00:24:45,776
I think I'm able to get back
to my room now.
245
00:24:47,111 --> 00:24:49,321
I'm afraid that isn't possible.
246
00:24:50,490 --> 00:24:51,865
Why?
247
00:24:51,991 --> 00:24:55,118
Mrs. Alsop's rented it.
The people are moving in today.
248
00:24:56,537 --> 00:24:58,121
Oh, I see.
249
00:24:58,247 --> 00:25:01,124
However, you're perfectly
welcome to stay here...
250
00:25:01,250 --> 00:25:04,002
until you know
what you want to do.
251
00:25:04,170 --> 00:25:06,880
What can I do?
I'm helpless.
252
00:25:07,006 --> 00:25:09,299
[Sobbing]
253
00:25:10,927 --> 00:25:13,845
Why didn't you let me die
and get it over with?
254
00:25:14,013 --> 00:25:18,016
That's no way to talk. You're alive,
and you'd better make the most of it.
255
00:25:18,142 --> 00:25:20,185
I'm destitute, ill.
256
00:25:20,311 --> 00:25:22,354
Listen...
257
00:25:22,480 --> 00:25:25,148
I don't know
what's wrong with you...
258
00:25:25,274 --> 00:25:26,817
but if you're ill...
259
00:25:26,943 --> 00:25:30,987
and if it's what Mrs. Alsop thinks it is,
you should do something about it.
260
00:25:31,114 --> 00:25:34,282
It isn't hopeless.
If it's, uh...
261
00:25:34,409 --> 00:25:37,160
uh... of course,
you know what I'm talking about.
262
00:25:37,286 --> 00:25:39,204
I don't think I do.
263
00:25:40,123 --> 00:25:43,375
Let me put it this way:
A young girl, alone...
264
00:25:43,501 --> 00:25:45,836
thrown out into the world,
gets ill.
265
00:25:45,962 --> 00:25:49,172
If it's anything like that,
you can be cured.
266
00:25:49,298 --> 00:25:53,427
There's a new drug they've discovered
performing miracles, curing thousands.
267
00:25:53,553 --> 00:25:56,596
If it's anything of that nature,
don't be afraid to tell.
268
00:25:56,723 --> 00:25:58,724
Maybe I can help.
269
00:25:58,850 --> 00:26:01,309
I'm an old sinner.
Nothing shocks me.
270
00:26:04,355 --> 00:26:06,356
It's nothing like that.
271
00:26:06,482 --> 00:26:09,025
Are you sure?
272
00:26:09,152 --> 00:26:11,653
- Positive.
- But you have been ill?
273
00:26:11,779 --> 00:26:16,032
Yes. I was five months
in the hospital with rheumatic fever.
274
00:26:16,159 --> 00:26:18,618
Is that all? Then what
are you complaining about?
275
00:26:18,745 --> 00:26:21,037
It's ruined my health.
I can't work.
276
00:26:21,164 --> 00:26:23,165
What do you work at?
277
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
I was a dancer.
278
00:26:25,626 --> 00:26:29,087
- A dancer?
- I was a member of the Empire Ballet.
279
00:26:29,213 --> 00:26:31,006
[Chuckles]
Then you...
280
00:26:31,132 --> 00:26:33,425
And I thought you were a...
281
00:26:33,551 --> 00:26:36,094
So you're a ballet dancer.
282
00:26:36,262 --> 00:26:39,890
Pardon me, but we haven't met formally.
What is your name?
283
00:26:40,016 --> 00:26:43,685
Thereza Ambrose,
but I'm called Terry.
284
00:26:43,811 --> 00:26:46,730
Charming.
How do you do?
285
00:26:46,856 --> 00:26:50,776
I'm also in the business. My name is Calvero.
Perhaps you've heard of me.
286
00:26:50,902 --> 00:26:53,278
You're not the great comedian?
287
00:26:53,404 --> 00:26:56,656
I was.
However, we won't go into that.
288
00:26:56,783 --> 00:26:59,910
Tell me, whatever brought you
to this state of affairs?
289
00:27:00,036 --> 00:27:03,955
- Ill health, mostly.
- Then we'll have to get you well.
290
00:27:04,123 --> 00:27:07,584
It isn't the ideal spot
for convalescing...
291
00:27:07,710 --> 00:27:09,961
but you're welcome to it...
that is...
292
00:27:10,087 --> 00:27:12,464
if you can put up
with being Mrs. Calvero.
293
00:27:12,590 --> 00:27:14,299
Of course, in name only.
294
00:27:14,425 --> 00:27:16,343
It won't inconvenience you?
295
00:27:16,469 --> 00:27:18,970
Not at all.
I've had five wives already.
296
00:27:19,096 --> 00:27:21,223
One more or less
makes no difference.
297
00:27:21,349 --> 00:27:24,643
Moreover, I've arrived at the age
where a platonic friendship...
298
00:27:24,811 --> 00:27:27,562
can be sustained
on the highest moral plane.
299
00:27:32,819 --> 00:27:34,653
Now, let me see.
300
00:27:34,821 --> 00:27:38,281
Your mother was a dressmaker
and your father a lord?
301
00:27:38,407 --> 00:27:40,951
The fourth son of a lord.
That's quite different.
302
00:27:41,077 --> 00:27:42,911
Mm-hmm.
[Chuckles]
303
00:27:43,037 --> 00:27:45,121
How is it
that he married your mother?
304
00:27:45,248 --> 00:27:47,165
She was one
of the family housemaids.
305
00:27:47,291 --> 00:27:51,086
Sounds like a novelette.
Did he have any money?
306
00:27:51,212 --> 00:27:53,338
No, the family cut him off.
307
00:27:53,464 --> 00:27:56,174
So your sister's
the only one living?
308
00:27:56,300 --> 00:27:58,426
Yes, and she's in South America.
309
00:28:00,346 --> 00:28:04,474
Tell me, was it just ill health
that made you do what you did?
310
00:28:05,393 --> 00:28:07,811
- That, and...
- And what?
311
00:28:09,814 --> 00:28:12,190
The utter futility of everything.
312
00:28:13,651 --> 00:28:16,361
I see it even in flowers...
313
00:28:16,529 --> 00:28:19,239
hear it in music.
314
00:28:19,365 --> 00:28:21,867
All life aimless, without meaning.
315
00:28:21,993 --> 00:28:25,078
What do you want
a meaning for?
316
00:28:25,204 --> 00:28:27,873
Life is a desire,
not a meaning.
317
00:28:27,999 --> 00:28:30,500
Desire is the theme
of all life.
318
00:28:30,626 --> 00:28:33,253
It's what makes a rose
want to be a rose...
319
00:28:33,379 --> 00:28:35,297
want to grow like that...
320
00:28:35,423 --> 00:28:39,092
and a rock want to contain itself
and remain like that.
321
00:28:41,262 --> 00:28:43,889
What are you smiling about?
322
00:28:44,015 --> 00:28:46,474
Your imitation
of a rose and a rock.
323
00:28:47,435 --> 00:28:50,145
Oh. I can imitate anything.
324
00:28:50,271 --> 00:28:54,274
Ever seen a Japanese tree?
They're lopsided. They grow this way.
325
00:28:57,737 --> 00:29:00,030
Of course,
pansies grow this way.
326
00:29:02,033 --> 00:29:04,409
The dark ones frown
and go like that.
327
00:29:07,747 --> 00:29:10,415
However,
the meaning of anything...
328
00:29:10,583 --> 00:29:13,251
is merely other words
for the same thing.
329
00:29:13,419 --> 00:29:16,212
After all,
a rose is a rose is a rose.
330
00:29:16,339 --> 00:29:19,257
That's not bad.
Should be quoted. [Chuckles]
331
00:29:19,425 --> 00:29:21,176
Think...
332
00:29:21,302 --> 00:29:24,137
Think how meaningless
life was a moment ago.
333
00:29:24,263 --> 00:29:28,099
Now you have
a temporary husband and a home.
334
00:29:28,225 --> 00:29:30,226
There's your drinking water.
335
00:29:30,353 --> 00:29:32,771
And in case
of any emergencies...
336
00:29:32,939 --> 00:29:35,440
the first door on the left.
337
00:29:35,608 --> 00:29:37,609
It's the same on each floor.
338
00:29:39,111 --> 00:29:40,904
Good night.
339
00:29:43,157 --> 00:29:45,241
## [Melancholic]
340
00:29:55,544 --> 00:29:57,712
## [Orchestra Tuning Up]
341
00:30:03,010 --> 00:30:05,261
## [Sprightly]
342
00:30:29,829 --> 00:30:31,663
Spring is here.
343
00:30:33,165 --> 00:30:35,166
Birds are calling.
344
00:30:36,627 --> 00:30:39,129
Skunks are crawling.
345
00:30:39,255 --> 00:30:41,965
# Wagging their tails #
346
00:30:42,091 --> 00:30:44,092
# For love #
347
00:30:46,012 --> 00:30:47,679
Spring is here.
348
00:30:48,931 --> 00:30:51,016
Whales are churning.
349
00:30:52,184 --> 00:30:54,936
Worms are squirming.
350
00:30:55,062 --> 00:30:59,691
# Wagging their tails for love #
351
00:31:00,693 --> 00:31:03,236
# What is this thing
of which I sing #
352
00:31:03,362 --> 00:31:05,280
# That makes us all bewitched #
353
00:31:05,406 --> 00:31:08,283
# What is this thing
that comes in spring #
354
00:31:08,409 --> 00:31:10,827
# That gives us all the itch #
355
00:31:11,704 --> 00:31:14,205
# Oh, it's love #
356
00:31:14,331 --> 00:31:16,583
# It's love
It's love, love, love, love #
357
00:31:16,876 --> 00:31:20,128
# Love, love, love, love, love
love, love, love, love #
358
00:31:20,254 --> 00:31:22,255
## [Continues]
359
00:31:53,204 --> 00:31:55,205
## [Ends]
360
00:31:58,584 --> 00:32:01,586
Pardon me,
but have you a flyswatter?
361
00:32:01,712 --> 00:32:03,671
I beg your pardon.
362
00:32:03,798 --> 00:32:06,674
If you come begging around here,
I shall call the police.
363
00:32:06,801 --> 00:32:08,510
I repeat:
I beg your pardon.
364
00:32:08,636 --> 00:32:11,429
- I don't care what you've eaten.
- I have eaten nothing.
365
00:32:11,555 --> 00:32:13,723
You haven't? Poor dear.
Get yourself a sandwich.
366
00:32:13,849 --> 00:32:16,684
- I demand an apology!
- An apology? I don't know you.
367
00:32:16,811 --> 00:32:19,312
Who are you?
Are you in the social register?
368
00:32:19,438 --> 00:32:21,523
My name
happens to be Smith.
369
00:32:21,649 --> 00:32:24,984
- Never heard of them.
- That shows you're asinine.
370
00:32:25,111 --> 00:32:26,611
I should have worn
my overcoat.
371
00:32:26,779 --> 00:32:28,988
You've interrupted me
in the middle of my sonnet.
372
00:32:29,115 --> 00:32:30,532
The middle of your what?
373
00:32:30,658 --> 00:32:33,785
Not in the middle of my what.
The middle of my sonnet.
374
00:32:33,911 --> 00:32:36,246
My ode to a worm.
375
00:32:36,372 --> 00:32:39,666
"O worm, why do you turn
into the earth from me?
376
00:32:39,792 --> 00:32:42,961
'Tis spring, O worm.
Lift up your head...
377
00:32:43,129 --> 00:32:46,214
whichever end that be,
and smile at the sun.
378
00:32:46,340 --> 00:32:48,800
Untwine your naked form,
and with your tail...
379
00:32:48,968 --> 00:32:51,511
fling high the dirt
in ecstasy.
380
00:32:51,637 --> 00:32:54,264
'Tis spring! 'Tis spring!
381
00:32:54,390 --> 00:32:56,057
'Tis spring."
382
00:32:58,018 --> 00:33:00,979
Ridiculous...
a worm smiling at the sun.
383
00:33:01,147 --> 00:33:03,523
- Why not?
- First, a worm can't smile.
384
00:33:03,649 --> 00:33:06,818
- Did you ever appeal to its sense of humor?
- Of course not.
385
00:33:06,944 --> 00:33:09,112
- Well, then.
- But it doesn't make sense.
386
00:33:09,238 --> 00:33:12,198
[Scoffs] Why should poetry
have to make sense?
387
00:33:12,324 --> 00:33:15,577
Don't you know there's such
a thing as poetic license?
388
00:33:15,703 --> 00:33:18,204
Just a moment!
I've given you no license.
389
00:33:18,330 --> 00:33:22,292
No, don't. This thing we're doing
is so much bigger than ourselves.
390
00:33:22,418 --> 00:33:25,962
At this moment, I'm beginning
to grasp the meaning of life.
391
00:33:26,088 --> 00:33:28,673
Oh, what a waste of energy.
392
00:33:28,841 --> 00:33:32,177
What is this urge that makes life
go on and on and on?
393
00:33:32,303 --> 00:33:33,845
You're right.
394
00:33:33,971 --> 00:33:37,140
What does it all mean?
Where are we going?
395
00:33:37,266 --> 00:33:40,768
You're going south, dear.
Your hand's in my pocket.
396
00:33:40,895 --> 00:33:42,937
- Naughty.
- How did it get there?
397
00:33:43,063 --> 00:33:46,441
Pure magnetism, old dear.
Pure magnetism. [Chuckles]
398
00:33:46,567 --> 00:33:49,194
## [Romantic]
399
00:33:49,320 --> 00:33:52,405
Why are you antagonistic
towards me?
400
00:33:52,531 --> 00:33:54,324
Must we be serious?
401
00:33:54,450 --> 00:33:56,701
You make it difficult
for me to know you.
402
00:33:56,869 --> 00:33:58,870
Read my memoirs
in the Police Gazette.
403
00:33:59,038 --> 00:34:00,997
- You're a funny man.
- Why?
404
00:34:01,123 --> 00:34:03,249
To talk about worms
the way you do.
405
00:34:03,375 --> 00:34:06,544
Why not?
Even flies are romantic.
406
00:34:06,670 --> 00:34:08,463
- Flies?
- Oh, yes.
407
00:34:08,589 --> 00:34:11,216
Haven't you seen them
coming from the stable to the table...
408
00:34:11,383 --> 00:34:13,468
chasing each other
over the knobs of sugar...
409
00:34:13,594 --> 00:34:15,678
keeping their appointments
in the butter?
410
00:34:15,804 --> 00:34:18,723
- You've read The Life of the Bee?
- No, I haven't.
411
00:34:18,849 --> 00:34:21,935
Well, the bee's behavior
in the beehive is unbelievable.
412
00:34:22,061 --> 00:34:24,062
- Really?
- Pardon me.
413
00:34:24,188 --> 00:34:26,064
- Gesundheit!
- It certainly does.
414
00:34:26,232 --> 00:34:29,359
- I beg your pardon?
- The dress. It "goes on tight."
415
00:34:29,485 --> 00:34:32,737
You're awful dusty tonight, my dear.
Turn around.
416
00:34:32,905 --> 00:34:35,865
Where do they keep you?
On a top shelf?
417
00:34:35,991 --> 00:34:38,493
Hmm. Fuller's earth?
418
00:34:38,619 --> 00:34:41,663
No? Johnson powder?
I know... cornstarch.
419
00:34:41,789 --> 00:34:45,750
Just think...
all life motivated by love.
420
00:34:45,918 --> 00:34:48,044
- How beautiful!
- By no means beautiful.
421
00:34:48,170 --> 00:34:51,214
- It certainly is.
- It's vile, wicked, awful!
422
00:34:51,340 --> 00:34:54,259
- Mm, but it's wonderful.
- I like you.
423
00:34:54,385 --> 00:34:57,470
- Really?
- You're sensitive. You feel things.
424
00:34:57,596 --> 00:35:00,348
- Now, don't encourage me.
- It's true.
425
00:35:00,474 --> 00:35:03,268
So few people have
the capacity to feel.
426
00:35:03,394 --> 00:35:05,770
Or the opportunity.
427
00:35:05,896 --> 00:35:07,730
[Chuckles]
428
00:35:08,607 --> 00:35:10,275
Allow me.
429
00:35:10,442 --> 00:35:12,902
Use it only
for what you wish.
430
00:35:16,240 --> 00:35:18,199
My dear.
431
00:35:23,080 --> 00:35:25,331
[Audience Applauding]
432
00:35:31,630 --> 00:35:33,798
[Sobs]
433
00:35:33,966 --> 00:35:35,967
[Knock At Door]
434
00:35:39,346 --> 00:35:40,972
Come in.
435
00:35:43,559 --> 00:35:45,601
Good morning.
How do you feel?
436
00:35:45,728 --> 00:35:47,812
- Better, thank you.
- Good.
437
00:35:47,980 --> 00:35:49,731
What a day!
438
00:35:49,857 --> 00:35:53,609
The sun's shining, the kettle's singing,
and we've paid the rent.
439
00:35:53,736 --> 00:35:57,572
There'll be an earthquake.
I know it, I know it, I know it.
440
00:35:58,574 --> 00:36:00,450
What would you like
for breakfast?
441
00:36:00,576 --> 00:36:04,370
We have eggs, bacon,
cheese, spring onions.
442
00:36:04,496 --> 00:36:06,873
Ha!
That's broken my dream.
443
00:36:06,999 --> 00:36:10,251
I dreamt we did an act together.
It was all about spring.
444
00:36:10,377 --> 00:36:13,421
- Interesting.
- Yes, I get lots of ideas in my dreams.
445
00:36:13,547 --> 00:36:15,673
Then I wake up and forget them.
446
00:36:15,799 --> 00:36:19,427
You know, I've been dreaming
a lot about the theater lately.
447
00:36:19,553 --> 00:36:22,638
Doing my old acts
all over again.
448
00:36:24,350 --> 00:36:26,309
Look. Kippers.
449
00:36:26,435 --> 00:36:28,394
Aren't they superb?
450
00:36:29,980 --> 00:36:33,566
- [Sobbing]
- What's wrong?
451
00:36:35,361 --> 00:36:37,195
It's my legs!
452
00:36:37,321 --> 00:36:41,199
I tried to get up this morning,
and I collapsed. I can't even stand.
453
00:36:41,325 --> 00:36:43,534
You got up too soon.
454
00:36:43,660 --> 00:36:47,205
No, it's not that.
I have no feeling in them.
455
00:36:47,331 --> 00:36:50,708
They're paralyzed, I know it.
[Sobbing] I know it.
456
00:36:50,834 --> 00:36:54,128
Don't upset yourself.
After breakfast, we'll call the doctor.
457
00:36:54,254 --> 00:36:56,047
I'd better go to a hospital.
458
00:36:56,215 --> 00:36:58,883
You know best,
but see what the doctor says first.
459
00:36:59,009 --> 00:37:01,427
I can't stay here,
causing you all this trouble.
460
00:37:01,553 --> 00:37:04,180
- I'm not complaining.
- You should.
461
00:37:04,306 --> 00:37:06,307
I'm such a bore.
462
00:37:06,433 --> 00:37:09,685
But it's not my fault.
You would save my life.
463
00:37:09,812 --> 00:37:12,313
We all make mistakes,
you know.
464
00:37:14,024 --> 00:37:15,691
I'm sorry.
465
00:37:15,818 --> 00:37:17,944
You should be.
466
00:37:18,070 --> 00:37:22,407
A young girl like you wanting
to throw your life away! [Scoffs]
467
00:37:22,574 --> 00:37:25,660
When you're my age,
you'll want to hang on to it.
468
00:37:25,786 --> 00:37:27,328
Why?
469
00:37:27,454 --> 00:37:31,165
At this stage of the game,
life gets to be a habit.
470
00:37:31,291 --> 00:37:33,209
[Terry]
A hopeless one.
471
00:37:33,335 --> 00:37:36,629
Then live without hope.
Live for the moment.
472
00:37:36,755 --> 00:37:39,215
There are still...
There are still...
473
00:37:39,341 --> 00:37:41,259
There are still
wonderful moments.
474
00:37:41,427 --> 00:37:44,095
- But if you've lost your health...
- My dear girl...
475
00:37:44,263 --> 00:37:47,974
I was given up for dead
six months ago, but I fought back.
476
00:37:48,100 --> 00:37:49,934
That's what you must do.
477
00:37:50,060 --> 00:37:51,936
I'm tired of fighting.
478
00:37:52,062 --> 00:37:54,522
[Scoffs]
Because you're fighting yourself.
479
00:37:54,648 --> 00:37:57,525
You won't give yourself
a chance.
480
00:37:57,651 --> 00:38:01,779
- But the fight for happiness is beautiful.
- "Happiness"?
481
00:38:01,905 --> 00:38:05,074
- There is such a thing.
- Where?
482
00:38:05,200 --> 00:38:06,909
Listen, as a child...
483
00:38:07,035 --> 00:38:10,121
I used to complain to my father
about not having toys...
484
00:38:10,247 --> 00:38:12,165
and he would say this...
485
00:38:12,291 --> 00:38:15,460
is the greatest toy
ever created.
486
00:38:15,627 --> 00:38:18,379
Here lies the secret
of all happiness.
487
00:38:18,505 --> 00:38:22,592
To hear you talk, no one would
ever think you were a comedian.
488
00:38:22,718 --> 00:38:25,219
I'm beginning to realize that.
489
00:38:25,345 --> 00:38:27,555
It's the reason
I can't get a job.
490
00:38:28,765 --> 00:38:30,933
Why?
491
00:38:31,059 --> 00:38:34,479
Ah, because they have
no imagination.
492
00:38:34,646 --> 00:38:38,024
They think because I'm getting on
in years, I'm old, all washed up.
493
00:38:39,651 --> 00:38:43,321
Never, after hearing you talk.
494
00:38:43,447 --> 00:38:46,532
Perhaps I drank too much.
495
00:38:46,658 --> 00:38:50,328
- There's usually a reason for drinking.
- Oh, yes.
496
00:38:50,454 --> 00:38:53,289
Unhappiness, I suppose.
497
00:38:54,583 --> 00:38:56,667
No, I'm used to that.
498
00:38:58,420 --> 00:39:01,088
It was more complicated.
499
00:39:02,466 --> 00:39:06,677
As a man gets on in years,
he wants to live deeply.
500
00:39:06,845 --> 00:39:09,680
A feeling of sad dignity
comes upon him...
501
00:39:09,848 --> 00:39:11,891
and that's fatal for a comic.
502
00:39:12,017 --> 00:39:15,353
It affected my work.
I lost contact with the audience.
503
00:39:15,521 --> 00:39:17,855
Couldn't warm up to them.
504
00:39:17,981 --> 00:39:22,443
And that's what started me drinking.
I had to have it before I went on.
505
00:39:22,569 --> 00:39:26,364
Got so I couldn't be funny without it.
The more I drank...
506
00:39:26,532 --> 00:39:28,533
Became a vicious circle.
507
00:39:28,700 --> 00:39:30,284
What happened?
508
00:39:30,410 --> 00:39:32,912
A heart attack.
I almost died.
509
00:39:33,038 --> 00:39:35,081
And you're still drinking?
510
00:39:35,207 --> 00:39:37,875
Occasionally,
if I think of things...
511
00:39:38,001 --> 00:39:40,711
the wrong things,
I suppose, as you do.
512
00:39:41,880 --> 00:39:44,507
However, what would you like
for your breakfast?
513
00:39:44,633 --> 00:39:47,051
What a sad business,
being funny.
514
00:39:47,177 --> 00:39:50,179
[Scoffs]
Very sad, if they won't laugh.
515
00:39:51,223 --> 00:39:54,100
But it's a thrill when they do...
to look out there...
516
00:39:54,226 --> 00:39:56,602
and see them all laughing...
517
00:39:56,728 --> 00:40:00,314
to hear that roar go up,
waves of laughter coming at you.
518
00:40:00,440 --> 00:40:03,109
But let's talk
of something more cheerful.
519
00:40:03,235 --> 00:40:05,778
Besides,
I want to forget the public.
520
00:40:05,904 --> 00:40:08,197
Never.
You love them too much.
521
00:40:08,323 --> 00:40:11,033
Maybe I love them,
but I don't admire them.
522
00:40:11,159 --> 00:40:12,910
I think you do.
523
00:40:13,036 --> 00:40:16,205
As individuals, yes.
There's greatness in everyone.
524
00:40:16,331 --> 00:40:19,709
But as a crowd, they're like
a monster without a head...
525
00:40:19,835 --> 00:40:22,795
that never knows
which way it's going to turn.
526
00:40:22,921 --> 00:40:25,798
It can be prodded
in any direction.
527
00:40:25,924 --> 00:40:28,259
But I keep forgetting
about your breakfast.
528
00:40:28,385 --> 00:40:30,511
How about
some nice poached eggs?
529
00:40:30,637 --> 00:40:32,930
- [Knock At Door]
- Come in.
530
00:40:35,142 --> 00:40:37,602
- A telegram.
- Oh, thank you.
531
00:40:51,450 --> 00:40:53,159
Are you all right?
532
00:40:53,285 --> 00:40:56,120
This is what
I've been waiting for.
533
00:40:56,288 --> 00:40:58,456
Good news?
534
00:40:58,582 --> 00:41:01,167
Redfern, my agent,
wants to see me.
535
00:41:01,293 --> 00:41:03,294
Wonderful!
536
00:41:03,462 --> 00:41:06,797
You're right.
This is the turning point.
537
00:41:06,923 --> 00:41:10,801
Those managers have been holding out
on me, trying to break my morale.
538
00:41:10,927 --> 00:41:12,970
But now they want me.
539
00:41:13,096 --> 00:41:15,556
And now I'll make them pay.
540
00:41:15,682 --> 00:41:18,100
Pay for all their contempt
and indifference.
541
00:41:18,226 --> 00:41:20,144
No. I'll be gracious.
542
00:41:20,312 --> 00:41:23,314
That'll be more dignified
and put them in their place.
543
00:41:23,440 --> 00:41:25,483
I'm to be
at Redfern's office at 3:00.
544
00:41:25,609 --> 00:41:28,194
I'll call at the doctor's
about your legs.
545
00:41:28,320 --> 00:41:30,946
[Gasps]
But I forgot. Your breakfast.
546
00:41:31,073 --> 00:41:33,741
How about some nice kippers?
547
00:41:33,867 --> 00:41:36,160
[People Talking, Indistinct]
548
00:41:51,009 --> 00:41:53,678
Nothing for you,
or you, or you...
549
00:41:53,804 --> 00:41:55,763
or you, or you, or you.
550
00:41:55,889 --> 00:41:57,848
Nothing for you.
551
00:42:07,150 --> 00:42:09,193
- Anyone waiting?
- Miss Parker.
552
00:42:09,361 --> 00:42:11,362
- Anyone else?
- Yes. Calvero.
553
00:42:11,530 --> 00:42:13,614
- He's been here since 3:00.
- [Snaps Fingers]
554
00:42:13,740 --> 00:42:16,242
I forgot all about him.
Show him in.
555
00:42:19,037 --> 00:42:20,955
Mr. Calvero?
556
00:42:22,040 --> 00:42:24,125
- Good afternoon, Calvero.
- Good afternoon.
557
00:42:24,251 --> 00:42:26,293
Sit down.
I'm sorry about yesterday...
558
00:42:26,420 --> 00:42:29,714
but I was held up
over some very important business.
559
00:42:29,840 --> 00:42:31,841
However,
I've good news for you.
560
00:42:31,967 --> 00:42:34,343
I can get you a week
at the Middlesex Music Hall.
561
00:42:34,469 --> 00:42:38,806
- At what terms? - I don't know yet,
but I wouldn't bother about that.
562
00:42:38,932 --> 00:42:41,016
It's no bother at all.
563
00:42:41,143 --> 00:42:44,186
However,
if money's no object...
564
00:42:44,312 --> 00:42:47,314
- what billing am I to get?
- I wouldn't bother about that either.
565
00:42:47,441 --> 00:42:50,443
You mean I'm not to get
star billing at the Middlesex?
566
00:42:50,569 --> 00:42:52,194
I'm not sure
we can book you there.
567
00:42:52,320 --> 00:42:55,364
You think I'd allow those managers
to throw in my name...
568
00:42:55,490 --> 00:42:58,784
with a lot of nondescripts
just to build up their reputation?
569
00:42:58,910 --> 00:43:01,871
No, sir. Calvero's still
a name to conjure with.
570
00:43:01,997 --> 00:43:05,207
You're mistaken.
Today it means nothing.
571
00:43:05,333 --> 00:43:07,877
- Then why do they want me?
- They don't.
572
00:43:08,003 --> 00:43:11,589
- They're doing this only as a favor to me.
- Very kind of them.
573
00:43:11,715 --> 00:43:13,758
I hope you appreciate the fact.
574
00:43:13,884 --> 00:43:16,927
Listen, I'm going to be
perfectly frank with you.
575
00:43:17,095 --> 00:43:20,556
I've been talking Calvero
to those managers for over six months.
576
00:43:20,682 --> 00:43:23,893
Your name is poison to them.
They don't want to touch you.
577
00:43:24,019 --> 00:43:26,103
These days,
they couldn't if they tried.
578
00:43:26,229 --> 00:43:27,980
I, uh...
579
00:43:28,106 --> 00:43:31,942
I'm sorry, but you must be made
to realize the facts.
580
00:43:33,195 --> 00:43:36,572
You're succeeding splendidly.
581
00:43:36,698 --> 00:43:40,367
I'm trying to help, that's all.
But you must cooperate.
582
00:43:40,494 --> 00:43:43,537
Well... [Sighs]
583
00:43:43,663 --> 00:43:45,706
whatever you say, I'll do.
584
00:43:45,832 --> 00:43:47,374
That's the spirit!
585
00:43:47,501 --> 00:43:50,628
As soon as the contract's confirmed,
I'll let you know.
586
00:43:56,426 --> 00:43:58,594
However, cheer up.
587
00:44:00,263 --> 00:44:03,891
If my name is poison to them,
I won't use it.
588
00:44:04,017 --> 00:44:07,978
- I'll go under another name.
- I think that's a splendid idea.
589
00:44:10,232 --> 00:44:11,857
Yeah.
590
00:44:18,114 --> 00:44:20,699
Well, Doctor, how's our patient?
591
00:44:20,826 --> 00:44:22,868
The toxic condition's
all cleared up...
592
00:44:22,994 --> 00:44:25,579
but I find nothing wrong
with her legs.
593
00:44:25,705 --> 00:44:27,706
Didn't she tell you
she's had rheumatic fever?
594
00:44:27,833 --> 00:44:29,625
Yes, but I don't think she has.
595
00:44:29,751 --> 00:44:32,378
The heart would've been affected,
and that's perfectly sound.
596
00:44:32,504 --> 00:44:35,005
I believe it's a case
of psycho-anesthesia.
597
00:44:35,173 --> 00:44:36,799
What's that?
598
00:44:36,925 --> 00:44:40,761
A form of hysteria that has
the characteristics of paralysis...
599
00:44:40,887 --> 00:44:43,430
- without being so.
- How do you account for it?
600
00:44:43,557 --> 00:44:46,767
Knowing her case, I'd say
it's psychological, self-imposed.
601
00:44:46,893 --> 00:44:50,729
Having failed at suicide, subconsciously
she decided to become a cripple.
602
00:44:50,856 --> 00:44:54,567
- Is there any way I can help?
- Primarily, she must help herself.
603
00:44:54,693 --> 00:44:57,862
- It's a case for a psychologist.
- A Dr. Freud, huh?
604
00:44:58,029 --> 00:45:00,656
- Yes.
- I'll have to see what I can do.
605
00:45:00,782 --> 00:45:02,408
- Yes.
- Good day.
606
00:45:02,534 --> 00:45:04,034
Good day.
607
00:45:08,957 --> 00:45:12,376
Tell me more
about your sister, Louise.
608
00:45:12,544 --> 00:45:15,129
There's nothing more to tell.
609
00:45:15,255 --> 00:45:19,133
When she couldn't find work,
she was eventually driven to the street.
610
00:45:19,259 --> 00:45:21,677
How old were you
when you discovered this?
611
00:45:21,803 --> 00:45:23,596
About eight.
612
00:45:24,848 --> 00:45:26,557
Tell me about it.
613
00:45:26,683 --> 00:45:28,851
It was after my mother died.
614
00:45:28,977 --> 00:45:31,562
I loved Louise.
She was everything to me.
615
00:45:31,688 --> 00:45:34,106
Supported me,
had me taught dancing.
616
00:45:34,232 --> 00:45:37,067
Then one day
I realized what she was doing.
617
00:45:37,193 --> 00:45:41,447
I was coming home from dancing
with the other girls, and I saw her...
618
00:45:41,573 --> 00:45:44,950
and the other girls saw her...
walking the street.
619
00:45:45,076 --> 00:45:47,536
What did you do?
620
00:45:47,662 --> 00:45:50,122
I just ran and wept.
621
00:45:50,248 --> 00:45:52,374
Ran and wept.
622
00:45:52,500 --> 00:45:54,919
Then what happened?
623
00:45:55,086 --> 00:45:57,129
I tried to forget.
624
00:45:57,255 --> 00:45:59,423
Soon after,
I was sent to boarding school.
625
00:45:59,549 --> 00:46:01,592
At 16, I joined the Empire Ballet.
626
00:46:01,718 --> 00:46:05,763
Then Louise went to South America,
and I haven't heard from her since.
627
00:46:07,140 --> 00:46:10,684
Up to that time,
you had no trouble with your legs?
628
00:46:10,810 --> 00:46:12,561
No.
629
00:46:12,687 --> 00:46:14,229
When did it start?
630
00:46:14,356 --> 00:46:18,108
About two years later,
after Melisse joined the ballet.
631
00:46:18,234 --> 00:46:19,944
Who's Melisse?
632
00:46:20,111 --> 00:46:22,112
One of the girls
from the dancing school.
633
00:46:22,280 --> 00:46:25,282
One that was with you the night
you found out about Louise?
634
00:46:25,408 --> 00:46:27,493
Yes.
635
00:46:27,619 --> 00:46:30,329
It doesn't take
a Mr. Freud to know...
636
00:46:30,455 --> 00:46:33,749
that since meeting this girl again,
you don't want to dance.
637
00:46:33,875 --> 00:46:35,292
Why?
638
00:46:35,460 --> 00:46:38,337
You've associated it
with the unhappy life of your sister...
639
00:46:38,463 --> 00:46:41,924
who paid for your lessons
out of a life of shame...
640
00:46:42,050 --> 00:46:44,468
and you've been ashamed
to dance ever since.
641
00:46:44,594 --> 00:46:46,762
I'd despise myself
if I thought that.
642
00:46:46,888 --> 00:46:48,889
That's the trouble:
You do.
643
00:46:49,015 --> 00:46:52,643
That's the trouble with the world:
We all despise ourselves.
644
00:46:53,645 --> 00:46:55,312
[Chuckles]
645
00:46:55,438 --> 00:46:57,439
Street walking.
646
00:46:58,942 --> 00:47:02,611
We're all grubbing for a living,
the best of us.
647
00:47:02,737 --> 00:47:05,406
All a part
of the human crusade...
648
00:47:06,741 --> 00:47:08,993
written in water.
649
00:47:09,119 --> 00:47:11,036
But enough of that.
650
00:47:11,162 --> 00:47:12,997
Ever been in love?
651
00:47:13,164 --> 00:47:15,165
- No, not really.
- Ah!
652
00:47:15,333 --> 00:47:18,168
I think it was more
a feeling of pity.
653
00:47:18,294 --> 00:47:20,838
The plot thickens.
Tell me about it.
654
00:47:21,006 --> 00:47:23,257
It's a ridiculous story.
655
00:47:23,383 --> 00:47:25,509
I hardly knew the man.
656
00:47:25,677 --> 00:47:28,345
It was something
I built up in my own mind.
657
00:47:28,471 --> 00:47:30,806
It was after I came out
of the hospital.
658
00:47:31,850 --> 00:47:35,644
I took a job at Sardou's,
a stationery shop.
659
00:47:35,770 --> 00:47:38,022
He was one of the customers...
660
00:47:38,148 --> 00:47:40,190
a young American.
661
00:47:40,358 --> 00:47:42,484
He used to buy music paper...
662
00:47:42,610 --> 00:47:45,863
in large and small amounts,
according to his finances.
663
00:47:45,989 --> 00:47:48,032
He seemed so lonely...
664
00:47:48,199 --> 00:47:50,659
so helpless and shy.
665
00:47:50,785 --> 00:47:53,328
There was
something pathetic about him.
666
00:47:53,455 --> 00:47:57,124
I'd never have noticed him, but someone
tried to elbow in ahead of him.
667
00:47:57,250 --> 00:48:00,961
When I ignored the other man's
rudeness, he smiled his gratitude.
668
00:48:01,087 --> 00:48:04,006
The old charwoman
who worked where he lived...
669
00:48:04,132 --> 00:48:07,051
told me that his name was
Mr. Neville, a composer...
670
00:48:07,177 --> 00:48:09,219
and that he occupied
the top room.
671
00:48:09,345 --> 00:48:13,057
There were days when I knew he went
without food to buy music paper.
672
00:48:13,183 --> 00:48:15,184
I could see it in his eyes...
673
00:48:15,310 --> 00:48:17,144
the haggard look.
674
00:48:17,270 --> 00:48:19,313
Sometimes I'd throw in
a few extra sheets...
675
00:48:19,439 --> 00:48:21,940
and once I gave him
more than his proper change...
676
00:48:22,067 --> 00:48:24,401
which he might have noticed,
but I wasn't sure.
677
00:48:24,569 --> 00:48:27,488
Often of an evening after work,
I'd stroll by his house...
678
00:48:27,614 --> 00:48:30,365
- ## [Classical Piano]
- and hear him playing the piano...
679
00:48:30,492 --> 00:48:33,494
repeating musical passages
over and over again.
680
00:48:33,620 --> 00:48:35,621
And I'd stand listening...
681
00:48:35,747 --> 00:48:37,623
excited and melancholy.
682
00:48:37,749 --> 00:48:39,750
## [Continues]
683
00:48:53,890 --> 00:48:55,891
## [Fades]
684
00:49:00,146 --> 00:49:02,272
Well? What then?
685
00:49:03,566 --> 00:49:05,442
Oh, yes.
686
00:49:06,820 --> 00:49:09,738
Then for weeks I never saw him.
687
00:49:09,864 --> 00:49:12,407
From the charwoman
I learned he was ill...
688
00:49:12,534 --> 00:49:15,202
and that creditors
had taken away his piano.
689
00:49:15,328 --> 00:49:19,206
Eventually he came into the shop
looking very pale...
690
00:49:19,332 --> 00:49:22,459
and asked for two shillings' worth
of large orchestral sheets...
691
00:49:22,585 --> 00:49:25,629
placing a two-shilling piece
on the counter.
692
00:49:25,797 --> 00:49:28,674
I knew it was his last.
693
00:49:28,800 --> 00:49:32,136
If I could only help him!
If I only dared!
694
00:49:32,303 --> 00:49:34,346
I could lend him money.
695
00:49:34,472 --> 00:49:36,640
I wanted to tell him so.
696
00:49:36,808 --> 00:49:38,642
But I was also shy.
697
00:49:39,978 --> 00:49:42,563
Nevertheless,
I was determined to help.
698
00:49:42,689 --> 00:49:45,232
So after giving him
a number of extra sheets...
699
00:49:45,358 --> 00:49:47,985
as he was about leave,
I called him back.
700
00:49:48,111 --> 00:49:50,112
"You've forgotten your change."
701
00:49:50,238 --> 00:49:53,866
"There must be a mistake," he said.
"Not at all," I answered.
702
00:49:53,992 --> 00:49:57,452
"You gave me half a crown,
and here's your sixpence change."
703
00:49:57,579 --> 00:50:01,123
Then I realized
I'd created a ridiculous situation.
704
00:50:01,249 --> 00:50:04,501
To make matters worse,
in came Mr. Sardou from his office.
705
00:50:04,627 --> 00:50:06,712
"Can I be of any assistance?"
he asked.
706
00:50:06,838 --> 00:50:08,547
"It isn't necessary," I said.
707
00:50:08,673 --> 00:50:11,884
"The gentleman gave me half a crown
and forgot his change."
708
00:50:12,010 --> 00:50:14,636
However,
Mr. Sardou made him take it.
709
00:50:14,762 --> 00:50:18,765
But as soon as the young man left,
Mr. Sardou went through the till...
710
00:50:18,892 --> 00:50:21,351
and finding no half crown there,
became suspicious.
711
00:50:21,519 --> 00:50:24,771
Then the discrepancy was
discovered, and I was discharged.
712
00:50:24,898 --> 00:50:28,358
- What did you do then?
- I tried to get back to dancing.
713
00:50:28,484 --> 00:50:31,278
That's when I collapsed
with rheumatic fever.
714
00:50:31,404 --> 00:50:34,239
Did you ever see
this young composer again?
715
00:50:34,365 --> 00:50:36,283
Yes, five months later...
716
00:50:36,409 --> 00:50:38,577
after I came out of the hospital.
717
00:50:38,703 --> 00:50:41,538
I saw him from the gallery
of the Albert Hall.
718
00:50:41,664 --> 00:50:44,625
His symphony was played there.
It was a great success.
719
00:50:44,751 --> 00:50:48,879
- Of course, you're in love with him.
- I don't even know him!
720
00:50:49,005 --> 00:50:52,382
You will.
Life is a local affair.
721
00:50:52,550 --> 00:50:54,635
I can see it happening.
722
00:50:54,761 --> 00:50:58,222
You'll be at the height of your
success, and he'll call on you...
723
00:50:58,389 --> 00:51:02,184
and tell you he met you at the
Duchess of Whoosit's supper party.
724
00:51:02,310 --> 00:51:05,062
- Won't I recognize him?
- No, he's grown a beard.
725
00:51:05,230 --> 00:51:06,980
Musicians do.
726
00:51:08,316 --> 00:51:11,902
He'll tell you
he's composed a ballet for you.
727
00:51:12,028 --> 00:51:14,029
Then you'll realize who he is.
728
00:51:14,155 --> 00:51:17,199
You'll tell him who you are
and how you met...
729
00:51:17,325 --> 00:51:19,284
and how you waited on him...
730
00:51:19,410 --> 00:51:22,120
and gave him
extra music sheets.
731
00:51:22,247 --> 00:51:24,581
And that night...
732
00:51:24,707 --> 00:51:26,875
you'll dine together...
733
00:51:27,001 --> 00:51:28,877
on a balcony...
734
00:51:29,003 --> 00:51:31,463
overlooking the Thames.
735
00:51:31,589 --> 00:51:33,966
It will be summer...
736
00:51:34,092 --> 00:51:37,052
and you'll be wearing
pink mousseline...
737
00:51:37,178 --> 00:51:40,264
and he'll be conscious
of its fragrance...
738
00:51:41,432 --> 00:51:44,810
and all London
will be dreamy and beautiful.
739
00:51:45,979 --> 00:51:49,147
And in the elegant
melancholy of twilight...
740
00:51:49,274 --> 00:51:52,776
as the candles flutter
and make your eyes dance...
741
00:51:52,902 --> 00:51:55,404
he will tell you he loves you...
742
00:51:55,530 --> 00:51:58,949
and you will tell him
you have always loved him.
743
00:52:01,661 --> 00:52:03,453
Where am I?
744
00:52:04,789 --> 00:52:08,333
Yes, life can be wonderful
if you're not afraid of it.
745
00:52:09,877 --> 00:52:12,462
All it needs is courage...
746
00:52:12,630 --> 00:52:14,298
imagination...
747
00:52:16,384 --> 00:52:18,593
and a little dough.
748
00:52:20,221 --> 00:52:23,557
- [Sobbing]
- Now what's the matter?
749
00:52:23,683 --> 00:52:26,768
I'll never dance again.
I'm a cripple.
750
00:52:26,894 --> 00:52:28,770
Pure hysteria.
You've made yourself believe that.
751
00:52:28,896 --> 00:52:31,148
- It isn't true.
- It is. Otherwise you'd fight.
752
00:52:31,316 --> 00:52:34,526
- What is there to fight for?
- You see? You admit it.
753
00:52:34,652 --> 00:52:37,195
What is there to fight for?
Everything!
754
00:52:37,322 --> 00:52:39,823
Life itself!
Isn't that enough?
755
00:52:39,949 --> 00:52:42,492
To be lived, suffered, enjoyed!
756
00:52:42,618 --> 00:52:46,788
What is there to fight for?
Life is a beautiful, magnificent thing.
757
00:52:46,914 --> 00:52:49,416
Even to a jellyfish.
[Scoffs]
758
00:52:49,542 --> 00:52:51,501
What is there to fight for?
759
00:52:51,627 --> 00:52:53,795
Besides, you have your art,
your dancing.
760
00:52:53,921 --> 00:52:56,131
I can't dance without legs!
761
00:52:56,257 --> 00:52:58,175
I know a man without arms...
762
00:52:58,301 --> 00:53:02,512
who can play a scherzo on a violin,
all with his toes!
763
00:53:02,680 --> 00:53:05,849
The trouble is, you won't fight.
You've given in...
764
00:53:05,975 --> 00:53:08,185
continually dwelling
on sickness and death.
765
00:53:08,311 --> 00:53:12,647
But... there's something
just as inevitable as death...
766
00:53:12,774 --> 00:53:15,192
and that's life...
life, life, life!
767
00:53:15,360 --> 00:53:17,694
Think of the power
that's in the universe...
768
00:53:17,820 --> 00:53:20,447
moving the earth,
growing the trees.
769
00:53:20,573 --> 00:53:23,033
And that's the same power
within you...
770
00:53:23,159 --> 00:53:25,035
if you'll only have courage...
771
00:53:25,161 --> 00:53:27,245
and the will to use it!
772
00:53:29,332 --> 00:53:31,875
Good night.
773
00:53:36,089 --> 00:53:37,881
Faster, faster!
774
00:53:38,049 --> 00:53:39,674
Come on, dance.
775
00:53:39,801 --> 00:53:42,594
Bourrée, bourrée.
There we are. That's beautiful.
776
00:53:42,720 --> 00:53:45,597
- ## [Vocalizing]
- Oh, no...
777
00:53:45,723 --> 00:53:47,599
[Laughing]
778
00:53:47,725 --> 00:53:50,477
I fooled you that time.
Come on.
779
00:53:50,603 --> 00:53:54,064
- ## [Vocalizing]
- Oh, no!
780
00:53:54,232 --> 00:53:56,274
Come on, come on.
781
00:53:56,401 --> 00:53:58,610
Take that away.
Come on!
782
00:53:58,736 --> 00:54:00,862
- No, please!
- [Laughing]
783
00:54:02,240 --> 00:54:04,241
## [Rhythmic Vocalizing]
784
00:54:05,993 --> 00:54:07,494
What's news?
785
00:54:07,620 --> 00:54:09,955
Europe in the race
for armaments.
786
00:54:10,081 --> 00:54:11,873
Anything interesting?
787
00:54:11,999 --> 00:54:15,085
There's quite a write-up about Mr. and Mrs.
Zanzig, the mind readers.
788
00:54:15,253 --> 00:54:18,463
- Ah, played with them years ago.
- Their minds are so attuned...
789
00:54:18,589 --> 00:54:20,590
they can transfer thoughts
to each other.
790
00:54:20,716 --> 00:54:22,759
- Nonsense.
- Then how is it done?
791
00:54:22,885 --> 00:54:24,886
I don't know,
but it isn't thought transference...
792
00:54:25,012 --> 00:54:28,723
because I was with him once
when he sent his wife a telegram.
793
00:54:32,353 --> 00:54:34,020
More coffee?
794
00:54:34,147 --> 00:54:36,148
Just a half a cup.
795
00:54:43,614 --> 00:54:47,576
- I'm sorry. I didn't intend...
- No, it's good exercise.
796
00:54:50,413 --> 00:54:52,497
Heh! Look at you...
797
00:54:52,623 --> 00:54:54,833
hopping around
like a two-year-old.
798
00:54:55,835 --> 00:54:57,878
I think there's an improvement.
799
00:54:58,004 --> 00:54:59,838
Definitely.
800
00:55:01,799 --> 00:55:04,718
- But I get so nervous doing nothing.
- "Nothing"?
801
00:55:04,844 --> 00:55:07,679
It's getting so I welcome
every new hole in your sock.
802
00:55:07,805 --> 00:55:10,974
You do the housework and cooking.
What more do you want?
803
00:55:11,100 --> 00:55:12,726
Keep fighting, that's all.
804
00:55:12,852 --> 00:55:16,646
That reminds me:
Mrs. Alsop's on the warpath again.
805
00:55:16,814 --> 00:55:20,317
She came up and wanted to know
how long I was going to stay.
806
00:55:20,443 --> 00:55:24,779
Tell her to mind her own business. We pay
our rent. Oh, no. There's a month owing.
807
00:55:24,906 --> 00:55:28,992
Since they've postponed the opening at
the Middlesex, it's upset everything.
808
00:55:29,118 --> 00:55:31,328
Don't worry.
I can handle the old girl.
809
00:55:31,496 --> 00:55:34,748
A pinch and pat
and we can owe for another month.
810
00:55:34,874 --> 00:55:37,501
Don't you think
I'd better go to a hospital?
811
00:55:37,627 --> 00:55:39,336
I do not.
812
00:55:39,462 --> 00:55:42,214
At least you'd have
one problem off your hands.
813
00:55:42,340 --> 00:55:45,300
Ha! After the Middlesex,
our problems are over.
814
00:55:45,426 --> 00:55:47,469
Do you know...
815
00:55:47,595 --> 00:55:50,013
since I've been preaching
and moralizing to you...
816
00:55:50,181 --> 00:55:51,973
it's really affected me.
817
00:55:52,099 --> 00:55:54,059
I'm beginning
to believe it myself.
818
00:55:54,185 --> 00:55:57,187
You realize I haven't taken a drink
since I've known you?
819
00:55:57,355 --> 00:55:58,772
Wonderful.
820
00:55:58,898 --> 00:56:01,399
And I'm not going to,
even on opening night.
821
00:56:01,526 --> 00:56:03,235
You don't need it.
822
00:56:03,361 --> 00:56:06,029
You're excruciatingly funny
without it.
823
00:56:06,197 --> 00:56:08,823
- Oh, yes.
- [Clattering]
824
00:56:08,950 --> 00:56:10,867
- What's that?
- The postman.
825
00:56:10,993 --> 00:56:13,203
It may be a letter
from Redfern.
826
00:56:43,150 --> 00:56:45,193
Just the man I want to see.
827
00:56:45,319 --> 00:56:47,279
How thrilling!
828
00:56:49,031 --> 00:56:50,699
This is no joke.
829
00:56:50,825 --> 00:56:53,451
When are you getting rid
of that girl upstairs?
830
00:56:53,578 --> 00:56:55,662
- Ah, don't be jealous.
- "Jealous"?
831
00:56:55,788 --> 00:56:59,207
What have you done to your hair?
Where are your spit curls?
832
00:56:59,333 --> 00:57:01,543
- Wait a moment. [Spits]
- Never mind that.
833
00:57:01,669 --> 00:57:03,795
You owe me four weeks' rent.
834
00:57:03,921 --> 00:57:06,172
- Have I denied the fact?
- You better not.
835
00:57:06,299 --> 00:57:08,758
Well, then. Oh, Sybil!
836
00:57:08,884 --> 00:57:11,136
You really want to hurt me,
don't you?
837
00:57:11,262 --> 00:57:13,263
- You little minx.
- Behave yourself.
838
00:57:13,431 --> 00:57:16,600
Why do I get so full of nonsense
when I'm around you?
839
00:57:16,726 --> 00:57:18,518
- You fool!
- Shh.
840
00:57:18,644 --> 00:57:20,604
[Quietly]
What about that girl upstairs?
841
00:57:20,771 --> 00:57:22,480
Now, be patient.
842
00:57:22,607 --> 00:57:25,734
- You'd better get rid of her this week.
- Bear with me.
843
00:57:25,860 --> 00:57:30,363
- I know it's been a trial for both of us.
- "Both of us"! Who are you kidding?
844
00:57:30,489 --> 00:57:34,451
You, you wonderful
little plum pudding, you.
845
00:57:36,245 --> 00:57:38,622
But we must behave ourselves.
846
00:57:46,922 --> 00:57:50,634
[Exclaims] That takes care
of the rent for a while.
847
00:57:50,760 --> 00:57:54,095
- Was there any post?
- No. That was for Mrs. Alsop.
848
00:57:54,221 --> 00:57:57,140
Oh. Well...
849
00:57:57,308 --> 00:57:58,892
- Well...
- ## [Lively]
850
00:57:59,018 --> 00:58:02,937
# I want to go back, I want to go back
I want to go back to the sea #
851
00:58:03,064 --> 00:58:06,650
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me #
852
00:58:06,776 --> 00:58:10,487
# Cavorting and spawning every morning
under the deep blue sea #
853
00:58:10,613 --> 00:58:14,741
# To have no fear for a fisherman's net
What fun to be gay and all wet #
854
00:58:14,867 --> 00:58:19,496
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me ##
855
00:58:22,667 --> 00:58:25,669
- ## [Ends]
- [Chuckles] Funny thing...
856
00:58:25,795 --> 00:58:27,879
I dreamt I was a sardine.
857
00:58:28,005 --> 00:58:30,715
I dreamt it was lunchtime,
and I was, uh...
858
00:58:30,841 --> 00:58:33,259
swimming along,
looking for a little bit of bait...
859
00:58:33,386 --> 00:58:36,554
when I found myself
passing a large bed of kelp...
860
00:58:36,681 --> 00:58:39,891
and there on it...
I mean, in it...
861
00:58:40,017 --> 00:58:43,186
was the prettiest little fin
you've ever seen.
862
00:58:43,312 --> 00:58:47,065
That's what we call them
in the fish world: "fins."
863
00:58:47,191 --> 00:58:49,567
And the way
she maneuvered her little tail...
864
00:58:49,694 --> 00:58:52,362
with such "fin-esse"...
865
00:58:52,488 --> 00:58:54,489
[Clears Throat]
She seemed to be in trouble.
866
00:58:54,615 --> 00:58:57,909
- [Man] What time is it?
- And, uh... [Clears Throat]
867
00:58:58,035 --> 00:58:59,577
[Chuckles]
868
00:58:59,704 --> 00:59:02,747
[Man]
All right, old boy, let's all go home.
869
00:59:02,873 --> 00:59:05,208
- Yeah, you're right.
- [Scattered Applause]
870
00:59:05,334 --> 00:59:07,377
- Good night.
- [People Laughing]
871
00:59:15,219 --> 00:59:17,178
I beg your pardon.
872
00:59:23,728 --> 00:59:26,187
Blast it.
These shoes are too tight.
873
00:59:40,411 --> 00:59:42,245
- Good night.
- Good night.
874
00:59:42,413 --> 00:59:44,247
Good night.
875
01:00:49,772 --> 01:00:52,774
What are you doing up so late?
876
01:00:52,900 --> 01:00:54,859
I just couldn't sleep.
877
01:00:55,986 --> 01:01:00,281
Then I saw the partition doors open,
so I got up an hour ago.
878
01:01:00,407 --> 01:01:02,492
Some hot soup?
879
01:01:02,618 --> 01:01:04,410
No, thanks.
880
01:01:05,496 --> 01:01:07,205
You look tired.
881
01:01:07,331 --> 01:01:09,040
Do I?
882
01:01:09,166 --> 01:01:11,334
I know you're worried.
883
01:01:11,460 --> 01:01:16,214
But if it's about the Middlesex, at least
the contract's signed. It's just the delay.
884
01:01:16,340 --> 01:01:18,341
There's no delay.
885
01:01:19,844 --> 01:01:21,719
What do you mean?
886
01:01:21,846 --> 01:01:23,680
It happened tonight.
887
01:01:24,723 --> 01:01:27,725
- The Middlesex?
- Yes.
888
01:01:27,852 --> 01:01:29,894
Why didn't you let me know?
889
01:01:30,020 --> 01:01:33,189
I didn't want you
to go through the suspense of it.
890
01:01:34,775 --> 01:01:37,026
Then forget everything now...
891
01:01:37,152 --> 01:01:39,821
and get a good night's rest.
892
01:01:41,323 --> 01:01:43,408
They walked out on me.
893
01:01:45,786 --> 01:01:48,580
They haven't done that
since I was a beginner.
894
01:01:48,706 --> 01:01:51,541
The cycle's complete.
895
01:01:51,709 --> 01:01:54,627
But you've changed your name.
They didn't know you.
896
01:01:54,753 --> 01:01:57,755
[Sardonic Chuckle]
No, I wasn't funny.
897
01:01:57,882 --> 01:02:00,466
Trouble is, I was sober.
898
01:02:00,593 --> 01:02:03,386
I should have been drunk
before going on.
899
01:02:03,554 --> 01:02:06,055
I still insist
they didn't know you.
900
01:02:06,223 --> 01:02:08,224
It's just as well they didn't.
901
01:02:08,350 --> 01:02:10,268
Naturally.
902
01:02:10,394 --> 01:02:12,770
You can't expect too much
the first performance.
903
01:02:12,897 --> 01:02:15,064
You haven't worked
in a long time.
904
01:02:15,232 --> 01:02:18,735
But you'll see. Tonight
when you go back, it'll be different.
905
01:02:18,861 --> 01:02:20,695
I'm not going back.
906
01:02:22,031 --> 01:02:23,781
Why?
907
01:02:23,908 --> 01:02:27,785
They've, uh...
terminated the contract.
908
01:02:29,496 --> 01:02:31,789
But they can't do that!
909
01:02:31,916 --> 01:02:34,208
They can. They have.
910
01:02:35,502 --> 01:02:38,755
But you were engaged for the week!
You can insist!
911
01:02:41,550 --> 01:02:43,509
[Voice Quavering]
It's no use.
912
01:02:43,636 --> 01:02:45,428
I'm finished.
913
01:02:45,596 --> 01:02:47,472
[Sobs]
Through!
914
01:02:48,724 --> 01:02:51,100
Nonsense.
915
01:02:51,226 --> 01:02:55,271
Are you, Calvero, going to allow
one performance to destroy you?
916
01:02:55,439 --> 01:02:58,399
Of course not.
You're too great an artist.
917
01:02:58,525 --> 01:03:01,527
Now is the time to show them
what you're made of.
918
01:03:01,654 --> 01:03:03,488
Now is the time to fight!
919
01:03:03,614 --> 01:03:06,783
Remember what you told me,
standing there by that window?
920
01:03:06,951 --> 01:03:08,952
Remember what you said?
921
01:03:09,119 --> 01:03:12,580
About the power of the universe
moving the earth...
922
01:03:12,706 --> 01:03:16,542
growing the trees,
and that power being within you?
923
01:03:16,669 --> 01:03:21,130
Well, now is the time
to use that power and to fight!
924
01:03:23,634 --> 01:03:25,969
Calvero, look. I'm walking.
925
01:03:26,136 --> 01:03:27,887
I'm walking!
926
01:03:29,890 --> 01:03:33,351
I'm walking!
[Laughing]
927
01:03:33,477 --> 01:03:35,645
I'm walking!
928
01:03:35,771 --> 01:03:37,772
Calvero!
929
01:03:37,898 --> 01:03:39,983
I'm walking!
930
01:03:41,568 --> 01:03:43,361
I'm walking!
931
01:03:44,822 --> 01:03:46,656
I'm walking!
932
01:03:57,418 --> 01:03:59,877
[No Audible Dialogue]
933
01:04:05,926 --> 01:04:09,846
[Terry]
Just think... I can walk!
934
01:04:10,014 --> 01:04:13,850
Well, I can't any further.
I have to quit right here.
935
01:04:14,018 --> 01:04:16,185
You realize it's almost 5:00?
936
01:04:16,353 --> 01:04:20,023
I know. But I couldn't stay
in that room another minute.
937
01:04:20,149 --> 01:04:22,191
I don't blame you.
938
01:04:22,317 --> 01:04:23,985
Cheer up.
939
01:04:25,112 --> 01:04:28,031
Look.
The dawn is breaking.
940
01:04:30,951 --> 01:04:32,952
That's a good omen.
941
01:04:33,078 --> 01:04:34,704
I know it.
942
01:04:34,830 --> 01:04:36,748
It will be.
943
01:04:36,874 --> 01:04:38,833
It must be.
944
01:04:40,210 --> 01:04:43,963
Oh, don't be discouraged.
You'll get on your feet again.
945
01:04:44,089 --> 01:04:45,631
On my what again?
946
01:04:45,758 --> 01:04:47,759
But think how fortunate we are.
947
01:04:47,885 --> 01:04:51,804
At least we both have our health.
Now I can get a job.
948
01:04:51,930 --> 01:04:55,391
There's always an opening
in the chorus. That'll keep us going.
949
01:04:55,559 --> 01:04:58,686
- "Us"?
- Yes.
950
01:04:58,812 --> 01:05:00,730
Us.
951
01:05:00,898 --> 01:05:02,899
You and me...
952
01:05:03,067 --> 01:05:04,692
together.
953
01:05:12,117 --> 01:05:14,744
## [Arabian Dance]
954
01:05:25,798 --> 01:05:28,216
[Indistinct Conversations]
955
01:06:29,778 --> 01:06:32,613
[No Audible Dialogue]
956
01:06:36,827 --> 01:06:40,246
- ## [Ends]
- [Audience Applauding]
957
01:06:45,335 --> 01:06:47,670
Mr. Bodalink.
Oh, Mr. Bodalink.
958
01:06:47,796 --> 01:06:49,881
- Yes?
- Front office, sir.
959
01:06:50,007 --> 01:06:52,216
Thank you, son.
960
01:06:52,342 --> 01:06:56,345
Terry, I was about to leave
a note in your rack about Calvero.
961
01:06:56,471 --> 01:06:59,724
Have him see me tomorrow morning
before your audition at 9:30.
962
01:06:59,850 --> 01:07:02,059
- He's all set for the part.
- Wonderful.
963
01:07:03,729 --> 01:07:06,063
## [Melancholic]
964
01:07:46,563 --> 01:07:49,065
Just a minute.
965
01:07:49,233 --> 01:07:52,026
[Drunkenly]
Why, Terry, I didn't hear you come in.
966
01:07:52,152 --> 01:07:53,486
How could you?
967
01:07:53,612 --> 01:07:56,614
Uh, allow me.
My friends...
968
01:07:56,740 --> 01:07:59,158
Mademoiselle Thereza.
969
01:07:59,284 --> 01:08:02,036
How do you do?
970
01:08:02,162 --> 01:08:05,456
We're just having a little beer,
Bach, and Beethoven, as it were.
971
01:08:05,582 --> 01:08:08,042
Isn't it rather late for music?
972
01:08:08,168 --> 01:08:10,920
Not if we play a nocturne.
973
01:08:11,046 --> 01:08:13,506
Proceed with the butchery.
974
01:08:13,632 --> 01:08:16,467
Only make it soft,
sentimental...
975
01:08:16,593 --> 01:08:18,094
largo.
976
01:08:18,262 --> 01:08:22,056
- I'll stick to beer, if you don't mind.
- Coming up.
977
01:08:22,182 --> 01:08:24,642
- What will Mrs. Alsop say?
- Fine thing!
978
01:08:24,768 --> 01:08:27,353
[Drunkenly] After climbing up
three flights of stairs...
979
01:08:27,479 --> 01:08:32,233
I've just discovered I've got nothing
but an armful of empty beer bottles.
980
01:08:32,359 --> 01:08:35,152
- No beer?
- Why, Terry!
981
01:08:35,279 --> 01:08:38,781
Is the show out?
I didn't realize it was that late.
982
01:08:38,907 --> 01:08:40,616
- It's very late.
- Oh.
983
01:08:40,784 --> 01:08:42,952
That's our cue.
We'd better go.
984
01:08:43,078 --> 01:08:46,455
Oh, you're not going!
We were just about to celebrate.
985
01:08:46,581 --> 01:08:48,582
But it's almost 1:00.
986
01:08:48,709 --> 01:08:51,085
So what?
Wait a minute.
987
01:08:51,211 --> 01:08:55,172
Calvero gave me three horses,
and I doubled up on them.
988
01:08:55,299 --> 01:08:58,801
Now, that only happens
once in a lifetime.
989
01:08:58,927 --> 01:09:01,304
Wait a minute.
Those stairs are steep.
990
01:09:01,430 --> 01:09:03,431
I'll lead the way.
991
01:09:04,474 --> 01:09:07,101
That's all right.
I can handle myself.
992
01:09:07,227 --> 01:09:09,353
Don't you worry about me.
993
01:09:09,479 --> 01:09:12,398
I'll just lead the way.
994
01:09:12,524 --> 01:09:16,652
Come on. Here we are.
We'll go downstairs...
995
01:09:16,778 --> 01:09:18,654
Good night.
996
01:09:37,799 --> 01:09:40,676
I'm sorry, my dear.
I'm drunk.
997
01:09:40,844 --> 01:09:44,513
It's your health I'm worried about.
You know what the doctor said.
998
01:09:44,681 --> 01:09:46,891
Yes, I shouldn't drink.
999
01:09:47,017 --> 01:09:49,643
It's bad for the heart.
1000
01:09:49,770 --> 01:09:52,146
What about the mind?
1001
01:09:52,272 --> 01:09:54,732
I suppose that should be
clear and alert...
1002
01:09:54,858 --> 01:09:57,026
so I can contemplate
the future...
1003
01:09:57,152 --> 01:10:00,446
the prospects of joining
those gray-haired nymphs...
1004
01:10:00,572 --> 01:10:03,449
that sleep on
the Thames embankment at night.
1005
01:10:03,575 --> 01:10:05,910
You'll never join them
while I'm alive.
1006
01:10:06,036 --> 01:10:09,747
Oh, I forgot to get your supper.
I'm no good.
1007
01:10:09,873 --> 01:10:13,709
I'll get it later on.
First I'm going to put you to bed.
1008
01:10:13,835 --> 01:10:16,379
But you've had nothing to eat.
1009
01:10:16,505 --> 01:10:18,714
Did you take your medicine?
1010
01:10:18,882 --> 01:10:21,467
- What medicine?
- You didn't.
1011
01:10:21,593 --> 01:10:25,054
- It's to give you an appetite.
- I've quenched my appetite.
1012
01:10:25,180 --> 01:10:27,431
You'll be ill again
if you don't eat.
1013
01:10:27,557 --> 01:10:30,184
No, I much prefer to drink.
1014
01:10:30,310 --> 01:10:33,562
A man's true character
comes out when he's drunk.
1015
01:10:33,688 --> 01:10:36,315
Me, I'm funnier.
[Chuckles]
1016
01:10:36,441 --> 01:10:38,859
It's too bad I didn't drink
at the Middlesex.
1017
01:10:38,985 --> 01:10:40,903
Well, I've got good news.
1018
01:10:41,071 --> 01:10:44,156
Mr. Bodalink wants to see you
tomorrow morning at 9:30.
1019
01:10:44,282 --> 01:10:45,783
Who's he?
1020
01:10:45,909 --> 01:10:49,745
Our dance director. He wants you
to play a clown in the new ballet.
1021
01:10:49,871 --> 01:10:52,123
I'm through clowning.
1022
01:10:52,249 --> 01:10:55,751
Life isn't a gag anymore.
I can't see the joke.
1023
01:10:55,919 --> 01:10:58,546
From now on,
I'm a retired humorist.
1024
01:10:58,672 --> 01:11:00,756
You'll feel differently
in the morning.
1025
01:11:00,882 --> 01:11:03,175
No, I hate the theater.
1026
01:11:03,301 --> 01:11:06,887
Someday I'll buy
an acre of ground somewhere...
1027
01:11:07,013 --> 01:11:10,766
and raise a few cut flowers
and make a living that way.
1028
01:11:13,895 --> 01:11:15,938
[Footsteps]
1029
01:11:17,232 --> 01:11:18,899
Calvero!
1030
01:11:21,820 --> 01:11:24,196
What do you think?
It's all settled.
1031
01:11:24,322 --> 01:11:26,949
- I play the clown.
- [Both Laughing]
1032
01:11:27,117 --> 01:11:30,870
Let's sit down over here.
You can tell me all about it.
1033
01:11:37,627 --> 01:11:41,380
Of course,
the salary isn't much.
1034
01:11:41,506 --> 01:11:45,050
- Two pounds?
- But it's a foot in the door.
1035
01:11:45,177 --> 01:11:47,720
Naturally,
I'm not using my own name.
1036
01:11:47,846 --> 01:11:51,474
This Bodalink's a nice chap.
Says you're quite a dancer.
1037
01:11:51,641 --> 01:11:55,811
If you hadn't a phobia about coming
to the theater, you might have known it.
1038
01:11:55,979 --> 01:11:58,814
Why didn't you tell me
you were auditioning this morning?
1039
01:11:58,982 --> 01:12:00,733
I wanted to surprise you.
1040
01:12:00,859 --> 01:12:04,195
Besides, I'm not sure of the outcome.
It depends on Mr. Postant.
1041
01:12:04,321 --> 01:12:05,988
Postant?
1042
01:12:06,156 --> 01:12:08,365
Thought he'd retired years ago.
1043
01:12:08,492 --> 01:12:10,493
- Why? Do you know him?
- Know him?
1044
01:12:10,660 --> 01:12:13,621
Last time I worked for Postant,
I was the headline here.
1045
01:12:13,747 --> 01:12:15,706
[Bodalink]
Footlights.
1046
01:12:35,560 --> 01:12:37,561
Your hands are quite cold.
1047
01:12:37,687 --> 01:12:42,024
I think I've got the very girl... young,
sympathetic, and a brilliant dancer.
1048
01:12:42,150 --> 01:12:44,944
- Bring her on.
- Thereza, please.
1049
01:12:45,070 --> 01:12:46,820
[Terry]
Yes.
1050
01:12:46,947 --> 01:12:49,657
You understand, of course,
that it's purely improvising.
1051
01:12:49,783 --> 01:12:52,368
That's how I always judge
a dancer.
1052
01:12:53,870 --> 01:12:56,163
- This is Thereza. Mr. Postant.
- How do you do?
1053
01:12:56,289 --> 01:12:59,291
- How do you do?
- You'll be dancing to Mr. Neville's music.
1054
01:12:59,417 --> 01:13:01,544
- I suggest you listen to it first.
- Yes.
1055
01:13:01,711 --> 01:13:04,964
Oh, this is Mr. Neville,
our composer. Sorry.
1056
01:13:06,049 --> 01:13:08,968
- How do you do?
- How do you do?
1057
01:13:10,887 --> 01:13:13,097
Why, I believe we've met before!
1058
01:13:13,223 --> 01:13:15,057
Really?
1059
01:13:24,192 --> 01:13:26,443
## [Dramatic]
1060
01:14:49,235 --> 01:14:51,612
## [Ends]
1061
01:14:51,738 --> 01:14:53,989
Hmm. Yeah.
1062
01:14:59,079 --> 01:15:02,414
It's 12:30. Lunch, everybody.
Back at 1:30.
1063
01:15:03,500 --> 01:15:07,169
Allow me to congratulate the next
prima ballerina of the Empire Theatre.
1064
01:15:07,295 --> 01:15:10,297
You're sopping wet, my dear.
Get your coat.
1065
01:15:11,299 --> 01:15:14,259
Put it on,
and then we'll talk business.
1066
01:15:14,386 --> 01:15:16,011
Allow me.
1067
01:15:17,847 --> 01:15:21,475
- May I also congratulate you?
- Thank you.
1068
01:15:23,770 --> 01:15:25,396
Come, dear.
1069
01:15:25,522 --> 01:15:28,524
We'll meet at my office at 2:30
and fix up her contract.
1070
01:15:28,692 --> 01:15:31,944
- [Bodalink] We'll be rehearsing at 2:00.
- [Postant] Make it 6:00.
1071
01:15:32,070 --> 01:15:35,906
Young lady, run up to your dressing
room before you get a chill.
1072
01:15:36,032 --> 01:15:38,534
- Where's Neville?
- [Neville] Coming.
1073
01:15:45,291 --> 01:15:48,001
[Bodalink]
All right, Fred, turn out those lights.
1074
01:16:08,148 --> 01:16:10,983
- [Terry] Calvero?
- Here I am.
1075
01:16:12,652 --> 01:16:14,319
Oh.
1076
01:16:15,864 --> 01:16:18,657
I was looking for you outside.
1077
01:16:18,783 --> 01:16:22,077
What are you doing
sitting here in the dark?
1078
01:16:22,245 --> 01:16:25,706
I'd be ridiculous in the light.
Look at me. I'm shameless.
1079
01:16:26,750 --> 01:16:29,209
But I can't help it.
1080
01:16:30,712 --> 01:16:32,755
My dear...
1081
01:16:32,881 --> 01:16:35,007
you're a true artist.
1082
01:16:37,343 --> 01:16:39,136
True artist.
1083
01:16:42,265 --> 01:16:44,808
This is absurd. Ridiculous.
1084
01:16:45,894 --> 01:16:47,853
Calvero!
1085
01:16:51,649 --> 01:16:53,942
I've waited for this moment.
1086
01:16:55,320 --> 01:16:56,945
I love you.
1087
01:16:59,157 --> 01:17:02,284
I've wanted to say it for so long.
1088
01:17:02,410 --> 01:17:06,830
Ever since the day you thought
I was a woman of the street.
1089
01:17:06,956 --> 01:17:09,666
You took me in...
1090
01:17:09,793 --> 01:17:12,294
cared for me...
1091
01:17:12,420 --> 01:17:15,130
saved my life...
1092
01:17:15,298 --> 01:17:17,174
inspired it.
1093
01:17:17,300 --> 01:17:21,136
But above all that,
I just love you.
1094
01:17:21,262 --> 01:17:24,932
Please, Calvero, marry me.
1095
01:17:25,058 --> 01:17:28,393
- What nonsense is this?
- It isn't nonsense.
1096
01:17:28,520 --> 01:17:32,231
[Chuckles]
My dear, I'm an old man.
1097
01:17:32,357 --> 01:17:34,399
I don't care what you are.
1098
01:17:34,526 --> 01:17:37,861
I love you.
That's all that matters.
1099
01:17:39,447 --> 01:17:42,282
Ah, Terry, Terry, Terry.
1100
01:17:42,408 --> 01:17:44,493
Latest news? Express?
1101
01:17:44,619 --> 01:17:47,871
While you're having lunch,
I'm going to Clarkson's about my wig.
1102
01:17:47,997 --> 01:17:50,374
- I'll go with you.
- No, have lunch first.
1103
01:17:50,500 --> 01:17:52,668
- I might be delayed.
- But I can...
1104
01:17:52,794 --> 01:17:55,045
- I'll see you back at the theater.
- All right.
1105
01:17:55,171 --> 01:17:56,964
Have a good lunch.
1106
01:18:00,844 --> 01:18:02,636
Hello there.
1107
01:18:02,762 --> 01:18:06,223
I'm the man at the piano
who played for you a moment ago.
1108
01:18:06,349 --> 01:18:08,392
- Oh, yes.
- It's quite crowded.
1109
01:18:08,518 --> 01:18:11,228
- [Terry] Always is at lunchtime.
- Two?
1110
01:18:14,107 --> 01:18:15,983
- Very well.
- Yes.
1111
01:18:16,109 --> 01:18:18,110
This way, please.
1112
01:18:21,364 --> 01:18:23,031
Thank you.
1113
01:18:31,666 --> 01:18:33,458
Your order, please.
1114
01:18:36,838 --> 01:18:38,839
Bacon and eggs,
toast, and tea.
1115
01:18:38,965 --> 01:18:41,717
- The same.
- Thank you.
1116
01:18:41,843 --> 01:18:43,719
Thank you.
1117
01:18:43,845 --> 01:18:46,722
- That's always safe.
- Yes.
1118
01:18:46,848 --> 01:18:49,892
- It's a beautiful day to be rehearsing.
- Yes.
1119
01:18:51,144 --> 01:18:53,979
Although the papers
are predicting more rain.
1120
01:18:54,105 --> 01:18:55,814
Really?
1121
01:18:55,940 --> 01:18:57,858
Yes.
1122
01:18:57,984 --> 01:19:00,903
- [Chuckles]
- What's the joke?
1123
01:19:01,029 --> 01:19:05,407
I finally have the chance to talk to you,
and I have nothing to say.
1124
01:19:05,533 --> 01:19:07,993
What is more eloquent
than silence?
1125
01:19:09,579 --> 01:19:12,706
- I think I better move to another table.
- I won't bite.
1126
01:19:12,832 --> 01:19:15,167
Oh, I'm not too sure.
1127
01:19:15,293 --> 01:19:18,045
I was severely frostbitten
a moment ago.
1128
01:19:18,171 --> 01:19:19,922
What do you mean?
1129
01:19:20,089 --> 01:19:22,299
This morning,
when we were introduced.
1130
01:19:22,425 --> 01:19:24,426
I don't understand.
1131
01:19:24,594 --> 01:19:27,638
Well, my reception
was rather cool, I thought.
1132
01:19:27,764 --> 01:19:29,848
I still don't understand.
1133
01:19:29,974 --> 01:19:33,644
I'm sorry. I seem to be
getting a little involved.
1134
01:19:33,770 --> 01:19:36,897
You see, I had an idea
we'd met before.
1135
01:19:37,023 --> 01:19:39,149
Perhaps we have.
1136
01:19:39,275 --> 01:19:42,194
If we haven't,
then you have a twin sister.
1137
01:19:42,320 --> 01:19:44,196
Who is she?
1138
01:19:44,322 --> 01:19:46,949
Do you really want to know?
1139
01:19:47,075 --> 01:19:49,117
Yes.
1140
01:19:49,285 --> 01:19:52,079
A young girl
that used to work at Sardou's...
1141
01:19:52,205 --> 01:19:55,082
a stationery shop
where I used to buy music paper.
1142
01:19:55,208 --> 01:19:58,251
A very shy, reticent girl.
1143
01:19:58,378 --> 01:20:00,629
She seldom spoke...
1144
01:20:00,755 --> 01:20:03,382
but her smile
was warm and appealing...
1145
01:20:04,759 --> 01:20:07,177
and I read many things into it.
1146
01:20:08,304 --> 01:20:10,430
I also was shy.
1147
01:20:10,556 --> 01:20:12,557
It was a bond between us.
1148
01:20:12,684 --> 01:20:15,477
She used to give me
extra music sheets...
1149
01:20:15,645 --> 01:20:18,438
and occasionally extra change...
1150
01:20:18,564 --> 01:20:21,149
which, frankly, I accepted.
1151
01:20:21,317 --> 01:20:23,360
Hunger has no conscience.
1152
01:20:24,737 --> 01:20:27,364
The day after my symphony
played the Albert Hall...
1153
01:20:27,490 --> 01:20:29,449
I went back to the shop...
1154
01:20:29,575 --> 01:20:32,411
but she'd gone.
1155
01:20:32,537 --> 01:20:35,497
They said she'd left months ago.
1156
01:20:35,623 --> 01:20:37,791
And you haven't seen her since?
1157
01:20:37,917 --> 01:20:39,876
Well, have I?
1158
01:20:42,171 --> 01:20:44,006
Yes, you have.
1159
01:20:44,173 --> 01:20:45,716
I know.
1160
01:20:45,842 --> 01:20:49,136
Do you know I lost my job
giving you those extra music sheets?
1161
01:20:49,262 --> 01:20:52,347
- You're not going to hold that against me.
- Of course not.
1162
01:20:52,473 --> 01:20:54,850
I was very young then.
1163
01:20:54,976 --> 01:20:57,894
- You're very young now.
- Mm, I don't know.
1164
01:20:58,021 --> 01:21:00,856
Very soon I shall be
an old married lady.
1165
01:21:02,316 --> 01:21:04,484
Then I wish you
lots of happiness.
1166
01:21:04,610 --> 01:21:06,862
Thank you.
1167
01:21:07,030 --> 01:21:09,031
I wish that waitress
would hurry.
1168
01:21:09,949 --> 01:21:13,952
Before we do the choreography,
I'll explain the story.
1169
01:21:16,164 --> 01:21:17,998
It's a harlequinade.
1170
01:21:18,124 --> 01:21:21,168
Terry is Columbine.
She's dying in a London garret.
1171
01:21:21,294 --> 01:21:23,503
Harlequin, who is the lover,
and the clowns...
1172
01:21:23,629 --> 01:21:25,505
are standing by the bedside.
1173
01:21:25,631 --> 01:21:27,758
She asks to be carried
to the window.
1174
01:21:27,884 --> 01:21:31,053
She wants to look
upon the rooftops for the last time.
1175
01:21:31,179 --> 01:21:33,597
The clowns weep.
She smiles.
1176
01:21:33,723 --> 01:21:36,391
Their clothes are not for sorrow
but for laughter.
1177
01:21:36,517 --> 01:21:39,352
She wants them to perform,
to do their tricks.
1178
01:21:39,479 --> 01:21:43,023
- That's a chance for the clowns to get
in their comedy. - While she's dying?
1179
01:21:43,149 --> 01:21:45,901
Yes. Let me see.
Where am I?
1180
01:21:46,027 --> 01:21:47,903
Oh, yes.
1181
01:21:48,029 --> 01:21:50,906
As the clowns perform,
she becomes delirious.
1182
01:21:51,032 --> 01:21:54,326
Spirits of Columbines
dance before her.
1183
01:21:54,452 --> 01:21:57,412
Then she dies.
That's the first scene.
1184
01:21:57,538 --> 01:22:00,540
The second scene is the graveyard,
where Columbine is buried.
1185
01:22:00,666 --> 01:22:03,752
Harlequin, her lover,
enters in the moonlight alone.
1186
01:22:03,878 --> 01:22:07,589
With his magic wand, he tries
to resurrect her from the grave.
1187
01:22:07,757 --> 01:22:09,341
But he fails.
1188
01:22:09,467 --> 01:22:12,094
As he weeps,
the spirits tell him not to grieve.
1189
01:22:12,261 --> 01:22:14,638
His love is not in the grave
but everywhere.
1190
01:22:14,764 --> 01:22:17,641
Then Terry appears.
1191
01:22:17,767 --> 01:22:19,851
That's your solo.
Then the finale.
1192
01:22:19,977 --> 01:22:23,563
We'd better get a move on.
Only three weeks till the opening.
1193
01:22:23,689 --> 01:22:25,440
## [Dramatic]
1194
01:22:25,608 --> 01:22:27,609
[No Audible Dialogue]
1195
01:22:38,037 --> 01:22:40,247
## [Continues]
1196
01:22:46,796 --> 01:22:49,297
## [Lyrical]
1197
01:23:51,652 --> 01:23:53,695
## [Sprightly]
1198
01:24:39,909 --> 01:24:42,410
## [Dramatic]
1199
01:25:04,433 --> 01:25:06,434
## [Whimsical]
1200
01:25:12,275 --> 01:25:14,276
## [Spirited]
1201
01:25:49,395 --> 01:25:51,855
## [Dramatic]
1202
01:26:00,781 --> 01:26:02,907
## [Spirited]
1203
01:26:18,007 --> 01:26:20,175
## [Suspenseful]
1204
01:26:25,806 --> 01:26:28,141
## [Dramatic]
1205
01:26:37,526 --> 01:26:39,778
## [Melancholic]
1206
01:27:17,650 --> 01:27:19,901
## [Exuberant]
1207
01:28:03,696 --> 01:28:06,197
## [Lyrical]
1208
01:28:16,000 --> 01:28:18,293
## [Dramatic Flourishes]
1209
01:28:28,262 --> 01:28:30,847
## [Dramatic]
1210
01:28:53,871 --> 01:28:55,663
Calvero?
1211
01:28:57,500 --> 01:28:59,459
- What is it?
- How's it going?
1212
01:28:59,585 --> 01:29:01,044
Wonderful. Thumbs up.
1213
01:29:01,170 --> 01:29:04,172
- I wish the dance was over.
- You've nothing to worry about.
1214
01:29:04,298 --> 01:29:06,132
I'm a little scared.
Pray for me.
1215
01:29:06,258 --> 01:29:08,676
God helps those
who help themselves.
1216
01:29:08,844 --> 01:29:10,595
Good luck.
1217
01:29:18,854 --> 01:29:21,356
[Gasps]
1218
01:29:21,482 --> 01:29:23,775
[Sobbing]
1219
01:29:23,901 --> 01:29:25,944
Terry!
1220
01:29:26,070 --> 01:29:28,196
I can't! I can't go on!
1221
01:29:28,322 --> 01:29:31,366
- What?
- My legs! I can't move!
1222
01:29:31,534 --> 01:29:35,495
- It's nerves. Just move about.
- I can't move! I'm paralyzed!
1223
01:29:35,621 --> 01:29:38,706
Pure hysteria! Stop it.
There's your cue. Get on that stage.
1224
01:29:38,832 --> 01:29:41,543
No, I'm falling!
It's my legs!
1225
01:29:41,669 --> 01:29:43,711
They're paralyzed!
1226
01:29:44,922 --> 01:29:47,048
Get on that stage!
1227
01:29:48,133 --> 01:29:52,053
See? There's nothing wrong
with your legs. Get on there.
1228
01:29:52,221 --> 01:29:54,681
## [Lyrical]
1229
01:30:21,041 --> 01:30:23,293
Whoever you are,
whatever it is...
1230
01:30:23,419 --> 01:30:25,378
just keep her going, that's all.
1231
01:30:25,504 --> 01:30:27,130
Keep...
1232
01:30:28,465 --> 01:30:30,592
- Lost a button.
- A button?
1233
01:30:30,718 --> 01:30:32,802
Yeah. One of these.
1234
01:30:32,928 --> 01:30:36,431
[Nervous Chuckle]
It's all right. It's all right.
1235
01:32:40,973 --> 01:32:43,307
## [Tempo Accelerates]
1236
01:32:45,185 --> 01:32:47,311
- ## [Ends]
- [Audience Applauding]
1237
01:32:53,569 --> 01:32:56,112
[Uproarious Cheering,
Applauding]
1238
01:33:09,376 --> 01:33:11,919
[Cheering, Applauding
Continues]
1239
01:33:34,026 --> 01:33:36,652
[Excited Chattering]
1240
01:33:46,455 --> 01:33:48,289
[Terry]
Calvero!
1241
01:33:48,415 --> 01:33:51,334
Calvero! Calvero!
1242
01:33:51,460 --> 01:33:54,295
[Sobbing]
Oh, Calvero!
1243
01:33:56,632 --> 01:33:59,091
Oh, Calvero!
1244
01:34:20,572 --> 01:34:22,907
- Excuse me.
- Certainly.
1245
01:34:23,033 --> 01:34:26,661
What's happened to Calvero?
He told me to wait for him here.
1246
01:34:26,787 --> 01:34:29,163
I'll send the call boy
to look for him.
1247
01:34:30,165 --> 01:34:33,084
Supper is served, madam.
You're sitting next to Mr. Postant.
1248
01:34:33,210 --> 01:34:35,461
Thank you.
1249
01:34:35,587 --> 01:34:39,423
Supper is now being served
in both lounges.
1250
01:34:46,098 --> 01:34:50,017
Ah, come along, my dear.
You're next to me.
1251
01:34:50,143 --> 01:34:53,521
Bodalink, you're down there,
my dear fellow, somewhere.
1252
01:35:00,779 --> 01:35:02,947
Destiny must be
a headwaitress.
1253
01:35:03,073 --> 01:35:06,450
- Why?
- She seats us together again.
1254
01:35:07,619 --> 01:35:10,162
She might be your nemesis.
1255
01:35:10,289 --> 01:35:12,874
I think I'll stand up
under the punishment.
1256
01:35:13,041 --> 01:35:16,669
However, my congratulations.
Tonight you were wonderful.
1257
01:35:16,795 --> 01:35:19,964
In other words, that's what they call
"the old army game."
1258
01:35:20,090 --> 01:35:23,134
Neville, they tell me
the army's caught up with you.
1259
01:35:23,260 --> 01:35:26,137
- Yes, sir.
- You've joined the army?
1260
01:35:26,263 --> 01:35:28,180
On the contrary.
1261
01:35:28,307 --> 01:35:30,558
The army joined me.
I was drafted.
1262
01:35:30,684 --> 01:35:34,645
- Oh, that's awful.
- I agree. It's carrying the war too far.
1263
01:35:34,771 --> 01:35:38,900
However, there's a possibility
I may be able to join up here.
1264
01:35:39,026 --> 01:35:41,944
Would you like to dance?
I appeal to your patriotism.
1265
01:35:42,070 --> 01:35:44,071
You can't refuse a soldier.
1266
01:35:45,741 --> 01:35:49,577
Gov'nor, I remember
when you played Widow Twankey...
1267
01:35:49,745 --> 01:35:53,497
at the Theatre Royal,
Birmingham, in 189...
1268
01:35:53,624 --> 01:35:55,750
Go easy there, laddie.
1269
01:35:55,918 --> 01:35:59,712
Let's have a drink. Come on.
What's the matter with you all?
1270
01:36:01,798 --> 01:36:05,593
Calvero, old boy.
How's the world treating you?
1271
01:36:05,761 --> 01:36:08,429
[Drunkenly]
Rather aggressively at the moment.
1272
01:36:08,555 --> 01:36:10,556
You don't know me.
1273
01:36:10,682 --> 01:36:12,934
The fact is most gratifying.
1274
01:36:13,060 --> 01:36:15,645
Is that supposed to be funny?
1275
01:36:15,771 --> 01:36:17,772
My man,
you will never know.
1276
01:36:17,940 --> 01:36:19,982
Have a little drink.
Come on.
1277
01:36:20,108 --> 01:36:22,985
Only, have it
at the other end of the bar.
1278
01:36:23,987 --> 01:36:26,948
What are we having?
Come on. Keep it going.
1279
01:36:27,115 --> 01:36:29,867
- Pardon me, sir.
- Pardon me.
1280
01:36:29,993 --> 01:36:33,537
- Miss Thereza is waiting for you in...
- Shh.
1281
01:36:34,665 --> 01:36:38,459
- What is it? - Miss Thereza is waiting
for you in the dress circle, sir.
1282
01:36:38,627 --> 01:36:42,004
Oh, yeah. Will you kindly
tell her not to worry...
1283
01:36:42,130 --> 01:36:44,465
that I've gone home to bed?
1284
01:36:44,633 --> 01:36:46,968
- There.
- Very well, sir.
1285
01:36:48,345 --> 01:36:49,845
What's happened to Calvero?
1286
01:36:49,972 --> 01:36:54,183
He left word he had gone home to rest,
that you were to stay and enjoy yourself.
1287
01:36:54,309 --> 01:36:58,145
No, I must go at once.
Say good night to Mr. Postant for me.
1288
01:36:58,313 --> 01:37:00,064
- Very well.
- Thank you.
1289
01:37:00,190 --> 01:37:02,149
I'll get you a cab.
1290
01:37:14,496 --> 01:37:17,331
[Bells Jingling,
Horse Hooves Clacking]
1291
01:37:38,270 --> 01:37:40,021
I'll walk home.
1292
01:37:47,237 --> 01:37:49,280
He must be asleep, poor dear.
1293
01:37:49,406 --> 01:37:51,615
The excitement
was too much for him.
1294
01:37:51,742 --> 01:37:55,286
- I'm beginning to feel the strain myself.
- [Neville] Then I'll be going.
1295
01:37:55,412 --> 01:37:58,122
[Terry] Shall we see you
before you leave for camp?
1296
01:37:58,248 --> 01:38:00,458
- [Neville] I leave this morning.
- Oh.
1297
01:38:01,710 --> 01:38:03,544
Good-bye, Terry.
1298
01:38:08,050 --> 01:38:09,967
No, don't.
1299
01:38:10,093 --> 01:38:12,636
- Say you love me, just a little.
- Please?
1300
01:38:12,763 --> 01:38:16,849
- I've tried to fight it, but I can't.
- Please. It's useless.
1301
01:38:16,975 --> 01:38:21,228
You're as helpless as I am.
We love each other.
1302
01:38:21,396 --> 01:38:23,439
I never said I loved you.
1303
01:38:23,565 --> 01:38:25,900
Every look, gesture, says it,
in spite of yourself.
1304
01:38:26,026 --> 01:38:29,737
- [Terry] Don't say that.
- I know how devoted you are to Calvero.
1305
01:38:29,863 --> 01:38:32,531
But marrying him isn't right.
It isn't fair to you.
1306
01:38:32,657 --> 01:38:35,201
You're young,
just beginning life.
1307
01:38:35,327 --> 01:38:38,204
This devotion is idealistic,
your youth.
1308
01:38:38,330 --> 01:38:40,331
But it isn't love.
1309
01:38:44,336 --> 01:38:46,629
[Terry]
No, you're wrong.
1310
01:38:46,755 --> 01:38:48,756
I really love him.
1311
01:38:50,550 --> 01:38:52,551
[Neville]
You pity him.
1312
01:38:55,472 --> 01:38:57,765
It's more than pity.
1313
01:38:57,891 --> 01:38:59,934
It's something I've lived with...
1314
01:39:00,060 --> 01:39:02,061
grown to.
1315
01:39:03,230 --> 01:39:06,148
It's his soul, his sweetness...
1316
01:39:06,274 --> 01:39:08,776
his sadness.
1317
01:39:08,902 --> 01:39:11,737
Nothing will ever
separate me from that.
1318
01:39:13,490 --> 01:39:15,241
[Sniffles]
1319
01:39:18,495 --> 01:39:20,454
Good night, Terry.
1320
01:39:22,249 --> 01:39:23,916
Good-bye.
1321
01:39:41,643 --> 01:39:43,853
Huh. Listen to this one:
1322
01:39:43,979 --> 01:39:47,565
"With ease, Thereza pirouetted
and flexed radiant authority.
1323
01:39:47,691 --> 01:39:50,151
She was light,
quicksilver, efflorescing...
1324
01:39:50,318 --> 01:39:53,154
a Diana spinning wisps
of beauty about her."
1325
01:39:55,490 --> 01:39:57,408
Very good.
1326
01:39:58,451 --> 01:40:00,703
Well, you've done it.
1327
01:40:01,705 --> 01:40:04,123
How does it feel
to wake up famous?
1328
01:40:04,249 --> 01:40:05,833
[Sobbing]
1329
01:40:06,877 --> 01:40:10,171
That's right.
Have a good cry and enjoy it.
1330
01:40:10,297 --> 01:40:12,298
It only happens once.
1331
01:40:15,468 --> 01:40:18,804
Calvero, let's marry soon.
1332
01:40:18,930 --> 01:40:21,390
If we could only get away.
1333
01:40:21,516 --> 01:40:25,394
That house in the country, where
we could have peace and happiness.
1334
01:40:25,520 --> 01:40:27,354
"Happiness."
1335
01:40:27,480 --> 01:40:31,025
It's the first time I've ever
heard you mention that word.
1336
01:40:31,151 --> 01:40:34,153
- I'm always happy with you.
- Are you?
1337
01:40:34,279 --> 01:40:37,198
Of course. I love you.
1338
01:40:37,365 --> 01:40:39,408
Wasted on an old man.
1339
01:40:39,534 --> 01:40:41,493
Love is never wasted.
1340
01:40:41,620 --> 01:40:43,078
[Chuckles]
Terry...
1341
01:40:43,205 --> 01:40:47,208
you're like a nun, shutting everything
else out of your life for my sake.
1342
01:40:47,375 --> 01:40:51,170
It isn't fair, wasting your youth.
You deserve more than this.
1343
01:40:51,296 --> 01:40:54,131
- Calvero!
- Let me go away.
1344
01:40:54,257 --> 01:40:56,675
What's come over you?
1345
01:40:56,801 --> 01:41:00,638
I can't help it!
If I only had the strength to leave!
1346
01:41:00,764 --> 01:41:03,140
But I stay on, tormenting myself.
It isn't right.
1347
01:41:03,266 --> 01:41:04,975
The whole thing is false.
1348
01:41:05,101 --> 01:41:07,937
In the few years I have left,
I must have truth.
1349
01:41:08,063 --> 01:41:09,730
Truth!
1350
01:41:10,732 --> 01:41:12,691
That's all I have left.
1351
01:41:14,236 --> 01:41:15,736
Truth.
1352
01:41:16,863 --> 01:41:19,073
That's all I want.
1353
01:41:19,241 --> 01:41:21,825
And if possible, a little dignity.
1354
01:41:21,952 --> 01:41:24,578
If you leave me,
I'll kill myself!
1355
01:41:24,746 --> 01:41:28,290
I hate life...
the torment, the cruelty of it!
1356
01:41:28,416 --> 01:41:32,419
I couldn't go on without you!
Don't you understand? I love you!
1357
01:41:34,005 --> 01:41:36,799
- You want to love me.
- But I do!
1358
01:41:36,925 --> 01:41:39,426
It's Neville you love.
I don't blame you.
1359
01:41:40,762 --> 01:41:42,763
That isn't true.
1360
01:41:42,889 --> 01:41:45,516
He's the composer
you knew at Sardou's.
1361
01:41:45,642 --> 01:41:48,894
Yes. I didn't tell you
because I thought...
1362
01:41:49,020 --> 01:41:50,729
Inevitable.
1363
01:41:50,855 --> 01:41:53,065
I prophesied it, remember?
[Chuckles]
1364
01:41:53,191 --> 01:41:55,651
"There'll be dinner on a balcony
overlooking the Thames."
1365
01:41:55,777 --> 01:42:00,197
- But it isn't true! - "And in the
twilight, he will tell you he loves you...
1366
01:42:00,323 --> 01:42:03,367
and you will tell him
you have always loved him."
1367
01:42:03,493 --> 01:42:06,287
But I don't love him!
I never did!
1368
01:42:06,454 --> 01:42:10,666
It was his music, his art. He meant
a world that had been denied me!
1369
01:42:10,792 --> 01:42:13,961
- You look so well together.
- But I don't love him!
1370
01:42:14,087 --> 01:42:16,297
I never did!
1371
01:42:16,464 --> 01:42:20,301
Please, you must believe me!
You must!
1372
01:42:22,846 --> 01:42:26,598
The dancing's excellent,
but the comedy's poor.
1373
01:42:27,642 --> 01:42:30,144
We'll have to get rid
of that clown.
1374
01:42:35,150 --> 01:42:37,651
I've called
the Blackmore's Agency...
1375
01:42:37,777 --> 01:42:40,279
and they're sending down
another man.
1376
01:42:40,405 --> 01:42:44,908
- You know who that clown is? - I don't care
if it's Calvero himself. He isn't funny.
1377
01:42:45,035 --> 01:42:47,036
- That's who it is.
- What?
1378
01:42:47,162 --> 01:42:49,496
Calvero, only he's under
another name.
1379
01:42:49,622 --> 01:42:51,999
Why the devil didn't you tell me?
1380
01:42:52,125 --> 01:42:54,043
He didn't want it known.
1381
01:42:54,169 --> 01:42:55,919
Poor old Calvero.
1382
01:42:56,046 --> 01:42:58,339
That's different.
We'd better keep him on.
1383
01:42:58,506 --> 01:43:02,343
- Good.
- After all, the comedy isn't too important.
1384
01:43:03,845 --> 01:43:06,263
But I didn't see him...
1385
01:43:06,389 --> 01:43:08,640
at the supper party
on opening night.
1386
01:43:08,767 --> 01:43:11,268
He didn't show up.
That's why Thereza left so early.
1387
01:43:11,394 --> 01:43:15,522
- What's he got to do with her?
- Believe it or not, she's going to marry him.
1388
01:43:15,648 --> 01:43:17,399
That old reprobate?
1389
01:43:17,525 --> 01:43:20,027
Bless my soul.
There's hope for me yet.
1390
01:43:20,195 --> 01:43:22,654
- It's time for rehearsal.
- No, no, no.
1391
01:43:22,781 --> 01:43:25,491
Wait a minute.
I'll call Blackmore's...
1392
01:43:25,617 --> 01:43:28,285
and cancel that fellow
before he gets down here.
1393
01:43:30,163 --> 01:43:32,623
If you finish rehearsing early,
don't wait for me.
1394
01:43:32,749 --> 01:43:36,043
I've so many things to do.
But I'll be home by 6:00.
1395
01:43:36,169 --> 01:43:37,920
Very well.
1396
01:43:39,381 --> 01:43:42,132
- Calvero!
- Griffin!
1397
01:43:42,258 --> 01:43:45,219
I haven't seen you in ages!
Where are you working?
1398
01:43:45,345 --> 01:43:47,262
Nowhere.
I'm looking for a job.
1399
01:43:47,389 --> 01:43:50,224
Blackmore's sent me to watch
rehearsals of this new ballet.
1400
01:43:50,392 --> 01:43:51,892
- The harlequinade?
- Yeah.
1401
01:43:52,018 --> 01:43:54,436
I understand the clown
is not very good...
1402
01:43:54,562 --> 01:43:58,023
and there's a chance
of getting the part, so wish me luck.
1403
01:43:59,025 --> 01:44:01,110
- Good luck, old man.
- Thanks.
1404
01:44:11,996 --> 01:44:13,705
[Wry Chuckle]
1405
01:44:48,283 --> 01:44:49,908
Oh, no!
1406
01:44:51,453 --> 01:44:53,287
Mrs. Alsop?
1407
01:44:53,413 --> 01:44:55,247
Mrs. Alsop?
1408
01:44:57,041 --> 01:45:00,002
- Mrs. Alsop!
- What is it?
1409
01:45:00,128 --> 01:45:02,212
[Sobbing]
Mrs. Alsop!
1410
01:45:02,338 --> 01:45:04,298
Child, what on earth
is the matter?
1411
01:45:04,466 --> 01:45:06,633
Calvero... where is he?
Have you seen him?
1412
01:45:06,801 --> 01:45:09,887
- What do you mean?
- He's left me!
1413
01:45:10,013 --> 01:45:11,805
He's gone!
1414
01:45:11,931 --> 01:45:13,974
## [Melancholy]
1415
01:45:48,176 --> 01:45:51,261
[Calvero] # Oh, it's love, it's love
It's love, love, love, love #
1416
01:45:51,387 --> 01:45:55,015
# Love, love, love, love, love
love, love, love, love, love #
1417
01:45:55,183 --> 01:45:57,184
## [Continues]
1418
01:46:04,984 --> 01:46:07,027
[Clears Throat, Coughs]
1419
01:46:15,370 --> 01:46:17,746
Would you like to contribute?
1420
01:46:17,872 --> 01:46:19,706
Thank you.
1421
01:46:31,553 --> 01:46:33,720
Captain,
would you like to contribute?
1422
01:46:40,436 --> 01:46:42,563
Calvero!
1423
01:46:42,689 --> 01:46:44,398
Neville!
1424
01:46:44,524 --> 01:46:47,526
No, that's all right.
Put it in.
1425
01:46:47,652 --> 01:46:49,653
I've no false pride.
1426
01:46:52,323 --> 01:46:54,199
Sit down. Have a drink.
1427
01:46:54,325 --> 01:46:56,577
Thank you, old man.
Not during office hours.
1428
01:46:56,744 --> 01:46:58,537
But I'll sit down.
1429
01:47:01,416 --> 01:47:02,958
May I?
1430
01:47:07,630 --> 01:47:09,673
- Well!
- Well.
1431
01:47:09,799 --> 01:47:12,968
- How are you?
- Never felt better in my life.
1432
01:47:13,094 --> 01:47:14,928
And how is the army
treating you?
1433
01:47:15,096 --> 01:47:17,097
Oh, it's not so bad.
1434
01:47:17,223 --> 01:47:19,474
I get up to London
every other week.
1435
01:47:19,601 --> 01:47:21,268
Ah.
1436
01:47:21,394 --> 01:47:23,687
Uh... have you seen Terry?
1437
01:47:25,356 --> 01:47:28,775
- Yes.
- How is she?
1438
01:47:28,901 --> 01:47:31,278
After you left,
she was quite ill.
1439
01:47:31,446 --> 01:47:33,572
- But she's all right now?
- Oh, yes.
1440
01:47:33,698 --> 01:47:37,284
She's been touring the continent.
Since she got back, she's much better.
1441
01:47:39,454 --> 01:47:40,829
Good.
1442
01:47:40,955 --> 01:47:43,624
She never told me
what happened between you.
1443
01:47:45,501 --> 01:47:48,128
What could happen
but the inevitable?
1444
01:47:49,172 --> 01:47:52,215
- You see a great deal of her, hmm?
- Yes.
1445
01:47:54,260 --> 01:47:56,094
Yes.
1446
01:47:58,181 --> 01:47:59,806
Good.
1447
01:47:59,974 --> 01:48:03,060
Somehow I knew
it would work out that way.
1448
01:48:03,186 --> 01:48:05,604
Time is the great author.
1449
01:48:05,730 --> 01:48:07,689
It always writes
the perfect ending.
1450
01:48:12,445 --> 01:48:15,739
- Great Scott!
- How do you do, Mr. Postant?
1451
01:48:15,865 --> 01:48:17,824
- Well, I'll be...
- Just a moment.
1452
01:48:17,950 --> 01:48:20,285
You're just the man
I want to see.
1453
01:48:20,411 --> 01:48:22,412
Would you like to contribute?
1454
01:48:22,538 --> 01:48:24,831
Are you
with that outfit outside?
1455
01:48:24,999 --> 01:48:26,833
I am, sir.
1456
01:48:26,959 --> 01:48:30,462
- Oh, thank you.
- You oughtn't to be doing this.
1457
01:48:30,588 --> 01:48:32,589
Why not?
1458
01:48:32,715 --> 01:48:35,008
All the world's a stage...
1459
01:48:35,134 --> 01:48:37,386
and this one's
the most legitimate.
1460
01:48:37,512 --> 01:48:39,930
However, I must get along.
Otherwise my confreres...
1461
01:48:40,056 --> 01:48:42,808
will think I've run off
with the takings.
1462
01:48:44,852 --> 01:48:46,812
- Thank you, gentlemen.
- Uh...
1463
01:48:46,938 --> 01:48:49,690
don't you think I ought
to tell Terry I've seen you?
1464
01:48:49,857 --> 01:48:51,483
I don't think so.
1465
01:48:51,609 --> 01:48:55,153
Knowing I'm doing this might upset her,
although I don't mind it.
1466
01:48:55,279 --> 01:48:58,031
There's something
about working the streets I like.
1467
01:48:58,157 --> 01:49:00,200
It's the tramp in me,
I suppose.
1468
01:49:00,326 --> 01:49:03,745
Wait. Listen. Why don't you come
and see me at my office?
1469
01:49:03,871 --> 01:49:05,247
- What about?
- Business.
1470
01:49:05,373 --> 01:49:07,958
I never discuss business.
I leave that to my agent.
1471
01:49:08,084 --> 01:49:11,253
Call him up sometime.
However, I'm booked up solid.
1472
01:49:11,379 --> 01:49:13,797
[Chuckles]
Au revoir, gentlemen.
1473
01:49:25,893 --> 01:49:28,854
Driver, stop!
Please, turn around.
1474
01:49:30,022 --> 01:49:32,733
[Man Shouting]
Paper! Paper!
1475
01:49:34,652 --> 01:49:38,447
All the news!
The evening newspaper!
1476
01:49:38,573 --> 01:49:40,532
No, keep the change.
1477
01:49:43,661 --> 01:49:45,412
Calvero.
1478
01:49:46,914 --> 01:49:48,749
Terry!
1479
01:49:48,916 --> 01:49:51,001
Cyrano de Bergerac...
1480
01:49:51,127 --> 01:49:53,128
without the nose.
1481
01:49:54,088 --> 01:49:55,922
Let's sit down.
1482
01:50:02,555 --> 01:50:04,598
Over there.
I'll get rid of this.
1483
01:50:10,021 --> 01:50:12,355
So they told you, hmm?
1484
01:50:13,941 --> 01:50:16,485
I've been searching
all over London for you.
1485
01:50:17,862 --> 01:50:19,821
The same Terry.
1486
01:50:21,491 --> 01:50:23,158
Am I?
1487
01:50:24,786 --> 01:50:27,704
A little more grown up,
that's all.
1488
01:50:27,830 --> 01:50:30,624
- I don't want to grow up.
- [Wry Chuckle]
1489
01:50:31,709 --> 01:50:33,835
None of us do.
1490
01:50:33,961 --> 01:50:36,421
But I had to, after you left.
1491
01:50:38,925 --> 01:50:40,634
Ah, Terry.
1492
01:50:40,802 --> 01:50:43,094
It's all for the best.
1493
01:50:43,221 --> 01:50:45,222
All for the best.
1494
01:50:46,307 --> 01:50:48,141
Perhaps.
1495
01:50:49,143 --> 01:50:50,894
I don't know.
1496
01:50:52,814 --> 01:50:54,815
But something's gone.
1497
01:50:56,359 --> 01:50:58,109
Gone forever.
1498
01:50:59,529 --> 01:51:01,655
Nothing's gone.
1499
01:51:01,781 --> 01:51:03,782
It only changes.
1500
01:51:05,034 --> 01:51:06,660
I still love you.
1501
01:51:06,786 --> 01:51:09,412
[Chuckles]
Of course you do.
1502
01:51:09,539 --> 01:51:11,498
You always will.
1503
01:51:13,334 --> 01:51:15,460
Calvero, come back.
1504
01:51:16,546 --> 01:51:19,214
You've got to come back.
1505
01:51:19,340 --> 01:51:21,550
I can't.
1506
01:51:21,676 --> 01:51:24,219
I must go forward.
1507
01:51:24,345 --> 01:51:26,179
That's progress.
1508
01:51:26,305 --> 01:51:28,348
Then let me go with you.
1509
01:51:29,517 --> 01:51:32,435
I'll do everything in the world
to make you happy.
1510
01:51:34,522 --> 01:51:36,398
That's what hurts.
1511
01:51:36,524 --> 01:51:38,859
[Sniffles]
I know you will.
1512
01:51:41,404 --> 01:51:44,030
Mr. Postant said
he'd give you a benefit.
1513
01:51:45,032 --> 01:51:47,701
I don't want his charity.
1514
01:51:47,827 --> 01:51:50,036
It isn't charity.
1515
01:51:50,204 --> 01:51:53,623
He says it'd be the greatest event
in theatrical history.
1516
01:51:53,749 --> 01:51:56,084
I'm not interested in events.
1517
01:51:57,336 --> 01:52:00,922
But I would like a chance
to show them I'm not through yet.
1518
01:52:01,048 --> 01:52:03,216
Of course.
1519
01:52:03,342 --> 01:52:06,052
I've still got ideas, you know.
1520
01:52:06,178 --> 01:52:09,222
I've been working on one...
1521
01:52:09,390 --> 01:52:12,767
a comedy act
for myself and my friend.
1522
01:52:12,894 --> 01:52:15,770
- It's a sort of a musical satire.
- Wonderful!
1523
01:52:15,897 --> 01:52:18,565
You know,
he's a very good pianist...
1524
01:52:18,733 --> 01:52:21,276
- and me with the violin...
- Wonderful!
1525
01:52:21,402 --> 01:52:24,446
A lot of really
very funny business.
1526
01:52:33,998 --> 01:52:36,583
[Knock At Door]
1527
01:52:36,751 --> 01:52:38,376
Come in.
1528
01:52:40,171 --> 01:52:42,756
Ah, Thereza.
1529
01:52:42,924 --> 01:52:45,926
Sit down, my dear.
You look tired.
1530
01:52:46,052 --> 01:52:49,596
I've been working with the claque,
going over Calvero's jokes.
1531
01:52:49,722 --> 01:52:52,724
I've given them cue sheets
so they'll know exactly where to laugh.
1532
01:52:52,850 --> 01:52:55,185
Are the jokes as bad as all that?
[Chuckles]
1533
01:52:55,311 --> 01:52:57,312
I'm worried.
1534
01:52:57,438 --> 01:53:00,106
If he fails tonight, it'll kill him.
I know it.
1535
01:53:00,232 --> 01:53:04,069
He won't fail. The audience
will be most sympathetic.
1536
01:53:04,195 --> 01:53:07,155
But he doesn't want sympathy.
He keeps saying that.
1537
01:53:07,281 --> 01:53:09,741
He wants to be
a genuine success tonight.
1538
01:53:09,867 --> 01:53:11,952
What does he expect?
1539
01:53:12,078 --> 01:53:14,621
You know,
he's not the man he was.
1540
01:53:14,747 --> 01:53:16,665
He mustn't be told that.
1541
01:53:17,875 --> 01:53:19,960
Tell me, my dear...
1542
01:53:20,127 --> 01:53:23,880
are you, uh...
are you still going to marry him?
1543
01:53:25,299 --> 01:53:28,093
I'll do anything in the world
to make him happy.
1544
01:53:28,219 --> 01:53:31,137
He's a very lucky man.
1545
01:53:31,263 --> 01:53:34,140
He's a very, very lucky man.
1546
01:53:35,935 --> 01:53:38,645
I never thought
we'd come to this.
1547
01:53:38,771 --> 01:53:42,190
Here we have the star dressing room
without a dresser.
1548
01:53:42,316 --> 01:53:45,610
Well, I guess we can
put up with it for one night.
1549
01:53:45,736 --> 01:53:47,821
- [Knock At Door]
- It's Fred, the stage manager.
1550
01:53:47,989 --> 01:53:50,323
Come in, Fred.
1551
01:53:50,449 --> 01:53:53,451
It's like old times, seeing you
occupy this room again.
1552
01:53:53,577 --> 01:53:57,080
- What's on your mind?
- We've got you down for 10 minutes.
1553
01:53:57,206 --> 01:53:59,624
That's the limit,
'cause there's 20 other acts.
1554
01:53:59,750 --> 01:54:03,336
- Uh-huh. - You're in a song first
and finishing up with a musical act.
1555
01:54:03,504 --> 01:54:05,839
I'll ring down
after you fall in the drum.
1556
01:54:05,965 --> 01:54:09,801
- No, after I'm carried off in the drum.
- Right. Thank you, sir.
1557
01:54:09,927 --> 01:54:12,345
- Thank you.
- [Door Shuts]
1558
01:54:12,513 --> 01:54:16,641
If anybody else says it's like old times,
I'll jump out the window.
1559
01:54:16,767 --> 01:54:18,852
First the doorman...
1560
01:54:19,020 --> 01:54:21,980
then the call boy,
now the stage manager.
1561
01:54:22,106 --> 01:54:24,232
- [Knock At Door]
- It's me, Postant.
1562
01:54:24,358 --> 01:54:28,862
Well, it's like old times seeing you
here again putting on your war paint!
1563
01:54:29,030 --> 01:54:32,032
- [Chuckles] Yeah.
- I'll be down watching the other acts.
1564
01:54:32,199 --> 01:54:34,701
Yes, like old times.
1565
01:54:34,869 --> 01:54:37,829
Only in those days,
you were drunk instead of sober.
1566
01:54:37,955 --> 01:54:40,165
I'm supposed to be funnier
when I'm drunk.
1567
01:54:40,291 --> 01:54:42,208
Maybe,
but you were killing yourself.
1568
01:54:42,334 --> 01:54:44,753
You know what they say...
anything for a laugh.
1569
01:54:44,879 --> 01:54:46,921
- How's the house?
- Packed to the rafters.
1570
01:54:47,048 --> 01:54:50,842
Every face card in Europe's out there:
kings, queens, jacks.
1571
01:54:50,968 --> 01:54:54,137
- Is Neville out there?
- Yes. Came up specially.
1572
01:54:54,263 --> 01:54:57,515
And what a program!
Take a look at that.
1573
01:54:57,641 --> 01:55:00,060
Every star in the business
is appearing.
1574
01:55:00,186 --> 01:55:02,979
Mm. It'll be something,
following all this talent.
1575
01:55:03,105 --> 01:55:04,689
Don't you worry.
1576
01:55:04,815 --> 01:55:07,358
Tonight you're gonna make 'em
look like amateurs.
1577
01:55:07,485 --> 01:55:09,444
That's all any of us are:
amateurs.
1578
01:55:09,570 --> 01:55:11,988
We don't live long enough
to be anything else.
1579
01:55:12,114 --> 01:55:13,865
Mm.
1580
01:55:13,991 --> 01:55:17,535
Well, as one old amateur
to another...
1581
01:55:17,661 --> 01:55:19,245
good luck.
1582
01:55:19,413 --> 01:55:21,456
Thank you, Mr. Postant.
1583
01:55:44,480 --> 01:55:46,481
[Knock At Door]
1584
01:55:48,567 --> 01:55:50,235
Come in.
1585
01:55:53,405 --> 01:55:56,449
Well, how do I look?
1586
01:55:56,575 --> 01:55:58,535
Funny.
1587
01:55:58,661 --> 01:56:02,080
I know what you're thinking:
my health and all that.
1588
01:56:02,206 --> 01:56:04,624
But I had to take a drink.
1589
01:56:04,750 --> 01:56:08,253
There's a creamy white light
turning on and off in my stomach...
1590
01:56:08,379 --> 01:56:11,589
and that's not so good
if I'm to be a success tonight.
1591
01:56:11,715 --> 01:56:13,383
Is it really worth it?
1592
01:56:13,509 --> 01:56:16,803
Not that I care for success,
but I don't want another failure.
1593
01:56:16,929 --> 01:56:20,098
Whatever happens, there's always
that little home in the country.
1594
01:56:20,224 --> 01:56:23,309
[Chuckles]
This is my home. Here.
1595
01:56:23,435 --> 01:56:26,521
- I thought you hated the theater.
- I do.
1596
01:56:26,647 --> 01:56:30,441
I also hate the sight of blood,
but it's in my veins.
1597
01:56:30,568 --> 01:56:32,944
- [Knock At Door]
- Come in.
1598
01:56:34,155 --> 01:56:36,281
Mr. Calvero on the stage, please.
1599
01:56:36,407 --> 01:56:39,075
Good luck, sir.
They're all waiting for you.
1600
01:56:39,201 --> 01:56:41,202
[Chuckles]
Thanks.
1601
01:56:42,830 --> 01:56:45,290
[Door Shuts]
1602
01:56:45,416 --> 01:56:47,709
I don't like it.
1603
01:56:47,835 --> 01:56:50,420
Everyone's so kind to me.
1604
01:56:50,546 --> 01:56:52,672
Makes me feel isolated.
1605
01:56:52,798 --> 01:56:54,507
Calvero...
1606
01:56:56,177 --> 01:56:59,429
Even you make me
feel isolated.
1607
01:56:59,555 --> 01:57:01,556
Why do you say that?
1608
01:57:02,766 --> 01:57:04,309
I don't know.
1609
01:57:04,435 --> 01:57:07,353
[Chuckles]
I really don't know.
1610
01:57:10,691 --> 01:57:13,526
- Your change. I'll take it.
- No, no, no.
1611
01:57:13,652 --> 01:57:16,029
- Of course!
- [Audience Applauding]
1612
01:57:18,115 --> 01:57:20,992
All right, tie it off up there.
1613
01:57:21,118 --> 01:57:23,453
## [Orchestra Tuning Up]
1614
01:57:25,247 --> 01:57:27,248
Your change is all ready.
1615
01:57:28,375 --> 01:57:30,293
Good luck, my darling.
1616
01:57:31,754 --> 01:57:34,088
- Aren't you going to watch?
- I can't.
1617
01:57:34,215 --> 01:57:36,007
But remember: I love you.
1618
01:57:36,133 --> 01:57:38,009
Really?
1619
01:57:38,135 --> 01:57:41,179
Always, with all my heart.
1620
01:57:41,305 --> 01:57:43,890
- Ready, Mr. Calvero?
- Good luck, my darling.
1621
01:57:45,726 --> 01:57:48,770
- Let 'er go.
- [Buzzer Sounds]
1622
01:57:48,896 --> 01:57:51,231
- ## [Fanfare]
- [Audience Applauding]
1623
01:57:51,357 --> 01:57:53,399
## [Jaunty]
1624
01:57:54,985 --> 01:57:58,738
# I am an animal trainer
A circus entertainer #
1625
01:57:58,864 --> 01:58:03,201
# I've trained animals by the score
Lions, tigers, and wild boar ##
1626
01:58:03,327 --> 01:58:05,495
[All Laughing]
1627
01:58:16,173 --> 01:58:17,924
That's not Phyllis.
1628
01:58:27,977 --> 01:58:30,270
Where's Phyllis?
1629
01:58:32,523 --> 01:58:34,691
Phyllis! There she is!
1630
01:58:34,817 --> 01:58:37,402
- [Uproarious Laughter]
- There she is!
1631
01:58:50,541 --> 01:58:52,583
[Applause Continues]
1632
01:58:59,842 --> 01:59:01,884
[Uproarious Laughter]
1633
01:59:21,905 --> 01:59:24,282
[Sobbing]
1634
01:59:24,408 --> 01:59:26,951
Oh, thank God! Oh!
1635
01:59:27,995 --> 01:59:29,495
Oh!
1636
01:59:30,497 --> 01:59:32,540
## [Jaunty]
1637
01:59:36,879 --> 01:59:38,880
[Audience Laughing]
1638
01:59:41,050 --> 01:59:43,676
# When I was three
my nurse told me #
1639
01:59:44,803 --> 01:59:47,472
# About reincarnation #
1640
01:59:47,598 --> 01:59:50,099
# And ever since
I've been convinced #
1641
01:59:50,225 --> 01:59:52,560
# Thrilled with anticipation #
1642
01:59:52,686 --> 01:59:55,146
# That when I leave this earth #
1643
01:59:55,272 --> 01:59:57,440
# It makes my heart feel warm #
1644
01:59:57,566 --> 01:59:59,692
# To know that I'll return #
1645
01:59:59,860 --> 02:00:02,111
# In some other form #
1646
02:00:02,237 --> 02:00:06,532
# But I don't want to be a tree #
1647
02:00:06,658 --> 02:00:09,994
# Sticking in the ground
I'd sooner be a flea #
1648
02:00:10,120 --> 02:00:14,290
# I don't want to be a flower
waiting by the hour #
1649
02:00:14,416 --> 02:00:17,543
# Hoping for pollens
to alight on me #
1650
02:00:17,669 --> 02:00:20,713
# So when I cease to be #
1651
02:00:20,881 --> 02:00:24,675
# I want to go back
I want to go back to the sea #
1652
02:00:24,802 --> 02:00:28,554
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me #
1653
02:00:28,722 --> 02:00:31,849
# Cavorting and spawning every morning
under the deep blue sea #
1654
02:00:31,975 --> 02:00:36,479
# To have no fear for storm or gale
Oh, to chase the tail of a whale #
1655
02:00:36,605 --> 02:00:40,566
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me ##
1656
02:00:44,905 --> 02:00:47,198
- [Audience Cheering, Applauding]
- ## [Ends]
1657
02:00:47,324 --> 02:00:51,077
- You're three minutes over!
- It's not my fault. It's the audience.
1658
02:00:51,203 --> 02:00:53,746
- Bow and finish.
- I've another act!
1659
02:00:53,914 --> 02:00:56,999
Bow! Bow and finish!
1660
02:00:57,126 --> 02:00:59,919
[Applause, Cheering Continues]
1661
02:01:02,923 --> 02:01:06,008
[Audience Shouting]
Calvero! Calvero!
1662
02:01:06,135 --> 02:01:08,636
[Audience Stomping Feet]
1663
02:01:08,762 --> 02:01:11,222
[Shouting,
Applauding Continues]
1664
02:01:15,144 --> 02:01:16,686
What am I to do?
1665
02:01:16,812 --> 02:01:19,439
Just finish.
There's 15 other acts!
1666
02:01:26,864 --> 02:01:29,782
- I've got Postant on the telephone!
- [Stammering]
1667
02:01:31,410 --> 02:01:34,245
Will you give me a chance?
Hello?
1668
02:01:34,371 --> 02:01:36,747
What's wrong?
Why isn't he doing an encore?
1669
02:01:36,874 --> 02:01:39,584
I can't keep these other acts waiting.
They're complaining already.
1670
02:01:39,710 --> 02:01:42,378
That's your problem.
He does an encore.
1671
02:01:44,256 --> 02:01:46,883
Hello? Hello?
1672
02:01:47,926 --> 02:01:50,178
Please, please!
1673
02:01:50,304 --> 02:01:53,014
All right, hurry up.
Do your encore.
1674
02:01:53,140 --> 02:01:55,725
[Applause Continues]
1675
02:02:12,451 --> 02:02:14,577
[Applause Resumes]
1676
02:02:18,540 --> 02:02:20,541
[Applause Subsides]
1677
02:02:22,252 --> 02:02:24,295
## [Plucking Strings]
1678
02:02:31,428 --> 02:02:33,095
## [String Twangs]
1679
02:04:54,946 --> 02:04:57,031
## [Same Note]
1680
02:04:58,200 --> 02:05:00,701
## [Violin Plays Different Note]
1681
02:05:04,790 --> 02:05:06,332
## [Plucking Note]
1682
02:05:08,877 --> 02:05:11,504
## [Pitch Rises]
1683
02:05:11,630 --> 02:05:13,589
## [Lower Note]
1684
02:05:27,062 --> 02:05:29,146
[String Breaks]
1685
02:05:38,782 --> 02:05:40,950
## [Low Note Sliding Higher]
1686
02:05:51,837 --> 02:05:54,338
## [Piano: High Note]
1687
02:05:56,133 --> 02:05:58,467
[Piano String Snaps]
1688
02:06:00,345 --> 02:06:02,304
[String Snaps]
1689
02:06:11,523 --> 02:06:13,941
[Strings Snapping]
1690
02:06:19,114 --> 02:06:21,282
[Snapping Continues]
1691
02:06:52,481 --> 02:06:54,482
## [Arpeggio]
1692
02:07:31,353 --> 02:07:33,729
## [Dramatic Arpeggio]
1693
02:07:45,951 --> 02:07:47,993
## [Lively]
1694
02:08:05,929 --> 02:08:08,222
## [Plaintive]
1695
02:08:22,571 --> 02:08:24,989
[Kisses]
Mm, you darling!
1696
02:08:57,522 --> 02:08:59,607
## [Lively]
1697
02:09:24,215 --> 02:09:26,634
[Loud Crash]
1698
02:09:26,801 --> 02:09:29,553
[Audience Laughing]
1699
02:09:36,770 --> 02:09:38,854
[Laughing Continues]
1700
02:09:47,072 --> 02:09:49,281
[Audience Applauding]
1701
02:09:51,493 --> 02:09:53,869
- [People Laughing]
- ## [Stops]
1702
02:09:55,497 --> 02:09:57,665
[Groaning]
1703
02:09:57,791 --> 02:09:59,750
- Take this.
- What is it?
1704
02:09:59,876 --> 02:10:03,170
I hurt my spine.
I have a pain in my back and chest.
1705
02:10:03,296 --> 02:10:05,923
Dr. Blake is in the house.
Shall I get him?
1706
02:10:06,049 --> 02:10:07,800
- Yes!
- What's wrong?
1707
02:10:07,926 --> 02:10:10,469
- He's hurt his spine.
- Did you send for the doctor?
1708
02:10:10,595 --> 02:10:13,347
- Yes.
- Then carry him to his dressing room.
1709
02:10:13,515 --> 02:10:16,558
What about the audience? I'd better
tell them there's been an accident.
1710
02:10:16,685 --> 02:10:19,853
No, don't. Carry me on again.
I'll talk to them.
1711
02:10:19,980 --> 02:10:21,939
You'll ruin the evening.
1712
02:10:22,065 --> 02:10:24,066
[Applauding Continues]
1713
02:10:36,079 --> 02:10:38,414
[Applauding Subsides]
1714
02:10:38,540 --> 02:10:40,499
On behalf of, uh...
1715
02:10:40,625 --> 02:10:42,543
my partner...
1716
02:10:42,669 --> 02:10:44,503
and myself...
1717
02:10:46,047 --> 02:10:48,424
this is a wonderful evening.
1718
02:10:48,550 --> 02:10:51,343
I'd like to continue,
but I'm stuck.
1719
02:10:51,469 --> 02:10:53,595
[Uproarious Laughter]
1720
02:10:53,722 --> 02:10:55,806
[Audience Applauding]
1721
02:11:07,068 --> 02:11:09,528
[Groans]
1722
02:11:09,654 --> 02:11:12,906
Take off his makeup.
Is there a couch in his dressing room?
1723
02:11:13,033 --> 02:11:15,284
No, but there's one
in the property room.
1724
02:11:15,410 --> 02:11:18,412
Take him in there.
Everyone else must wait outside.
1725
02:11:26,421 --> 02:11:28,088
Where is Calvero?
1726
02:11:28,256 --> 02:11:31,383
Where is the old scoundrel?
[Chuckling]
1727
02:11:31,509 --> 02:11:34,678
I want to congratulate him.
Where's Calvero?
1728
02:11:34,804 --> 02:11:38,474
- In the property room with the doctor.
He's had an accident. - What?
1729
02:11:38,600 --> 02:11:41,602
- Here's the doctor now.
- I want an ambulance at once.
1730
02:11:41,728 --> 02:11:43,604
- Is it serious?
- Very.
1731
02:11:43,730 --> 02:11:45,939
- It's a heart attack.
- Calvero?
1732
02:11:46,107 --> 02:11:49,359
- Is he in pain? - I've given him
something. He won't last the night.
1733
02:12:02,999 --> 02:12:05,250
What have they been telling you?
1734
02:12:05,376 --> 02:12:07,586
Are you all right?
1735
02:12:07,712 --> 02:12:09,338
Of course.
1736
02:12:10,507 --> 02:12:13,050
I'm an old weed.
1737
02:12:13,176 --> 02:12:16,386
The more I'm cut down,
the more I spring up again.
1738
02:12:18,348 --> 02:12:20,224
Did you hear them?
1739
02:12:20,350 --> 02:12:23,185
[Softly]
Yes.
1740
02:12:23,311 --> 02:12:26,688
- I don't mean the claque.
- Wonderful.
1741
02:12:26,815 --> 02:12:29,149
That's how it used to be.
1742
02:12:31,069 --> 02:12:33,529
That's how it's going to be
from now on.
1743
02:12:37,325 --> 02:12:39,493
We're going to tour the world.
1744
02:12:41,663 --> 02:12:44,206
I've got ideas...
1745
02:12:44,332 --> 02:12:46,667
you doing ballet...
1746
02:12:46,835 --> 02:12:48,669
and me, comedy.
1747
02:12:53,049 --> 02:12:54,925
"And in the elegant...
1748
02:12:55,051 --> 02:12:57,344
melancholy of twilight...
1749
02:12:59,013 --> 02:13:01,056
he will tell you
that he loves you."
1750
02:13:01,182 --> 02:13:03,600
It doesn't matter.
1751
02:13:03,726 --> 02:13:05,435
It's you I love.
1752
02:13:05,562 --> 02:13:08,272
The heart and the mind...
1753
02:13:08,398 --> 02:13:10,858
what an enigma.
1754
02:13:11,025 --> 02:13:14,361
[Softly]
Miss Thereza, you're on, please.
1755
02:13:19,242 --> 02:13:21,451
I won't be long, my darling.
1756
02:13:34,340 --> 02:13:36,884
I believe I'm dying, Doctor.
1757
02:13:37,969 --> 02:13:40,012
But then, I don't know.
1758
02:13:40,138 --> 02:13:42,806
I've died so many times.
1759
02:13:42,932 --> 02:13:45,392
[Doctor]
Are you in pain?
1760
02:13:45,518 --> 02:13:47,269
No more.
1761
02:13:50,857 --> 02:13:52,608
Where is she?
1762
02:13:54,152 --> 02:13:56,153
I want to see her dance.
1763
02:13:57,447 --> 02:13:59,239
[Postant]
Wait a minute.
1764
02:14:01,117 --> 02:14:03,035
You fellas...
1765
02:14:11,920 --> 02:14:14,755
Bring the couch into the wings.
1766
02:14:15,965 --> 02:14:18,133
I must see
about that ambulance.
1767
02:14:18,259 --> 02:14:20,302
## [Terry's Solo]
1768
02:14:45,453 --> 02:14:47,454
[No Audible Dialogue]
1769
02:14:53,294 --> 02:14:55,754
## [Continues]
1770
02:15:33,751 --> 02:15:35,794
## [Continues]
1771
02:15:50,560 --> 02:15:52,602
## [Continues]
1772
02:16:17,545 --> 02:16:19,546
## [Ends]
1773
02:16:20,882 --> 02:16:22,924
## [Orchestral]
1774
02:17:48,511 --> 02:17:50,637
## [Ends]
132273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.