All language subtitles for Bosch.Legacy.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,961 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:02,044 --> 00:00:04,755 Client of mine, Raul Arraya, one of these days, 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,966 his boys are bound to pay you a visit. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 A few months ago, the bodies of Carl Rogers and Gwen Keating 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,640 were found in a shipping container. 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,244 We'd like to know what you were doing there. 7 00:00:17,268 --> 00:00:18,519 You and Bosch. 8 00:00:18,602 --> 00:00:19,520 Harry Bosch. 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,123 So you can put your subpoena on the table 10 00:00:21,147 --> 00:00:23,399 and you can go shag ass away from my crib. 11 00:00:23,482 --> 00:00:25,818 There's no way Matthew is talking to the Feds. 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,153 I know for a fact he is. 13 00:00:27,236 --> 00:00:28,279 Should I fire him? 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,482 We might be able to use him. 15 00:00:30,656 --> 00:00:31,574 What do you want? 16 00:00:31,657 --> 00:00:33,325 What the fuck do you think we want? 17 00:00:33,409 --> 00:00:36,287 David Foster, you're under arrest for the murder of Lexi Parks. 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,997 - David. - Call Honey Chandler. 19 00:00:38,080 --> 00:00:40,875 So you wanna tell me where you were and with whom? 20 00:00:40,958 --> 00:00:43,127 James Allen. He's my dealer. 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,044 What is it? 22 00:00:44,128 --> 00:00:46,422 Nothing to worry your pretty little head about. 23 00:00:48,174 --> 00:00:49,467 - How's crew? - Love it. 24 00:00:49,550 --> 00:00:51,469 Just dying of boredom. 25 00:01:52,363 --> 00:01:53,364 It's all yours. 26 00:02:04,250 --> 00:02:05,960 Don't worry about those scratches. 27 00:02:06,043 --> 00:02:07,837 We'll take care of it. 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 Where shall I send your security deposit? 29 00:02:09,672 --> 00:02:12,758 Just let me know when it's ready. I'll stop by the office, pick it up. 30 00:02:16,470 --> 00:02:18,055 Sorry for your trouble here. 31 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 - What's your hurry? - Get a grip, Dad. 32 00:03:19,158 --> 00:03:20,784 It's not like I'm moving cross country. 33 00:03:20,868 --> 00:03:22,661 I still think you're making a mistake. 34 00:03:22,745 --> 00:03:26,165 Yeah. I know you do. But it's mine to make. 35 00:03:26,248 --> 00:03:27,291 It's just... 36 00:03:28,751 --> 00:03:30,770 I mean, what's the rush? It's only been a few months. 37 00:03:30,794 --> 00:03:34,506 It's high time. I... I need my own place, Dad. 38 00:03:34,590 --> 00:03:36,008 This is your perch. I'm underfoot. 39 00:03:36,091 --> 00:03:38,052 No, it's not. It's your home. 40 00:03:44,224 --> 00:03:45,392 You be a good boy? 41 00:03:46,560 --> 00:03:48,062 Take care of your old man? 42 00:03:51,982 --> 00:03:53,567 I'm worried about you. 43 00:03:53,651 --> 00:03:55,319 I'm worried about you. 44 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 I love you, Mads. 45 00:03:59,781 --> 00:04:00,824 I love you. 46 00:04:02,952 --> 00:04:03,952 Get the fuck out of here. 47 00:04:22,638 --> 00:04:24,807 Yeah, I know. It's just you and me, boy. 48 00:05:30,622 --> 00:05:33,042 The City of West Hollywood prioritizes public safety, 49 00:05:33,125 --> 00:05:37,046 first and foremost, without sacrificing tolerance, 50 00:05:37,129 --> 00:05:40,758 diversity, quality of life, or neighborhood sustainability. 51 00:05:40,841 --> 00:05:43,135 Out of an abundance of caution, 52 00:05:43,218 --> 00:05:48,515 the city council has decided to cancel the 2021 Halloween Carnival. 53 00:05:48,599 --> 00:05:52,227 Protecting public safety and health is paramount. 54 00:05:52,311 --> 00:05:56,440 We hope to bring this vibrant and creative event back next year. 55 00:05:59,109 --> 00:06:01,361 What was Lexi like to work with? 56 00:06:01,445 --> 00:06:06,158 People underestimated her because she was pretty, petite. 57 00:06:06,825 --> 00:06:08,869 But she got shit done. 58 00:06:08,952 --> 00:06:10,746 Did she have any enemies? 59 00:06:10,829 --> 00:06:15,000 Just the usual disgruntled constituents. Nothing she worried about. 60 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 Nothing worth killing her over. 61 00:06:23,258 --> 00:06:24,134 Chandler? 62 00:06:24,218 --> 00:06:27,054 I've hit a wall with my alibi witness, James Allen. 63 00:06:27,137 --> 00:06:29,473 - Number didn't pan out? - I've called and called. 64 00:06:29,556 --> 00:06:31,517 No answer. Voicemail's full. 65 00:06:31,600 --> 00:06:33,644 He's a dealer. Probably has priors. 66 00:06:33,727 --> 00:06:36,480 Along those lines, I asked Mo to do some digging. 67 00:06:36,563 --> 00:06:39,525 He found a booking number from an older rep. 68 00:06:39,608 --> 00:06:41,568 Text it to me. I can use it to get a last known. 69 00:06:42,444 --> 00:06:44,822 Coming your way. Thanks, Harry. 70 00:06:44,905 --> 00:06:46,665 How about that face to face with your client? 71 00:06:46,740 --> 00:06:48,033 Working on it. 72 00:06:56,250 --> 00:06:58,377 Bosch, got a minute? 73 00:06:58,460 --> 00:06:59,586 Do I need a rep? 74 00:06:59,670 --> 00:07:01,713 Might if you don't come with me right now. 75 00:07:01,797 --> 00:07:02,797 Let's go. 76 00:07:06,718 --> 00:07:08,095 What's this about? 77 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 Sarge wants to talk to you. 78 00:07:10,597 --> 00:07:11,640 About what? 79 00:07:11,723 --> 00:07:12,850 Didn't say. 80 00:07:13,433 --> 00:07:14,518 Am I in trouble? 81 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 About to find out. 82 00:07:21,733 --> 00:07:23,694 - Officer Bosch. - Sergeant. 83 00:07:24,862 --> 00:07:26,196 Good work on that bracelet. 84 00:07:26,280 --> 00:07:28,198 The burglary detectives were most impressed. 85 00:07:28,282 --> 00:07:29,158 Thank you. 86 00:07:29,241 --> 00:07:31,561 Vasquez has been singing your praises, too. 87 00:07:32,034 --> 00:07:33,537 I may have laid it on a little thick. 88 00:07:34,746 --> 00:07:36,558 There's an opening in our unit, 89 00:07:36,582 --> 00:07:38,702 and I've been looking for the right person to fill it. 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 - Seriously? - Interested? 91 00:07:41,753 --> 00:07:43,672 Will... will Vasquez and I be partners? 92 00:07:43,755 --> 00:07:45,966 Well, she did draw the short straw. 93 00:07:46,049 --> 00:07:48,677 Somebody has to protect the public from Mad Dog Police. 94 00:07:49,511 --> 00:07:51,221 Can I think about it? 95 00:07:51,305 --> 00:07:53,182 I thought you said she was chomping at the bit. 96 00:07:53,265 --> 00:07:56,058 - Thought so, too. - No. I... I am. I am. 97 00:07:56,143 --> 00:07:57,245 Chomp-chomp, when do I start? 98 00:07:57,269 --> 00:07:59,563 Welcome to the team. 99 00:08:02,649 --> 00:08:04,776 He was 19, scared to death. 100 00:08:05,527 --> 00:08:08,071 I knew his parents and took the case pro bono and... 101 00:08:08,739 --> 00:08:10,991 got the charges reduced to misdemeanor possession, 102 00:08:11,074 --> 00:08:13,076 got David into a program. 103 00:08:14,870 --> 00:08:17,748 He turned his life around, I thought. 104 00:08:18,582 --> 00:08:21,752 And now all this and, it's a freaking nightmare. 105 00:08:25,005 --> 00:08:27,049 What else is keeping you up nights? 106 00:08:31,261 --> 00:08:33,096 The other night at meditation. 107 00:08:36,558 --> 00:08:38,644 How's it going, the meditation? 108 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 It's helping, I think. 109 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Go on. 110 00:08:43,190 --> 00:08:47,152 I caught this guy watching me and he came up after and made small talk, 111 00:08:48,403 --> 00:08:50,197 introduced himself. 112 00:08:51,281 --> 00:08:52,449 Was he hitting on you? 113 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 I don't know. 114 00:08:55,619 --> 00:08:56,870 A little maybe. 115 00:08:58,455 --> 00:08:59,623 How'd it make you feel? 116 00:08:59,706 --> 00:09:02,793 Annoyed, angry. 117 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 Say more. 118 00:09:07,381 --> 00:09:09,549 I like that place. I mean, I wanna go back. 119 00:09:10,717 --> 00:09:12,678 I shouldn't have to deal with... 120 00:09:14,471 --> 00:09:15,347 With? 121 00:09:15,430 --> 00:09:19,101 Attention, flirtation, you know, the dance, whatever. 122 00:09:21,478 --> 00:09:23,563 Maybe just wants conversation. 123 00:09:24,690 --> 00:09:25,899 Why would you say that? 124 00:09:28,235 --> 00:09:30,195 Don't predetermine the outcome. 125 00:09:31,405 --> 00:09:34,032 No, thank you. Not interested. 126 00:09:34,825 --> 00:09:36,243 In him or in general? 127 00:09:36,326 --> 00:09:38,412 Either, both. 128 00:09:39,830 --> 00:09:41,123 Then we should talk about that. 129 00:09:41,206 --> 00:09:43,083 No, you fucking talk about it. 130 00:09:56,471 --> 00:09:57,639 Hello. 131 00:09:57,723 --> 00:09:58,724 Sorry to bother you. 132 00:09:59,808 --> 00:10:01,018 I'm looking for James Allen. 133 00:10:01,101 --> 00:10:02,936 - Who are you? - My name is Harry Bosch. 134 00:10:03,020 --> 00:10:05,772 I'm a private investigator. You're Miss... 135 00:10:05,856 --> 00:10:07,649 Allen, his sister. 136 00:10:09,067 --> 00:10:11,987 Well, I just wanna ask him a few questions. Is he around? 137 00:10:13,530 --> 00:10:14,906 James is dead. 138 00:10:15,490 --> 00:10:17,617 No. I'm so sorry. 139 00:10:19,119 --> 00:10:20,412 When did this happen? 140 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Couple of days ago, I guess. 141 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Two detectives came by the house last night. 142 00:10:25,917 --> 00:10:28,920 They... they said his body was found in an alley in Hollywood. 143 00:10:29,921 --> 00:10:32,090 They didn't know exactly how long he'd been there. 144 00:10:32,174 --> 00:10:33,342 Did they know what happened? 145 00:10:34,176 --> 00:10:35,886 They think probably an overdose. 146 00:10:36,887 --> 00:10:39,014 Not such a surprise, the life he lived. 147 00:10:40,307 --> 00:10:42,351 These two detectives, did they leave you a card? 148 00:10:43,477 --> 00:10:46,438 I have it inside. One minute. 149 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 Thank you. 150 00:10:55,989 --> 00:10:58,700 Chandler, Bosch. Call me. 151 00:11:03,705 --> 00:11:08,210 Mr. Arraya is currently incarcerated here at Terminal Island. 152 00:11:08,293 --> 00:11:10,212 D block, same as you. 153 00:11:10,295 --> 00:11:11,546 What a coincidence. 154 00:11:11,630 --> 00:11:15,217 One of these days, his boys are bound to pay you a visit. 155 00:11:15,300 --> 00:11:18,637 - Why would they do that? - Raul owes me a favor. 156 00:11:21,807 --> 00:11:24,184 Shortly after Willie Datz was murdered, 157 00:11:24,267 --> 00:11:26,478 you did meet with Honey Chandler. 158 00:11:26,561 --> 00:11:28,121 You taped that conversation, too? 159 00:11:28,146 --> 00:11:30,941 Of course not. Attorney-client, it was privileged. 160 00:11:31,024 --> 00:11:33,944 And you always follow the rules. 161 00:11:34,027 --> 00:11:35,612 Did she call in that favor? 162 00:11:35,695 --> 00:11:38,490 Yeah. She saved your life. It's a pretty heavy debt. 163 00:11:40,117 --> 00:11:41,993 I'm gonna tell you all one thing. 164 00:11:42,869 --> 00:11:44,371 It was a bluff. 165 00:11:44,454 --> 00:11:45,956 She bluffed Datz. 166 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 He fingered the Russians, got himself killed. 167 00:11:48,625 --> 00:11:50,919 So you did not stick your boys on him? 168 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 Didn't have to. 169 00:11:53,422 --> 00:11:55,757 Some Russian stooge shanked him in the shower. 170 00:11:55,841 --> 00:11:56,716 The day room? 171 00:11:56,800 --> 00:11:59,511 - Not one of yours. - Asked and answered. 172 00:11:59,594 --> 00:12:03,056 When Chandler did come to see you, what did you talk about? 173 00:12:03,140 --> 00:12:05,559 - You mostly. - Me? 174 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 You Feds. 175 00:12:07,727 --> 00:12:11,606 How you were all up in her business looking at her for debts. 176 00:12:11,690 --> 00:12:15,110 Suborning murder, or conspiracy, or some shit. 177 00:12:15,193 --> 00:12:18,572 She even wanted to know if I had anything to do with Datz. 178 00:12:18,655 --> 00:12:22,409 Like I went off the reservation and took it upon myself to, you know... 179 00:12:22,492 --> 00:12:24,578 Repay the debt. 180 00:12:24,661 --> 00:12:25,662 Did you? 181 00:12:25,745 --> 00:12:29,332 What part of no snitching don't you motherfuckers understand? 182 00:12:47,017 --> 00:12:49,060 Boom, we're in. 183 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 - That's it? - We're up on his phone. 184 00:12:51,938 --> 00:12:55,233 - And he won't know? - You'd have to be me to figure it out. 185 00:12:55,317 --> 00:12:56,610 Shit's undetectable. 186 00:12:57,944 --> 00:12:59,988 And this gives us total access? 187 00:13:00,071 --> 00:13:01,740 Emails, texts, calls, everything. 188 00:13:02,866 --> 00:13:06,453 - You're a genius. - Man, Sonny Rollins is a genius. 189 00:13:06,536 --> 00:13:09,247 I'm just a humble hacker striving for excellence. 190 00:13:14,669 --> 00:13:16,630 Aloha. 191 00:13:17,923 --> 00:13:19,966 - I appreciate you coming, mate. - Yeah. 192 00:13:20,050 --> 00:13:22,344 Well, I appreciate you picking up the check. 193 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 I'll bet you do. 194 00:13:24,221 --> 00:13:26,348 I... I just wanna check and see how Maddie's doing. 195 00:13:26,431 --> 00:13:28,600 She's doing aces. 196 00:13:28,683 --> 00:13:31,561 I mean, this whole stolen bracelet caper, 197 00:13:31,645 --> 00:13:34,689 all accounts... dog with a bone. 198 00:13:34,773 --> 00:13:36,942 Tenacious. Like her old man. 199 00:13:37,817 --> 00:13:38,735 Bracelet caper? 200 00:13:38,818 --> 00:13:42,364 - She didn't tell you? - Well, we've both been busy. 201 00:13:42,447 --> 00:13:46,243 Right. Well, she impressed the right people. 202 00:13:46,326 --> 00:13:48,870 For a P1 to snag a spot in CRU, 203 00:13:48,954 --> 00:13:50,872 that's a big deal. 204 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 Huge. 205 00:13:53,165 --> 00:13:55,210 I mean, you gotta be proud. 206 00:13:55,293 --> 00:13:56,670 As can be. 207 00:14:07,973 --> 00:14:10,225 - How'd you do? - Five miles. 208 00:14:10,308 --> 00:14:12,477 Barely broke a sweat. 209 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 What are you up to? 210 00:14:15,897 --> 00:14:18,191 I'm working on my victim impact statement. 211 00:14:19,109 --> 00:14:21,111 How's it going? 212 00:14:21,194 --> 00:14:23,154 Nowhere fast. 213 00:14:23,238 --> 00:14:25,365 Mind if I take a look? 214 00:14:31,162 --> 00:14:33,373 "Four months ago, my life changed forever." 215 00:14:34,915 --> 00:14:36,042 That's a start. 216 00:14:36,126 --> 00:14:37,877 Why am I even doing this? 217 00:14:39,087 --> 00:14:40,547 What does it matter? 218 00:14:41,256 --> 00:14:43,592 It's supposed to be good for you. 219 00:14:43,675 --> 00:14:44,801 Like lancing a boil. 220 00:14:46,011 --> 00:14:47,512 That's what my dad says. 221 00:14:47,929 --> 00:14:48,929 You don't think so? 222 00:14:49,889 --> 00:14:51,308 I mean, I survived. 223 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 He's going to prison. That's all that matters. 224 00:14:56,855 --> 00:14:58,231 You don't have to do this. 225 00:14:59,566 --> 00:15:00,900 Your choice. 226 00:15:03,403 --> 00:15:05,697 I just wanna turn the page. 227 00:15:08,491 --> 00:15:10,410 You know what you need? 228 00:15:10,493 --> 00:15:11,536 What? 229 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 What are you doing? 230 00:15:13,663 --> 00:15:14,706 What's it look like? 231 00:15:15,749 --> 00:15:16,791 You making pancakes? 232 00:15:16,875 --> 00:15:19,169 - Cheer you up. - Well, screw that. 233 00:15:19,252 --> 00:15:20,086 You don't want pancakes? 234 00:15:20,170 --> 00:15:22,010 No. It's a great idea. We should just go there. 235 00:15:32,724 --> 00:15:35,852 So this case you're working, a Lexi Parks murder. 236 00:15:35,935 --> 00:15:37,520 That woman in West Hollywood. 237 00:15:38,313 --> 00:15:41,191 We're representing the accused, David Foster. 238 00:15:41,274 --> 00:15:42,793 What's your client got to do with our vic? 239 00:15:42,817 --> 00:15:47,656 Your vic, James Allen, is my guy's alibi. 240 00:15:47,739 --> 00:15:51,242 According to Foster, they were together the night Lexi Parks was murdered. 241 00:15:52,494 --> 00:15:55,038 Allen's sister seems to be under the impression that her brother 242 00:15:55,121 --> 00:15:56,498 died from a drug overdose. 243 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 We may have given her that impression. 244 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 That was before the autopsy. 245 00:16:01,461 --> 00:16:03,922 Ligature strangulation with a wire. 246 00:16:04,005 --> 00:16:06,383 Might be connected to an earlier murder we're also working. 247 00:16:06,466 --> 00:16:08,510 Another male prostitute dumped in an alley. 248 00:16:08,593 --> 00:16:10,553 Same MO, could be a serial. 249 00:16:11,721 --> 00:16:13,181 I think you buried the lede. 250 00:16:14,474 --> 00:16:17,102 So, James Allen was a prostitute? 251 00:16:17,185 --> 00:16:21,356 Sex worker, male escort, number of priors for solicitation. 252 00:16:23,066 --> 00:16:24,192 Did you find his phone? 253 00:16:24,901 --> 00:16:27,028 No, unfortunately. 254 00:16:27,696 --> 00:16:30,407 Well, that's his client list, right? 255 00:16:30,490 --> 00:16:31,741 - His calendar? - We know. 256 00:16:33,076 --> 00:16:34,703 Okay, young-blood. 257 00:16:35,995 --> 00:16:37,372 You let me know if you find it. 258 00:16:39,249 --> 00:16:40,375 Later. 259 00:16:46,339 --> 00:16:47,632 Condescending know-it-all. 260 00:16:47,716 --> 00:16:49,551 The same old Bosch. 261 00:16:59,144 --> 00:17:00,895 No more riding the front desk. 262 00:17:01,688 --> 00:17:03,606 How does it feel? 263 00:17:03,690 --> 00:17:07,193 Like I won the lottery. 264 00:17:12,824 --> 00:17:15,384 What about you, though? I bet you can't wait to get back to work. 265 00:17:16,953 --> 00:17:18,788 You are coming back, yes? 266 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 I don't know. It depends on the day. 267 00:17:22,333 --> 00:17:24,919 How much my neck and back hurts when I get out of bed. 268 00:17:25,002 --> 00:17:27,481 My mom has it her way or I'd never set foot in a police station again. 269 00:17:27,505 --> 00:17:30,800 Yeah. My dad had his druthers, I'd be running the desk until I retired. 270 00:17:32,469 --> 00:17:34,012 He knows about your new assignment? 271 00:17:35,680 --> 00:17:36,723 He might freak. 272 00:17:37,307 --> 00:17:40,143 But get over it. 273 00:17:42,312 --> 00:17:46,191 All right. To Maddie, better bring your A-game, Boo. 274 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Don't call me Boo. 275 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 - Fair enough. - To Maddie. 276 00:17:51,696 --> 00:17:53,323 Hear, hear. 277 00:17:59,913 --> 00:18:02,624 So much for David's alibi. 278 00:18:02,707 --> 00:18:04,167 Not to mention the DNA. 279 00:18:04,250 --> 00:18:06,010 Yeah. We're gonna need to cast doubt on that. 280 00:18:06,586 --> 00:18:08,797 What? It... it's a frame? Somebody planted it? 281 00:18:08,880 --> 00:18:11,591 That's possible. I mean, you said so yourself. 282 00:18:11,674 --> 00:18:12,902 Their paths have never crossed. 283 00:18:12,926 --> 00:18:14,260 Well, as far as we know. 284 00:18:14,344 --> 00:18:18,056 What we do know for a fact is David Foster, our client, is a liar. 285 00:18:18,139 --> 00:18:20,809 A man with a secret life who wanted it kept secret? 286 00:18:21,601 --> 00:18:23,686 Sounds like the first line in your opening. 287 00:18:23,770 --> 00:18:27,899 A liar, an adulterer, an addict, not a murderer. 288 00:18:27,982 --> 00:18:29,108 Can't wait to meet him. 289 00:18:29,192 --> 00:18:33,112 Well, tomorrow, attorney-client visit with an investigator in tow. 290 00:18:33,196 --> 00:18:34,196 Fine. 291 00:18:34,614 --> 00:18:35,865 What about our other problem? 292 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Mo has been up on Matthew's phone. 293 00:18:38,409 --> 00:18:39,494 Radio silence. 294 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 Should we be worried? 295 00:18:40,829 --> 00:18:42,205 Concerned. 296 00:19:01,683 --> 00:19:03,828 Lawyer's in the dining room having drinks with some guy. 297 00:19:03,852 --> 00:19:06,646 - Who? - Seems like a cop to me. 298 00:19:06,729 --> 00:19:08,565 - Hey. - Carries himself like a cop. 299 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 Get out of here! 300 00:19:13,528 --> 00:19:16,030 Believe... these zombie fucks make me puke. 301 00:19:16,114 --> 00:19:19,242 Hey. Could you spare a buck so I could get something to eat? 302 00:19:19,325 --> 00:19:20,325 Get outta here. 303 00:19:22,161 --> 00:19:24,455 - Get the fuck outta here. - Okay. Okay. 304 00:19:24,539 --> 00:19:27,625 God... God bless you. Have a good evening. 305 00:19:42,557 --> 00:19:44,142 Look at this fuckin' guy. 306 00:19:45,059 --> 00:19:47,061 Hey, stay... stay in the car. 307 00:19:48,062 --> 00:19:49,498 Hey, pal? Hey. Come here. 308 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 - I got something for you. - God bless. 309 00:20:16,883 --> 00:20:19,218 You're gonna pop an aneurysm. You know that, right? 310 00:20:19,302 --> 00:20:21,262 The world's gone to shit. 311 00:20:21,846 --> 00:20:23,890 There you go, sir. 312 00:20:23,973 --> 00:20:26,142 All right. That'll be $10. 313 00:20:26,809 --> 00:20:29,103 There you go. All right. 314 00:20:31,230 --> 00:20:33,691 That's him, the guy she was with. 315 00:20:33,775 --> 00:20:35,902 Yeah. Let me go take a closer look. 316 00:20:57,799 --> 00:20:59,342 Blue Jeep Cherokee. 317 00:20:59,425 --> 00:21:00,259 Classic. 318 00:21:00,343 --> 00:21:01,886 Classic shit box. 319 00:21:01,970 --> 00:21:02,887 It's a collector's item. 320 00:21:02,971 --> 00:21:05,932 You stay on him and you take the shit box. I'll stay on the lawyer. 321 00:21:41,134 --> 00:21:43,886 We have the schematic of the container the bodies were found in. 322 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 We could tie it to Rose & Associates. 323 00:21:48,099 --> 00:21:51,644 We have Bosch and Chandler at the port at the same time. 324 00:21:51,728 --> 00:21:54,313 Bosch and his associates at the pipeline. 325 00:21:54,397 --> 00:21:56,190 Still need to prove it. 326 00:21:57,358 --> 00:21:58,943 It's enough for a search warrant. 327 00:21:59,027 --> 00:22:01,612 Not quite, but we're getting there. 328 00:22:02,363 --> 00:22:06,534 Chandler. She fucking fed Rogers to the Russians. 329 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 Hey, how you doin'? Scotch rocks? 330 00:22:26,345 --> 00:22:28,056 Scotch. Neat. 331 00:22:42,820 --> 00:22:45,198 - Where you at? - Not far. 332 00:22:45,281 --> 00:22:47,116 Hollywood Hills, just above Sunset Plaza. 333 00:22:47,200 --> 00:22:48,618 And the guy's strapped. 334 00:22:48,701 --> 00:22:49,535 So am I. 335 00:24:20,710 --> 00:24:21,710 What'd you got? 336 00:24:21,752 --> 00:24:24,172 His name is Hieronymus Bosch. 337 00:24:24,255 --> 00:24:25,691 What kind of name is that? Is that Dutch? 338 00:24:25,715 --> 00:24:27,800 - Where are you now? - On my way back. 339 00:24:27,884 --> 00:24:28,718 Still got eyes on him? 340 00:24:28,801 --> 00:24:31,262 Yeah. She just called for the check. I'm waiting outside. 341 00:25:26,400 --> 00:25:27,860 Shit. 342 00:25:27,944 --> 00:25:29,445 - Go, go, go, go. - Where is she? 343 00:25:29,528 --> 00:25:30,571 Black Mercedes. 344 00:25:30,655 --> 00:25:32,507 Yeah, I see her. I see her. 345 00:25:32,531 --> 00:25:33,616 I see her. 346 00:25:54,345 --> 00:25:56,347 911, what's your emergency? 347 00:25:56,430 --> 00:25:57,348 Yes, ma'am. 348 00:25:57,431 --> 00:26:01,018 There's a woman driving drunk, swerving all over the road, 349 00:26:01,102 --> 00:26:03,980 and, I'm just... I'm... I'm afraid she's gonna kill somebody. 350 00:26:04,063 --> 00:26:05,165 What's your location, sir? 351 00:26:05,189 --> 00:26:08,693 South on Gower, approaching Melrose. 352 00:26:08,776 --> 00:26:10,861 Repeat. Heading southbound? 353 00:26:10,945 --> 00:26:13,781 And now west on Melrose. 354 00:26:13,864 --> 00:26:15,425 Can you describe the vehicle? 355 00:26:15,449 --> 00:26:18,369 Yeah. It's a black Mercedes... shit! 356 00:26:18,452 --> 00:26:19,745 She almost hit a car. 357 00:26:19,829 --> 00:26:21,664 She's out of control. 358 00:26:21,747 --> 00:26:24,959 She, she's just turning left on, on Larchmont. 359 00:26:29,964 --> 00:26:31,164 One moment, sir. 360 00:26:50,860 --> 00:26:52,987 Calling units 67, 67. 361 00:26:53,070 --> 00:26:57,241 Citizen is following possible DUI driver southbound on Larchmont. 362 00:26:57,325 --> 00:26:59,618 Vehicle described as a black Mercedes. 363 00:27:07,460 --> 00:27:09,170 Honey? What's wrong? 364 00:27:09,253 --> 00:27:12,882 Martin, I'm sorry to bother you at home, but I have a situation. 365 00:27:14,967 --> 00:27:18,012 We're code six on Larchmont. 366 00:27:18,095 --> 00:27:20,306 Black Mercedes-Benz, license number 3, 367 00:27:20,389 --> 00:27:23,351 young, Adam, Mary, 543. 368 00:27:51,337 --> 00:27:52,421 What is this about? 369 00:27:52,505 --> 00:27:54,425 Ma'am, I need you to step over to the side. 370 00:27:55,841 --> 00:27:57,510 Wanna tell me why you pulled me over? 371 00:27:57,593 --> 00:27:59,345 Step off to the side, please. 372 00:27:59,428 --> 00:28:01,114 Let me see your driver's license and registration. 373 00:28:01,138 --> 00:28:02,473 They're in the car. 374 00:28:02,556 --> 00:28:03,557 Doors are locked. 375 00:28:03,641 --> 00:28:04,558 Do you have the keys? 376 00:28:04,642 --> 00:28:06,394 I'm not answering any further questions 377 00:28:06,477 --> 00:28:07,978 until you tell me what's going on. 378 00:28:08,062 --> 00:28:10,731 A citizen reported you weaving all over the road, 379 00:28:10,815 --> 00:28:13,317 and you appear to be under the influence. 380 00:28:13,401 --> 00:28:15,361 I wasn't weaving. That's ridiculous. 381 00:28:15,444 --> 00:28:16,463 Where are you coming from? 382 00:28:16,487 --> 00:28:18,781 Musso & Frank's. Did you see me weave? 383 00:28:18,864 --> 00:28:20,032 How much you had to drink? 384 00:28:20,116 --> 00:28:23,327 Couple of glasses of wine, not enough to affect my driving. 385 00:28:23,411 --> 00:28:24,787 That's for us to decide. 386 00:28:26,622 --> 00:28:28,749 You willing to undergo a field sobriety test? 387 00:28:29,583 --> 00:28:30,793 Blow into a balloon? 388 00:28:30,876 --> 00:28:31,895 If that's what you wanna call it. 389 00:28:31,919 --> 00:28:33,879 Well, I'm not drunk, I am not impaired. 390 00:28:33,963 --> 00:28:36,066 So are you refusing a field sobriety test? 391 00:28:36,090 --> 00:28:38,342 Absolutely. I absolutely am. 392 00:28:38,426 --> 00:28:39,694 Well then, you understand we're obligated 393 00:28:39,718 --> 00:28:40,803 to take you into custody? 394 00:28:40,886 --> 00:28:42,346 For an unwarranted stop? 395 00:28:45,474 --> 00:28:47,077 Ma'am, please put your hands behind your back. 396 00:28:47,101 --> 00:28:50,396 You've gotta be kidding... Fucking kidding me. 397 00:28:50,479 --> 00:28:51,730 We're taking your purse. 398 00:28:54,733 --> 00:28:56,735 Stupid motherfuckers. 399 00:28:56,819 --> 00:28:58,946 - What was that? - Nothing. 400 00:29:02,408 --> 00:29:03,701 You made this easy on yourself. 401 00:29:03,784 --> 00:29:05,870 Well, you could tell me why you're harassing me. 402 00:29:07,204 --> 00:29:08,914 Driver your hands. 403 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 Yes, please. 404 00:29:12,501 --> 00:29:13,854 Patrol is gonna take her down to the station. 405 00:29:13,878 --> 00:29:16,255 I told them to standby for a tow, meet them there. 406 00:29:16,338 --> 00:29:17,339 Works for me. 407 00:29:23,762 --> 00:29:27,224 we have alpha, Mary. 408 00:29:57,004 --> 00:29:58,214 Got it. 409 00:30:10,100 --> 00:30:11,352 Bingo. 410 00:30:47,888 --> 00:30:48,889 What gives, Councilor? 411 00:30:48,973 --> 00:30:50,242 Well, that's what I'd like to know. 412 00:30:50,266 --> 00:30:52,351 - I've been here all night. - DUI? 413 00:30:52,434 --> 00:30:54,144 Were you under the influence? 414 00:30:54,228 --> 00:30:56,188 I refused to take the test. 415 00:30:56,272 --> 00:30:57,432 Why didn't you take the test? 416 00:30:57,481 --> 00:30:59,567 I was not under the influence. 417 00:30:59,650 --> 00:31:01,402 You remind me of my ex. 418 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 Often mistaken, never wrong. 419 00:31:03,654 --> 00:31:04,989 It was harassment. 420 00:31:05,072 --> 00:31:06,782 Did they take blood? 421 00:31:06,865 --> 00:31:08,492 Over my objections. 422 00:31:08,576 --> 00:31:10,286 All right. Um... 423 00:31:10,369 --> 00:31:12,538 let me see what I can find out, okay? 424 00:31:13,539 --> 00:31:15,416 Can I get you anything in the meantime? 425 00:31:15,499 --> 00:31:17,585 A chocolate croissant, a diet Coke. 426 00:31:20,004 --> 00:31:21,880 And a barf bag for my friend here. 427 00:31:21,964 --> 00:31:23,215 Yeah. 428 00:31:23,299 --> 00:31:25,509 All right. I will see what I can do. 429 00:31:25,593 --> 00:31:28,304 Um, you know what? Come with me. 430 00:31:28,387 --> 00:31:29,388 Let's get out of here. 431 00:31:30,848 --> 00:31:32,933 Let's, let's walk this way. 432 00:31:33,767 --> 00:31:37,771 And you can just have a seat while we sort this out. 433 00:31:38,814 --> 00:31:40,041 - Thank you. - All right. 434 00:31:40,065 --> 00:31:42,693 You promise not to make a break for it till I get back? 435 00:31:42,776 --> 00:31:43,902 - I promise. - All right. 436 00:31:45,195 --> 00:31:47,323 - You're on the honor system. - Got it. 437 00:31:56,373 --> 00:31:57,916 Mr. Bosch. 438 00:31:58,000 --> 00:31:59,960 Martin Rose of Rose & Associates. 439 00:32:00,044 --> 00:32:01,420 Nice to meet you. 440 00:32:01,503 --> 00:32:02,796 Heard a lot about you. 441 00:32:02,880 --> 00:32:04,048 You, too. 442 00:32:04,715 --> 00:32:05,758 Shall we? 443 00:32:05,841 --> 00:32:07,401 - Lead the way. - Okay. 444 00:32:21,774 --> 00:32:23,776 - Who is this? - This is Harry Bosch. 445 00:32:23,859 --> 00:32:26,070 He's the investigator working your case. 446 00:32:33,952 --> 00:32:36,246 - Where's Ms. Chandler? - She's tied up in court. 447 00:32:41,377 --> 00:32:42,878 Something I wanna show you. 448 00:32:49,760 --> 00:32:50,803 Know who this is? 449 00:32:53,681 --> 00:32:55,265 - Lexi Parks. - That's right. 450 00:32:56,433 --> 00:32:57,434 Murdered. 451 00:32:58,435 --> 00:32:59,937 And then raped postmortem. 452 00:33:04,024 --> 00:33:05,025 Your friend... 453 00:33:06,318 --> 00:33:07,318 James Allen. 454 00:33:08,487 --> 00:33:11,949 Drugs, burglary, solicitation. 455 00:33:12,783 --> 00:33:14,702 Did... did he back my alibi? 456 00:33:14,785 --> 00:33:16,870 He can't help you anymore. James Allen is dead. 457 00:33:18,789 --> 00:33:20,708 - What? - Strangled. 458 00:33:20,791 --> 00:33:23,168 His body was dumped in an alley in Hollywood. 459 00:33:25,546 --> 00:33:27,631 You lied to your wife, you lied to your attorney. 460 00:33:27,715 --> 00:33:30,092 Lie to me, and I will walk. 461 00:33:30,926 --> 00:33:31,927 Understood? 462 00:33:38,559 --> 00:33:39,768 I told you everything. 463 00:33:41,979 --> 00:33:42,979 Okay. 464 00:33:47,401 --> 00:33:48,777 Fuck this. 465 00:33:50,821 --> 00:33:52,906 Waste of time. Mr. Rose, let's go. 466 00:33:56,076 --> 00:33:57,161 Wait. 467 00:33:59,163 --> 00:34:00,163 Wait. 468 00:34:11,884 --> 00:34:14,219 He wasn't just my dealer. 469 00:34:18,514 --> 00:34:19,600 We were involved. 470 00:34:23,145 --> 00:34:24,146 How long? 471 00:34:26,482 --> 00:34:27,315 Six months. 472 00:34:27,399 --> 00:34:29,610 You should have told us that, David. 473 00:34:29,693 --> 00:34:31,652 Right from the start. 474 00:34:31,737 --> 00:34:34,947 And what? Blow up the little, 475 00:34:35,032 --> 00:34:37,159 little life that I have left? 476 00:34:40,871 --> 00:34:42,206 Please... 477 00:34:44,166 --> 00:34:45,292 I can't lose my family. 478 00:34:57,721 --> 00:34:59,681 Probably goes without saying, 479 00:34:59,765 --> 00:35:01,350 anybody finds out we're a thing... 480 00:35:02,309 --> 00:35:04,102 I don't plan on telling anyone. 481 00:35:04,186 --> 00:35:06,480 Me either, but we are living together. 482 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 Until I find my own place. 483 00:35:10,984 --> 00:35:13,403 What about Vasquez? Does she know? 484 00:35:14,196 --> 00:35:15,715 Well, she's not blind. Of course, she knows. 485 00:35:15,739 --> 00:35:17,074 She cool? 486 00:35:18,033 --> 00:35:18,867 Yeah. 487 00:35:18,951 --> 00:35:22,287 As long as the personal doesn't interfere with the professional. 488 00:35:28,168 --> 00:35:29,211 See you around the barn. 489 00:35:29,294 --> 00:35:30,587 Don't you dare even look at me. 490 00:35:38,762 --> 00:35:40,430 They were in plain clothes. 491 00:35:40,514 --> 00:35:42,182 - Did you get their names? - No. 492 00:35:43,141 --> 00:35:44,661 I'll try to find out who brought you in 493 00:35:44,685 --> 00:35:46,395 and booked you, talk to them. 494 00:35:48,856 --> 00:35:50,096 How much did you have to drink? 495 00:35:51,191 --> 00:35:52,985 One more glass after you left. 496 00:35:53,861 --> 00:35:54,861 I had to go with Foster. 497 00:35:55,988 --> 00:35:57,573 He was with Allen that night. 498 00:35:58,115 --> 00:35:59,491 Doing more than drugs. 499 00:36:00,325 --> 00:36:01,325 One night stand? 500 00:36:02,286 --> 00:36:03,579 Last six months. 501 00:36:04,705 --> 00:36:06,123 And where were they that night? 502 00:36:06,206 --> 00:36:08,876 Motel in Santa Monica. Allen worked out of Baruch. 503 00:36:10,669 --> 00:36:12,754 Great. Lied to me. Again. 504 00:36:13,839 --> 00:36:16,717 Everybody counts. Even David Foster. 505 00:36:17,467 --> 00:36:18,468 So now you believe him? 506 00:36:20,012 --> 00:36:21,221 Getting there. 507 00:36:26,018 --> 00:36:27,019 Here you go. 508 00:36:27,102 --> 00:36:28,520 How did you get this key? 509 00:36:29,229 --> 00:36:30,898 Vehicle was OOA. 510 00:36:30,981 --> 00:36:32,861 - Open on arrival. - No, no. The car was locked. 511 00:36:32,900 --> 00:36:35,380 If you'd like to make a complaint, I can get you the paperwork. 512 00:36:36,361 --> 00:36:38,280 Just show me where my car is. 513 00:36:38,363 --> 00:36:39,656 Space 20. 514 00:36:56,256 --> 00:36:57,257 Everything in order? 515 00:36:58,926 --> 00:37:00,928 Well, I thought I had the Foster file in front, 516 00:37:01,011 --> 00:37:02,721 and now it's second to the last. 517 00:37:04,056 --> 00:37:05,296 You did have too much to drink. 518 00:37:06,183 --> 00:37:07,100 Fuck you. 519 00:37:07,184 --> 00:37:09,978 And I know I locked the car with my spare key. 520 00:37:10,938 --> 00:37:12,230 Maybe the tow guy opened it. 521 00:37:13,398 --> 00:37:15,776 Look, we need to stay focused on Foster. 522 00:37:16,944 --> 00:37:18,278 What do we do next? 523 00:37:18,362 --> 00:37:20,530 The lab finally finished enhancing the footage. 524 00:37:24,743 --> 00:37:26,370 Check this out. 525 00:37:26,453 --> 00:37:27,955 It's a video from the neighborhood. 526 00:37:28,789 --> 00:37:30,332 Took long enough. 527 00:37:30,415 --> 00:37:33,001 Simon Wakefield's house, day of the murder. 528 00:37:34,920 --> 00:37:36,296 Here's Chandler. 529 00:37:37,214 --> 00:37:40,801 Okay. Coroner estimated time of death around early afternoon. 530 00:37:40,884 --> 00:37:43,720 And timestamp puts Chandler's arrival on 4:30. 531 00:37:43,804 --> 00:37:46,181 Wakefield would have been floating face-down in his pool. 532 00:37:46,264 --> 00:37:47,933 She didn't report it. 533 00:37:48,016 --> 00:37:50,727 Or maybe she was unaware that he was living the life aquatic. 534 00:37:53,230 --> 00:37:54,982 Her... her prints were on the pool's camera. 535 00:37:55,065 --> 00:37:57,192 She retrieved Wakefield's phone from the pool. 536 00:37:57,275 --> 00:37:59,069 The phone was never found. 537 00:37:59,152 --> 00:38:00,152 That would explain it. 538 00:38:00,195 --> 00:38:02,280 Then had Ramirez download the schematic. 539 00:38:04,366 --> 00:38:05,617 What's this? 540 00:38:05,701 --> 00:38:07,411 Wakefield's house, same day, 541 00:38:07,494 --> 00:38:09,705 hour or so early before Chandler's arrival. 542 00:38:11,999 --> 00:38:14,084 Who does that look like to you? 543 00:38:15,836 --> 00:38:17,129 Lev Ivanovich. 544 00:38:17,212 --> 00:38:20,132 That's Rogers, Keating, Wakefield. 545 00:38:21,008 --> 00:38:22,384 The Russians are out of reach. 546 00:38:24,428 --> 00:38:25,554 Chandler's not. 547 00:38:29,808 --> 00:38:31,393 Legacy. 548 00:38:31,476 --> 00:38:33,186 All those years on the job 549 00:38:33,270 --> 00:38:35,272 and now lapdog to a lady lawyer. 550 00:38:35,355 --> 00:38:37,190 Dinosaur for the dark side. 551 00:38:38,692 --> 00:38:41,778 High-end watch case, tan line on her left wrist. 552 00:38:41,862 --> 00:38:43,989 - You involved? - That is, um... 553 00:38:46,116 --> 00:38:47,451 that's a long story. 554 00:38:49,453 --> 00:38:51,246 - Am I done? - You're not done. 555 00:38:51,329 --> 00:38:53,040 I accepted an assignment to CRU. 556 00:38:53,123 --> 00:38:54,166 Are you sure you're ready? 557 00:38:54,249 --> 00:38:56,334 Bosch and I will be on foot, acting like tourists, 558 00:38:56,418 --> 00:38:58,712 oblivious to all the bad actors looking to fleece us 559 00:38:58,795 --> 00:39:00,130 while soak in the sights. 560 00:39:01,548 --> 00:39:02,716 Freeze! 561 00:39:02,799 --> 00:39:04,736 We don't believe you blew up your own pipeline. 562 00:39:04,760 --> 00:39:07,554 You can help yourself by helping us. 563 00:39:08,930 --> 00:39:11,266 - So what's the emergency? - We've got a problem. 564 00:39:12,059 --> 00:39:13,977 The feds have taken over the Wakefield case. 40301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.