Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:04,165
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:04,166 --> 00:00:06,499
I'm faith.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,020
I'm gonna go out on a limb and say
there's a new slayer in town.
4
00:00:09,917 --> 00:00:12,916
She's unstable, Buffy.
5
00:00:12,917 --> 00:00:16,082
- Buffy: Faith, no! You killed a man.
- I don't care.
6
00:00:16,083 --> 00:00:19,249
No one can stop the ascension.
Mayor's got it wired, "b."
7
00:00:19,250 --> 00:00:21,416
He built this town for
demons to feed on.
8
00:00:21,417 --> 00:00:23,457
Come graduation day,
he's getting paid.
9
00:00:23,458 --> 00:00:27,082
- Open your present.
- This is a thing of beauty, boss.
10
00:00:27,083 --> 00:00:29,541
No!
11
00:00:29,542 --> 00:00:31,458
Faith?
12
00:00:37,000 --> 00:00:41,082
I'm leaving.
After the ascension.
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,083
You don't wanna be with me?
14
00:00:44,834 --> 00:00:46,666
I don't.
15
00:00:46,667 --> 00:00:51,000
I can't believe
you're breaking up with me.
16
00:01:01,625 --> 00:01:04,208
I can't believe this loser look.
17
00:01:04,209 --> 00:01:06,124
I lobbied so hard for the teal.
18
00:01:06,125 --> 00:01:10,999
No one ever listens to me,
lone fashionable wolf.
19
00:01:11,000 --> 00:01:14,082
I like the maroon.
Has more dignity.
20
00:01:14,083 --> 00:01:16,666
Dignity? You?
In relation to clothes?
21
00:01:16,667 --> 00:01:17,958
I'm awash in a sea of confusion.
22
00:01:17,959 --> 00:01:20,916
I just want to look
respectable in this...
23
00:01:20,917 --> 00:01:23,082
Considering I'm probably
gonna die in it.
24
00:01:23,083 --> 00:01:26,499
Excuse me? I'm telling you,
I woke up the other day
25
00:01:26,500 --> 00:01:28,791
with this feeling
in my gut. I just know.
26
00:01:28,792 --> 00:01:32,791
There is no way I'm getting
out of this school alive.
27
00:01:32,792 --> 00:01:35,916
Well, you've really mastered the
power of positive giving up.
28
00:01:35,917 --> 00:01:37,833
I've been lucky too many times.
29
00:01:37,834 --> 00:01:40,749
My number's comin' up.
And I was short.
30
00:01:40,750 --> 00:01:43,958
One more rotation,
and I'm shipping stateside.
31
00:01:43,959 --> 00:01:47,166
You know what I mean?
Seldom if ever.
32
00:01:52,291 --> 00:01:54,916
Bye. We'll keep
in touch.
33
00:01:54,917 --> 00:01:56,833
Willow, will you
sign my yearbook?
34
00:01:56,834 --> 00:01:58,208
Yeah. You have
to sign mine, too.
35
00:02:03,917 --> 00:02:07,124
You know, I really wish we would
have got to know each other better.
36
00:02:07,125 --> 00:02:09,040
Me, too.
37
00:02:09,041 --> 00:02:11,082
I mean, you're so smart.
38
00:02:11,083 --> 00:02:12,833
I always wanted to be like that.
39
00:02:12,834 --> 00:02:15,041
Thanks. You're so sweet.
40
00:02:17,542 --> 00:02:19,791
I hope we don't lose touch.
No, we'll hang out.
41
00:02:19,792 --> 00:02:22,040
Bye.
Bye.
42
00:02:22,041 --> 00:02:24,040
Oh, I'm gonna miss her.
43
00:02:24,041 --> 00:02:25,165
Don't you hate her?
44
00:02:25,166 --> 00:02:27,374
Yes, with a fiery vengeance.
45
00:02:27,375 --> 00:02:29,416
She picked on me for 10 years...
46
00:02:29,417 --> 00:02:32,040
The vacuous tramp.
47
00:02:32,041 --> 00:02:34,082
It's like a sickness, Buffy.
48
00:02:34,083 --> 00:02:37,999
I'm just missing everything.
I miss p.E.
49
00:02:38,000 --> 00:02:39,833
I think it's contagious.
50
00:02:39,834 --> 00:02:46,082
The whole senior class
has turned into the sixties.
51
00:02:46,083 --> 00:02:47,999
Or what I would have imagined the
sixties would have been like,
52
00:02:48,000 --> 00:02:50,791
you know, without the war
and the hairy armpits.
53
00:02:50,792 --> 00:02:54,124
You don't feel it?
No, I don't.
54
00:02:54,125 --> 00:02:57,040
I mean, I guess I'll miss stuff,
55
00:02:57,041 --> 00:03:00,374
but I just don't get the
whole graduation thing.
56
00:03:00,375 --> 00:03:02,455
I mean, you get a piece of
paper and nothing changes.
57
00:03:03,708 --> 00:03:06,124
I don't even think I'm gonna go.
58
00:03:06,125 --> 00:03:08,999
Oh, trusty soda machine...
59
00:03:09,000 --> 00:03:11,250
I push you for root beer,
you give me coke.
60
00:03:14,000 --> 00:03:17,332
What do you mean not go?
Why not?
61
00:03:17,333 --> 00:03:19,499
Ascension,
mayor becoming a demon,
62
00:03:19,500 --> 00:03:21,958
snacking upon populace.
63
00:03:21,959 --> 00:03:23,457
I was planning on fighting him.
64
00:03:23,458 --> 00:03:24,749
We can't do both?
65
00:03:24,750 --> 00:03:27,207
Both what?
66
00:03:27,208 --> 00:03:29,332
Go to graduation
and fight the mayor.
67
00:03:29,333 --> 00:03:32,040
The mayor?
68
00:03:32,041 --> 00:03:34,207
- What, you guys didn't hear?
- Hear what?
69
00:03:34,208 --> 00:03:36,290
Guess who our
commencement speaker is?
70
00:03:36,291 --> 00:03:37,624
- Siegfried?
- No.
71
00:03:37,625 --> 00:03:39,124
- Roy?
- No.
72
00:03:39,125 --> 00:03:42,541
- One of the tigers?
- Come out of the fantasy, wil.
73
00:03:42,542 --> 00:03:44,707
I don't believe this.
74
00:03:44,708 --> 00:03:47,707
Lends credence to my whole "I'm
gonna die" theorem, doesn't it?
75
00:03:47,708 --> 00:03:49,165
The mayor at graduation?
76
00:03:49,166 --> 00:03:52,165
A hundred helpless
kids to feed on.
77
00:03:52,166 --> 00:03:54,208
Got any other surprises for us?
78
00:04:00,083 --> 00:04:01,834
Just a moment.
79
00:04:07,041 --> 00:04:08,749
Hi. I'm looking
for professor worth.
80
00:04:08,750 --> 00:04:10,582
Oh, that's me,
81
00:04:10,583 --> 00:04:13,207
but I should ask you to come
back during office hours.
82
00:04:13,208 --> 00:04:16,040
Students generally make appoint...
uh, I'm not from the college.
83
00:04:16,041 --> 00:04:19,040
I work for mayor Wilkins.
I'm faith.
84
00:04:19,041 --> 00:04:22,707
Oh, well, come in, please.
85
00:04:22,708 --> 00:04:25,499
I was so surprised
when he called.
86
00:04:25,500 --> 00:04:28,165
Didn't expect a politician
87
00:04:28,166 --> 00:04:30,582
to be interested in my research.
88
00:04:30,583 --> 00:04:34,041
- He's a big fan, professor.
- Oh, oh, Lester's fine.
89
00:04:35,458 --> 00:04:37,207
We alone here, Lester?
90
00:04:37,208 --> 00:04:41,165
Well... yes.
91
00:04:41,166 --> 00:04:43,833
Lifelong bachelor.
92
00:04:43,834 --> 00:04:45,582
Like my space.
93
00:04:45,583 --> 00:04:49,457
I hear that. You want to turn
and face the wall, Lester?
94
00:04:49,458 --> 00:04:51,207
What are you doing?
95
00:04:51,208 --> 00:04:53,499
I'll make it quick.
96
00:04:53,500 --> 00:04:55,166
Put that away.
97
00:04:56,625 --> 00:04:59,374
- I'll scream!
- Who wouldn't?
98
00:04:59,375 --> 00:05:01,833
Oh, oh, please!
99
00:05:01,834 --> 00:05:04,332
Sorry, friend.
The boss wants you dead.
100
00:05:04,333 --> 00:05:06,374
Why?
101
00:05:06,375 --> 00:05:09,499
You know, I never
thought to ask.
102
00:05:09,500 --> 00:05:13,166
Oh! Ohhhh!
103
00:06:14,500 --> 00:06:16,208
And everything went smoothly
with Mr. worth?
104
00:06:16,209 --> 00:06:18,582
Faith: Not if you're Mr. worth.
105
00:06:18,583 --> 00:06:20,999
Well, that's swell.
106
00:06:21,000 --> 00:06:24,457
You know how I feel
about loose ends.
107
00:06:24,458 --> 00:06:29,875
And the big day is so close. You can
smell the excitement in the air.
108
00:06:31,708 --> 00:06:34,541
Say, are you ever
coming out of there?
109
00:06:34,542 --> 00:06:36,500
I don't know.
Oh, come on.
110
00:06:44,291 --> 00:06:48,416
Well...
Aren't you a vision.
111
00:06:48,417 --> 00:06:51,541
I feel wicked stupid in this.
112
00:06:51,542 --> 00:06:55,416
You look lovely.
Perfect for the ascension.
113
00:06:55,417 --> 00:06:58,165
Any boys that manage to survive
114
00:06:58,166 --> 00:06:59,999
will be lining up
to ask you out.
115
00:07:00,000 --> 00:07:04,416
It just isn't me, though.
Not you?
116
00:07:04,417 --> 00:07:08,165
Let me tell you something.
117
00:07:08,166 --> 00:07:10,208
Nobody knows what you are.
118
00:07:12,209 --> 00:07:14,291
Not even you,
little miss seen-it-all.
119
00:07:16,209 --> 00:07:18,457
The ascension isn't just my day.
120
00:07:18,458 --> 00:07:20,916
It's yours, too.
Your day to blossom,
121
00:07:20,917 --> 00:07:23,750
show the world what
a powerful girl you are.
122
00:07:24,792 --> 00:07:27,124
I think of what you've done,
123
00:07:27,125 --> 00:07:29,333
what I know you will do.
124
00:07:31,792 --> 00:07:35,500
No father could be prouder.
125
00:07:37,750 --> 00:07:41,582
I hope I don't let you down.
Impossible.
126
00:07:41,583 --> 00:07:44,463
Now, come on, change back into your
street clothes. I'll buy you an icee.
127
00:07:58,667 --> 00:08:01,541
Hey, Rosenberg.
Hey, Percy.
128
00:08:01,542 --> 00:08:05,374
Check it out.
History final.
129
00:08:05,375 --> 00:08:07,166
"B-minus."
that's great.
130
00:08:07,167 --> 00:08:08,666
I'm a scholar.
I'm like a scholar.
131
00:08:08,667 --> 00:08:10,749
Congratulations.
132
00:08:10,750 --> 00:08:14,541
Hey, listen, thank you.
I mean, for helping me,
133
00:08:14,542 --> 00:08:16,624
being so patient.
134
00:08:16,625 --> 00:08:20,624
And also, for not kicking my ass
like you did in the bronze.
135
00:08:20,625 --> 00:08:23,833
You know, Percy,
that was actually...
136
00:08:23,834 --> 00:08:26,208
For your own good.
137
00:08:26,209 --> 00:08:27,999
I know. I know.
138
00:08:28,000 --> 00:08:30,749
Hey.
Hey.
139
00:08:30,750 --> 00:08:32,040
History's important, you know.
140
00:08:32,041 --> 00:08:34,541
No, I totally get that now.
141
00:08:34,542 --> 00:08:35,833
And I got the grades,
142
00:08:35,834 --> 00:08:37,208
I'm graduating tomorrow.
143
00:08:37,209 --> 00:08:38,500
I can forget all this crap.
144
00:08:41,166 --> 00:08:43,624
Well, on the bright
side, after graduation,
145
00:08:43,625 --> 00:08:45,874
he may not have the
chance to forget it all.
146
00:08:45,875 --> 00:08:47,582
Ha ha.
147
00:08:47,583 --> 00:08:49,833
I'm just trying
to keep things light.
148
00:08:49,834 --> 00:08:54,165
But things aren't light. I mean, it's
bad enough we have to fight the mayor.
149
00:08:54,166 --> 00:08:57,541
I don't want him eating Percy
and the whole class.
150
00:08:57,542 --> 00:09:01,541
We have to find a spell or
something to stop the ascension.
151
00:09:01,542 --> 00:09:02,792
Then we will.
152
00:09:10,542 --> 00:09:14,249
Thank you for
joining us, Mr. Harris.
153
00:09:14,250 --> 00:09:17,165
Look, I realize that you've
all finished your finals
154
00:09:17,166 --> 00:09:19,166
and you're ready to move on.
155
00:09:19,167 --> 00:09:22,541
But you haven't graduated yet.
156
00:09:22,542 --> 00:09:27,290
This is still a class, and
everyone will participate.
157
00:09:27,291 --> 00:09:29,874
Mr. Harris,
would you care to begin?
158
00:09:29,875 --> 00:09:32,875
Um...
159
00:09:36,750 --> 00:09:39,875
No, there's no "e."
160
00:09:41,792 --> 00:09:43,875
They always go
for the "e."
161
00:09:45,917 --> 00:09:48,707
Mr. Miller: Next.
Hi.
162
00:09:48,708 --> 00:09:50,165
Mr. Miller: Steven.
163
00:09:50,166 --> 00:09:52,207
Hey.
164
00:09:52,208 --> 00:09:53,791
Um, so I was wondering...
165
00:09:53,792 --> 00:09:55,874
Uh, maybe if you're
free this weekend,
166
00:09:55,875 --> 00:09:58,040
maybe we could do some...
167
00:09:58,041 --> 00:10:00,666
Entertaining thing.
168
00:10:00,667 --> 00:10:03,749
Would that be along the
lines of you telling me
169
00:10:03,750 --> 00:10:05,833
about all the men you destroyed
back in your demon days?
170
00:10:05,834 --> 00:10:08,125
'Cause pencil me in.
171
00:10:10,250 --> 00:10:13,082
Well, we could do
something else you like.
172
00:10:13,083 --> 00:10:15,958
We could, um...
173
00:10:15,959 --> 00:10:19,249
Watch sports of some kind.
174
00:10:19,250 --> 00:10:22,374
Uh, I don't know.
175
00:10:22,375 --> 00:10:24,875
Men like sports.
I'm sure of it.
176
00:10:26,083 --> 00:10:28,749
Yes, men like sports.
177
00:10:28,750 --> 00:10:30,499
Men watch the action movie.
178
00:10:30,500 --> 00:10:33,874
They eat of the beef and
enjoy to look at the bosoms.
179
00:10:33,875 --> 00:10:36,874
A thousand years of avenging our
wrongs and that's all you've learned?
180
00:10:36,875 --> 00:10:39,625
Hey, I'm trying, ok? You don't
need to take my head off.
181
00:10:42,333 --> 00:10:43,834
I'm sorry.
182
00:10:45,041 --> 00:10:46,250
Look...
183
00:10:48,500 --> 00:10:51,499
I don't even know if I'm gonna
make it to next weekend.
184
00:10:51,500 --> 00:10:53,958
I'll tell you what,
I survive the ascension,
185
00:10:53,959 --> 00:10:57,041
and then maybe you and I could
do some sports-related...
186
00:10:59,542 --> 00:11:00,624
What?
187
00:11:00,625 --> 00:11:03,999
Faith.
Wesley: You're sure?
188
00:11:04,000 --> 00:11:05,874
It's one of her pieces.
189
00:11:05,875 --> 00:11:07,750
I recognize the brushwork.
190
00:11:10,834 --> 00:11:12,499
"Brutally stabbed...
191
00:11:12,500 --> 00:11:16,874
Lester worth, visiting
professor of geology."
192
00:11:16,875 --> 00:11:19,916
There's nothing in here
that bellows "motive."
193
00:11:19,917 --> 00:11:21,999
Random killing, perhaps?
Fit of rage?
194
00:11:22,000 --> 00:11:24,707
Everybody does seem to be
going a bit mad lately.
195
00:11:24,708 --> 00:11:27,290
Faith has something
of a head start.
196
00:11:27,291 --> 00:11:29,582
Doesn't read.
I think it's homework.
197
00:11:29,583 --> 00:11:32,582
The mayor wanted the good
professor out of the way.
198
00:11:32,583 --> 00:11:34,165
Which leads to the
question, "how come?"
199
00:11:34,166 --> 00:11:36,040
I'm gonna destroy
the entire city,
200
00:11:36,041 --> 00:11:38,624
but I take the time to kill
harmless Lester first?
201
00:11:38,625 --> 00:11:42,916
Tying up loose ends? Lester had
something or knew something.
202
00:11:42,917 --> 00:11:44,791
Then I want to know, too.
203
00:11:44,792 --> 00:11:47,749
If the mayor's trying to
hide, I say we go seek.
204
00:11:47,750 --> 00:11:51,082
Ah, by attempting to keep
a valuable clue from us,
205
00:11:51,083 --> 00:11:54,708
the mayor may have inadvertently
led us right to it.
206
00:11:56,291 --> 00:11:58,999
What page are you on, Wes?
'Cause we already got there.
207
00:11:59,000 --> 00:12:04,082
Yes, well, you will go tonight,
look over his apartment,
208
00:12:04,083 --> 00:12:06,249
anything of note,
report back here.
209
00:12:06,250 --> 00:12:08,999
I just love it when you
take charge, you man, you.
210
00:12:09,000 --> 00:12:11,833
Yeah, but that... was that a yes?
211
00:12:11,834 --> 00:12:13,999
I'm having trouble
keeping track.
212
00:12:14,000 --> 00:12:16,374
I'll go.
213
00:12:16,375 --> 00:12:17,541
Be careful.
214
00:12:17,542 --> 00:12:18,999
If faith should show up...
215
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
I don't think she'll show.
216
00:12:20,792 --> 00:12:22,082
Been there, killed that.
217
00:12:22,083 --> 00:12:23,624
She's not much for follow-up.
218
00:12:23,625 --> 00:12:25,541
Nonetheless, keep watch.
219
00:12:25,542 --> 00:12:27,457
Faith has you at
a disadvantage, Buffy.
220
00:12:27,458 --> 00:12:30,332
'Cause I'm not crazy or
'cause I don't kill people?
221
00:12:30,333 --> 00:12:32,082
Both, actually.
222
00:12:32,083 --> 00:12:35,040
I hear you.
223
00:12:35,041 --> 00:12:38,707
I can't kill her.
Fun as it may sound.
224
00:12:38,708 --> 00:12:41,082
I can make her cry uncle,
though, and I mean to.
225
00:12:41,083 --> 00:12:44,291
Don't let your feelings about
faith interfere with your work.
226
00:12:45,750 --> 00:12:47,749
Stopping faith is my work.
227
00:12:47,750 --> 00:12:50,165
Take a beat to love the synergy.
228
00:12:50,166 --> 00:12:54,833
Faith is a footnote. Our priority
is stopping the ascension.
229
00:12:54,834 --> 00:12:57,082
Easier said than done,
monarchy boy.
230
00:12:57,083 --> 00:12:59,833
Xander, if you don't have
something constructive to add...
231
00:12:59,834 --> 00:13:01,874
You guys want to know
about the ascension?
232
00:13:01,875 --> 00:13:06,332
Well, meet the only living
person who's ever been to one.
233
00:13:06,333 --> 00:13:09,207
About 800 years ago, in the
kaskov valleys above the urals,
234
00:13:09,208 --> 00:13:12,999
there was a sorcerer there
who achieved ascension.
235
00:13:13,000 --> 00:13:16,124
Became the embodiment
of the demon lohesh.
236
00:13:16,125 --> 00:13:19,249
I was there cursing a Shepherd
who'd been unfaithful.
237
00:13:19,250 --> 00:13:21,124
His wife had wished that
all his sheep would lie...
238
00:13:21,125 --> 00:13:22,667
Can we cut back to the chase?
239
00:13:23,708 --> 00:13:25,707
Sorry. Um...
240
00:13:25,708 --> 00:13:27,125
Lohesh was...
241
00:13:29,125 --> 00:13:32,124
It... it decimated the
village within hours.
242
00:13:32,125 --> 00:13:34,707
Maybe 3 people got out.
243
00:13:34,708 --> 00:13:37,707
I've seen some horrible
things in my time and life.
244
00:13:37,708 --> 00:13:39,916
I've been the cause of most
of them, actually, but this...
245
00:13:39,917 --> 00:13:44,082
Ahem. I'm sorry. Lohesh was a
4-winged soul killer, am I right?
246
00:13:44,083 --> 00:13:48,416
I was given to understand
that they're not that fierce.
247
00:13:48,417 --> 00:13:52,040
- Of all the demons we've faced...
- you've never seen a demon.
248
00:13:52,041 --> 00:13:54,249
Uh, excuse me.
249
00:13:54,250 --> 00:13:56,249
Killing them professionally
4 years running.
250
00:13:56,250 --> 00:13:59,290
All the demons that walk
the earth are tainted,
251
00:13:59,291 --> 00:14:01,541
are human hybrids,
like vampires.
252
00:14:01,542 --> 00:14:05,124
The ascension means that a
human becomes pure demon.
253
00:14:05,125 --> 00:14:06,707
They're different.
254
00:14:06,708 --> 00:14:08,749
Different?
How?
255
00:14:08,750 --> 00:14:12,082
Well, for one thing...
They're bigger.
256
00:14:12,083 --> 00:14:17,332
The kids are here, the parents
off to the side there.
257
00:14:17,333 --> 00:14:21,165
We'll go up, they'll
play the processional,
258
00:14:21,166 --> 00:14:22,999
and then you'll
give the address.
259
00:14:23,000 --> 00:14:24,249
It all looks wonderful.
260
00:14:24,250 --> 00:14:26,082
As long as nobody
makes any trouble.
261
00:14:26,083 --> 00:14:28,958
Oh, stop worrying. You just
make sure the kids show up.
262
00:14:28,959 --> 00:14:30,749
Anybody who doesn't feel
like coming to graduation,
263
00:14:30,750 --> 00:14:33,874
well, they'll just have
to live without a diploma.
264
00:14:33,875 --> 00:14:34,916
They'll be here, sir.
265
00:14:34,917 --> 00:14:36,250
Call me Richard.
266
00:14:37,708 --> 00:14:40,791
You've done a great job here.
267
00:14:40,792 --> 00:14:42,749
I know things are, um...
268
00:14:42,750 --> 00:14:44,666
Well, different
here in sunnydale.
269
00:14:44,667 --> 00:14:47,124
We've both seen
all sorts of things.
270
00:14:47,125 --> 00:14:51,124
What's important is that we keep it under
control, and that's what you've done.
271
00:14:51,125 --> 00:14:54,999
I believe in order.
Sunnydale owes you a debt.
272
00:14:55,000 --> 00:14:56,542
It will be repaid.
273
00:14:58,208 --> 00:15:01,583
Yes, sir, we'll Mark that
invoice "paid in full."
274
00:15:04,125 --> 00:15:07,124
It doesn't sound like lohesh.
The rituals are all different.
275
00:15:07,125 --> 00:15:10,249
- I wish that was a relief.
- Oz: What's going on?
276
00:15:10,250 --> 00:15:12,249
How come evil girl's in the mix?
277
00:15:12,250 --> 00:15:14,542
Anya witnessed an ascension.
278
00:15:15,542 --> 00:15:17,666
Ok, then.
279
00:15:17,667 --> 00:15:21,124
What about the spiders? The mayor had
a box of spiders that he had to eat.
280
00:15:21,125 --> 00:15:24,082
The box of...
I want to say gravlax.
281
00:15:24,083 --> 00:15:27,124
- Gavrok.
- It doesn't ring a bell.
282
00:15:27,125 --> 00:15:29,374
There must be something you can
remember that would be helpful.
283
00:15:29,375 --> 00:15:30,708
Mayor: So...
284
00:15:33,750 --> 00:15:35,041
This is the inner sanctum.
285
00:15:38,166 --> 00:15:41,707
Faith tells me this is where
you folks like to hang out
286
00:15:41,708 --> 00:15:44,082
and concoct your little schemes.
287
00:15:44,083 --> 00:15:46,207
I'll tell you, you know,
it's just nice to see
288
00:15:46,208 --> 00:15:50,208
that some young people are still
interested in reading in this modern era.
289
00:15:53,542 --> 00:15:55,542
So what are kids
reading nowadays?
290
00:15:58,291 --> 00:16:01,999
"The beast will walk upon the
earth and darkness will follow.
291
00:16:02,000 --> 00:16:06,124
The several races of man will be as
one in their terror and destruction."
292
00:16:06,125 --> 00:16:08,166
Oh, that's kind of sweet.
293
00:16:08,167 --> 00:16:10,499
Different races coming together.
294
00:16:10,500 --> 00:16:13,180
You never get even a little tired
of hearing yourself speak, do you?
295
00:16:15,708 --> 00:16:18,166
That's one spunky little
girl you've raised.
296
00:16:21,500 --> 00:16:22,667
I'm gonna eat her.
297
00:16:26,834 --> 00:16:28,208
Oh.
298
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
Whoa!
299
00:16:32,250 --> 00:16:33,834
Now, that was
a little thoughtless.
300
00:16:36,625 --> 00:16:38,624
Violent outbursts like that...
301
00:16:38,625 --> 00:16:40,582
In front of the children.
302
00:16:40,583 --> 00:16:44,082
You know, Mr. giles, they look
to you to see how to behave.
303
00:16:44,083 --> 00:16:45,333
Get out.
304
00:16:48,708 --> 00:16:51,750
I smell fear.
That's smart.
305
00:16:54,750 --> 00:16:57,625
But some of your deaths will be
quick, if that's worth anything.
306
00:16:58,792 --> 00:17:01,500
Well, see you all at graduation.
307
00:17:03,041 --> 00:17:05,209
You don't want to miss
my commencement address.
308
00:17:07,083 --> 00:17:10,291
It's going to be
one heck of a speech.
309
00:17:23,750 --> 00:17:25,707
Anya, wait!
310
00:17:25,708 --> 00:17:29,208
Where you going? Anywhere.
If there's a lunar shuttle
311
00:17:29,209 --> 00:17:31,374
going up anytime
soon, I'm on it.
312
00:17:31,375 --> 00:17:34,582
We need you here.
You might be able to help.
313
00:17:34,583 --> 00:17:36,874
Or I might be able to live.
314
00:17:36,875 --> 00:17:38,707
You can't stop
the ascension, Xander.
315
00:17:38,708 --> 00:17:40,083
You were right the first time.
316
00:17:41,750 --> 00:17:44,500
The only thing any sane
person can do now is run.
317
00:17:46,333 --> 00:17:48,999
What's her saga?
She's freaking.
318
00:17:49,000 --> 00:17:53,374
About what? The mayor is gonna
kill us all during graduation.
319
00:17:53,375 --> 00:17:55,958
Oh. Are you gonna go
to fifth period?
320
00:17:55,959 --> 00:17:59,166
I'm thinking I might skip it.
Yeah, me, too.
321
00:18:01,834 --> 00:18:05,208
Buffy, I'm home.
Do you want to go to...
322
00:18:07,208 --> 00:18:08,667
What are you doing?
323
00:18:10,750 --> 00:18:12,667
You're running away again?
324
00:18:14,208 --> 00:18:15,582
And you're taking my clothes.
325
00:18:15,583 --> 00:18:17,541
Mom, I need you
to leave town... Tonight.
326
00:18:17,542 --> 00:18:20,040
Buffy, I'd miss your graduation.
327
00:18:20,041 --> 00:18:22,833
Yeah, that's sort of the idea. There's
no way. I wouldn't dream of it.
328
00:18:22,834 --> 00:18:25,165
Mom, graduation
is a pointless ceremony
329
00:18:25,166 --> 00:18:27,666
where you sit around and listen
to a bunch of boring speeches
330
00:18:27,667 --> 00:18:29,874
till someone hands you a piece of
paper that says you graduated,
331
00:18:29,875 --> 00:18:32,749
which you already know, and maroon
does nothing for my complexion,
332
00:18:32,750 --> 00:18:34,666
so don't argue, ok?
333
00:18:34,667 --> 00:18:38,291
What, is some terrible demon
going to attack the school?
334
00:18:42,209 --> 00:18:43,625
Oh, I see.
335
00:18:44,917 --> 00:18:46,666
Oh, you know, Buffy,
336
00:18:46,667 --> 00:18:49,749
looking back at everything
that's happened,
337
00:18:49,750 --> 00:18:52,416
maybe I should have sent
you to a different school.
338
00:18:52,417 --> 00:18:54,124
Just promise me you'll be
far away from here.
339
00:18:54,125 --> 00:18:56,707
I am not leaving you to
face an awful monster.
340
00:18:56,708 --> 00:18:59,457
If I go anywhere, you're going with me.
You know that I can't.
341
00:18:59,458 --> 00:19:01,083
Well, then I can't either.
342
00:19:03,000 --> 00:19:07,040
Mom, I know that sometimes you
wish I were different. Buffy, no...
343
00:19:07,041 --> 00:19:09,416
I wish I could be
a lot of things for you...
344
00:19:09,417 --> 00:19:12,624
A great student, a star athlete,
345
00:19:12,625 --> 00:19:16,082
remotely normal.
I'm not.
346
00:19:16,083 --> 00:19:21,541
But there is something I do that I can do
better than anybody else in the world.
347
00:19:21,542 --> 00:19:22,999
I'm gonna fight this thing.
348
00:19:23,000 --> 00:19:25,332
But I can't do it
and worry about you.
349
00:19:25,333 --> 00:19:26,791
Oh, Buffy, I just can't...
350
00:19:26,792 --> 00:19:29,332
If you stay,
you'll get me killed.
351
00:19:29,333 --> 00:19:32,707
You have to trust me on this.
352
00:19:32,708 --> 00:19:35,291
Can you do that?
353
00:19:45,834 --> 00:19:48,875
Oh, this is so frustrating.
354
00:19:50,166 --> 00:19:51,999
Nothing useful?
355
00:19:52,000 --> 00:19:53,666
No, it's great...
356
00:19:53,667 --> 00:19:56,499
If we want to make
ferns invisible
357
00:19:56,500 --> 00:19:58,290
or communicate with shrimp,
358
00:19:58,291 --> 00:20:01,749
I've got the goods right here.
359
00:20:01,750 --> 00:20:04,582
Our lives are different
than other people's.
360
00:20:04,583 --> 00:20:06,499
Oh, who am I kidding?
361
00:20:06,500 --> 00:20:09,541
I'm not gonna find a spell
to stop the ascension.
362
00:20:09,542 --> 00:20:11,165
I'm no witch.
363
00:20:11,166 --> 00:20:14,583
I can't even change poor
Amy back to a person.
364
00:20:17,875 --> 00:20:19,999
But you got the
swinging habitrail goin'.
365
00:20:20,000 --> 00:20:22,208
I think Amy's in
a good place emotionally.
366
00:20:23,625 --> 00:20:26,874
Oz...
What?
367
00:20:26,875 --> 00:20:31,207
Could you just pretend to care
about what's happening, please?
368
00:20:31,208 --> 00:20:33,833
You think I don't care?
369
00:20:33,834 --> 00:20:35,833
I think we could be dead
in 2 days' time,
370
00:20:35,834 --> 00:20:39,165
and you're being
ironic detachment guy.
371
00:20:39,166 --> 00:20:40,958
Would it help you if I panicked?
372
00:20:40,959 --> 00:20:43,249
Yes! It'd be swell.
373
00:20:43,250 --> 00:20:45,958
Panic is a thing people can
share in times of crisis,
374
00:20:45,959 --> 00:20:48,874
and... and everything is
really scary now, you know?
375
00:20:48,875 --> 00:20:50,499
And I don't know
what's gonna happen.
376
00:20:50,500 --> 00:20:52,374
And... and there's
all sorts of things
377
00:20:52,375 --> 00:20:54,290
that you're supposed to get
to do after high school,
378
00:20:54,291 --> 00:20:56,749
and I was really looking
forward to doing them.
379
00:20:56,750 --> 00:20:58,874
And... and now we're
probably just gonna die,
380
00:20:58,875 --> 00:21:00,875
and I'd like to feel
that maybe you would...
381
00:21:06,750 --> 00:21:09,792
What are you doing?
Panicking.
382
00:21:41,667 --> 00:21:42,833
Ow!
383
00:21:42,834 --> 00:21:45,000
Stealthy.
384
00:21:47,000 --> 00:21:48,916
Not my best entrance.
385
00:21:48,917 --> 00:21:50,437
I think they were
moppin' in the halls.
386
00:21:51,708 --> 00:21:52,750
What are you doing here?
387
00:21:54,625 --> 00:21:58,040
I checked in with giles. He
asked me to back you up.
388
00:21:58,041 --> 00:22:00,625
He's afraid I'll run into faith.
You're not?
389
00:22:01,750 --> 00:22:03,833
It's gonna happen
sooner or later.
390
00:22:03,834 --> 00:22:05,833
What's that?
391
00:22:05,834 --> 00:22:10,666
A report, excavation
of some old lava bed.
392
00:22:10,667 --> 00:22:14,208
The guy was a volcanologist
or something.
393
00:22:14,209 --> 00:22:15,916
Anything in there that
connects him to the mayor?
394
00:22:15,917 --> 00:22:19,999
I looked through it, but the only
thing I understood were the commas.
395
00:22:20,000 --> 00:22:23,417
I'm gonna bring it to giles, see if he
can do better. I'll give you a hand.
396
00:22:36,917 --> 00:22:39,874
You know what? Thank you, but
I can take it from here.
397
00:22:39,875 --> 00:22:42,124
It's all right.
I'll walk you there.
398
00:22:42,125 --> 00:22:44,040
Look, I don't need an escort.
399
00:22:44,041 --> 00:22:47,958
I'm a big girl.
Superpowers, remember?
400
00:22:47,959 --> 00:22:50,416
I don't need you crowding me.
401
00:22:50,417 --> 00:22:52,124
I didn't think I was.
402
00:22:52,125 --> 00:22:54,374
No, of course you don't.
403
00:22:54,375 --> 00:22:57,374
You just show up at the prom, and
then you disappear into the ozone.
404
00:22:57,375 --> 00:22:59,958
For all I know, you left town.
405
00:22:59,959 --> 00:23:02,999
Are you mad at me for being around too
much or for not being around enough?
406
00:23:03,000 --> 00:23:04,791
Duh, yes.
407
00:23:04,792 --> 00:23:06,791
- Which?
- What?
408
00:23:06,792 --> 00:23:08,499
I don't get you.
409
00:23:08,500 --> 00:23:10,499
No, you don't.
Not anymore.
410
00:23:10,500 --> 00:23:13,207
Are you just making this harder
to make this easier on yourself?
411
00:23:13,208 --> 00:23:16,916
Can we stop with
the brainteasers?
412
00:23:16,917 --> 00:23:19,582
I just wish
it was over. Done.
413
00:23:19,583 --> 00:23:21,833
It's not that simple.
Once the mayor...
414
00:23:21,834 --> 00:23:25,082
I know. World in peril and
we have to work together.
415
00:23:25,083 --> 00:23:27,874
This is my last office
romance, I'll tell you that.
416
00:23:27,875 --> 00:23:29,250
You want me out of your face?
417
00:23:30,959 --> 00:23:32,916
Isn't it even
a little hard for you?
418
00:23:32,917 --> 00:23:35,833
How can you ask me that? Just
'cause I'm not acting like a brat
419
00:23:35,834 --> 00:23:38,249
doesn't mean I don't feel anything.
Nice to know what you think of me.
420
00:23:38,250 --> 00:23:40,124
What do you expect me to say
when you just attack?
421
00:23:40,125 --> 00:23:42,165
I just can't do this anymore.
422
00:23:42,166 --> 00:23:45,917
I can't have you in my life
when I'm trying to move on...
423
00:23:50,041 --> 00:23:51,291
Angel!
424
00:23:57,542 --> 00:24:00,082
Missed the heart.
425
00:24:00,083 --> 00:24:02,041
Meant to.
426
00:24:07,458 --> 00:24:09,249
Unh!
427
00:24:09,250 --> 00:24:11,290
Ok, ready?
Yeah.
428
00:24:11,291 --> 00:24:13,082
On 3.
429
00:24:13,083 --> 00:24:15,332
1...
Unh!
430
00:24:15,333 --> 00:24:17,082
I knew you were gonna do that.
431
00:24:17,083 --> 00:24:18,582
Giles: Not too much
blood here.
432
00:24:18,583 --> 00:24:20,624
I heal pretty fast.
I should be all right.
433
00:24:20,625 --> 00:24:23,499
I'm just glad faith
is such a suck shot.
434
00:24:23,500 --> 00:24:27,708
We're sure it was her? Well, I've
narrowed down my list of one suspect.
435
00:24:29,417 --> 00:24:31,582
Fascinating.
What?
436
00:24:31,583 --> 00:24:33,791
It seems our Mr. worth
437
00:24:33,792 --> 00:24:35,541
headed an expedition in kauai,
438
00:24:35,542 --> 00:24:39,624
digging through old lava
beds near a dormant volcano.
439
00:24:39,625 --> 00:24:42,999
- I'm not fascinated yet.
- He found something underneath.
440
00:24:43,000 --> 00:24:46,833
A carcass, buried by an eruption.
Giles: A carcass?
441
00:24:46,834 --> 00:24:49,165
A very large one.
442
00:24:49,166 --> 00:24:52,792
Mr. worth posits that it might be some
heretofore undiscovered dinosaur.
443
00:24:54,208 --> 00:24:56,207
A demon?
444
00:24:56,208 --> 00:24:58,874
Yes, that would be something the
mayor would want to keep a secret.
445
00:24:58,875 --> 00:25:01,707
If it's the same kind of demon he's
turning into and it's dead, it means...
446
00:25:01,708 --> 00:25:06,124
Well, he's only impervious
to harm until the ascension.
447
00:25:06,125 --> 00:25:08,332
In its demon form,
he can be killed.
448
00:25:08,333 --> 00:25:12,332
Great. So all we need is a million
tons of burning lava. We're saved.
449
00:25:12,333 --> 00:25:14,791
Well, it's a start anyway...
450
00:25:14,792 --> 00:25:16,416
Ok, you have been
a real klutz today.
451
00:25:16,417 --> 00:25:18,416
You need to...
452
00:25:18,417 --> 00:25:20,750
Damn.
453
00:25:27,208 --> 00:25:28,749
We'll have to run some tests.
454
00:25:28,750 --> 00:25:30,541
Angel: My shoulder's
completely numb.
455
00:25:30,542 --> 00:25:35,416
You're burning up. It's poison.
I can feel it.
456
00:25:35,417 --> 00:25:38,499
I'll call the others,
get them here.
457
00:25:38,500 --> 00:25:43,624
We'll need to move him to the safety of
his own bed before the sun comes up.
458
00:25:43,625 --> 00:25:45,874
Will you be able to
find out what this is?
459
00:25:45,875 --> 00:25:48,416
The council has all
the known toxins on file,
460
00:25:48,417 --> 00:25:51,082
mystical or otherwise.
I'll contact them immediately.
461
00:25:51,083 --> 00:25:52,417
Thanks.
462
00:25:58,875 --> 00:26:00,542
You're going to be ok.
463
00:26:28,500 --> 00:26:31,707
I feel different, you know?
464
00:26:31,708 --> 00:26:34,416
But I guess that makes sense.
465
00:26:34,417 --> 00:26:38,040
Do you feel different?
Oh, no, you've already...
466
00:26:38,041 --> 00:26:40,833
Probably no big change for you.
467
00:26:40,834 --> 00:26:43,457
I-I-it was nice.
468
00:26:43,458 --> 00:26:45,749
Was it nice?
469
00:26:45,750 --> 00:26:47,958
Should this be a quiet moment?
470
00:26:47,959 --> 00:26:50,959
I know exactly what you mean.
471
00:26:52,375 --> 00:26:55,332
Which part?
472
00:26:55,333 --> 00:26:58,500
Everything feels different.
473
00:27:12,417 --> 00:27:13,792
Hello?
474
00:27:16,458 --> 00:27:18,500
We gotta go.
475
00:27:20,542 --> 00:27:23,249
He's dropped, boss.
Applause, applause.
476
00:27:23,250 --> 00:27:26,208
Right in the back. He pitches
over and Buffy's freaking,
477
00:27:26,209 --> 00:27:28,249
looking around, all panicked.
It was a good time.
478
00:27:28,250 --> 00:27:32,082
Well, that should keep her
occupied for a spell.
479
00:27:32,083 --> 00:27:35,582
What next?
The ritual of gavrok.
480
00:27:35,583 --> 00:27:39,457
I have to ingest several of
the inhabitants of this box.
481
00:27:39,458 --> 00:27:42,250
Ingest?
Eat.
482
00:27:44,250 --> 00:27:46,624
You're wicked gross.
483
00:27:46,625 --> 00:27:48,999
Well, you don't have to watch. Just,
you know, go home, take it easy.
484
00:27:49,000 --> 00:27:50,999
It's a big day tomorrow.
485
00:27:51,000 --> 00:27:53,165
You gotta give me something to do.
There's no way I'm sleeping.
486
00:27:53,166 --> 00:27:56,457
Don't you need anyone... Dead or maimed?
I could settle for maimed.
487
00:27:56,458 --> 00:27:58,207
You little firecracker.
488
00:27:58,208 --> 00:28:00,874
My mom used to call me that.
489
00:28:00,875 --> 00:28:03,374
When I was little.
490
00:28:03,375 --> 00:28:04,575
I was always running around...
491
00:28:09,500 --> 00:28:12,999
Uh, tomorrow. The ascension and all that.
Am I gonna get to fight?
492
00:28:13,000 --> 00:28:14,833
If everything goes smoothly,
you won't have to.
493
00:28:14,834 --> 00:28:17,874
But how often do things
go smoothly?
494
00:28:17,875 --> 00:28:21,624
So you'll still need me in there.
Always.
495
00:28:21,625 --> 00:28:24,207
When I was a kid,
496
00:28:24,208 --> 00:28:27,165
a couple of miles outside of
Boston there was this quarry,
497
00:28:27,166 --> 00:28:30,624
and all the kids used to swim
there and jump off the rocks.
498
00:28:30,625 --> 00:28:32,999
And there was this one rock,
like, 40 feet up.
499
00:28:33,000 --> 00:28:35,541
I was the only one
that would jump off of it.
500
00:28:35,542 --> 00:28:37,999
All the older kids
were too scared.
501
00:28:38,000 --> 00:28:39,541
Not you, though.
502
00:28:39,542 --> 00:28:42,625
Nah. I could do it easy.
503
00:28:45,542 --> 00:28:46,625
Get some rest.
504
00:28:51,083 --> 00:28:52,834
Good luck with
your spiders there.
505
00:29:02,333 --> 00:29:04,374
They should have all
this at the magic shop.
506
00:29:04,375 --> 00:29:07,541
I can run a trace analysis, see
if it's a mystical poison.
507
00:29:07,542 --> 00:29:09,666
I'm a little short on cash.
508
00:29:09,667 --> 00:29:12,625
Just tell them it's for me.
Right.
509
00:29:20,625 --> 00:29:21,625
Anya: Xander.
510
00:29:24,209 --> 00:29:26,165
What are you doing here?
511
00:29:26,166 --> 00:29:28,082
I thought you'd
be in Aruba by now.
512
00:29:28,083 --> 00:29:31,124
Hey, I'm packed.
My car's right outside.
513
00:29:31,125 --> 00:29:33,749
I... i just, um...
514
00:29:33,750 --> 00:29:36,707
I, uh, I had to, uh...
515
00:29:36,708 --> 00:29:38,708
What?
516
00:29:40,708 --> 00:29:42,541
You could come with me.
517
00:29:42,542 --> 00:29:44,624
Come with you?
518
00:29:44,625 --> 00:29:46,749
You mean that?
519
00:29:46,750 --> 00:29:48,707
Why not?
520
00:29:48,708 --> 00:29:51,999
We could just get
in the car and drive.
521
00:29:52,000 --> 00:29:55,040
No one would miss us.
We could...
522
00:29:55,041 --> 00:29:57,499
Take turns driving,
523
00:29:57,500 --> 00:29:59,874
keep each other awake.
524
00:29:59,875 --> 00:30:03,583
You're going to die
if you stay here.
525
00:30:05,667 --> 00:30:07,541
I guess I might.
526
00:30:07,542 --> 00:30:09,999
When I think that something
could happen to you,
527
00:30:10,000 --> 00:30:11,749
it feels bad inside,
528
00:30:11,750 --> 00:30:13,708
like I might vomit.
529
00:30:15,291 --> 00:30:17,249
Welcome to the world of romance.
530
00:30:17,250 --> 00:30:19,040
It's horrible!
531
00:30:19,041 --> 00:30:20,791
No wonder I used
to get so much work.
532
00:30:20,792 --> 00:30:23,792
Well, I'm sorry I give you
barfy feelings.
533
00:30:26,291 --> 00:30:27,792
Come with me.
534
00:30:29,708 --> 00:30:32,165
I can't.
535
00:30:32,166 --> 00:30:34,332
Why not?
536
00:30:34,333 --> 00:30:37,624
I got friends on the line.
537
00:30:37,625 --> 00:30:38,959
So?
538
00:30:41,000 --> 00:30:43,833
That humanity thing's still a
work in progress, isn't it?
539
00:30:43,834 --> 00:30:45,332
Are you really gonna be
that much help to them?
540
00:30:45,333 --> 00:30:47,457
I mean, you'll probably
just get in the way.
541
00:30:47,458 --> 00:30:50,290
Your stock's plummeting
here, sweetheart.
542
00:30:50,291 --> 00:30:52,708
Fine. You know what?
I hope you die.
543
00:30:55,959 --> 00:30:58,291
Aren't we gonna kiss?
544
00:31:23,750 --> 00:31:25,166
It'll be ok...
545
00:31:27,834 --> 00:31:30,041
You'll be ok.
546
00:31:46,250 --> 00:31:49,290
Did you reach the council?
547
00:31:49,291 --> 00:31:50,917
Wesley: Yes.
548
00:31:52,917 --> 00:31:55,541
They, uh...
549
00:31:55,542 --> 00:31:57,332
They couldn't help.
550
00:31:57,333 --> 00:31:59,457
Couldn't?
551
00:31:59,458 --> 00:32:02,290
Wouldn't.
552
00:32:02,291 --> 00:32:04,916
It's not council policy
to cure vampires.
553
00:32:04,917 --> 00:32:06,833
Did you explain that these
were special circumstances?
554
00:32:06,834 --> 00:32:09,749
Not under any circumstances, and
yes, I did try to convince them.
555
00:32:09,750 --> 00:32:10,875
Try again.
556
00:32:12,417 --> 00:32:14,457
Buffy, they're very firm.
557
00:32:14,458 --> 00:32:17,124
We're talking about laws which have
existed longer than civilization.
558
00:32:17,125 --> 00:32:20,750
I'm talking about
watching my lover die.
559
00:32:23,458 --> 00:32:26,332
I don't have a clue what you're
talking about, and I don't care.
560
00:32:26,333 --> 00:32:28,916
Buffy, we'll find a cure.
561
00:32:28,917 --> 00:32:32,917
- The council's orders are to
concentrate on... - orders?
562
00:32:36,083 --> 00:32:40,375
I don't think I'm going to
be taking any more orders.
563
00:32:42,291 --> 00:32:45,249
Not from you.
Not from them.
564
00:32:45,250 --> 00:32:48,208
You can't turn your back
on the council.
565
00:32:49,500 --> 00:32:51,374
They're in england.
566
00:32:51,375 --> 00:32:53,541
I don't think they can tell
which way my back is facing.
567
00:32:53,542 --> 00:32:55,999
Giles, talk to her.
568
00:32:56,000 --> 00:33:00,041
I have nothing to say right now.
569
00:33:01,708 --> 00:33:04,124
Wesley, go back to your
council and tell them
570
00:33:04,125 --> 00:33:05,874
until the next
slayer comes along,
571
00:33:05,875 --> 00:33:08,332
they can close up shop.
572
00:33:08,333 --> 00:33:10,624
I'm not working
for them anymore.
573
00:33:10,625 --> 00:33:13,040
Don't you see what's happening?
574
00:33:13,041 --> 00:33:15,916
Faith poisoned angel
to distract you,
575
00:33:15,917 --> 00:33:18,582
to... to keep you out of the
mayor's way, and it's working.
576
00:33:18,583 --> 00:33:22,208
- We need a strategy.
- I have a strategy.
577
00:33:22,209 --> 00:33:23,625
You're not in it.
578
00:33:25,458 --> 00:33:27,917
This is mutiny.
579
00:33:32,166 --> 00:33:35,708
I like to think
of it as graduation.
580
00:33:42,041 --> 00:33:43,833
Giles, I can't
stay here any longer.
581
00:33:43,834 --> 00:33:45,958
I'm going to see if I can
help the others of course.
582
00:33:45,959 --> 00:33:47,332
You'll watch him?
583
00:33:47,333 --> 00:33:49,333
I'll call if there's any change.
584
00:33:51,542 --> 00:33:53,916
Buffy...
585
00:33:53,917 --> 00:33:55,250
You don't know
what you're doing.
586
00:33:57,917 --> 00:33:59,166
Get a job.
587
00:34:11,209 --> 00:34:13,707
Finding the poison
wasn't that hard.
588
00:34:13,708 --> 00:34:15,707
It's a mystical compound.
589
00:34:15,708 --> 00:34:19,208
The Latin name translates roughly
to "killer of the dead."
590
00:34:19,209 --> 00:34:22,208
Used on vampires.
And the cure?
591
00:34:22,209 --> 00:34:25,874
There aren't a lot of
instances of it being cured.
592
00:34:25,875 --> 00:34:29,082
- But there are some?
- One or 2.
593
00:34:29,083 --> 00:34:32,959
Pretty vague accounts.
How is he?
594
00:34:34,583 --> 00:34:36,958
- Hold it.
- You got something?
595
00:34:36,959 --> 00:34:39,541
- I'm not sure.
- Be sure.
596
00:34:39,542 --> 00:34:42,082
Ok. "Killer of the dead."
That's our boy.
597
00:34:42,083 --> 00:34:44,249
And here's a vamp that
walked away from it.
598
00:34:44,250 --> 00:34:46,040
Does it talk about the cure?
599
00:34:46,041 --> 00:34:48,958
Damn.
600
00:34:48,959 --> 00:34:50,457
Nothing?
601
00:34:50,458 --> 00:34:52,499
No, it's in here, but...
602
00:34:52,500 --> 00:34:55,499
Wait. "Completely
reversed the effects..."
603
00:34:55,500 --> 00:34:57,332
Oh...
604
00:34:57,333 --> 00:35:00,291
- What? - Come on, guys. The
suspense is killing angel.
605
00:35:02,792 --> 00:35:04,541
The only way to cure
this thing...
606
00:35:04,542 --> 00:35:07,041
Is to drain the blood
of a slayer.
607
00:35:15,458 --> 00:35:17,082
Good.
608
00:35:17,083 --> 00:35:19,166
Good. What did I miss?
609
00:35:21,542 --> 00:35:25,374
No, it's perfect. Angel needs to drain
a slayer, then I'll bring him one.
610
00:35:25,375 --> 00:35:29,208
Buffy, if angel drains faith's
blood, it'll kill her.
611
00:35:29,209 --> 00:35:31,417
Not if she's already dead.
612
00:35:40,125 --> 00:35:42,666
A leasing agreement,
should be recent.
613
00:35:42,667 --> 00:35:45,124
Won't be in her name, but if the mayor's
putting her up, it might be in his.
614
00:35:45,125 --> 00:35:47,416
Maybe he's charging it
to the city.
615
00:35:47,417 --> 00:35:50,749
Right. Cross-reference
realty with municipal funds.
616
00:35:50,750 --> 00:35:52,749
You wanna drive?
617
00:35:52,750 --> 00:35:55,166
Sorry.
618
00:35:57,750 --> 00:36:00,541
Someone should take over for giles
after a while, watch angel.
619
00:36:00,542 --> 00:36:02,249
I don't mean to play
devil's advocate here,
620
00:36:02,250 --> 00:36:04,750
but are you sure you're up for this?
It's time.
621
00:36:06,000 --> 00:36:08,290
We're talking to the death.
622
00:36:08,291 --> 00:36:12,041
I can't play kid games anymore.
This is how she wants it.
623
00:36:14,208 --> 00:36:16,707
I just don't want to lose you.
I won't get hurt.
624
00:36:16,708 --> 00:36:19,624
That's not what I mean.
625
00:36:19,625 --> 00:36:22,542
Just get me an address.
626
00:37:00,000 --> 00:37:02,792
I got it.
627
00:37:27,333 --> 00:37:28,792
Thought I'd stop by.
628
00:37:31,000 --> 00:37:33,457
Is he dead yet?
629
00:37:33,458 --> 00:37:34,999
He's not gonna die.
630
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
It's a good try, though.
Your plan?
631
00:37:38,834 --> 00:37:41,040
Uh-huh. Mayor got me
the poison.
632
00:37:41,041 --> 00:37:43,666
He said it was wicked painful.
633
00:37:43,667 --> 00:37:45,582
There's a cure.
634
00:37:45,583 --> 00:37:47,916
Damn. What is it?
635
00:37:47,917 --> 00:37:49,583
Your blood.
636
00:37:52,166 --> 00:37:55,833
As justice goes, it's not unpoetic.
Don't you think?
637
00:37:55,834 --> 00:37:58,124
Come to get me?
638
00:37:58,125 --> 00:37:59,791
You gonna feed me to angel?
639
00:37:59,792 --> 00:38:03,207
You know you're not
gonna take me alive.
640
00:38:03,208 --> 00:38:05,166
Not a problem.
641
00:38:05,167 --> 00:38:07,499
Well, look at you,
642
00:38:07,500 --> 00:38:10,208
all dressed up
in big sister's clothes.
643
00:38:10,209 --> 00:38:13,583
You told me I was just like you.
644
00:38:17,542 --> 00:38:20,166
That I was holding it in.
645
00:38:20,167 --> 00:38:22,208
Ready to cut loose?
646
00:38:23,250 --> 00:38:24,417
Try me.
647
00:38:25,708 --> 00:38:26,917
Ok, then.
648
00:38:29,125 --> 00:38:30,375
Give us a kiss.
649
00:38:32,166 --> 00:38:33,625
Unh!
650
00:39:27,041 --> 00:39:29,561
You're not getting tired, are you?
I'm just starting to feel it.
651
00:39:54,166 --> 00:39:55,166
Stick around.
652
00:39:57,792 --> 00:40:00,209
Buffy...
653
00:40:08,458 --> 00:40:10,875
Right. Right.
654
00:40:12,208 --> 00:40:14,457
Something about the demon?
655
00:40:14,458 --> 00:40:16,666
The, uh, local villagers
near the volcano site
656
00:40:16,667 --> 00:40:20,207
make reference to
the legend of olukai.
657
00:40:20,208 --> 00:40:22,749
That may be a bastardization
of "olvikan."
658
00:40:22,750 --> 00:40:24,541
Xander:
Who's olvikan?
659
00:40:24,542 --> 00:40:27,916
It's a demon, a very old one.
I might have a picture.
660
00:40:27,917 --> 00:40:29,541
Boy, it's a good thing
no one ever wanted
661
00:40:29,542 --> 00:40:31,499
to check any of these
books out, huh?
662
00:40:31,500 --> 00:40:33,707
Yes, very convenient.
663
00:40:33,708 --> 00:40:34,875
Come on, olvikan.
664
00:40:37,583 --> 00:40:39,917
Hey...
665
00:40:45,417 --> 00:40:49,041
We're gonna need a bigger boat.
666
00:40:59,792 --> 00:41:02,125
Mmm.
667
00:41:05,041 --> 00:41:07,999
My god, what a feeling.
668
00:41:08,000 --> 00:41:10,833
The power of these creatures...
669
00:41:10,834 --> 00:41:13,500
It suffuses my being.
670
00:41:17,208 --> 00:41:19,291
I can feel the changes begin.
671
00:41:21,208 --> 00:41:23,040
The organs are
shifting, merging,
672
00:41:23,041 --> 00:41:26,624
making ready for the ascension.
673
00:41:26,625 --> 00:41:28,958
Plus these babies are high in
fiber, and what's the fun...
674
00:41:28,959 --> 00:41:31,708
Of becoming an immortal demon if
you're not regular, am I right?
675
00:41:33,834 --> 00:41:36,332
We don't knock
during dark rituals?
676
00:41:36,333 --> 00:41:39,375
Sir, there may be trouble.
At faith's.
677
00:41:42,583 --> 00:41:44,041
Hyah!
678
00:42:04,166 --> 00:42:05,582
What's the matter,
all that killing,
679
00:42:05,583 --> 00:42:07,166
and you're afraid to die?
680
00:42:20,917 --> 00:42:22,249
That's mine.
681
00:42:22,250 --> 00:42:24,083
You're about to get it back.
682
00:42:36,125 --> 00:42:37,625
Man, I'm gonna miss this...
683
00:42:38,834 --> 00:42:41,375
Unh! Ohh!
684
00:42:50,458 --> 00:42:52,917
You did it...
685
00:43:03,291 --> 00:43:06,208
You killed me.
686
00:43:17,458 --> 00:43:19,834
Still won't help
your boy, though.
687
00:43:22,667 --> 00:43:23,959
Shoulda been there, "b."
688
00:43:28,458 --> 00:43:30,417
Quite a ride.
689
00:44:34,083 --> 00:44:35,875
Grr! Arrgh!
51243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.