All language subtitles for Burning Betrayal (2023)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,541 --> 00:00:24,583 BURNING BETRAYAL 2 00:01:27,333 --> 00:01:28,750 BASED ON THE NOVEL BY 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI AND CAIO ARE GETTING MARRIED 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 CALLING 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEY, I MISS YOU 6 00:03:08,666 --> 00:03:10,125 My love. 7 00:03:10,708 --> 00:03:11,791 Caio, you startled me! 8 00:03:11,875 --> 00:03:15,333 -You trying to give me a heart attack? -No, I'd never hurt you. Hmm. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 -Aren't you supposed to be in Rio? -I was. 10 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 I'm only here for a one-day turnaround. 11 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 I have to testify in court for a client's case. 12 00:03:22,583 --> 00:03:23,791 -What for? -Mmm. 13 00:03:23,875 --> 00:03:25,666 Why, are you being sued by them? 14 00:03:25,750 --> 00:03:28,041 No, it's a Prosecutor's Office investigation. 15 00:03:28,125 --> 00:03:29,000 Money laundering. 16 00:03:29,833 --> 00:03:31,791 -What does that have to do with you? -Nothing. 17 00:03:31,875 --> 00:03:33,750 It's normal to call the business partners in 18 00:03:33,833 --> 00:03:35,750 to testify in this type of case. 19 00:03:35,833 --> 00:03:37,750 -It's standard protocol. -Huh. 20 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago has the accounting records and balance sheets, it's cool. 21 00:03:41,666 --> 00:03:42,791 And that guy, 22 00:03:42,875 --> 00:03:46,166 Thiago, your partner, is the most organized person I know. 23 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Really? 24 00:03:47,916 --> 00:03:49,583 Okay, fine. 25 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 He's the second most organized person that I know. 26 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 After you, obviously, my love. 27 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 That's better. 28 00:03:57,541 --> 00:03:59,750 Mmm. Hold on. Close your eyes. 29 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 I got you a surprise. 30 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 -Trust me. -Caio… 31 00:04:05,708 --> 00:04:06,916 Open up. 32 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Wow, they're beautiful, babe! Really. 33 00:04:14,791 --> 00:04:17,041 -All right. -Put 'em on for me. 34 00:04:17,541 --> 00:04:18,875 Let's see. 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Okay? 36 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 -How do I look? -Amazing. 37 00:04:25,666 --> 00:04:27,208 Amazing. 38 00:05:03,166 --> 00:05:04,875 I'm gonna come. 39 00:05:04,958 --> 00:05:06,875 -Yeah. -I'm gonna come. 40 00:05:09,000 --> 00:05:11,166 Oh, babe. 41 00:05:15,541 --> 00:05:16,750 Oh, that was good. 42 00:05:18,958 --> 00:05:19,958 You all right? 43 00:05:21,375 --> 00:05:23,166 You didn't think so? Huh? 44 00:05:23,250 --> 00:05:25,458 -Of course, it's not that. -What's going on? 45 00:05:28,125 --> 00:05:30,041 I was just thinking about the bike. 46 00:05:31,875 --> 00:05:33,000 The motorcycle? 47 00:05:33,916 --> 00:05:36,541 Yeah, someone offered to buy it, didn't I tell you? 48 00:05:37,875 --> 00:05:40,000 Finally. Yeah, babe. That's good news. 49 00:05:41,166 --> 00:05:44,916 You've got a lot to do for the wedding and that bike takes up a lot of your time. 50 00:05:45,916 --> 00:05:49,041 How was your week? Is it too much to do all of the planning? 51 00:05:49,625 --> 00:05:52,458 Well, I still have some of the decorations to figure out. 52 00:05:53,125 --> 00:05:54,291 But it'll all work out. 53 00:05:58,083 --> 00:06:00,250 I'm loving the life we're building together. 54 00:06:01,333 --> 00:06:02,250 Same here. 55 00:06:02,916 --> 00:06:03,833 I love you. 56 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 -Hungry? -Totally. 57 00:06:07,833 --> 00:06:10,291 -I'll make us some spaghetti. -Someone's excited. 58 00:06:10,375 --> 00:06:13,166 Makin' spaghetti. 59 00:06:13,250 --> 00:06:14,666 With a nice bottle of wine. 60 00:06:15,750 --> 00:06:16,625 Huh? 61 00:06:23,125 --> 00:06:26,916 Girl, it's not like that. It wasn't one of those confusing dreams. 62 00:06:27,000 --> 00:06:28,250 When you open the bathroom door 63 00:06:28,333 --> 00:06:31,041 to find you're at the office in your grandma's house. 64 00:06:31,125 --> 00:06:34,416 -This dream was real, very real. -Okay, listen. 65 00:06:34,500 --> 00:06:36,166 "If you have a dream about cheating, 66 00:06:36,250 --> 00:06:38,541 it doesn't mean you want to cheat on your partner." 67 00:06:38,625 --> 00:06:39,583 See? 68 00:06:39,666 --> 00:06:42,333 "It's more likely that you're betraying yourself 69 00:06:42,416 --> 00:06:46,458 by making certain choices that you know deep down are going to be wrong for you." 70 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Oh, I don't know, girl. Let's think about this. 71 00:06:49,833 --> 00:06:51,125 You wanna get married? 72 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 It's a huge step for you. 73 00:06:53,333 --> 00:06:55,000 I love Caio. Why wouldn't I want that? 74 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 You haven't slept with many guys other than Caio. 75 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Maybe you have repressed desires. 76 00:07:00,875 --> 00:07:04,250 I'd die of boredom if I had to sleep with the same guy for eternity. 77 00:07:04,333 --> 00:07:05,500 You and I are different, 78 00:07:05,583 --> 00:07:08,375 I don't know how you can trust guys from dating apps. 79 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Girl, how's that more dangerous and risky 80 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 than sharing your whole life with someone? 81 00:07:13,250 --> 00:07:14,625 -Mm. -Thank you. 82 00:07:15,291 --> 00:07:17,166 -Another refill, please. -Hold on. 83 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 I wanna download something for you. It's a really cool app. 84 00:07:20,833 --> 00:07:22,125 Oh, thanks. 85 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 This way I'll always know where you are, and if you're safe. 86 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 All right. But if you get to know where I go, 87 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 then I wanna know where you go. 88 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 Because if one day this app shows me that you're at a swinger's club, 89 00:07:34,625 --> 00:07:36,708 -I'll know your dreams came true. -Shh! 90 00:07:36,791 --> 00:07:40,500 Uh, I'll need to let this out, that's the only way to fix it. 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Uh, no. You won't need to. 92 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 By the day of the wedding, it'll fit me! 93 00:08:01,500 --> 00:08:02,833 Excuse me. 94 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 -Coffee? -Heck yeah. 95 00:08:05,625 --> 00:08:08,166 -Thanks. -You need anything? 96 00:08:08,250 --> 00:08:09,083 Mm-mm. 97 00:08:09,791 --> 00:08:12,208 No, I'm reviewing the transactions that Caio made 98 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 with that construction company. 99 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 I wanna go to the hearing. 100 00:08:15,875 --> 00:08:17,583 You'd be wasting your time. 101 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 It's just a preliminary hearing. I took care of everything already. 102 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 I know, but I'm his business partner, after all. 103 00:08:24,041 --> 00:08:27,291 -It's my responsibility to go. -Don't say I didn't warn you. 104 00:08:27,375 --> 00:08:30,375 -It's gonna be really boring. -That's okay. 105 00:08:33,291 --> 00:08:34,875 Oh, look, Thiago. 106 00:08:35,416 --> 00:08:37,416 Uh, it looks like the twin to mine. 107 00:08:37,916 --> 00:08:40,208 It bums me out a little that I'm selling it. 108 00:08:41,666 --> 00:08:43,083 -Then don't sell it. -Yeah. 109 00:08:43,166 --> 00:08:46,666 This bike is from my old life. It won't fit in anymore. 110 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 When I have kids down the road. 111 00:08:50,291 --> 00:08:52,416 We're late, Babi. We should go. 112 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Yep. 113 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 ROAD HARPIES MOTORCYLE CLUB 114 00:09:07,458 --> 00:09:09,708 -Where's Caio? -Guess he's late. 115 00:09:51,083 --> 00:09:52,416 Hi, I'm here. 116 00:09:56,041 --> 00:09:58,000 -I got stuck in traffic, sorry. -Okay. 117 00:09:59,333 --> 00:10:00,916 Good morning. 118 00:10:01,500 --> 00:10:04,708 I am Judge Marco Ladeia, I will be presiding here today. 119 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Thank you for joining us. Let's now start this preliminary hearing. 120 00:10:09,916 --> 00:10:12,291 Mr. Caio Siqueira, please take the stand. 121 00:10:14,875 --> 00:10:17,708 Will you please describe in detail, 122 00:10:17,791 --> 00:10:20,250 uh, the relationship of your import company 123 00:10:20,333 --> 00:10:23,083 with the construction company called Melagold, 124 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 who is being accused of irregular financial operations, 125 00:10:26,791 --> 00:10:28,291 conspiracy to commit fraud, 126 00:10:28,375 --> 00:10:30,958 and money laundering for a known drug cartel? 127 00:10:32,875 --> 00:10:36,791 Well, um, I started working with the company in 2009 128 00:10:37,458 --> 00:10:40,250 and since then we've always worked with transparency. 129 00:10:41,166 --> 00:10:43,791 My accountant brought all of our accounting records 130 00:10:43,875 --> 00:10:45,541 for Your Honor to review. 131 00:10:47,791 --> 00:10:50,875 And for those reasons, as Caio's accountant, I guarantee 132 00:10:50,958 --> 00:10:54,791 my client had no connection to, nor was involved in these alleged charges. 133 00:10:55,708 --> 00:10:57,333 That will be all for today. 134 00:10:57,416 --> 00:11:00,791 This hearing is now adjourned and everyone is dismissed. 135 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 I told you. 136 00:11:11,750 --> 00:11:12,708 Come on, let's go. 137 00:11:19,958 --> 00:11:22,541 Well, babe, I gotta run off now to the airport 138 00:11:22,625 --> 00:11:24,708 'cause I still have a meeting in Rio, okay? 139 00:11:24,791 --> 00:11:26,208 -Now? -Yeah. 140 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 -I love you. Take care of her. -Sure thing. 141 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 New car? 142 00:11:41,708 --> 00:11:43,083 It's a bit over the top. 143 00:11:43,958 --> 00:11:45,125 -By the way. -Hm? 144 00:11:45,208 --> 00:11:49,333 -You wanna come to my bachelorette party? -Isn't that just a women only thing? 145 00:11:49,416 --> 00:11:50,666 -You're my best friend. -Ah. 146 00:11:50,750 --> 00:11:52,458 -You have privileges. -I see. 147 00:11:52,541 --> 00:11:55,666 Well, you might have more fun with just your girlfriends. 148 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 -You wanna go somewhere for lunch? -I can't. 149 00:12:00,000 --> 00:12:01,750 I have to say goodbye to my friend. 150 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 -Hi. I am. -Hello. You're Camille? 151 00:12:22,416 --> 00:12:24,583 -Take care of her. -Sure thing. 152 00:12:48,333 --> 00:12:51,416 Yeah! Take it off! 153 00:12:51,500 --> 00:12:54,458 Hello! Take it off! Take it off! Yeah! 154 00:12:59,250 --> 00:13:00,458 BRIDE 155 00:13:00,541 --> 00:13:02,625 Did you see that? 156 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Gorgeous! My God, you are hot! 157 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 Amazing! 158 00:13:14,625 --> 00:13:16,666 Damn, do you see his abs? 159 00:13:18,041 --> 00:13:21,041 Ah! 160 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Surprise! 161 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Your bachelorette party gift is here! 162 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 -Girl, you've gone insane. -It's paid. Go take him to a room. 163 00:13:32,000 --> 00:13:35,416 -I can't do that, no way! -Loosen up. Caio will never suspect. 164 00:13:35,500 --> 00:13:36,708 Why not enjoy it? 165 00:13:37,458 --> 00:13:39,166 I won't do it. You paid for it. 166 00:13:39,250 --> 00:13:41,416 -You'll have more fun. -You're serious? 167 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 -Just go before I regret it. -I'll do it for you! 168 00:13:43,958 --> 00:13:46,083 -Go! -I'll be quick, promise. Come on. 169 00:13:46,166 --> 00:13:48,708 Come with me, you gorgeous, sexy man! 170 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 -Come on! -You go girl! 171 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Oh, my God! 172 00:13:59,541 --> 00:14:02,208 It's from you? All right, let's see, huh. 173 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Show us. 174 00:14:03,375 --> 00:14:05,833 Ooh! 175 00:14:05,916 --> 00:14:08,250 You got me a clit-sucker. 176 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 After a couple of years of marriage, I bet you'll use it more than Caio. 177 00:14:11,458 --> 00:14:13,625 Well, thanks. 178 00:14:13,708 --> 00:14:17,333 -I got everyone's gift, right? -You have one more. Hold on. 179 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 -Ooh, who's is it? -Who is it? 180 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "For Babi, a little surprise from a secret admirer." 181 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 -Open it! Open it! -Open it! Open it! 182 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 Oh, my goodness. 183 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 So mysterious. 184 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 185 00:15:12,000 --> 00:15:14,458 -Look. -It's Caio! 186 00:15:15,125 --> 00:15:17,250 -It's Caio with someone else. -Babi? 187 00:15:17,333 --> 00:15:19,625 He's with another girl. 188 00:15:19,708 --> 00:15:21,416 I don't believe it. 189 00:15:24,333 --> 00:15:25,958 Babi? 190 00:15:26,041 --> 00:15:28,291 Open the door, babe. Come on out. 191 00:15:28,375 --> 00:15:31,083 -No. -Everyone's gone home. 192 00:15:32,000 --> 00:15:34,333 I'm never coming out of here. 193 00:15:34,916 --> 00:15:36,500 Please, come on, Babi! 194 00:15:36,583 --> 00:15:37,958 -Paty-- -I'm so glad you're here. 195 00:15:38,041 --> 00:15:40,375 I've tried everything but she won't come out! 196 00:15:40,458 --> 00:15:42,166 I can hear you! 197 00:15:42,750 --> 00:15:44,208 Oh, my God. 198 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hey Babi. Look, it's Thiago. 199 00:15:47,125 --> 00:15:48,500 Open the door, please. 200 00:15:49,000 --> 00:15:50,666 Why bother, huh? 201 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 To look everyone in the eye and tell them the wedding's off? 202 00:15:54,208 --> 00:15:56,916 That the man I love is a liar and a cheater? 203 00:15:57,000 --> 00:15:59,750 -I'd rather die than come out. -Come on, Babi. 204 00:15:59,833 --> 00:16:02,666 There's a ton of us who love you and want to see you happy. 205 00:16:02,750 --> 00:16:06,750 Why did he do that to me, Thiago? 206 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Honestly, I don't know, Babi. 207 00:16:09,541 --> 00:16:12,541 But I'm so, so sorry, really. 208 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 I swear I'll do anything you say. Ask whatever you want. I'll do it. 209 00:16:30,333 --> 00:16:31,791 There's somewhere I wanna go. 210 00:16:37,541 --> 00:16:41,375 Babi, this is a really bad idea. Why cause yourself even more pain? 211 00:16:41,458 --> 00:16:44,541 Stop being a wimp, Thiago. It's a damn good idea. 212 00:16:44,625 --> 00:16:46,375 If this is what Babi wants, we're doing it. 213 00:16:46,458 --> 00:16:49,666 I really need to know who this woman is. I need to know about her. 214 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 What her name is? How long they've been dating? 215 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 -How long has he been cheating? -All right. 216 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Let's go. 217 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 -Good evening, Júnior. -Good evening. What can I help you with? 218 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 You remember Babi, right? She's Caio's fiancé. 219 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 So, we need to go to his office to, uh-- 220 00:17:10,083 --> 00:17:12,291 Actually, she needs to go there and, uh, 221 00:17:12,375 --> 00:17:14,583 go get something for him that she left there. 222 00:17:15,166 --> 00:17:18,000 If you could let us up, that would be really great. 223 00:17:19,416 --> 00:17:23,708 Unfortunately, there's no way I can let you in without Caio's permission. 224 00:17:23,791 --> 00:17:27,041 -I understand completely, that's what-- -Here's the thing. 225 00:17:27,708 --> 00:17:30,375 Their wedding is right around the corner and he's traveling. 226 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 She wants to leave him a surprise present. 227 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 You don't want to ruin a nice thing like that, huh? 228 00:17:36,458 --> 00:17:38,708 The world needs more romance. 229 00:17:39,291 --> 00:17:40,500 Don't you think? 230 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Why not? 231 00:17:44,625 --> 00:17:45,708 Told you. 232 00:17:52,416 --> 00:17:55,416 -This has to be quick. -It'll be fast. It'll be really quick. 233 00:17:55,500 --> 00:17:58,291 -I'm supposed to cover the desk. -Fuck no. 234 00:17:59,291 --> 00:18:01,833 Hey, so, hum, come this way with me. 235 00:18:01,916 --> 00:18:04,083 I want to tell you something in private. 236 00:18:06,125 --> 00:18:08,166 -Come one! -Babi. Babi, wait. 237 00:18:08,250 --> 00:18:10,416 I wanna find out everything about this woman! 238 00:18:10,500 --> 00:18:13,541 -This is crazy. -His laptop, it's gotta have something. 239 00:18:13,625 --> 00:18:16,041 Even if you find something, you're only gonna get hurt. 240 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 I don't care! 241 00:18:17,375 --> 00:18:18,916 All right. Password. 242 00:18:19,500 --> 00:18:20,916 I can't stay much. 243 00:18:21,000 --> 00:18:22,750 Come here, let me show you something. 244 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 -What is it? Show me. -A sweet little treat! 245 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 -Oh yeah! This is how I like it. -Oh! 246 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 -You wanna see this big boy? Huh? -Oh, yeah. I wanna see. 247 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 My birthday? No way. 248 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Idiot. You're an idiot! 249 00:18:35,458 --> 00:18:36,708 We should leave. 250 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Fucking hell! 251 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 -I'm busted if anyone hears them. -I only wanna hear you. 252 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Oh, just keep your eyes here. 253 00:18:46,583 --> 00:18:49,166 I doubt he would leave anything here. We should go. 254 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "To Nicole, 255 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 happy two-year anniversary, my love. 256 00:19:00,666 --> 00:19:02,875 Cheers to many more. I love you. Caio." 257 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 He's been with her for two years. 258 00:19:18,583 --> 00:19:20,458 I'm sorry. I don't know what to say. 259 00:19:22,666 --> 00:19:24,125 I think we should just leave. 260 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Son of a bitch! 261 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 -I'm close! -Bastard! 262 00:19:31,125 --> 00:19:33,666 Screw this! He's gonna pay for this shit. 263 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 Screw him and fuck all these contracts. 264 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 -I should go check. -Oh yeah! Oh! 265 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 It's his bottle of Scotch! 266 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 Do you know how much this thing costs? Fuck it! 267 00:19:42,791 --> 00:19:45,166 And this one. Always talking about his whiskey. 268 00:19:45,250 --> 00:19:48,291 -Another one. Nice bottle. Fucking dick! -Babi… 269 00:19:48,375 --> 00:19:52,250 Bastard. The glasses I bought him when he opened his office. 270 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 I'm gonna get fire, I'm serious. You can text me. 271 00:19:57,208 --> 00:19:59,208 Stay. Don't tell me that's all you've got. 272 00:19:59,291 --> 00:20:00,416 Not even close. 273 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 -Clown! Stupid idiot! -Babi. Babi. 274 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 -Wait, Babi! -Stop, Thiago! 275 00:20:05,166 --> 00:20:07,583 -Give me your coat. Give me your coat. -What for? 276 00:20:07,666 --> 00:20:10,125 -Give it to me. -Let's see it. 277 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 You wanna see my big sucker? 278 00:20:11,708 --> 00:20:13,458 Uh-huh. 279 00:20:15,666 --> 00:20:19,208 You can't take his laptop. We could go to jail, and we'll be fucked! 280 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 Everything's already fucked. Let's go. 281 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Come on, Thiago! 282 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 -Hey, I really gotta leave. -No, just wait. 283 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 -I need to go. No. -Wait a sec. Stay. I won't let you leave. 284 00:20:33,916 --> 00:20:34,916 Babi… 285 00:20:35,000 --> 00:20:36,833 The noise came from somewhere else. 286 00:20:36,916 --> 00:20:38,541 Oh. There they are. 287 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 -Did everything work? -It did. 288 00:20:40,708 --> 00:20:43,583 My dear fiancé will adore the gift I left for him. 289 00:20:44,916 --> 00:20:48,083 I'll fill you in later. Just text me, 'kay? 290 00:20:52,458 --> 00:20:54,666 You guys, don't judge me, okay? Just don't. 291 00:20:54,750 --> 00:20:58,125 Oh my God, that was the craziest stunt I think I've ever done. 292 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, you sure you don't want either of us to stay with you tonight? 293 00:21:13,833 --> 00:21:15,708 Yeah, I just wanna be alone, okay? 294 00:21:16,958 --> 00:21:19,125 All right girl. Take care, yeah? 295 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 -Thanks. -You should get some rest, okay? 296 00:21:35,125 --> 00:21:36,208 Alexa, 297 00:21:37,166 --> 00:21:38,750 why did he cheat on me? 298 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 I'm not able to find an answer to your question. 299 00:21:55,041 --> 00:21:55,958 Shit. 300 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 I'm trying to pretend that I'm okay, but I'm not, I'm not all right. 301 00:22:37,583 --> 00:22:40,000 But I will be. I will be okay. 302 00:22:48,083 --> 00:22:50,125 Babi? 303 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 Babi? 304 00:22:54,166 --> 00:22:55,708 Babi! Come on! 305 00:22:55,791 --> 00:22:58,125 -Open this or I'll break it down! -Calm down. 306 00:22:58,208 --> 00:22:59,666 Here, I'm here. 307 00:23:01,750 --> 00:23:04,000 -What's this? -You need to snap out of this. 308 00:23:04,083 --> 00:23:06,541 I'm not ready to snap out of it just yet. 309 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 But you are. Now wash your face and come out. 310 00:23:17,291 --> 00:23:19,125 Hey. 311 00:23:20,458 --> 00:23:21,583 How's it going? 312 00:23:21,666 --> 00:23:22,791 Ah, man. 313 00:23:23,416 --> 00:23:24,250 No idea. 314 00:23:24,916 --> 00:23:27,250 I don't know what I want, what I like. 315 00:23:27,833 --> 00:23:29,416 It's like an identity crisis. 316 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Suggestion. 317 00:23:32,166 --> 00:23:35,500 What would you never do to your hair if you were still with Caio? 318 00:23:35,583 --> 00:23:36,541 Hmm? 319 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Gorgeous! 320 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 I want to cut all our ties with Caio. I don't want his business here. 321 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Wow. 322 00:24:02,000 --> 00:24:04,125 -First, good morning. -Good morning. 323 00:24:04,208 --> 00:24:05,458 -Welcome back. -Thank you. 324 00:24:05,541 --> 00:24:07,416 Today, we're cancelling his contract. 325 00:24:08,250 --> 00:24:09,916 If I were you, I would watch out for him. 326 00:24:10,000 --> 00:24:12,875 A liar like him will do whatever he has to and might screw you. 327 00:24:12,958 --> 00:24:15,583 I understand how you're feeling, Babi. 328 00:24:16,166 --> 00:24:17,666 You're totally right. 329 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 But as your friend, I have to warn you. 330 00:24:22,750 --> 00:24:25,125 You can't let your emotions take control. 331 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 His business represents almost a third of our income. 332 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 We can't cut him out this quickly. 333 00:24:30,750 --> 00:24:34,333 -You don't wanna be too hasty. -Yeah, but Thiago, 334 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 I don't want him here, I don't-- 335 00:24:36,875 --> 00:24:39,500 -Wait. -Take the call. I'll be in my office. 336 00:24:39,583 --> 00:24:41,708 Okay. 337 00:24:44,166 --> 00:24:45,916 -Hello? -Bárbara? 338 00:24:46,000 --> 00:24:48,666 This is João, Judge Marco Ladeia's assistant. 339 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 I left you a few messages, but wasn't able to reach you. 340 00:24:51,791 --> 00:24:53,458 Your folder is still here. 341 00:24:54,458 --> 00:24:57,416 Um, all right, good, I'll come pick it up. Thanks. 342 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Hey there. 343 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 I'm here to grab my folder. 344 00:25:08,291 --> 00:25:09,625 You're Bárbara, right? 345 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Yes, sir. 346 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Please. 347 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 This way. 348 00:25:14,875 --> 00:25:16,708 -Thanks. -Of course. 349 00:25:40,166 --> 00:25:42,583 -You're the one who forgot the folder. -Mm-hmm. 350 00:25:43,625 --> 00:25:45,958 Marco. Nice to meet you. 351 00:25:46,541 --> 00:25:49,083 Bárbara. But you can call me Babi. 352 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 353 00:25:53,875 --> 00:25:55,208 Uh, excuse me. 354 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Here's your folder. 355 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 -Thanks. -You're welcome. 356 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Mm, I'm gonna go. 357 00:26:05,500 --> 00:26:06,416 Thanks again. 358 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Thank you. 359 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 What's so funny? 360 00:26:41,916 --> 00:26:45,125 "The Road Harpies Motorcycle Club. 361 00:26:45,208 --> 00:26:46,416 Interesting. 362 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 363 00:26:49,750 --> 00:26:51,875 Caio? What are you doing here? 364 00:26:51,958 --> 00:26:54,291 -I need to talk to you. -Are you following me? 365 00:26:54,375 --> 00:26:56,291 -You're avoiding me. -Yeah, we have nothing 366 00:26:56,375 --> 00:26:58,458 to say to each other even again. 367 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 I'm just asking for a chance to explain myself. 368 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 -Please. -Explain what, Caio? 369 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 What? 370 00:27:03,458 --> 00:27:04,375 I love you. 371 00:27:04,875 --> 00:27:06,083 I'm not with her, okay? 372 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 You and I have been together five years. Can we go somewhere and talk? 373 00:27:11,375 --> 00:27:14,000 -Let's figure this out. -And in those five years, 374 00:27:14,083 --> 00:27:15,625 two years you were with her. 375 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 You're a bastard. There's nothing you could say. 376 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 -Wait, just-- -Don't touch me! 377 00:27:21,333 --> 00:27:22,916 Is this guy bothering you? 378 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 We're just discussing a private matter. 379 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 I want you to leave. 380 00:27:35,416 --> 00:27:36,291 I'll go. 381 00:27:38,500 --> 00:27:40,250 But I won't give up on us. 382 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Are you all right? 383 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Yeah. 384 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 I'm okay. 385 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Thank you. 386 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Thank you. 387 00:28:10,291 --> 00:28:12,333 Another one, please. 388 00:28:13,125 --> 00:28:14,625 -Feeling better? -Sure. 389 00:28:15,791 --> 00:28:17,500 No, I'm pissed. 390 00:28:19,833 --> 00:28:21,166 Who's that guy to you? 391 00:28:21,250 --> 00:28:22,291 Ex-fiancé. 392 00:28:23,166 --> 00:28:24,333 Current stalker. 393 00:28:25,791 --> 00:28:26,750 Always an asshole. 394 00:28:28,375 --> 00:28:32,500 There should be a way to create some kind of magnetic field around our exes. 395 00:28:32,583 --> 00:28:34,875 Like when an ex appears, then, pow! 396 00:28:34,958 --> 00:28:37,125 They're shocked and sent flying backwards. 397 00:28:40,208 --> 00:28:41,041 Are you married? 398 00:28:42,333 --> 00:28:43,625 Uh, no. I'm… 399 00:28:44,208 --> 00:28:48,375 just like the kind of person who needs this magnetic field, like you said. 400 00:28:57,000 --> 00:28:58,875 Uh, do you know that woman? 401 00:28:59,916 --> 00:29:01,458 Be right back. Just a minute. 402 00:29:01,541 --> 00:29:03,250 Yeah, do what you got to do. 403 00:29:13,500 --> 00:29:15,958 Mm. The check, please. 404 00:29:22,958 --> 00:29:24,750 -Hey, Paty. -Hey, girl. 405 00:29:24,833 --> 00:29:26,666 Sorry I took so long. I'm on a date, 406 00:29:26,750 --> 00:29:29,666 the guy was in the middle of a sentence, you know I'm polite. 407 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 I didn't want to interrupt. 408 00:29:31,083 --> 00:29:33,958 No, go back to your date, silly. We can always talk later. 409 00:29:34,041 --> 00:29:36,958 No, no. We can talk now. This guy is dull. 410 00:29:37,041 --> 00:29:39,250 He talks too much and I just wanna get laid! 411 00:29:39,333 --> 00:29:41,916 He already told me the name of his ex's turtle! 412 00:29:42,000 --> 00:29:45,083 It's not a big deal. I just wanted to tell you something. 413 00:29:45,166 --> 00:29:47,500 Remember that really hot judge from the hearing? 414 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Yeah. You hooked up? 415 00:29:48,666 --> 00:29:51,250 Well, no. I thought something might happen, 416 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 because we went for a drink by the courthouse, 417 00:29:53,666 --> 00:29:56,583 but then this woman showed up and she kept staring, 418 00:29:56,666 --> 00:29:58,291 then he got all tense and weird. 419 00:29:58,375 --> 00:29:59,541 So I just left. 420 00:29:59,625 --> 00:30:00,916 Yeah, that's weird. 421 00:30:01,000 --> 00:30:04,416 I know, so I tried to do a search and found nothing on the guy. 422 00:30:04,500 --> 00:30:07,666 Nothing. Not one photo, there's no social media, nothing. 423 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 He's a ghost. 424 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Hey, girl, sorry, say that again, I didn't hear you. 425 00:30:11,875 --> 00:30:14,208 Forget it. I'm almost home. I'll call you later. 426 00:30:14,291 --> 00:30:15,708 -Yep. Later. -Bye. 427 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, where are you? 428 00:31:35,500 --> 00:31:37,958 Uh, someone broke into my place and tore it apart. 429 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 Can you come over? 430 00:31:49,250 --> 00:31:51,583 Doesn't look like anything's missing here. 431 00:31:51,666 --> 00:31:53,583 Nothing was taken from here either. 432 00:31:58,708 --> 00:32:02,041 -Thanks for coming, for real. -Of course, Babi. 433 00:32:02,125 --> 00:32:03,875 -I was worried. -I'm all right. 434 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Well, apparently it wasn't a robbery. It's more like a… 435 00:32:09,208 --> 00:32:10,958 -Yeah. -…a really big mess. 436 00:32:12,583 --> 00:32:14,583 -You know who I think did it? -Hm? 437 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 It was Caio. 438 00:32:16,750 --> 00:32:18,750 Why would he do this? 439 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 No idea, Thiago. 440 00:32:21,166 --> 00:32:23,208 I saw him earlier at the courthouse. 441 00:32:23,291 --> 00:32:25,458 We just argued, and Marco came to my rescue. 442 00:32:26,125 --> 00:32:29,208 -Marco? -The judge from the hearing, remember? 443 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 I left my folder there so I went back to grab it. 444 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Okay, but what were you doing before Caio got there? 445 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Hey, can't I know about it? 446 00:32:38,500 --> 00:32:39,458 You guys dating? 447 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 No. 448 00:32:42,291 --> 00:32:43,750 -No, I mean it. -Hm. 449 00:32:43,833 --> 00:32:46,833 Seriously, we're not together. There was a spark, we had a drink. 450 00:32:46,916 --> 00:32:48,791 That's it, not a big deal. 451 00:32:49,625 --> 00:32:50,750 I don't know, Babi. 452 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Be careful. 453 00:32:53,458 --> 00:32:56,541 I think it's really strange that this judge is hanging around. 454 00:32:57,500 --> 00:32:59,625 Seriously, you're vulnerable. 455 00:33:00,208 --> 00:33:01,375 I want you to be happy. 456 00:33:01,458 --> 00:33:05,041 I want you to go back to the Babi 457 00:33:05,125 --> 00:33:08,041 who's a ray of sunshine and vibrant, like you used to be. 458 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 I want that too. 459 00:33:10,416 --> 00:33:14,250 But I think I lost that version of me during those five years with Caio. 460 00:33:14,875 --> 00:33:16,708 I don't really know who I am anyone. 461 00:33:18,625 --> 00:33:19,708 I know who you are. 462 00:33:20,291 --> 00:33:23,416 You're an amazing woman who's just going through a rough patch. 463 00:33:24,166 --> 00:33:26,541 And know that I'm always here for you. 464 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 I know you are. 465 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 But not just as a friend. 466 00:33:34,041 --> 00:33:35,541 I can be more than that, Babi. 467 00:33:38,041 --> 00:33:39,000 I'm also… 468 00:33:54,000 --> 00:33:57,208 Um… It's-- I mean, um… We really shouldn't. 469 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 -I'm sorry. -I'm sorry too. I'm not doing well. 470 00:34:01,625 --> 00:34:03,291 Well… So… 471 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 do you need any more help with this mess? 472 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 No. It'll be a good distraction for me to clean this up tonight. 473 00:34:11,791 --> 00:34:13,708 -See you tomorrow? -Count on it. 474 00:34:17,500 --> 00:34:19,083 -Good night. -Good night. 475 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 Get some rest. 476 00:34:21,750 --> 00:34:23,541 -I will. -See ya. 477 00:34:30,083 --> 00:34:33,333 Hey, Camille, how's it going? Uh, it's Babi. Do you remember me? 478 00:34:33,416 --> 00:34:36,916 Actually, something has come up, and I really need to get my bike back. 479 00:35:07,333 --> 00:35:09,166 Are you the new girl? 480 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 That's right. Babi. 481 00:35:11,375 --> 00:35:13,333 -Alexandre. -Nice to see you. 482 00:35:13,416 --> 00:35:16,041 The guys were excited to see what you're about. 483 00:35:16,125 --> 00:35:18,625 It's been a while since we had a girl in the club. 484 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 I'm sure it can't be easy being around all these men. 485 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 -What's the hold-up then? -Still waiting on one guy. 486 00:35:26,625 --> 00:35:27,750 Finally. 487 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 All right, let's hit it! 488 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 You're lucky I haven't ridden in awhile. 489 00:36:14,833 --> 00:36:18,166 Or I'd already be at the pool in my bikini waiting for you guys. 490 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Oh, yeah? 491 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 I saw this bike over at the courthouse. 492 00:36:27,791 --> 00:36:29,541 I had no idea it was yours. 493 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 If I'd seen your ride, I wouldn't have figured it belonged to you. 494 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Want a hand? 495 00:36:39,458 --> 00:36:40,333 Thanks. 496 00:36:44,958 --> 00:36:47,041 Well, this is a nice surprise. 497 00:37:17,041 --> 00:37:18,458 What do you like to drink? 498 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Try taking a guess. What do you think I like to drink? 499 00:37:22,375 --> 00:37:23,541 Ah… 500 00:37:23,625 --> 00:37:25,750 I bet you'd drink something like maybe… 501 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 champagne. 502 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -The expensive kind. -Not a bad guess. 503 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Open a bottle of champagne please! Give me your best. 504 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 It's my treat, all right? 505 00:37:36,791 --> 00:37:39,666 Consider it a welcome present for joining our little club. 506 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 If I had known I'd get treated this well, I would've joined sooner. 507 00:37:43,666 --> 00:37:45,958 Yeah, you get special treatment. 508 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 I wouldn't get a glass of tap water for these hooligans. 509 00:37:49,500 --> 00:37:50,666 -Thanks. -You got it. 510 00:37:51,750 --> 00:37:54,416 -Oh, look who decided to join us. -Hi. 511 00:37:55,875 --> 00:37:59,708 I reserved the best spot on the beach to watch the sunset together. 512 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Wanna come along? 513 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Why not? 514 00:38:06,333 --> 00:38:07,875 This is really good, thanks. 515 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Great spot that you got for us out here. 516 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 I love this view. 517 00:38:30,750 --> 00:38:33,500 -I've never brought anyone here. -Really? 518 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 I just got used to always doing things alone. 519 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Actually, I prefer it. 520 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Except, 521 00:38:42,208 --> 00:38:43,541 with you, it's different. 522 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Will you think I'm crazy if I tell you something? 523 00:38:48,541 --> 00:38:49,625 What is it? 524 00:38:49,708 --> 00:38:52,875 I think you were in one of my dreams before we met each other. 525 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 -You serious? -Yeah, I swear. 526 00:38:55,041 --> 00:38:57,083 What was the dream about? 527 00:38:58,166 --> 00:39:00,583 I don't know if I have the guts to tell you that. 528 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Try. 529 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Okay. 530 00:39:07,541 --> 00:39:10,250 We were just, um, riding our motorcycles, 531 00:39:10,333 --> 00:39:12,708 going superfast, and it was raining… 532 00:39:12,791 --> 00:39:13,916 Mm-hmm. 533 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Then you hurt your arm because you fell off your bike. 534 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 And then we went into a dark warehouse. 535 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 -And? -And… 536 00:39:25,000 --> 00:39:26,083 Take a guess. 537 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Is that a good guess? 538 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Uh-huh. 539 00:39:47,750 --> 00:39:48,958 You wanna answer that? 540 00:39:49,041 --> 00:39:50,791 I'm sorry. 541 00:39:51,875 --> 00:39:52,750 Hello? 542 00:39:53,708 --> 00:39:55,166 What? No. 543 00:39:55,250 --> 00:39:56,208 Meaning? 544 00:39:56,875 --> 00:39:59,000 Unbelievable. Again? 545 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Sorry, this is urgent. I have to deal with it. 546 00:40:03,041 --> 00:40:04,250 Yeah? 547 00:40:04,333 --> 00:40:06,875 No, I can get there on my bike. I'll be there soon. 548 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Okay. 549 00:40:13,375 --> 00:40:15,958 If this shit keeps happening, I might go ballistic. 550 00:40:32,666 --> 00:40:35,583 You mean he just left you there, alone? This guy's a joker. 551 00:40:35,666 --> 00:40:38,208 Tell me about it. I really wanted to hook up with him. 552 00:40:38,291 --> 00:40:39,375 I mean, it felt good. 553 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 So are you gonna hook up with him later? 554 00:40:41,666 --> 00:40:44,458 No clue. I think he's already gone. 555 00:40:45,000 --> 00:40:47,250 And the way he left was kinda weird, too. 556 00:40:48,041 --> 00:40:50,041 It's the universe trying to give me a sign. 557 00:40:50,125 --> 00:40:51,125 "Forcing is no good." 558 00:40:51,208 --> 00:40:52,541 Hey, I'm wearing these. 559 00:40:53,125 --> 00:40:53,958 Let me see. 560 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Girl, those panties are horrid. 561 00:40:56,208 --> 00:41:00,083 -Exactly, my dear. These are perfect! -And why is that? 562 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Uh, I don't really wanna sleep with this guy. 563 00:41:02,625 --> 00:41:06,875 If I wanna go to his house to fuck around, I'll remember I'm wearing these panties, 564 00:41:06,958 --> 00:41:07,791 and I won't go. 565 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Why go out with the guy? 566 00:41:09,916 --> 00:41:13,166 I hate staying around here with nothing to do on the weekend! 567 00:41:13,750 --> 00:41:16,708 That makes sense why you'd need to wear those panties. 568 00:41:16,791 --> 00:41:19,166 -Hm. Bye, Paty, tchau! -All right, bye. 569 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 570 00:41:57,875 --> 00:41:59,708 A few of us are gonna go eat. 571 00:42:00,333 --> 00:42:02,166 And we can get more drinks. 572 00:42:02,250 --> 00:42:03,291 Wanna come with? 573 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Thanks, although, I'd rather take a walk on the beach. 574 00:42:08,583 --> 00:42:09,916 Want company? 575 00:42:10,000 --> 00:42:11,416 No, thanks. 576 00:42:12,000 --> 00:42:13,666 Gotta shoot my shot. 577 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 -I'm really sorry about earlier, Babi. -You don't have to explain. 578 00:43:19,541 --> 00:43:21,958 I did want to hook up with you earlier. 579 00:43:22,458 --> 00:43:23,541 But that's all. 580 00:43:24,041 --> 00:43:27,166 I'm not looking for a boyfriend or anything that serious. 581 00:43:27,250 --> 00:43:30,333 So please, there's no need to waste your time with excuses. 582 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 I got it. 583 00:43:32,541 --> 00:43:33,458 More or less. 584 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 What I'm saying… 585 00:43:36,958 --> 00:43:39,041 is if you're gonna waste your time on me… 586 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 then do something different. 587 00:45:30,416 --> 00:45:32,250 It's a race? Yeah? 588 00:47:10,208 --> 00:47:12,833 "I had to go. One day, I'll tell you my story. 589 00:47:12,916 --> 00:47:14,916 Thank you for the best night of my life." 590 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 -Good morning. -We were all waiting for you. 591 00:47:34,666 --> 00:47:35,708 We can go now. 592 00:47:38,500 --> 00:47:40,333 Uh, look. 593 00:47:41,208 --> 00:47:44,291 I don't know what's up with you and Marco, but don't stress. 594 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 That guy is strange. He doesn't talk to any of the guys. 595 00:47:48,583 --> 00:47:51,500 He's kinda mysterious. You might wanna keep your distance. 596 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 STAY AWAY FROM MARCO 597 00:48:39,708 --> 00:48:42,583 -Wow, Babi. That's super creepy. -Right? 598 00:48:42,666 --> 00:48:44,416 At least the sex was good though. 599 00:48:44,500 --> 00:48:47,250 -Stop, okay? Quit playing. -I'm sorry. 600 00:48:47,875 --> 00:48:50,750 -You should file a police report. -Who do I file it against? 601 00:48:50,833 --> 00:48:52,583 I have no idea who did this. 602 00:48:52,666 --> 00:48:56,458 I mean, it could've been Caio, for obvious reasons. But-- 603 00:48:56,541 --> 00:48:58,125 -Bye. See ya. -Goodbye. 604 00:48:59,625 --> 00:49:01,458 It might've been his other ex. 605 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 It could be that crazy lady from the bar when I went with Marco. 606 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Maybe it's Thiago. 607 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 -Thiago? -Not so loud. 608 00:49:08,666 --> 00:49:11,416 -But he's your partner. And best friend. -I know. 609 00:49:11,500 --> 00:49:15,000 You're right, but things were so weird the last time I talked to him. 610 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 -I never told you. -Hmm. 611 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 He came to my house and confessed how he felt. 612 00:49:19,458 --> 00:49:20,291 And then? 613 00:49:20,375 --> 00:49:23,041 He said he wanted to be more than friends. Ugh. 614 00:49:23,125 --> 00:49:25,750 And? Tell me right now. What'd he do next? 615 00:49:25,833 --> 00:49:26,875 Then he kissed me. 616 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 -Say what? On the mouth? -Uh-huh. 617 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 No, on my cheek. Of course, Paty. 618 00:49:30,708 --> 00:49:33,041 I am so shocked. Gossip of the year. 619 00:49:34,541 --> 00:49:35,583 I'm so confused. 620 00:49:36,166 --> 00:49:37,583 I don't know what to think. 621 00:49:37,666 --> 00:49:40,250 No, wait. I couldn't have been Thiago. You know why? 622 00:49:40,916 --> 00:49:43,041 The same night that you were at the resort, 623 00:49:43,125 --> 00:49:47,291 he was with a group of friends, there's no way he could've followed you. 624 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 -How do you know? -Well, look at this. 625 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 See, he posted this video. He was nowhere near you. 626 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 I'm glad you saw this. 627 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 See what I'm going through? I'm going crazy. 628 00:49:57,583 --> 00:50:00,541 -Especially if I suspect my best friend. -Calm down. 629 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 Calm down. Anyone would be confused. 630 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 -Thanks so much. -No, listen up. 631 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Do not let these fools get you upset. Because you are a goddess. 632 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 -Yeah. -Focus on what you want, on your dreams. 633 00:50:11,041 --> 00:50:12,291 Snap out of it. 634 00:50:12,375 --> 00:50:14,708 -Now, come on. Let's go. -Yeah, enough of this. 635 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MISSED CALL 636 00:51:06,125 --> 00:51:08,458 "Expensive whiskeys." 637 00:51:08,541 --> 00:51:12,541 "Good Saints, a rare collection from 1937." 638 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 You're mine! 639 00:51:19,375 --> 00:51:20,791 Got you, sucker. 640 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORT CONTRACT 641 00:51:36,958 --> 00:51:38,416 -Thiago. -Yeah? 642 00:51:38,500 --> 00:51:39,583 Come in here. 643 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Look at this. 644 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Do you know how serious this is, Thiago? 645 00:51:50,083 --> 00:51:52,916 Fake accounts that were never set up through our company. 646 00:51:53,000 --> 00:51:54,791 -How did you miss this? -No way. 647 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 He's involved in that construction lawsuit. 648 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 -He's been scamming us since the start. -Son of a bitch. 649 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 This is serious. 650 00:52:01,500 --> 00:52:04,333 I thought he was going overboard with his spending. 651 00:52:04,416 --> 00:52:07,208 -I didn't want to worry you about it. -Now what? 652 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 I don't know, Babi. 653 00:52:09,541 --> 00:52:12,125 I could go over to his office. I wanna kick his ass. 654 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 No, no. Hold on. Right now we need to use our heads. 655 00:52:15,708 --> 00:52:17,208 -Just keep it cool. -No way. 656 00:52:17,291 --> 00:52:18,708 -Yeah. -How, Babi? 657 00:52:19,291 --> 00:52:22,666 This guy's a criminal, a crook. He's not the Caio you used to know. 658 00:52:23,166 --> 00:52:25,750 -He should be punished for what he did. -Look at me. 659 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 If you give him a beating, he'll have grounds to sue you, 660 00:52:28,375 --> 00:52:31,083 giving him time to clear himself, any evidence is gone! 661 00:52:31,875 --> 00:52:33,500 We need to be smarter than him. 662 00:52:34,458 --> 00:52:37,541 We have to keep this laptop and take it to the Prosecutor. 663 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Or we take it right to the judge! 664 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 -Marco? -Yes. 665 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 I think he'd help us with this. 666 00:52:45,500 --> 00:52:48,875 Okay. But I think we should take it to our lawyers first. 667 00:52:49,833 --> 00:52:53,416 They should weigh in on this. Who knows, they might have a better idea. 668 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 -Okay. -Babi. 669 00:52:55,875 --> 00:52:58,208 I swear I didn't know anything. 670 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 I refuse to be an accomplice to this crime. 671 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 Yeah, same here. 672 00:53:02,416 --> 00:53:04,666 I got your back on this no matter what. 673 00:53:06,125 --> 00:53:07,208 Wait a second. 674 00:53:08,541 --> 00:53:11,083 Excuse me, are you, uh, Bárbara Vieira? 675 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 -I have a delivery for you. -Thanks. 676 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Bye now. 677 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Who sent those? 678 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 679 00:53:19,583 --> 00:53:21,125 That figures. 680 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Look, Babi, don't get me wrong. 681 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 I think it's really strange how this judge is harassing you. 682 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 -Yikes, Thiago, for real. -No, not "yikes". 683 00:53:30,750 --> 00:53:32,833 Didn't you tell me to watch out? 684 00:53:33,958 --> 00:53:36,166 There are a lot of bad guys in the world. 685 00:53:38,416 --> 00:53:39,875 -Sorry. -Tchau. 686 00:53:40,500 --> 00:53:42,208 He's jealous. Ignore him. 687 00:53:42,833 --> 00:53:44,000 Read it, Paty. 688 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "I'm sorry for the way I left the other day. 689 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 How about dinner tomorrow at my place? 690 00:53:50,333 --> 00:53:52,708 I'll send you a car at 7pm sharp." 691 00:53:52,791 --> 00:53:54,208 Hmm, that's classy. 692 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 I don't think so. I don't wanna go either, okay? 693 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 After all the crap I've been through with Caio, I can't risk it. 694 00:54:01,458 --> 00:54:05,458 And what if Thiago's right? If Marco is, uh, a snake after all? 695 00:54:05,541 --> 00:54:07,875 If you keep thinking that every guy is a liar, 696 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 you're never gonna get another date. You know I'm right. 697 00:54:10,500 --> 00:54:12,958 I don't know if he deserves a second chance. 698 00:54:13,041 --> 00:54:14,208 You know what I think? 699 00:54:14,791 --> 00:54:17,000 I think some of the best things in life 700 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 are miracles disguised as second chances. 701 00:54:20,000 --> 00:54:22,875 I'm not saying this so you give Marco another chance. 702 00:54:23,500 --> 00:54:24,708 Why not give yourself one? 703 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Poetic. Is that one yours? 704 00:54:27,750 --> 00:54:31,458 No, but it doesn't matter if I read it off a fortune cookie or in a book. 705 00:54:31,541 --> 00:54:33,000 What matters is the message. 706 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 I was afraid you wouldn't come tonight. 707 00:56:29,708 --> 00:56:31,500 And I was afraid to come over. 708 00:56:32,791 --> 00:56:33,875 I'm glad you're here. 709 00:56:34,375 --> 00:56:35,875 -May I? -Yes. 710 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 I set up a little place for us out here. 711 00:56:55,750 --> 00:56:56,791 Thank you. 712 00:57:05,625 --> 00:57:07,791 -Pour you some wine? -Please do. 713 00:57:10,375 --> 00:57:13,333 -I hope you like rack of lamb. -Did you make this? 714 00:57:13,416 --> 00:57:14,375 Mm-hmm. 715 00:57:17,291 --> 00:57:19,625 I suspected that he'd been stealing from his partner. 716 00:57:19,708 --> 00:57:22,083 -And then? -Then I confronted the guy, 717 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 in front of everyone and, of course, she took his side, and I was let go. 718 00:57:27,166 --> 00:57:30,208 It took several months of paying off the janitor to give me 719 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 all the guy's trash after his shift ended. 720 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 That's how I managed to find the evidence I needed to put together a written report, 721 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 then I sent it to his partner's house with flowers. 722 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 After that, she ended their partnership, 723 00:57:43,875 --> 00:57:47,625 and then offered me a job, but by that time, I was focused 724 00:57:47,708 --> 00:57:50,250 on trying to become a judge, but I needed to study, 725 00:57:50,333 --> 00:57:52,458 -so I turned it down. -Wow. 726 00:57:52,958 --> 00:57:54,625 You were already like that at 19? 727 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Obsessed? 728 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 I believe in seeking out the truth. 729 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Well, a toast to the truth, hm? 730 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Toast to the truth. 731 00:58:16,166 --> 00:58:19,083 I'd forgotten that life could be this carefree. 732 00:58:19,166 --> 00:58:20,041 Or enticing. 733 00:58:21,875 --> 00:58:23,750 I had forgotten who I used to be. 734 00:58:26,583 --> 00:58:29,250 -Um, I need to use the bathroom. -Uh, sure. 735 00:58:30,166 --> 00:58:32,375 It's down the hall, at the end, on the left. 736 00:58:33,375 --> 00:58:34,250 Thanks. 737 00:59:01,791 --> 00:59:03,000 What are you doing here? 738 00:59:03,791 --> 00:59:04,750 Uh… 739 00:59:05,625 --> 00:59:07,458 I think I went to the wrong door. 740 00:59:08,416 --> 00:59:10,125 The bathroom is that way. 741 00:59:10,666 --> 00:59:11,500 Okay. 742 00:59:39,875 --> 00:59:42,958 -Your phone's been ringing off the hook. -Let me see. 743 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Oh, it's my friend Paty. 744 00:59:45,666 --> 00:59:49,416 We have a safety app where we can see both of our real-time locations. 745 00:59:49,500 --> 00:59:50,791 Let me tell her I'm fine. 746 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hey, Paty. I forgot to tell you that I decided to have dinner at Marco's. 747 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 He's treating me well. 748 00:59:58,375 --> 01:00:00,750 I just found out his life's a paradox. 749 01:00:01,416 --> 01:00:03,291 He's obsessed with the truth 750 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 and mysterious at the same time. 751 01:00:08,666 --> 01:00:10,416 Well, there's no need to worry, 752 01:00:11,125 --> 01:00:13,041 he doesn't seem like he's dangerous. 753 01:00:14,250 --> 01:00:15,375 Call you later. 754 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 It's so hard for me to trust anyone. 755 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 To share my feelings. 756 01:03:46,625 --> 01:03:48,625 I've had to deal with a lot recently. 757 01:03:49,333 --> 01:03:50,666 It's complicated. 758 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 It's still a mess. 759 01:03:56,416 --> 01:03:58,708 Although with you by my side, 760 01:03:58,791 --> 01:04:02,791 I feel like I have a new lease on life and things can get better again. 761 01:04:06,625 --> 01:04:09,083 You always say that your life is complicated. 762 01:04:13,208 --> 01:04:16,291 But what is it that's so complicated that you won't tell me? 763 01:04:17,791 --> 01:04:20,083 Get out of my way. 764 01:04:20,166 --> 01:04:23,041 -Don't touch me. -I'm going to call Mr. Marco. 765 01:04:23,125 --> 01:04:25,958 I know he's in there. 766 01:04:26,583 --> 01:04:28,291 -Ms. Paula… -Keep your hands off me. 767 01:04:28,375 --> 01:04:31,000 I'm going to call Mr. Marco, but you have to wait downstairs. 768 01:04:31,083 --> 01:04:33,750 Wait downstairs? You're crazy. This is my house too. 769 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, what are you doing here? Would you please leave? 770 01:04:37,583 --> 01:04:40,083 So you're the slut who's seeing my husband? 771 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Husband? 772 01:04:43,125 --> 01:04:45,708 -It's not what you think. -So you're married? 773 01:04:45,791 --> 01:04:48,416 Yes, yes, yes. We're married, of course. 774 01:04:48,500 --> 01:04:50,625 We're very married. You had no idea? 775 01:04:51,958 --> 01:04:54,458 Aw, what a sad little face. 776 01:04:55,041 --> 01:04:57,875 So, you believed his sad little story, huh? 777 01:04:57,958 --> 01:05:01,416 The poor, disillusioned man who's hurt and needs to be taken care of? 778 01:05:01,500 --> 01:05:04,458 -Shut up, Paula. -No, don't tell me to shut up. 779 01:05:04,541 --> 01:05:06,041 She should know the truth. 780 01:05:06,125 --> 01:05:08,666 I think she'd wanna know how much you've hurt me. 781 01:05:08,750 --> 01:05:10,333 How you destroyed my life, 782 01:05:10,416 --> 01:05:12,875 and abandoned me just when I needed you the most. 783 01:05:12,958 --> 01:05:15,833 She should know what an evil monster you really are. 784 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 I mean, if he did all that to me, to his own wife, 785 01:05:21,250 --> 01:05:23,500 I can't imagine what he would do to you. 786 01:05:24,333 --> 01:05:25,958 A meaningless hook-up. 787 01:05:26,958 --> 01:05:28,583 -Babi… -Excuse me. 788 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 You had no right. 789 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 -Go! Go away. Just leave. -Babi, wait! 790 01:05:33,125 --> 01:05:35,000 -Listen to me. I-- -Let me go. 791 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 You always seek out the truth, huh? 792 01:05:39,041 --> 01:05:41,833 It's all smoke and mirrors to hide what a liar you are. 793 01:05:42,541 --> 01:05:44,500 Don't ever talk to me again. 794 01:05:45,000 --> 01:05:46,750 Don't come after me. 795 01:06:40,666 --> 01:06:42,750 Hey there, Sleeping Beauty. 796 01:06:43,250 --> 01:06:45,208 -Hey, girl. -Want some food? 797 01:06:45,291 --> 01:06:46,250 Uh-uh. 798 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Come on, have some soup. 799 01:06:49,666 --> 01:06:51,250 Hey guys. 800 01:06:52,083 --> 01:06:54,291 I'm gonna take your parents to eat, okay? 801 01:06:54,375 --> 01:06:56,250 -Okay. -What do you think? Let's go. 802 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 -Sure. -Thanks, Paty. 803 01:06:57,958 --> 01:07:00,791 -Take care of her. -You got it. 804 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Got you bonbons. 805 01:07:07,041 --> 01:07:09,333 Just what I want. 806 01:07:11,625 --> 01:07:13,250 Hi. 807 01:07:15,583 --> 01:07:16,583 Holy shit. 808 01:07:17,375 --> 01:07:18,500 You scared us, Babi. 809 01:07:19,666 --> 01:07:20,875 I did, huh? 810 01:07:24,416 --> 01:07:27,375 What matters is that you'll be okay now, out of danger. 811 01:07:27,875 --> 01:07:29,000 I hope you're right. 812 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Oh, Thi, I don't… 813 01:07:32,875 --> 01:07:34,583 I don't remember all that much… 814 01:07:35,916 --> 01:07:40,166 but I have this strange feeling, that car tried to run me off the road. 815 01:07:40,250 --> 01:07:42,416 -Oh purpose? -Uh-huh. 816 01:07:43,000 --> 01:07:44,666 That's bad. Who'd do that to you? 817 01:07:45,750 --> 01:07:47,000 I have no idea. 818 01:07:47,083 --> 01:07:49,208 I'm not sure if that really happened, but… 819 01:07:49,708 --> 01:07:51,250 it was just a gut feeling. 820 01:07:52,375 --> 01:07:53,333 Although Caio… 821 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 822 01:07:55,041 --> 01:07:57,625 Honestly, I have no clue what to think. 823 01:07:59,375 --> 01:08:00,250 Hey there. 824 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 I'm happy to see you're okay. 825 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 There's nothing we need to talk about. 826 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 That's okay, we don't have to talk right now. 827 01:08:15,458 --> 01:08:16,708 I just wanted to see you. 828 01:08:19,458 --> 01:08:20,291 You have. 829 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Look… 830 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi appreciates 831 01:08:29,125 --> 01:08:30,166 the flowers, 832 01:08:31,000 --> 01:08:32,500 but she really needs to rest. 833 01:08:34,125 --> 01:08:35,958 I think you should leave now. 834 01:08:52,916 --> 01:08:53,833 You okay? 835 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Good. 836 01:08:55,666 --> 01:08:58,208 Hey, Fernando, it's Marco. How goes it, man? 837 01:09:00,125 --> 01:09:03,250 I have a favor I need to ask you for something. 838 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 I'm gonna need to check out some traffic footage. 839 01:09:11,416 --> 01:09:13,416 I also need to put a wiretap on someone. 840 01:09:23,125 --> 01:09:25,291 -Hey, honey, you're okay. -Thanks, mom. 841 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 -You're the best. -Feeling better? 842 01:09:26,958 --> 01:09:29,375 -Mm-hmm. -Now you can get some rest, right? 843 01:09:29,875 --> 01:09:31,416 And that's it. 844 01:09:31,500 --> 01:09:33,375 Here you go. Careful, it's hot. 845 01:09:33,458 --> 01:09:34,625 -Thanks. -Of course. 846 01:09:34,708 --> 01:09:37,916 It'll be good to get back to the office and do some work. 847 01:09:38,000 --> 01:09:40,791 -I might swing by the there tomorrow. -Don't bother. 848 01:09:40,875 --> 01:09:43,666 -Thiago and I have it all covered. -But I wanna go in. 849 01:09:43,750 --> 01:09:45,375 There's no reason to stay here. 850 01:09:45,458 --> 01:09:47,833 I don't want to go in a downward spiral. 851 01:09:47,916 --> 01:09:51,666 All righty then. I'm not gonna let that happen on my watch. 852 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 If I start to feel crappy, I swear I'll come back. 853 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 -I promise. -Yeah, all right. 854 01:09:57,666 --> 01:09:59,791 Can you get that for me, Mom, please? 855 01:10:01,958 --> 01:10:04,875 Hello? Hold on a minute, please. 856 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Uh, Marco is out front. 857 01:10:08,166 --> 01:10:09,166 Marco? 858 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hi. 859 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 I know it's probably not a good time, but… 860 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 I wanna explain myself after what went down. 861 01:10:22,791 --> 01:10:24,125 More than just explain. 862 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 I'd rather you actually see for yourself. 863 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitória was born with a rare condition. 864 01:10:38,375 --> 01:10:39,916 Emanuel Syndrome. 865 01:10:42,833 --> 01:10:45,375 It causes extremely weak muscles. 866 01:10:48,625 --> 01:10:51,333 She also has some developmental problems. 867 01:10:55,416 --> 01:10:58,541 A malformation of her intestines, as well as a heart defect. 868 01:11:01,875 --> 01:11:04,041 -Paula is Vitória's mother? -Yeah. 869 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 And you guys are married? 870 01:11:09,083 --> 01:11:11,250 We were married. Four years. 871 01:11:12,416 --> 01:11:15,458 At first, we were happy together. 872 01:11:16,916 --> 01:11:20,041 But even before she-- she got pregnant, 873 01:11:20,125 --> 01:11:22,833 I'd already been worried about Paula's mental health. 874 01:11:28,458 --> 01:11:31,000 After she got pregnant, it just got worse. 875 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 I tried everything. 876 01:11:35,458 --> 01:11:37,708 I took her to doctors, psychiatrists, but… 877 01:11:38,791 --> 01:11:41,291 she'd quit her treatment as soon as she started it. 878 01:11:43,750 --> 01:11:47,833 Then Vitória was born, and we learned about her disability. 879 01:11:48,750 --> 01:11:52,333 I thought that getting married and becoming a mother 880 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 would give me a purpose. 881 01:11:57,541 --> 01:12:00,708 But instead, it feels like the other way around. 882 01:12:02,208 --> 01:12:03,250 I've… 883 01:12:04,208 --> 01:12:06,500 been losing myself little by little. 884 01:12:08,541 --> 01:12:10,125 There's no end in sight. 885 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 I know it won't end. 886 01:12:16,416 --> 01:12:18,958 But you kept taking care of her? 887 01:12:19,583 --> 01:12:22,291 Yes, of course. We stayed together. I tried. 888 01:12:25,125 --> 01:12:27,416 Until one night when she came to the hospital… 889 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 Paula took Vitória from her room and tried to leave with her. 890 01:12:35,625 --> 01:12:38,041 Vitória can't survive without the machines. 891 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Thankfully, I was already there. I stopped her. 892 01:12:43,500 --> 01:12:45,333 To save my daughter's life, 893 01:12:45,416 --> 01:12:49,125 I had to file a restraining order to keep Vitória safe, away from Paula. 894 01:12:50,000 --> 01:12:52,083 That was the hardest decision of my life. 895 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 That's why that day on the pier I had to leave, to go handle that. 896 01:12:57,500 --> 01:13:01,166 They called me from the hospital saying that she was trying to get at her. 897 01:13:02,666 --> 01:13:03,833 After all that, 898 01:13:04,708 --> 01:13:08,291 I swore I'd never get involved with anyone ever again. 899 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 But to be honest… 900 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 I have utterly and completely fallen in love with you. 901 01:13:22,125 --> 01:13:24,750 My divorce with Paula is about to be finalized. 902 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Any day now. 903 01:13:27,791 --> 01:13:29,708 Then I can finally live my life again. 904 01:13:31,125 --> 01:13:34,083 Well then, I think we should wait then, right? 905 01:13:35,666 --> 01:13:37,208 I've waited long enough, Babi. 906 01:13:38,375 --> 01:13:40,083 I know exactly what I want. 907 01:13:43,750 --> 01:13:48,083 Marco, I need some time to process all of this. 908 01:13:48,166 --> 01:13:49,916 Um, it's a lot to think about. 909 01:13:50,000 --> 01:13:52,708 And I also have a serious problem at work to deal with. 910 01:13:54,416 --> 01:13:55,541 Give me some time. 911 01:13:57,250 --> 01:13:58,416 Give us some time. 912 01:14:02,125 --> 01:14:03,000 Sure. 913 01:14:04,666 --> 01:14:05,625 I'll wait. 914 01:14:16,625 --> 01:14:17,791 Thank you, Fernando. 915 01:14:18,291 --> 01:14:20,666 You'll know if there's anything on the wiretap. 916 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 -Good man. -Bye. 917 01:14:23,375 --> 01:14:25,625 -They found the license plate. -And? 918 01:14:26,291 --> 01:14:29,833 It was stolen. This gets more and more suspicious. 919 01:14:30,625 --> 01:14:33,125 Maybe it's a random coincidence, I'm not sure. 920 01:14:33,958 --> 01:14:36,291 Just to be safe, Fernando set up a wiretap. 921 01:14:36,833 --> 01:14:39,416 You can get yourself in some serious shit for this. 922 01:14:39,500 --> 01:14:40,708 You are a judge. 923 01:14:41,750 --> 01:14:45,125 I really need to know what's going on. I have to protect Babi. 924 01:14:56,708 --> 01:14:58,000 Decaf for you. 925 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 I'm getting taking care of when you're the one who needs to recover? 926 01:15:03,291 --> 01:15:04,958 I'm really glad you're back. 927 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Yeah, same here. Hey, let me ask you something. 928 01:15:08,833 --> 01:15:11,333 What's going on with the laptop we took from Caio? 929 01:15:11,416 --> 01:15:13,500 Did you give it to the lawyers? What's the verdict? 930 01:15:13,583 --> 01:15:15,375 Yeah, I left the laptop with them, 931 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 but this will take some time, Babi, you know that, right? 932 01:15:18,583 --> 01:15:22,166 I gave it some thought and I think we should take it to Marco's office. 933 01:15:23,750 --> 01:15:26,166 But Marco is the judge, Babi. 934 01:15:26,250 --> 01:15:28,833 The one on the case. It's a bad idea. 935 01:15:29,416 --> 01:15:32,583 Maybe. But he's turning out to be a really great person, 936 01:15:32,666 --> 01:15:34,125 and he wants to help us out. 937 01:15:34,750 --> 01:15:36,750 He'd even expedite the whole process. 938 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Should we do that though? 939 01:15:41,375 --> 01:15:43,375 We can't let Caio get away with it. 940 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Then that's it. 941 01:15:46,041 --> 01:15:48,833 Yeah, you're right, let's do it. I'm with you. 942 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 Off to court, then? We'll go? 943 01:15:51,375 --> 01:15:54,041 I'm gonna stop at my place to grab the copies of the files. 944 01:15:54,125 --> 01:15:55,958 -Oh, you made copies? -Why wouldn't I? 945 01:15:56,041 --> 01:15:58,333 It's all saved to a hard disk and the cloud. 946 01:15:58,416 --> 01:15:59,791 So I'll pick them up. 947 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Right on, that's smart. 948 01:16:04,583 --> 01:16:05,791 Uh… 949 01:16:06,500 --> 01:16:08,625 I still have a few things to handle here, 950 01:16:09,333 --> 01:16:12,791 but I'll come pick you up at your house in two hours, does that work? 951 01:16:12,875 --> 01:16:13,833 Sounds good. 952 01:16:13,916 --> 01:16:15,875 -All right. Okay. -See you then. 953 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 The chair? 954 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 I'm aware. 955 01:17:16,125 --> 01:17:17,291 Hey, Caio. 956 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 What happened to you? 957 01:17:24,458 --> 01:17:27,750 These guys broke into my house. I was tortured. 958 01:17:30,625 --> 01:17:32,750 They're watching everything we do, Thiago. 959 01:17:33,666 --> 01:17:37,416 They told me that if I don't fix this shit I should expect the worst. 960 01:17:40,375 --> 01:17:42,291 You have to tell them this isn't my fault. 961 01:17:42,375 --> 01:17:45,000 -I didn't give the laptop to Babi. -It's no use. 962 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 What Babi knows incriminates all of us. 963 01:17:48,458 --> 01:17:51,333 Fuck, I don't wanna be involved in this shit anymore. 964 01:17:51,416 --> 01:17:52,458 I want out. 965 01:17:53,791 --> 01:17:54,875 Let me make this clear. 966 01:17:56,791 --> 01:17:58,958 If we don't get rid of Babi and the evidence, 967 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 then they'll get rid of us too. 968 01:18:02,625 --> 01:18:05,833 When you promised I'd get more money with this construction shit, 969 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 I had no idea we'd end up working for a crime syndicate. 970 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 What'd you fucking expect? 971 01:18:17,166 --> 01:18:19,666 You acted like you didn't know where the cash came from, 972 01:18:20,666 --> 01:18:22,708 but you had no problem spending it all. 973 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 A new car, jewelry… 974 01:18:26,458 --> 01:18:27,541 whiskey, 975 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 women. 976 01:18:30,083 --> 01:18:33,000 You blew it all away, so I had to split up you and Babi. 977 01:18:35,125 --> 01:18:37,625 I did everything I could to keep her out of it. 978 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 I stalked her, 979 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 threatened her, 980 01:18:43,583 --> 01:18:46,916 even had someone run her off the road, but Babi's stubborn. 981 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 And now she's in love with that judge. 982 01:18:51,875 --> 01:18:54,625 And even with what little brain cells you have in there, 983 01:18:54,708 --> 01:18:56,666 you have to realize what that means. 984 01:18:59,083 --> 01:19:00,000 From now on… 985 01:19:01,208 --> 01:19:02,541 it's her or us. 986 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 What would you choose? 987 01:19:17,541 --> 01:19:19,250 Babi's in serious danger. 988 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Hey. 989 01:19:42,125 --> 01:19:43,791 -You got everything? -I do. 990 01:19:45,666 --> 01:19:46,958 Got it right here. 991 01:19:48,625 --> 01:19:49,708 Let's go. 992 01:20:05,375 --> 01:20:08,041 I'm really glad we're taking this stuff over to Marco. 993 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 I think we are doing the right thing. 994 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 No doubt it is. 995 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, the courthouse is the other way. 996 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Yes, Babi, you're right, it's the other way. 997 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 So then what route is this? 998 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 What's going on? 999 01:20:46,500 --> 01:20:47,416 What's this? 1000 01:20:48,708 --> 01:20:50,250 You should keep quiet, Babi. 1001 01:20:58,458 --> 01:21:01,291 Ugh. Come on, Babi, answer! 1002 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Don't answer it. 1003 01:21:09,541 --> 01:21:12,291 -I'm in the car with Thiago. He's got a-- -Hang up! 1004 01:21:12,375 --> 01:21:15,625 -Stop! Thiago, you're gonna crash! -Give me that shit. 1005 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Try me! Shut the fuck up! 1006 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Fuck. Fuck! 1007 01:21:20,500 --> 01:21:22,791 Don't ever try that shit again with me! 1008 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 Hello? Marco? 1009 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Hello, Paty, thank God. Babi's in grave danger. 1010 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Do you still have that location app? 1011 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 -I do, wait just a sec, let me check it. -Please hurry. 1012 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 -Go! -Here. Here it is. 1013 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 She's on Marginal Pinheiros Road turning on Gwido Caloy Avenue. 1014 01:21:43,166 --> 01:21:44,958 Don't hang up. Stay on the line. 1015 01:21:45,583 --> 01:21:49,541 Thiago, if this is about the evidence, if you're somehow involved, we can talk. 1016 01:21:49,625 --> 01:21:52,208 You're like my brother, I'd never hurt you, I swear. 1017 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 I don't trust you anymore, Babi. 1018 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Now shut the fuck up and let me drive, okay? 1019 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 -Hello? Officer Aguiar? -Hey, Marco. 1020 01:22:03,458 --> 01:22:06,708 I have evidence that two men are planning to murder an innocent woman. 1021 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 I'm sending you my location. 1022 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 -Okay. -No time to waste. Hurry. 1023 01:22:10,250 --> 01:22:12,958 Look, don't do anything until the police get there. 1024 01:22:13,041 --> 01:22:14,166 All right. 1025 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 -Where is she? -They're going to the reservoir. 1026 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 I'm on it. 1027 01:23:01,791 --> 01:23:03,125 Babi, listen closely. 1028 01:23:06,166 --> 01:23:07,500 You'll get out of the car, 1029 01:23:08,375 --> 01:23:09,833 and you'll do whatever I say. 1030 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 If you try to run… 1031 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 if you scream… 1032 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 I'll put a bullet hole in your brain. 1033 01:23:20,208 --> 01:23:21,166 Got it? 1034 01:23:43,708 --> 01:23:45,875 Get out of the car, Babi. 1035 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 -Fucking move it! -Please, stop, Thiago. Stop. 1036 01:24:03,875 --> 01:24:06,083 Keep going, then take the next right. 1037 01:24:06,750 --> 01:24:08,750 Marco, save Babi. 1038 01:24:16,541 --> 01:24:18,416 Thiago, you don't have to do this. 1039 01:24:20,625 --> 01:24:24,041 I'll pretend I don't know anything, and I didn't say a word to Marco. 1040 01:24:24,125 --> 01:24:24,958 Walk. 1041 01:24:27,208 --> 01:24:29,333 I saw the statements that were forged, 1042 01:24:29,416 --> 01:24:32,541 I saw the fake receipts, there's no way you'd be incriminated. 1043 01:24:35,000 --> 01:24:36,166 I can help you out. 1044 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Let me help you get out of this. 1045 01:24:39,333 --> 01:24:41,958 I want revenge on Caio, I have nothing against you. 1046 01:24:42,041 --> 01:24:43,875 You're my best friend, Thiago. 1047 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 You didn't mean to do it. You got caught in Caio's lies like I did. 1048 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Shut up! 1049 01:24:51,083 --> 01:24:52,541 Shut the fuck up right now. 1050 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 Shut up, you don't know shit at all, okay? 1051 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 No. 1052 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 No. 1053 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Hold this. 1054 01:25:32,000 --> 01:25:32,875 No. 1055 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Get in the grave. 1056 01:25:36,916 --> 01:25:38,125 Get in the grave. 1057 01:25:46,833 --> 01:25:48,791 Why are you both doing this to me? 1058 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 I just wanted to have more cash. 1059 01:25:52,833 --> 01:25:55,166 And Caio just wanted to fuck other women. 1060 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 But you had to stick your nose where it didn't belong. 1061 01:25:58,625 --> 01:26:01,208 If I don't get rid of you, they'll kill me. 1062 01:26:01,875 --> 01:26:03,250 That's why you have to die. 1063 01:26:03,333 --> 01:26:05,875 No. 1064 01:26:09,875 --> 01:26:10,875 You do it. 1065 01:26:10,958 --> 01:26:13,333 Fuck, Thiago. 1066 01:26:13,416 --> 01:26:16,250 You're the one who wanted in. 1067 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 That's how it goes. If you know too much, they'll put you in the ground. 1068 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 I need to know you've got my back on this. 1069 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 It's her or us. 1070 01:26:31,541 --> 01:26:32,541 Don't do this. 1071 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Don't do it, don't do it. Don't do it, Caio. Look at me. 1072 01:26:38,083 --> 01:26:40,250 -I love you. -Kill her. 1073 01:26:40,958 --> 01:26:42,916 Look at me, Caio. 1074 01:26:43,875 --> 01:26:45,708 Shoot her fucking now! 1075 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Fuck, I can't do it, Thiago. 1076 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 -Are you crazy? -I can't do it. 1077 01:26:52,458 --> 01:26:54,041 -They're gonna kill us! -Fuck you! No! 1078 01:27:09,125 --> 01:27:11,083 No, wait. 1079 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 No, wait. Thia-- 1080 01:27:14,416 --> 01:27:16,333 What have you done? 1081 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Oh, Caio! 1082 01:27:22,291 --> 01:27:23,583 What have I done? 1083 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Look what you made me do, God damn it! 1084 01:27:29,666 --> 01:27:31,541 You fucking bastard! 1085 01:27:32,125 --> 01:27:33,250 Marco! 1086 01:27:47,958 --> 01:27:50,041 Marco! 1087 01:27:50,916 --> 01:27:53,000 Marco! 1088 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Calm down. I'm putting it down, I'm putting it down. 1089 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 It's over, Babi. 1090 01:28:27,791 --> 01:28:29,041 Look at me. 1091 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 Stay with me. I've got you. 1092 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Two men have been arrested after trying to kill a woman 1093 01:28:39,583 --> 01:28:41,458 last night in the South of São Paulo. 1094 01:28:41,541 --> 01:28:44,250 The suspects, Caio Siqueira and Thiago Freitas, 1095 01:28:44,333 --> 01:28:46,583 were involved in a money laundering scheme 1096 01:28:46,666 --> 01:28:49,625 and were arrested after being found out by Bárbara Vieira, 1097 01:28:49,708 --> 01:28:52,250 who was Thiago's partner at their accounting firm. 1098 01:28:52,333 --> 01:28:55,666 Caio and Thiago planned to murder Bárbara but were stopped… 1099 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 It'll be all right. 1100 01:28:57,041 --> 01:28:59,375 …the judge presiding over their case. 1101 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 AMBULANCE 1102 01:29:10,875 --> 01:29:13,291 SIX MONTHS LATER 1103 01:29:24,625 --> 01:29:26,083 The doctors are thrilled. 1104 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 She's gets discharged this week, and finally comes back. 1105 01:29:30,500 --> 01:29:31,458 Great, Marco. 1106 01:29:32,375 --> 01:29:35,541 I think Vitória is really lucky to be your daughter. 1107 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 I'm the lucky one to be her dad. 1108 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Oh, it's Paty. 1109 01:29:42,250 --> 01:29:46,125 Hey, my friend! How's my jetsetter doing? What's the hotel like? 1110 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 I'm loving it so much. Your suggestion was worth it. 1111 01:29:49,166 --> 01:29:51,791 Although listen, yo, I've got a bomb to drop on you. 1112 01:29:51,875 --> 01:29:55,541 -I didn't tell you before I left because-- -Tell me. I hate mysteries. 1113 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 After so many years of being down in the gutter, 1114 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 making out with all of São Paulo, I'm finally settling down. 1115 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 You're joking. 1116 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 I'm in a relationship. 1117 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 You're in a relationship? Is this for real? 1118 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 -What, you don't believe me? -No. 1119 01:30:09,416 --> 01:30:12,208 Babe, look. Remember this guy? 1120 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 -Ah, hey! How's it going? -Mmm. 1121 01:30:14,250 --> 01:30:17,500 The guy from you-know-who's office? You're kidding! 1122 01:30:17,583 --> 01:30:20,666 Hi, how are you? It's been a while. 1123 01:30:20,750 --> 01:30:23,250 Oh, for real girl, we're so happy. All three of us. 1124 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 What's that? 1125 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 The three of us. Me, Júnior, and Rodrigo. 1126 01:30:30,583 --> 01:30:32,166 All right, well, once again 1127 01:30:32,250 --> 01:30:35,333 I'm at a loss for words when it comes to your escapades. 1128 01:30:35,416 --> 01:30:37,708 We'll talk later. I just wanted to tell you the news. 1129 01:30:37,791 --> 01:30:39,333 I have so much to do. 1130 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Well, cool, I hope you're all very happy! 79108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.