All language subtitles for Blue.Bloods.S13E02.720p.WEB.h264-GOSSIP.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,013 --> 00:00:32,289 Denise, come out here. 2 00:00:33,166 --> 00:00:34,709 Look, there's no sheets on the bed. 3 00:00:34,794 --> 00:00:36,137 Why is the bed upside down? 4 00:00:39,586 --> 00:00:41,884 My mother wanted me to go to med school. 5 00:00:42,047 --> 00:00:44,160 - The reason I didn't... - Let me guess. 6 00:00:44,245 --> 00:00:47,004 - You hate the sight of blood. - Exactly. 7 00:00:47,089 --> 00:00:48,488 - Mm-hmm. - So this dummy decides 8 00:00:48,573 --> 00:00:50,099 to become a cop instead. 9 00:00:50,262 --> 00:00:51,513 Makes sense. 10 00:00:51,598 --> 00:00:53,281 You have to talk to me first. 11 00:00:53,366 --> 00:00:55,263 Tell me everything that you said to him. 12 00:00:55,348 --> 00:00:56,447 Hey. 13 00:00:56,532 --> 00:00:58,670 - You okay out there? - Uh, yes, Detective. 14 00:01:00,832 --> 00:01:01,876 And what about you? 15 00:01:01,961 --> 00:01:03,184 You ladies okay? 16 00:01:03,269 --> 00:01:04,238 - Yes. - Yeah. 17 00:01:04,323 --> 00:01:06,559 - Did you call in 911? - It was me. 18 00:01:06,644 --> 00:01:08,449 Perhaps being a little overzealous. 19 00:01:08,534 --> 00:01:10,212 I don't think they were being overzealous. 20 00:01:10,297 --> 00:01:11,918 It looks like Jack Woltz's bed in there. 21 00:01:12,003 --> 00:01:12,981 - Who? - Jack Woltz. 22 00:01:13,066 --> 00:01:14,608 Godfather made him an offer he can't ref... 23 00:01:14,692 --> 00:01:15,711 Forget it. 24 00:01:15,806 --> 00:01:17,075 I'll need to speak to you all later. 25 00:01:17,159 --> 00:01:17,987 Okay? 26 00:01:18,090 --> 00:01:19,184 I'm gonna need the name 27 00:01:19,269 --> 00:01:20,909 of the guest who was staying in this room. 28 00:01:20,994 --> 00:01:23,256 Have you determined that a crime occurred on the premises? 29 00:01:23,340 --> 00:01:25,239 Well, I don't think the guest had a paper cut. 30 00:01:25,323 --> 00:01:26,724 Agreed, but it's... 31 00:01:26,808 --> 00:01:28,746 not necessarily a crime, is it? 32 00:01:28,831 --> 00:01:30,661 Well, there's nobody in there. There's no towels. 33 00:01:30,745 --> 00:01:32,405 There's no sheets. There's a pool of blood. 34 00:01:32,489 --> 00:01:34,285 Could be someone was murdered and carried out. 35 00:01:34,369 --> 00:01:36,145 - Could be, maybe not. - Look, you can cooperate 36 00:01:36,229 --> 00:01:36,981 and give me the name. 37 00:01:37,066 --> 00:01:39,130 Or you could do this the hard way and not give me the name. 38 00:01:39,214 --> 00:01:41,247 I'm sorry, hotel policy forbids me 39 00:01:41,332 --> 00:01:43,021 from sharing the names of guests. 40 00:01:45,276 --> 00:01:46,655 Hey, Sarge. 41 00:01:46,740 --> 00:01:48,878 Uh, boss wants to see you ASAP. 42 00:01:50,407 --> 00:01:51,924 You're getting transferred. 43 00:01:54,691 --> 00:01:56,518 Eddie. No. Eddie! 44 00:01:56,693 --> 00:01:58,385 We had a deal. 45 00:01:58,470 --> 00:01:59,379 We did? 46 00:01:59,464 --> 00:02:00,626 At the hospital. 47 00:02:00,711 --> 00:02:01,848 You said, 48 00:02:01,933 --> 00:02:03,726 "Is there anything I can do for you?" 49 00:02:03,811 --> 00:02:06,434 And I said, "You can let us stay in the same precinct." 50 00:02:06,613 --> 00:02:08,965 Yes. So, then why are you transferring him? 51 00:02:09,050 --> 00:02:10,521 Just because you asked for a wish 52 00:02:10,606 --> 00:02:12,400 does not mean that I granted it. 53 00:02:12,485 --> 00:02:13,824 I am not your fairy godmother. 54 00:02:13,909 --> 00:02:16,208 No, you're not. Where are you sending him? 55 00:02:16,293 --> 00:02:18,012 To the Intelligence Bureau. 56 00:02:20,818 --> 00:02:22,160 I cannot 57 00:02:22,245 --> 00:02:23,693 believe you are doing this. 58 00:02:23,778 --> 00:02:26,036 I honestly don't know what to say. 59 00:02:26,121 --> 00:02:27,449 Just say thank you. 60 00:02:27,534 --> 00:02:28,913 Eddie. 61 00:02:29,194 --> 00:02:30,817 I'm staying right here. She recommended 62 00:02:30,902 --> 00:02:32,317 that I be the new Field Intelligence Sergeant 63 00:02:32,401 --> 00:02:33,832 for the 2-9. 64 00:02:36,356 --> 00:02:37,780 You did? 65 00:02:38,737 --> 00:02:40,973 Oh, my God. Um... 66 00:02:42,471 --> 00:02:43,781 Oh, my God. 67 00:02:44,453 --> 00:02:45,418 Thank you. 68 00:02:45,503 --> 00:02:46,572 Oh, hey, ho, no. 69 00:02:46,657 --> 00:02:48,519 - Don't even think about that. - No. 70 00:02:48,675 --> 00:02:50,054 Absolutely not. 71 00:02:50,657 --> 00:02:52,692 What? No. Nothing. Of course not. 72 00:02:52,910 --> 00:02:54,707 That's never happening. 73 00:02:58,538 --> 00:03:00,621 - Captain. - Just wanted to clarify. Thank you. 74 00:03:00,706 --> 00:03:02,637 Goodbye. Go. 75 00:03:07,262 --> 00:03:09,301 And they let him walk without bail. 76 00:03:09,386 --> 00:03:11,694 - That's it on my end, boss. - Nothing else, sir. 77 00:03:11,881 --> 00:03:13,752 Garrett, hang back a minute. 78 00:03:21,666 --> 00:03:23,390 Thank you. 79 00:03:25,529 --> 00:03:27,795 Any knock on your door about that thing? 80 00:03:28,029 --> 00:03:31,170 Not yet, but only a matter of time. 81 00:03:31,255 --> 00:03:32,807 Anyone knock on yours? 82 00:03:33,027 --> 00:03:34,855 All quiet on my front, too. 83 00:03:35,678 --> 00:03:38,607 Well, I guess we'll answer the door when the knock comes. 84 00:03:38,711 --> 00:03:40,918 Yes, but we should know what we're going to say 85 00:03:41,021 --> 00:03:42,537 before we have to say it. 86 00:03:42,655 --> 00:03:44,040 You want me to draft a statement? 87 00:03:44,125 --> 00:03:45,647 - I already did. - Oh, great. 88 00:03:45,732 --> 00:03:47,022 I'll take my usual pass, then... 89 00:03:47,107 --> 00:03:49,233 It's not necessary, it's just one sentence. 90 00:03:49,708 --> 00:03:51,623 But it might need some amplification. 91 00:03:51,708 --> 00:03:54,329 One simple declarative sentence. 92 00:03:54,544 --> 00:03:55,786 Clear as a bell. 93 00:04:06,256 --> 00:04:08,396 - That's it? - That's it. 94 00:04:08,647 --> 00:04:10,806 And then yelled every reporter at once... 95 00:04:10,918 --> 00:04:12,967 I won't be taking questions. 96 00:04:14,449 --> 00:04:16,277 Okay, are we at least going to give 97 00:04:16,435 --> 00:04:18,332 the parties concerned a heads-up? 98 00:04:19,045 --> 00:04:21,390 Would we normally give them a heads-up? 99 00:04:21,477 --> 00:04:22,753 No, but this isn't normal. 100 00:04:22,838 --> 00:04:23,873 It has to be. 101 00:04:24,002 --> 00:04:25,519 Wishing won't make it so. 102 00:04:25,604 --> 00:04:28,139 No, but actions will. 103 00:04:28,224 --> 00:04:30,189 That is all for now. 104 00:05:00,607 --> 00:05:02,607 Did he say why? 105 00:05:04,356 --> 00:05:06,288 I'm afraid not. 106 00:05:06,384 --> 00:05:09,006 But he's in his office now, if you want to stop by. 107 00:05:09,194 --> 00:05:11,365 Is that the plan, that you deliver the blow 108 00:05:11,467 --> 00:05:13,194 and then send me in there for consoling? 109 00:05:13,297 --> 00:05:14,849 He doesn't know I delivered the news. 110 00:05:14,952 --> 00:05:16,663 I'm definitely sticking my neck out here. 111 00:05:16,748 --> 00:05:18,725 - Why? - Because I couldn't not. 112 00:05:20,987 --> 00:05:23,764 Well, normally, of course I would stop by 113 00:05:23,849 --> 00:05:25,240 to hash things out, 114 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 but "Commissioner Raegan will not be making 115 00:05:27,203 --> 00:05:30,858 an endorsement in the race for Manhattan District Attorney." 116 00:05:33,401 --> 00:05:35,474 There's nothing to hash 117 00:05:57,335 --> 00:05:58,935 *BLUE BLOODS* Season 13 Episode 02 118 00:05:59,020 --> 00:06:00,888 Episode Title: "First Blush" Aired on: October 14, 2022. 119 00:06:03,788 --> 00:06:05,567 Perfect, thank you. 120 00:06:06,050 --> 00:06:07,188 Got the subpoena. 121 00:06:07,642 --> 00:06:08,607 When will people learn? 122 00:06:08,692 --> 00:06:09,872 You make our life difficult, 123 00:06:09,957 --> 00:06:11,670 we're only gonna make yours even more difficult. 124 00:06:11,754 --> 00:06:14,237 Well, that manager was probably just doing his job. 125 00:06:14,322 --> 00:06:16,701 I mean, he would lose his job if he coughed up 126 00:06:16,826 --> 00:06:18,413 whoever's hotel room that was. 127 00:06:18,498 --> 00:06:20,395 Okay, but now he's gotta choke on a subpoena, 128 00:06:20,480 --> 00:06:22,756 which means we're gonna get the name of the guest anyway. 129 00:06:22,841 --> 00:06:24,509 And on top of that, now we get access 130 00:06:24,594 --> 00:06:26,284 to the surveillance camera footage. 131 00:06:29,107 --> 00:06:30,322 Uh... 132 00:06:30,407 --> 00:06:31,545 Who's that? 133 00:06:31,630 --> 00:06:34,021 That's Dr. Nigh Nigh. Doctor what? 134 00:06:34,106 --> 00:06:35,796 His real name is Dr. Knight with a "K," 135 00:06:35,881 --> 00:06:38,950 but everyone just calls him Dr. Nigh Nigh. Who's "everyone"? 136 00:06:39,035 --> 00:06:42,242 Instagram, talk shows, Page Six. 137 00:06:42,327 --> 00:06:43,841 He's famous? What did he do, 138 00:06:43,926 --> 00:06:45,264 write a children's book or something? 139 00:06:45,348 --> 00:06:47,888 It's Dr. Nigh Nigh 'cause he's a sleep doctor. 140 00:06:48,099 --> 00:06:49,301 Oh. 141 00:06:49,521 --> 00:06:51,286 What the hell is a sleep doctor? 142 00:06:51,371 --> 00:06:53,615 Do you know the single most important thing you can do 143 00:06:53,708 --> 00:06:55,303 for your health is get a good night's sleep? 144 00:06:55,387 --> 00:06:56,772 No. You told me a month ago 145 00:06:56,857 --> 00:06:58,428 - it was no carbs, eat bacon. - No. 146 00:06:58,513 --> 00:07:00,737 - It is scientifically proven. - Uh-huh. 147 00:07:00,822 --> 00:07:02,943 Sleep is more important than diet and exercise. 148 00:07:03,028 --> 00:07:04,442 It's the first pillar. 149 00:07:04,527 --> 00:07:05,493 The first pillar. 150 00:07:05,578 --> 00:07:07,061 That sounds like you're in a cult. 151 00:07:08,052 --> 00:07:10,053 He has over a million followers. 152 00:07:10,138 --> 00:07:11,504 That's a very big cult. 153 00:07:11,607 --> 00:07:13,271 Tell me, how many of those followers 154 00:07:13,356 --> 00:07:15,149 does he tell they'll get a good night's sleep 155 00:07:15,234 --> 00:07:16,458 by sleeping with him? 156 00:07:16,543 --> 00:07:18,281 He's a really good guy, 157 00:07:18,366 --> 00:07:20,161 - and he's happily married. - So then what 158 00:07:20,246 --> 00:07:23,302 the hell's he doing with dirt bag defense attorney Perlmutter? 159 00:07:23,768 --> 00:07:25,536 Detective Reagan. 160 00:07:27,147 --> 00:07:28,147 Pleasure to see you. 161 00:07:28,244 --> 00:07:29,208 You, too, Counselor. 162 00:07:29,293 --> 00:07:31,022 And this is my partner Detective Baez. 163 00:07:31,107 --> 00:07:33,474 - Well, let me introduce you to... - I'm a huge fan. 164 00:07:33,559 --> 00:07:34,833 Your book changed my life. 165 00:07:34,918 --> 00:07:36,642 Ah, that's really amazing. Thank you. 166 00:07:36,727 --> 00:07:38,365 Change Your Sleep, Change Your Life. 167 00:07:38,450 --> 00:07:40,654 - Exactly. - So, to what do we owe 168 00:07:40,739 --> 00:07:41,819 the displeasure, Counselor? 169 00:07:41,904 --> 00:07:42,936 I just want to say right off the bat 170 00:07:43,020 --> 00:07:44,493 that nothing's wrong. 171 00:07:44,580 --> 00:07:46,615 No crime has been committed. 172 00:07:46,700 --> 00:07:48,247 We are here making 173 00:07:48,332 --> 00:07:49,911 a good-faith gesture. 174 00:07:49,996 --> 00:07:52,585 Okay, so what crime did your client not commit, then? 175 00:07:52,670 --> 00:07:54,530 I know that you are looking for the individual 176 00:07:54,615 --> 00:07:56,310 who stayed at the Greenwich last night. 177 00:07:56,402 --> 00:07:58,169 We would like to come forward on that matter. 178 00:07:58,254 --> 00:07:59,693 That... was him? 179 00:08:01,306 --> 00:08:03,575 Yes, it was me. 180 00:08:04,930 --> 00:08:06,482 Mm-hmm. 181 00:08:08,741 --> 00:08:10,552 Change your sleep, change your life. 182 00:08:13,687 --> 00:08:15,859 First off, I would like to 183 00:08:15,944 --> 00:08:18,461 sincerely thank you for your time and... 184 00:08:18,778 --> 00:08:20,227 discretion with this matter. 185 00:08:20,479 --> 00:08:22,458 Discretion? 186 00:08:22,548 --> 00:08:24,029 What I'm about to tell you... 187 00:08:24,724 --> 00:08:26,332 I'm a married man, you see. 188 00:08:26,435 --> 00:08:29,676 Mm-hmm. Very happily, from what I've been told. 189 00:08:29,799 --> 00:08:31,626 Yes. Very much so. 190 00:08:31,711 --> 00:08:32,975 So that was your wife you were with 191 00:08:33,059 --> 00:08:34,107 at the hotel, then? 192 00:08:34,192 --> 00:08:36,192 No. 193 00:08:36,363 --> 00:08:38,156 My wife is out of town this week. 194 00:08:38,568 --> 00:08:40,997 I see. Who were you with? 195 00:08:42,863 --> 00:08:43,898 A friend. 196 00:08:43,983 --> 00:08:45,732 This friend have a name? 197 00:08:46,029 --> 00:08:47,654 I don't know. 198 00:08:47,746 --> 00:08:49,193 So a close friend. 199 00:08:49,278 --> 00:08:51,506 Detective, can we please do without the commentary? 200 00:08:51,591 --> 00:08:53,470 My client is here of his own accord. 201 00:08:53,919 --> 00:08:56,056 Okay, so we're looking for a get-out-of-jail-free card 202 00:08:56,159 --> 00:08:57,529 - and discretion. - Ooh. 203 00:08:57,614 --> 00:08:58,718 Get out of jail? 204 00:08:58,803 --> 00:09:00,355 I-I didn't commit any crime. 205 00:09:00,571 --> 00:09:02,279 Detective, please.Okay. 206 00:09:02,364 --> 00:09:03,428 Then let's cut to the chase. 207 00:09:03,512 --> 00:09:05,472 Where'd all the blood come from in the hotel room? 208 00:09:08,029 --> 00:09:11,339 I was slashed by a knife. 209 00:09:13,443 --> 00:09:15,936 Looks like a bandage to me. I don't see any slash. 210 00:09:22,450 --> 00:09:23,607 Okay. 211 00:09:23,711 --> 00:09:25,504 What hospital did you go to? 212 00:09:25,607 --> 00:09:28,036 I stitched the wound myself. 213 00:09:28,121 --> 00:09:29,982 Right. Because discretion. 214 00:09:30,067 --> 00:09:31,833 So your friend with no name cut you? 215 00:09:31,968 --> 00:09:33,380 No, no, it wasn't her. 216 00:09:34,208 --> 00:09:35,747 Someone came to the door, 217 00:09:35,832 --> 00:09:37,729 and they were banging on it pretty good. 218 00:09:37,814 --> 00:09:40,814 And when I opened it, a man came rushing in 219 00:09:40,918 --> 00:09:41,966 screaming and yelling. 220 00:09:42,051 --> 00:09:43,122 - Who? - I don't know. 221 00:09:43,207 --> 00:09:44,872 I-I guess her pimp. 222 00:09:45,080 --> 00:09:46,563 It all happened in an instant. 223 00:09:46,648 --> 00:09:49,366 The next thing I know I'm slashed and I'm bleeding. 224 00:09:49,451 --> 00:09:51,451 - And the girl? - I don't know. 225 00:09:51,542 --> 00:09:52,921 I guess she left with him. 226 00:09:53,419 --> 00:09:55,786 Okay. Do you have a description of this guy? 227 00:09:55,871 --> 00:09:57,615 He called me soon after. I put him at about six feet. 228 00:09:57,699 --> 00:10:01,044 I was hoping he might answer, Counselor. 229 00:10:01,478 --> 00:10:05,255 I think he was about six feet, uh, 200 pounds. 230 00:10:05,669 --> 00:10:07,039 Wearing a baseball hat. 231 00:10:07,124 --> 00:10:08,572 Look, I never saw his face. 232 00:10:08,717 --> 00:10:11,889 I don't suppose you have a "contact number" 233 00:10:11,974 --> 00:10:13,036 for your friend? 234 00:10:13,121 --> 00:10:15,185 They met at a hotel bar. 235 00:10:20,887 --> 00:10:22,997 I'm sorry, I don't. 236 00:10:25,260 --> 00:10:26,615 Didn't think so. 237 00:10:35,385 --> 00:10:38,764 Sergeant Reagan. Welcome. 238 00:10:38,849 --> 00:10:40,849 I'm your Intelligence liaison, Lieutenant Flemming. 239 00:10:40,934 --> 00:10:41,903 Pleasure to meet you, boss. 240 00:10:44,332 --> 00:10:46,325 What is this place? 241 00:10:46,649 --> 00:10:48,115 The Black Room. 242 00:10:51,975 --> 00:10:53,897 This is where any and all top secret 243 00:10:53,982 --> 00:10:55,987 or confidential conversations will take place. 244 00:10:56,090 --> 00:10:58,685 Meaning pretty much every conversation you and I have. 245 00:10:58,770 --> 00:11:00,349 Please take a seat. 246 00:11:05,732 --> 00:11:08,297 Your wheels are turning. That's good. 247 00:11:08,552 --> 00:11:11,918 Less good, you're showing your cards. 248 00:11:12,021 --> 00:11:13,044 I'm sorry, what? 249 00:11:13,129 --> 00:11:14,413 You're an Intelligence officer now; 250 00:11:14,497 --> 00:11:15,786 Your face is your mask. 251 00:11:17,365 --> 00:11:20,332 Okay. Uh, right. 252 00:11:21,363 --> 00:11:23,646 So this room is surveillance-proof? 253 00:11:23,957 --> 00:11:25,197 That surprises you. 254 00:11:25,290 --> 00:11:27,411 We're at One PP, surrounded by other cops. 255 00:11:27,504 --> 00:11:29,332 Cops, not Intelligence officers. 256 00:11:29,817 --> 00:11:31,302 Unless otherwise approved, 257 00:11:31,387 --> 00:11:33,524 we don't discuss cases or share any information 258 00:11:33,609 --> 00:11:34,643 with other cops. 259 00:11:36,880 --> 00:11:38,332 Is that gonna be a problem? 260 00:11:38,435 --> 00:11:39,989 Well, it's just I am who I am. 261 00:11:40,074 --> 00:11:41,868 Look, I understand your father's the commissioner, 262 00:11:41,952 --> 00:11:43,317 but even he doesn't have the authority 263 00:11:43,401 --> 00:11:44,420 to tell us what we do in this... 264 00:11:44,504 --> 00:11:46,021 That's not what I meant. Trust me, 265 00:11:46,125 --> 00:11:48,401 my father would stop me cold on the first syllable. 266 00:11:48,504 --> 00:11:49,539 So what's the issue? 267 00:11:49,642 --> 00:11:51,297 Well, I'm married to a cop. 268 00:11:51,401 --> 00:11:52,952 Officer Edit Janko. 269 00:11:53,966 --> 00:11:56,739 So can I talk about my work with her? 270 00:11:56,824 --> 00:11:58,380 No exceptions. 271 00:12:00,467 --> 00:12:02,927 Your security clearance, new ID card. 272 00:12:03,078 --> 00:12:04,768 That'll give you access to this floor. 273 00:12:09,676 --> 00:12:11,888 Sign for security clearance. 274 00:12:16,017 --> 00:12:18,983 We'll be communicating through secure message, 275 00:12:19,159 --> 00:12:21,228 but from time to time I ask you to come up here 276 00:12:21,332 --> 00:12:22,676 and brief me in person. 277 00:12:22,794 --> 00:12:24,539 Okay. How often do we meet? 278 00:12:24,642 --> 00:12:26,435 As often as I like. 279 00:12:28,329 --> 00:12:31,060 There something on your mind? Please share. 280 00:12:31,263 --> 00:12:33,573 It's just my whole career, my entire experience 281 00:12:33,676 --> 00:12:36,745 has been centered around cops helping cops. 282 00:12:37,534 --> 00:12:39,258 The time to walk away is now. 283 00:12:39,778 --> 00:12:42,014 No, that's-that's not it. 284 00:12:42,099 --> 00:12:43,981 I'm not, I'm not looking to walk away, boss. 285 00:12:46,194 --> 00:12:48,153 Sergeant Reagan... 286 00:12:49,504 --> 00:12:51,366 you're taking your first baby steps 287 00:12:51,470 --> 00:12:53,056 into the clandestine world. 288 00:12:54,130 --> 00:12:56,056 In that world, not everyone is 289 00:12:56,141 --> 00:12:57,521 who they appear to be. 290 00:12:57,606 --> 00:12:59,486 Sometimes the guy behind the counter at a bodega 291 00:12:59,573 --> 00:13:01,364 is just a guy behind the counter. 292 00:13:01,513 --> 00:13:03,436 But sometimes he's much more than that. 293 00:13:03,521 --> 00:13:05,126 So if I learn that type of information, 294 00:13:05,228 --> 00:13:06,849 doesn't it make sense for me to share it 295 00:13:06,934 --> 00:13:08,417 with the other cops in my precinct? 296 00:13:08,502 --> 00:13:10,433 Aren't we all working together? 297 00:13:10,518 --> 00:13:12,311 What if it's your C.O. instead? 298 00:13:12,396 --> 00:13:13,638 My C.O.? 299 00:13:13,723 --> 00:13:17,646 She's not... but maybe she is. 300 00:13:19,260 --> 00:13:22,614 My point is, knowing someone is compromised 301 00:13:23,200 --> 00:13:25,125 and using that knowledge for our benefit 302 00:13:25,228 --> 00:13:27,294 is often better than making the collar. 303 00:13:27,604 --> 00:13:29,639 Save that for the beat cops. 304 00:13:31,497 --> 00:13:34,481 We operate at an elevated level. 305 00:13:35,717 --> 00:13:37,200 My wife's not compromised. 306 00:13:37,285 --> 00:13:38,638 I'm sure that's so. 307 00:13:40,669 --> 00:13:43,333 But it's not a risk we're willing to take for you. 308 00:13:49,936 --> 00:13:52,212 - Sir, your father is here. - Abigail. 309 00:13:53,449 --> 00:13:55,967 You've got some nerve, Francis. 310 00:13:56,375 --> 00:13:57,961 Thank you, Baker. 311 00:13:59,333 --> 00:14:01,372 I could have been in a meeting, Pop. 312 00:14:01,457 --> 00:14:03,422 The hell with your meeting. 313 00:14:04,200 --> 00:14:06,642 Well, shot in the dark, this is about Erin. 314 00:14:06,745 --> 00:14:09,642 Who came to me in confidence, and I swore to her 315 00:14:09,745 --> 00:14:11,401 I wouldn't say a word to you. 316 00:14:11,591 --> 00:14:13,317 So right off the bat, 317 00:14:13,402 --> 00:14:15,885 you break my word, I break your nose. 318 00:14:15,970 --> 00:14:18,315 And I'm the only one left who would do it. 319 00:14:18,509 --> 00:14:20,164 Loud and clear. 320 00:14:20,249 --> 00:14:22,145 So what is this horse crap? 321 00:14:22,315 --> 00:14:24,556 It's the right call, Pop. 322 00:14:24,641 --> 00:14:27,676 Hanging your only daughter out to dry is the right call? 323 00:14:27,761 --> 00:14:29,968 You've been up on this high floor too long. 324 00:14:30,155 --> 00:14:32,086 Look, I understand why you're upset. 325 00:14:32,171 --> 00:14:34,192 It's not me you should be worried about. 326 00:14:34,277 --> 00:14:36,466 And I'm sure Erin is upset, too, 327 00:14:36,551 --> 00:14:38,069 but she'll get over it. 328 00:14:38,154 --> 00:14:40,844 And maybe in time she will even come to understand it. 329 00:14:40,929 --> 00:14:42,378 You didn't even have the decency 330 00:14:42,557 --> 00:14:44,350 - to tell her yourself. - I can't do that. 331 00:14:44,470 --> 00:14:45,420 Why the hell not?! 332 00:14:45,505 --> 00:14:47,419 Because if I wouldn't do it for somebody else, 333 00:14:47,504 --> 00:14:49,037 I can't do it for her. 334 00:14:49,263 --> 00:14:51,470 Oh, Mary and Joseph. 335 00:14:51,834 --> 00:14:54,006 I would have thought after sitting in that chair 336 00:14:54,091 --> 00:14:55,194 for all these years, 337 00:14:55,279 --> 00:14:57,072 you would have lightened up a hair. 338 00:14:58,609 --> 00:15:00,299 We do the job differently. 339 00:15:00,402 --> 00:15:01,842 You can say that again. 340 00:15:01,927 --> 00:15:03,537 My hand to God, 341 00:15:03,745 --> 00:15:05,217 there is no way in hell 342 00:15:05,310 --> 00:15:08,162 I would have cut bait on you like you're doing to Erin. 343 00:15:08,247 --> 00:15:10,178 I am not cutting bait on her. 344 00:15:10,263 --> 00:15:13,005 Dress it up all you like in ethics or good governance, 345 00:15:13,090 --> 00:15:16,159 but damn it, it's exactly what you're doing. 346 00:15:16,696 --> 00:15:18,607 We agree to disagree. 347 00:15:25,049 --> 00:15:26,935 You hurt her, Francis. 348 00:15:29,238 --> 00:15:30,824 I know. 349 00:15:31,100 --> 00:15:32,740 You gonna make it right? 350 00:15:34,504 --> 00:15:36,271 It is right. 351 00:15:53,573 --> 00:15:55,159 Look at her. 352 00:15:55,654 --> 00:15:57,507 Nothing like the type that would be hanging out 353 00:15:57,592 --> 00:16:00,795 with that street thug pimp that your star crush described. 354 00:16:00,880 --> 00:16:03,248 - He's not my star crush. - Okay. 355 00:16:05,286 --> 00:16:06,756 I got an idea. 356 00:16:07,330 --> 00:16:08,605 Where you going? 357 00:16:09,045 --> 00:16:11,490 I'm gonna see an old friend. You wanna come with? 358 00:16:13,685 --> 00:16:15,287 It's funny, isn't it? 359 00:16:15,483 --> 00:16:17,557 Everything is for sale these days, 360 00:16:17,642 --> 00:16:20,159 and anything can be delivered right to your doorstep. 361 00:16:20,295 --> 00:16:24,090 You could courier a bag of weed right now, but still 362 00:16:24,194 --> 00:16:28,194 we demonize and criminalize God's greatest gift: Lovemaking. 363 00:16:28,279 --> 00:16:29,849 I'm not sure you can still call it love 364 00:16:29,952 --> 00:16:31,489 if you have to swipe a credit card for it. 365 00:16:31,573 --> 00:16:33,814 - For some that's half the fun. - Look, we just 366 00:16:33,899 --> 00:16:36,818 need to know if this is one of your girls or not. 367 00:16:39,357 --> 00:16:40,771 She looks familiar. 368 00:16:41,170 --> 00:16:42,406 Okay. Do you got a name? 369 00:16:42,491 --> 00:16:43,615 Not for you. 370 00:16:43,818 --> 00:16:45,401 What's her name? 371 00:16:45,662 --> 00:16:46,849 Oregano. 372 00:16:46,952 --> 00:16:48,006 Okay, look, 373 00:16:48,091 --> 00:16:49,839 you don't want us to have to call Vice, do you? 374 00:16:49,923 --> 00:16:51,681 She looks familiar. 375 00:16:51,878 --> 00:16:53,342 That's the best I can do. 376 00:16:57,991 --> 00:16:59,267 Okay. 377 00:16:59,352 --> 00:17:01,490 Hey, I've been thinking. 378 00:17:01,575 --> 00:17:03,883 - Uh-oh. - Why uh-oh? 379 00:17:03,987 --> 00:17:05,987 Well, bad things happen every time you say 380 00:17:06,090 --> 00:17:07,545 you've been thinking instead of just 381 00:17:07,630 --> 00:17:08,719 saying what you're thinking. 382 00:17:08,803 --> 00:17:10,364 Well, that's not true. 383 00:17:10,864 --> 00:17:12,169 Well, forget it. 384 00:17:12,254 --> 00:17:13,490 Clearly I don't have your support. 385 00:17:13,574 --> 00:17:15,559 Come on, I was just playing with you. Tell me. 386 00:17:15,784 --> 00:17:17,958 I'm worried about your new job. 387 00:17:19,125 --> 00:17:20,814 I know. Me, too. 388 00:17:21,012 --> 00:17:22,606 I think I should talk to McNichols. 389 00:17:22,711 --> 00:17:25,130 - Absolutely not. - What's the big deal? 390 00:17:25,255 --> 00:17:26,918 I'll just explain the situation 391 00:17:27,021 --> 00:17:29,194 and see if she might be willing to change her mind. 392 00:17:29,297 --> 00:17:31,297 Are you under the impression that you and your C.O. 393 00:17:31,401 --> 00:17:32,849 have a good rapport? 394 00:17:32,952 --> 00:17:35,125 Well, when you ask it like that, 395 00:17:35,228 --> 00:17:37,435 maybe not. Definitely not. 396 00:17:37,539 --> 00:17:40,125 Well, where does that leave us? 397 00:17:40,228 --> 00:17:41,592 I mean, you're just gonna take this job 398 00:17:41,676 --> 00:17:43,642 that renders you a mute in our relationship, 399 00:17:43,745 --> 00:17:45,607 and we just have to hope it doesn't 400 00:17:45,711 --> 00:17:48,083 drive a wedge between us. 401 00:17:48,644 --> 00:17:50,364 I haven't figured it out yet. 402 00:17:53,448 --> 00:17:55,027 - Okay? - Yeah. 403 00:17:55,744 --> 00:17:57,426 You really can't be here right now. 404 00:17:57,511 --> 00:17:59,270 My children will be home any minute. 405 00:17:59,377 --> 00:18:01,075 Well, then, just give us your friend's contact information 406 00:18:01,159 --> 00:18:03,159 and we'll be on our way. 407 00:18:03,263 --> 00:18:06,470 Dad? Hey, hon. 408 00:18:06,817 --> 00:18:08,573 Everything okay? 409 00:18:09,400 --> 00:18:11,981 It's nothing. It's just an insurance claim. 410 00:18:19,607 --> 00:18:22,021 I really need you to go now. 411 00:18:23,631 --> 00:18:26,849 We got this off the surveillance camera at the hotel. 412 00:18:27,342 --> 00:18:30,108 We're the only ones who've seen it so far. 413 00:18:30,193 --> 00:18:31,459 You threatening my client? 414 00:18:31,544 --> 00:18:33,662 We gotta ID this woman if we're gonna solve the case. 415 00:18:33,816 --> 00:18:35,454 We came forward voluntarily. 416 00:18:35,539 --> 00:18:37,745 You came forward because you wanted discretion. 417 00:18:37,849 --> 00:18:39,661 You knew we were gonna get a subpoena, which means 418 00:18:39,745 --> 00:18:41,592 you knew we'd get access to the surveillance videos, 419 00:18:41,676 --> 00:18:43,037 and it would show him. 420 00:18:43,122 --> 00:18:44,868 Basically you wanted to keep your client's name 421 00:18:44,952 --> 00:18:46,159 out of the papers. 422 00:18:46,270 --> 00:18:47,718 - That's not true. - Of course it's true. 423 00:18:47,802 --> 00:18:50,833 You know if he ends up on Page Six it's good night 424 00:18:50,918 --> 00:18:52,401 to the doc's sleep empire. 425 00:18:52,504 --> 00:18:54,420 Maybe her pimp... There's no pimp. 426 00:18:54,505 --> 00:18:57,467 This isn't some gal you met on 42nd Street back in the '80s. 427 00:18:57,552 --> 00:18:59,912 She's a $2,000-a-night call girl 428 00:19:00,006 --> 00:19:02,194 who you ordered from Arianna. 429 00:19:04,061 --> 00:19:06,573 What do you want? The truth. 430 00:19:06,717 --> 00:19:08,987 It's the only way we're gonna keep him out of the papers. 431 00:19:09,280 --> 00:19:11,435 Can I have the night to talk to my client? 432 00:19:11,748 --> 00:19:13,470 Sure. 433 00:19:13,823 --> 00:19:15,754 Sleep on it. 434 00:19:21,948 --> 00:19:24,742 Garrett wants to pop in. 435 00:19:28,022 --> 00:19:30,712 Is there any possible way 436 00:19:30,797 --> 00:19:32,935 we could put that off till tomorrow? 437 00:19:33,125 --> 00:19:35,366 He said not urgent but important. 438 00:19:35,470 --> 00:19:37,918 I have no idea what that means. 439 00:19:39,450 --> 00:19:40,795 Let's have him. 440 00:19:42,798 --> 00:19:45,780 Remember the 1988 presidential debate? 441 00:19:45,883 --> 00:19:47,504 Okay, now I'm confused. 442 00:19:47,607 --> 00:19:49,297 Is this urgent or important? 443 00:19:49,401 --> 00:19:52,056 Dukakis's fate was sealed on the first question. 444 00:19:52,159 --> 00:19:54,952 His entire campaign over before it started. 445 00:19:55,056 --> 00:19:56,351 Yeah, he blew the question. He was asked 446 00:19:56,435 --> 00:19:58,056 would he support capital punishment 447 00:19:58,159 --> 00:20:00,780 - if his wife was raped or murdered. - Exactly. 448 00:20:00,875 --> 00:20:03,243 He said no, and then he proceeded 449 00:20:03,328 --> 00:20:07,155 to give a long, cold and dispassionate rationale 450 00:20:07,330 --> 00:20:09,433 on why he was always against the death penalty. 451 00:20:09,607 --> 00:20:12,947 Yes, exactly. But this is not that. 452 00:20:13,032 --> 00:20:14,687 He never even mentioned his wife. 453 00:20:14,918 --> 00:20:16,814 It was as if he was talking about 454 00:20:16,918 --> 00:20:18,780 anyone else in the world. Garrett, 455 00:20:18,883 --> 00:20:23,297 it is very kind of you to worry that I might be perceived 456 00:20:23,401 --> 00:20:24,541 as unfeeling. 457 00:20:24,626 --> 00:20:26,454 It is unfeeling. 458 00:20:26,814 --> 00:20:28,263 She's your daughter. 459 00:20:28,525 --> 00:20:31,212 I know your family is the third rail around here, 460 00:20:31,297 --> 00:20:33,228 and has been since the day we met, but... 461 00:20:33,332 --> 00:20:35,166 - No buts. - Yes, there is a but. 462 00:20:35,251 --> 00:20:36,811 Because what you're setting out to do is 463 00:20:36,896 --> 00:20:39,353 a public relations nightmare, and I can't just stand... 464 00:20:39,438 --> 00:20:42,744 The way you just couldn't not tell Erin? 465 00:20:45,846 --> 00:20:47,385 And there it is. 466 00:20:48,090 --> 00:20:50,987 And yes. Exactly like that. 467 00:20:51,090 --> 00:20:52,883 It's like the signs at the airport. 468 00:20:52,987 --> 00:20:55,306 If you see something, say something. 469 00:20:55,391 --> 00:21:00,596 I'm afraid you have no choice here, Garrett. You're wrong. 470 00:21:00,685 --> 00:21:01,857 I do. 471 00:21:01,942 --> 00:21:03,372 I get to speak my mind, 472 00:21:03,457 --> 00:21:05,112 and I'm telling you not to do this. 473 00:21:05,263 --> 00:21:06,504 You will be crucified. 474 00:21:06,589 --> 00:21:08,176 By treating my daughter no different 475 00:21:08,297 --> 00:21:09,607 than I would any other candidate? 476 00:21:09,692 --> 00:21:11,968 She is different than any other candidate. 477 00:21:12,090 --> 00:21:13,401 She's your daughter. 478 00:21:14,150 --> 00:21:16,849 And every media outlet and citizen of this city 479 00:21:16,970 --> 00:21:17,744 is gonna see it that way. 480 00:21:17,829 --> 00:21:19,189 Then so be it, 'cause I'm not gonna 481 00:21:19,573 --> 00:21:19,827 start 482 00:21:19,911 --> 00:21:20,780 pandering now. 483 00:21:20,883 --> 00:21:21,952 This isn't pandering. 484 00:21:22,056 --> 00:21:24,056 It's basic human nature. 485 00:21:24,159 --> 00:21:26,539 A father loves and supports his daughter 486 00:21:26,642 --> 00:21:28,918 to the Nth degree, hell or high water. 487 00:21:29,021 --> 00:21:31,090 I do, Garrett. Then come out and say it. 488 00:21:31,194 --> 00:21:34,607 I am. In my own way. 489 00:21:37,378 --> 00:21:39,316 Thank you for caring. 490 00:21:56,311 --> 00:21:58,780 Did you know, according to Dr. Nigh Nigh, 491 00:21:58,865 --> 00:22:00,313 the day after Daylight Savings Time, 492 00:22:00,398 --> 00:22:03,308 the country as a whole sees an increase in heart attacks 493 00:22:03,539 --> 00:22:07,332 by 14%, but the day after we set the clocks back, 494 00:22:07,435 --> 00:22:08,987 and we get an extra hour's sleep, 495 00:22:09,109 --> 00:22:12,833 heart attacks decrease by 20%.Told you. 496 00:22:12,918 --> 00:22:14,741 Sleep is the first pillar of health. 497 00:22:14,826 --> 00:22:16,584 - Who knew? - So now you like him? 498 00:22:16,722 --> 00:22:18,618 Not even a little bit. 499 00:22:18,918 --> 00:22:20,256 One o'clock. 500 00:22:20,341 --> 00:22:21,539 What's one o'clock? 501 00:22:21,642 --> 00:22:25,021 One o'clock. My one o'clock. 502 00:22:26,163 --> 00:22:30,370 Oh, uh, Arianna, to what do we owe the pleasure? 503 00:22:30,455 --> 00:22:31,766 Don't act so surprised. 504 00:22:32,090 --> 00:22:33,548 It's not like I had a choice. 505 00:22:33,633 --> 00:22:34,791 I don't give you what you want, 506 00:22:34,875 --> 00:22:36,875 you shut me down. 507 00:22:38,421 --> 00:22:39,697 Oh, 508 00:22:39,782 --> 00:22:41,877 the young lady who spent the night night 509 00:22:41,962 --> 00:22:44,923 with, uh, Dr. Nigh Nigh? 510 00:22:45,868 --> 00:22:47,540 Nothing happened. 511 00:22:47,625 --> 00:22:48,970 Nothing? 512 00:22:49,055 --> 00:22:52,090 I mean, that happened, but nothing else. 513 00:22:52,225 --> 00:22:54,018 So absolutely nothing at all happened 514 00:22:54,177 --> 00:22:55,338 out of the ordinary that night? 515 00:22:55,422 --> 00:22:59,040 No. We had a few drinks, we spent some time together, 516 00:22:59,125 --> 00:23:00,159 I went on my merry way. 517 00:23:00,263 --> 00:23:01,642 No pimp crashing through the door 518 00:23:01,727 --> 00:23:02,957 brandishing a knife? 519 00:23:03,042 --> 00:23:04,456 - Pimp? - Yes. 520 00:23:04,607 --> 00:23:06,948 No. Look, what I do for a living is 521 00:23:07,033 --> 00:23:09,603 out of the ordinary, but no, nothing like that. 522 00:23:09,688 --> 00:23:12,968 You know, Dr. Knight had a pretty severe slash 523 00:23:13,056 --> 00:23:14,435 across his chest. 524 00:23:14,539 --> 00:23:17,125 So severe that he had to give himself stitches. 525 00:23:17,228 --> 00:23:18,673 I don't know anything about that. 526 00:23:18,815 --> 00:23:20,126 Must have happened after I left. 527 00:23:20,211 --> 00:23:23,619 So you never saw anyone slash him or attack him 528 00:23:23,704 --> 00:23:25,711 - or assault him, nothing? - Like I said, 529 00:23:25,842 --> 00:23:28,665 we did our thing, I went about my business. 530 00:23:31,200 --> 00:23:32,353 Okay. 531 00:23:33,550 --> 00:23:35,344 The journey has just begun. 532 00:23:35,501 --> 00:23:39,345 This move to Intelligence is just another rung 533 00:23:39,439 --> 00:23:40,749 in the ladder. 534 00:23:41,134 --> 00:23:43,611 That's what I need to talk to you about, Pop. 535 00:23:43,915 --> 00:23:45,329 I'm just... 536 00:23:45,602 --> 00:23:47,704 I'm not sure about this move. 537 00:23:47,789 --> 00:23:49,513 I'm not sure it's a good fit. 538 00:23:49,745 --> 00:23:51,329 It's a great fit. 539 00:23:52,059 --> 00:23:53,579 It's not. 540 00:23:54,957 --> 00:23:56,233 What's the problem? 541 00:23:58,713 --> 00:24:00,162 Oh, you can't talk about it. 542 00:24:00,247 --> 00:24:01,868 You don't like wearing a muzzle. 543 00:24:01,953 --> 00:24:06,022 I love my job, but I love my marriage, too. 544 00:24:08,586 --> 00:24:10,310 The modern-day marriage, 545 00:24:10,523 --> 00:24:13,143 with all its delicate intricacies. 546 00:24:13,263 --> 00:24:14,504 In this new job, 547 00:24:14,615 --> 00:24:15,924 I can't talk to her about anything. 548 00:24:16,008 --> 00:24:17,212 I can't even talk to you about 549 00:24:17,332 --> 00:24:18,900 what I can't talk to her about. 550 00:24:19,470 --> 00:24:23,056 I've carried my share of secrets, believe me. 551 00:24:23,141 --> 00:24:24,421 And how'd you manage it at home? 552 00:24:24,509 --> 00:24:27,543 I roamed the earth with the dinosaurs, Jamie. 553 00:24:28,142 --> 00:24:30,676 Your grandmother would no more have asked me about 554 00:24:30,780 --> 00:24:32,849 my day on the beat than I would ask her about 555 00:24:32,952 --> 00:24:34,504 how to darn a sock. 556 00:24:34,607 --> 00:24:36,642 The good old days. 557 00:24:36,798 --> 00:24:39,952 Neither is right, they're just... different. 558 00:24:40,037 --> 00:24:41,462 Mm-hmm. 559 00:24:41,547 --> 00:24:44,410 A man has to live in his own time. 560 00:24:44,495 --> 00:24:46,116 And I don't want to keep things from her, 561 00:24:46,256 --> 00:24:49,540 but I'm gonna have to if I want to keep this job. 562 00:24:50,263 --> 00:24:51,790 Do you like the job? 563 00:24:52,103 --> 00:24:54,204 I think it could be really interesting. 564 00:24:55,642 --> 00:24:57,915 You will never forgive yourself 565 00:24:58,540 --> 00:25:01,401 unless you heed your true calling. 566 00:25:02,000 --> 00:25:03,770 You're saying I should stay. 567 00:25:03,855 --> 00:25:06,908 I'm saying you need to nail down 568 00:25:07,777 --> 00:25:09,642 what your calling is. 569 00:25:22,409 --> 00:25:23,758 I shouldn't be here. 570 00:25:24,090 --> 00:25:25,883 Garrett, I'm fine, I swear. 571 00:25:25,987 --> 00:25:27,297 You don't need to say a word. 572 00:25:27,382 --> 00:25:29,244 I know that about you, believe me. 573 00:25:29,392 --> 00:25:30,900 Okay then. 574 00:25:32,339 --> 00:25:34,470 - I'll see you around. - What he did was wrong, 575 00:25:34,581 --> 00:25:35,752 - and I told hm so. - Garrett... 576 00:25:35,836 --> 00:25:37,861 But it didn't move him an inch. 577 00:25:38,051 --> 00:25:39,533 You should go. 578 00:25:40,142 --> 00:25:41,462 And... 579 00:25:42,679 --> 00:25:44,095 you were never here. 580 00:25:54,994 --> 00:25:56,980 You kept me waiting all morning, Perlmutter. 581 00:25:57,064 --> 00:25:59,021 You're lucky I didn't cut bait on you already. 582 00:25:59,106 --> 00:26:01,485 - Sorry. Pressing business. - Uh-huh. 583 00:26:01,570 --> 00:26:03,144 More pressing than keeping your client's name 584 00:26:03,228 --> 00:26:04,119 out of the papers? 585 00:26:04,204 --> 00:26:07,488 My client gave you an honest and accurate account 586 00:26:07,573 --> 00:26:09,736 of the events in question. 587 00:26:09,918 --> 00:26:12,573 Any additions or subtractions would be untruthful. 588 00:26:12,676 --> 00:26:15,035 Well, it's interesting because we had an escort come in here 589 00:26:15,119 --> 00:26:17,057 and give us the complete opposite story. 590 00:26:17,939 --> 00:26:19,199 To each their own. 591 00:26:19,284 --> 00:26:21,009 - It doesn't concern you? - He said, she said. 592 00:26:21,093 --> 00:26:23,610 - Would you like to know what she said? - Not particularly. 593 00:26:23,695 --> 00:26:25,290 Not even if it incriminates your client? 594 00:26:25,375 --> 00:26:27,712 If that were the case, Detective, my client 595 00:26:27,814 --> 00:26:29,470 would already be in handcuffs. 596 00:26:29,790 --> 00:26:32,642 Instead, he's having lunch at the Carlyle. 597 00:26:32,806 --> 00:26:34,783 Well, you know my next move. 598 00:26:34,868 --> 00:26:36,868 About that... 599 00:26:37,732 --> 00:26:38,908 Formal notice. 600 00:26:39,263 --> 00:26:40,987 If that photo you showed us 601 00:26:41,072 --> 00:26:42,213 appears in the media, 602 00:26:42,298 --> 00:26:43,228 we will be holding you 603 00:26:43,332 --> 00:26:45,021 and the NYPD accountable 604 00:26:45,117 --> 00:26:46,494 to the tune of $10 million. 605 00:26:46,579 --> 00:26:47,853 You're gonna sue me? 606 00:26:47,938 --> 00:26:49,134 Only if you do something stupid. 607 00:26:49,218 --> 00:26:50,460 And a copy of that was sent to 608 00:26:50,564 --> 00:26:52,185 the police commissioner's office as well. 609 00:26:52,270 --> 00:26:53,305 You think that scares me? 610 00:26:53,390 --> 00:26:54,735 I think that stops you. 611 00:27:00,571 --> 00:27:01,595 Hat was that? 612 00:27:01,711 --> 00:27:03,147 I thought we had this one all wrapped up. 613 00:27:03,231 --> 00:27:04,955 - So did I. - What just happened? 614 00:27:05,194 --> 00:27:08,918 Dr. Nigh Nigh's lawyer just put me in a sleeper hold. 615 00:27:23,366 --> 00:27:24,900 Hey. Sorry to keep you waiting. 616 00:27:24,985 --> 00:27:26,192 No, no, that's fine. 617 00:27:26,314 --> 00:27:27,383 Sit down. 618 00:27:27,468 --> 00:27:29,251 Okay. 619 00:27:31,025 --> 00:27:32,201 Something wrong? 620 00:27:32,294 --> 00:27:33,777 No. 621 00:27:34,767 --> 00:27:36,767 Yes, but... 622 00:27:36,852 --> 00:27:40,799 You really are not the easiest person 623 00:27:40,884 --> 00:27:42,252 to have a conversation with, are you? 624 00:27:42,336 --> 00:27:45,060 - No, I'm not. - But you did ask to see me. 625 00:27:45,145 --> 00:27:47,007 - Didn't you? - Okay. 626 00:27:47,092 --> 00:27:48,851 Now you're having second thoughts? 627 00:27:49,127 --> 00:27:51,087 Okay. 628 00:27:51,172 --> 00:27:53,276 Is this about you and Sergeant Reagan again? 629 00:27:54,251 --> 00:27:55,299 What? 630 00:27:55,384 --> 00:27:56,785 My perfect solution to your problem turned out 631 00:27:56,869 --> 00:27:58,573 - not to be so perfect? - No. 632 00:27:58,908 --> 00:28:00,539 Not by a long shot. 633 00:28:00,649 --> 00:28:03,651 So, you wanted to talk to me about it, but while you were 634 00:28:03,736 --> 00:28:06,704 sitting here waiting for me, all the different versions of 635 00:28:06,789 --> 00:28:09,547 how badly this could go started to run through your head? 636 00:28:09,849 --> 00:28:12,159 - Whoa. You're good at this. - Not really. 637 00:28:12,255 --> 00:28:16,728 I just trust my instincts, and I get out of my own way. 638 00:28:16,844 --> 00:28:19,948 Well, that's good advice. 639 00:28:23,220 --> 00:28:26,454 Wait. That's what you are telling me to do, 640 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 - isn't it? - Ah. 641 00:28:28,000 --> 00:28:29,793 Got it. 642 00:28:31,001 --> 00:28:32,967 Great. Thank you. 643 00:28:33,181 --> 00:28:34,849 Hey, Janko? 644 00:28:35,780 --> 00:28:39,268 You and Sergeant Reagan... I know that the version 645 00:28:39,353 --> 00:28:41,612 of you two around here may no longer be on the menu, 646 00:28:41,697 --> 00:28:44,607 but... there are other choices 647 00:28:44,798 --> 00:28:47,790 that might end up being just as good, maybe better. 648 00:28:53,783 --> 00:28:55,470 Hey. You got a minute? 649 00:28:55,573 --> 00:28:56,987 How you holding up? 650 00:28:57,090 --> 00:29:00,435 Well, Garrett Moore came by to see me. 651 00:29:00,539 --> 00:29:02,814 Oh, yeah? He come bearing gifts? 652 00:29:03,236 --> 00:29:05,883 Well, he came to tell me that he's got my back, but 653 00:29:05,994 --> 00:29:08,235 - that and a subway token... - You know, 654 00:29:08,320 --> 00:29:10,182 - your old man ain't budging for nobody -.Yeah. 655 00:29:10,281 --> 00:29:12,729 - Not even his only daughter. - What I'm supposed 656 00:29:12,849 --> 00:29:15,798 to say here is, "Don't go feeling sorry for yourself." 657 00:29:15,883 --> 00:29:17,503 - But you're not going to? - No. 658 00:29:17,681 --> 00:29:20,494 I'm afraid you're gonna put my you-know-what's in a vice grip. 659 00:29:20,711 --> 00:29:22,416 I don't know why I'm surprised. 660 00:29:22,501 --> 00:29:23,583 I mean, it's completely 661 00:29:23,667 --> 00:29:25,090 - consistent with who he is. - But 662 00:29:25,194 --> 00:29:27,549 a part of you thought it would be different with you. I get it. 663 00:29:27,633 --> 00:29:28,525 Yeah, and-and I know 664 00:29:28,610 --> 00:29:30,284 he would do the same thing with my brothers. 665 00:29:30,368 --> 00:29:32,212 - No argument here. - I just... 666 00:29:33,126 --> 00:29:34,767 just for once wish 667 00:29:34,852 --> 00:29:36,627 he could stop being the commissioner 668 00:29:36,712 --> 00:29:38,221 - and just be my dad. - You know, 669 00:29:38,306 --> 00:29:40,088 you're like Charlie Brown, thinking 670 00:29:40,173 --> 00:29:43,263 that one day Lucy's actually gonna let him kick the football. 671 00:29:43,366 --> 00:29:46,659 Great. So I should look forward to a lifetime of face-plants? 672 00:29:46,744 --> 00:29:47,504 Look, your old man 673 00:29:47,607 --> 00:29:49,021 is not a tough nut to crack at all. 674 00:29:49,125 --> 00:29:50,401 It's just that all of you see him 675 00:29:50,485 --> 00:29:52,712 through rose-colored glasses. 676 00:29:53,056 --> 00:29:54,440 What's that supposed to mean? 677 00:29:54,525 --> 00:29:55,504 Does the guy 678 00:29:55,607 --> 00:29:58,263 do it by the book every single time? 679 00:29:58,366 --> 00:29:59,486 Absolutely. 680 00:29:59,571 --> 00:30:01,709 But does the guy always have an angle? 681 00:30:02,001 --> 00:30:04,103 Again, absolutely. 682 00:30:08,161 --> 00:30:09,517 So, what's the angle? 683 00:30:11,125 --> 00:30:14,533 The hell you lookin' at me for? He's your father. 684 00:30:21,369 --> 00:30:22,541 It's okay. 685 00:30:22,626 --> 00:30:24,143 I'm not here on official business. 686 00:30:24,259 --> 00:30:25,534 As a client? 687 00:30:25,731 --> 00:30:27,408 I always suspected this day would come. 688 00:30:27,493 --> 00:30:29,017 Not as a client, either. 689 00:30:29,102 --> 00:30:32,470 Oh, that's too bad, 'cause I was going to take you on myself. 690 00:30:32,615 --> 00:30:34,923 I'm actually here just to say thank you. 691 00:30:36,119 --> 00:30:37,297 Come on in. 692 00:30:37,401 --> 00:30:39,573 Drink? 693 00:30:39,658 --> 00:30:40,845 No, thanks. 694 00:30:41,509 --> 00:30:44,875 So I guess my bringing Milan in really helped your case, huh? 695 00:30:44,987 --> 00:30:47,306 Actually, it didn't, but it's the thought that counts. 696 00:30:47,533 --> 00:30:49,125 Oh, well, I am 697 00:30:49,228 --> 00:30:51,918 very thoughtful. People always say that about me. 698 00:30:52,021 --> 00:30:53,332 It's true. 699 00:30:53,435 --> 00:30:54,455 You didn't have to bring her in, but you did. 700 00:30:54,539 --> 00:30:55,918 Well, you know me, 701 00:30:56,021 --> 00:30:57,329 Super Citizen. 702 00:30:57,414 --> 00:30:59,229 I promise it had absolutely nothing to do 703 00:30:59,314 --> 00:31:01,697 with you threatening to call Vice on me if I didn't. 704 00:31:01,782 --> 00:31:04,299 Yeah, I'm sorry about that. Empty threat. 705 00:31:04,384 --> 00:31:05,736 Now he tells me. 706 00:31:06,502 --> 00:31:08,088 Brought you a little gift. 707 00:31:08,556 --> 00:31:10,056 - Seriously? - Yeah. 708 00:31:10,159 --> 00:31:12,579 Just a token of my appreciation. 709 00:31:14,681 --> 00:31:15,814 What is it? 710 00:31:15,918 --> 00:31:17,021 Take a look. 711 00:31:21,656 --> 00:31:23,979 That is a copy of a wire transfer 712 00:31:24,064 --> 00:31:26,853 into your account today for $20,000. 713 00:31:28,658 --> 00:31:30,401 Oh, that's from an investment property. 714 00:31:30,504 --> 00:31:34,056 No. That's from Dr. Knight, through his attorney Perlmutter 715 00:31:34,159 --> 00:31:36,212 by way of an overseas shell corporation. 716 00:31:38,213 --> 00:31:39,833 - No. - Yes. 717 00:31:39,918 --> 00:31:41,509 Milan received the same payment. 718 00:31:47,025 --> 00:31:47,987 I think you should go, Detective. 719 00:31:48,090 --> 00:31:51,470 And I think Dr. Knight is paying you and Milan for your silence. 720 00:31:51,573 --> 00:31:53,165 You both know who went in that room, 721 00:31:53,251 --> 00:31:54,745 and you both know who cut him. 722 00:31:54,849 --> 00:31:56,775 And we all know it wasn't some pimp. 723 00:31:57,673 --> 00:32:00,952 So why don't we knock off the games and tell me who it was? 724 00:32:07,907 --> 00:32:09,595 I just snapped. 725 00:32:10,676 --> 00:32:13,439 That's the only way I can describe it. 726 00:32:13,990 --> 00:32:18,642 I mean, he's my father, and Milan... she was my friend. 727 00:32:18,923 --> 00:32:20,642 Who does that? 728 00:32:21,204 --> 00:32:24,220 I think anyone in your position would have snapped. 729 00:32:26,814 --> 00:32:28,642 How long have you been friends with Milan? 730 00:32:28,745 --> 00:32:30,435 We go to NYU together. 731 00:32:30,558 --> 00:32:32,040 We're in the same circle. 732 00:32:32,125 --> 00:32:33,607 Did you know she was an escort? 733 00:32:33,711 --> 00:32:35,040 I'd heard rumors. 734 00:32:35,125 --> 00:32:36,677 - And what about your father? - Look, 735 00:32:36,762 --> 00:32:40,947 he's a great dad, he really is, but he has this... 736 00:32:41,790 --> 00:32:44,194 I don't know... Unquenchable ego? 737 00:32:44,289 --> 00:32:45,582 So you knew 738 00:32:45,667 --> 00:32:47,350 he wasn't faithful to your mother? 739 00:32:47,435 --> 00:32:48,607 Unfaithful is one thing. 740 00:32:48,711 --> 00:32:49,837 Banging one of my friends 741 00:32:49,922 --> 00:32:52,228 on the regular is something quite different. 742 00:32:53,275 --> 00:32:56,025 How did you hear about your dad and Milan? 743 00:32:56,111 --> 00:32:56,854 Are you kidding? 744 00:32:56,939 --> 00:32:58,462 People were lining up, dying to tell me 745 00:32:58,548 --> 00:33:01,642 how my awesome famous dad is really anything but. 746 00:33:03,954 --> 00:33:06,074 Can you tell us what happened at the hotel that night? 747 00:33:08,114 --> 00:33:09,355 I followed him. 748 00:33:09,665 --> 00:33:11,745 Watched them have drinks. 749 00:33:11,830 --> 00:33:14,106 Watched them go into his room. 750 00:33:14,228 --> 00:33:16,494 Waited outside till she was gone. 751 00:33:17,787 --> 00:33:19,649 Then knocked on the door. 752 00:33:20,780 --> 00:33:22,056 And you cut your father? 753 00:33:22,159 --> 00:33:23,263 Like I said, 754 00:33:23,366 --> 00:33:24,519 I couldn't really think straight. 755 00:33:24,603 --> 00:33:25,603 I was... 756 00:33:25,876 --> 00:33:27,090 yelling at him, 757 00:33:27,194 --> 00:33:29,415 probably not making a lot of sense. 758 00:33:31,309 --> 00:33:32,550 And I don't know. 759 00:33:33,539 --> 00:33:35,883 I saw the knife on the room service tray. 760 00:33:35,968 --> 00:33:37,037 Hey, stop. Stop it. 761 00:33:37,122 --> 00:33:38,087 I can explain everything. 762 00:33:38,172 --> 00:33:39,482 No. Do not say another word. 763 00:33:39,667 --> 00:33:41,564 - You sure? - I'd love to hear him explain. 764 00:33:41,649 --> 00:33:42,609 - Positive. - You know, 765 00:33:42,694 --> 00:33:44,533 the tremendous irony here is that what you did 766 00:33:44,618 --> 00:33:47,066 is wrong on so many levels, yet it's not a felony. 767 00:33:47,603 --> 00:33:49,041 And, conversely, what your daughter did 768 00:33:49,125 --> 00:33:50,676 was right on so many levels, 769 00:33:50,761 --> 00:33:52,556 but... it is a felony. 770 00:33:53,449 --> 00:33:54,932 And she's going to jail. 771 00:33:55,244 --> 00:33:56,952 Wh-What? Wait, hold on a second. 772 00:33:57,056 --> 00:33:58,435 She did try to kill you. 773 00:33:58,539 --> 00:34:00,952 Now, granted, I would've done the same thing myself 774 00:34:01,056 --> 00:34:02,595 if you'd cheated on my mom. 775 00:34:02,680 --> 00:34:04,887 But it is felony assault. 776 00:34:05,222 --> 00:34:06,566 Probably looking at five years. 777 00:34:06,651 --> 00:34:07,547 You can't be serious. 778 00:34:07,632 --> 00:34:08,873 I'm dead serious. 779 00:34:09,000 --> 00:34:10,280 What the hell is wrong with you? 780 00:34:10,376 --> 00:34:12,281 - With me? - Yeah, what kind of person are you? 781 00:34:12,366 --> 00:34:13,384 That's rich, 782 00:34:13,469 --> 00:34:15,454 coming from the person who cheats on his wife 783 00:34:15,539 --> 00:34:17,159 with his daughter's friend. 784 00:34:18,267 --> 00:34:19,267 Speaking of... 785 00:34:20,745 --> 00:34:22,064 Audrey! No. 786 00:34:22,340 --> 00:34:23,581 Audrey! 787 00:34:23,849 --> 00:34:25,090 Do not say another word! 788 00:34:25,493 --> 00:34:26,814 Not a word! 789 00:34:28,228 --> 00:34:31,780 Bet you'll sleep like a baby tonight, huh, Doc? 790 00:34:33,289 --> 00:34:34,772 Yes, it's a different precinct. 791 00:34:34,883 --> 00:34:36,110 But the 2-0 is the next one over. 792 00:34:36,194 --> 00:34:37,745 So it's like I'm barely moving at all. 793 00:34:37,849 --> 00:34:39,987 Wait, you talked to McNichols? 794 00:34:40,136 --> 00:34:41,947 We have a better rapport. 795 00:34:43,049 --> 00:34:45,084 - Good to know. - The point is, 796 00:34:45,281 --> 00:34:47,006 she's on board. Just have to give her the word. 797 00:34:47,090 --> 00:34:48,800 What about the fact that it seems like you really love 798 00:34:48,884 --> 00:34:50,333 this new job with Intelligence? 799 00:34:50,435 --> 00:34:52,873 - I do. - You're willing to give it up for me? 800 00:34:52,958 --> 00:34:54,048 For us. 801 00:34:55,238 --> 00:34:56,686 I have to admit... 802 00:34:57,158 --> 00:34:59,268 it is a good compromise. 803 00:34:59,353 --> 00:35:00,801 Right? 804 00:35:01,056 --> 00:35:04,314 But... I've been thinking, too, and, you know, 805 00:35:04,399 --> 00:35:06,054 your work stories... 806 00:35:07,090 --> 00:35:08,806 ...they're not that interesting. 807 00:35:08,962 --> 00:35:10,401 - Is that right? - Yeah. 808 00:35:10,504 --> 00:35:12,908 Truth is, you're not really a great storyteller. 809 00:35:13,470 --> 00:35:14,676 I see. 810 00:35:14,970 --> 00:35:16,263 I'm serious. 811 00:35:16,348 --> 00:35:17,541 Then I guess you don't want to know 812 00:35:17,625 --> 00:35:19,001 about the baby I delivered last night. 813 00:35:19,085 --> 00:35:20,579 You delivered a baby last night? 814 00:35:20,664 --> 00:35:22,283 Triplets. On the Triboro, 815 00:35:22,368 --> 00:35:23,259 actually. 816 00:35:23,344 --> 00:35:24,697 But you're not interested. 817 00:35:25,103 --> 00:35:26,676 You're right. I'm not. 818 00:35:26,780 --> 00:35:27,931 - At all. - Great. 819 00:35:28,016 --> 00:35:29,317 Because I'm not allowed to talk about it. 820 00:35:29,401 --> 00:35:31,218 - Top secret stuff, remember? - I do. 821 00:35:31,303 --> 00:35:32,303 And I'm fine with it. 822 00:35:32,406 --> 00:35:33,716 Eddie, you're never gonna be fine 823 00:35:33,801 --> 00:35:35,875 with me not telling you anything about work. 824 00:35:35,960 --> 00:35:37,226 No. Not only am I fine with it, 825 00:35:37,311 --> 00:35:39,449 I'm really looking forward to the new version of us. 826 00:35:39,620 --> 00:35:41,079 - New version? - You know that thing 827 00:35:41,164 --> 00:35:41,896 that happens to a couple 828 00:35:41,981 --> 00:35:43,813 when they have a baby and they're... 829 00:35:43,898 --> 00:35:46,774 Wake up years later, they're so focused on being a parent 830 00:35:46,859 --> 00:35:48,539 that all they talk about is the kids? 831 00:35:48,929 --> 00:35:50,205 Are you saying you want to have a baby 832 00:35:50,289 --> 00:35:52,124 so that we have something else to talk about? 833 00:35:52,898 --> 00:35:53,766 What? No. 834 00:35:53,851 --> 00:35:56,499 I'm saying work is our baby. 835 00:35:56,584 --> 00:35:57,781 It's all we ever talk about. 836 00:35:57,866 --> 00:35:59,695 And not being allowed to talk about it 837 00:35:59,780 --> 00:36:00,921 might actually be a blessing. 838 00:36:01,006 --> 00:36:03,902 And you're not gonna ask me a million questions every day? 839 00:36:03,987 --> 00:36:06,632 Oh, no, no. I'm gonna ask you a million questions every day. 840 00:36:06,726 --> 00:36:08,021 Just not about work. 841 00:36:08,106 --> 00:36:09,343 Then about what? 842 00:36:09,428 --> 00:36:10,842 I don't know. 843 00:36:11,321 --> 00:36:13,183 Maybe your feelings? 844 00:36:13,828 --> 00:36:16,194 Oh, you want me to tell you how I'm feeling right now? 845 00:36:18,833 --> 00:36:22,281 Welcome to Jamie and Eddie 2.0! 846 00:36:32,011 --> 00:36:33,356 Something's up. 847 00:36:33,539 --> 00:36:35,171 Erin is waiting for you. 848 00:36:38,148 --> 00:36:39,252 Oh. 849 00:36:40,989 --> 00:36:42,265 Temperature? 850 00:36:42,350 --> 00:36:43,593 Unreadable. 851 00:37:00,021 --> 00:37:01,351 Hey there. 852 00:37:13,125 --> 00:37:15,573 So you're not gonna bite off my face? 853 00:37:17,396 --> 00:37:18,796 Not at all. 854 00:37:23,710 --> 00:37:24,991 And to what... 855 00:37:25,883 --> 00:37:27,789 do I owe the surprise? 856 00:37:31,740 --> 00:37:33,601 I wanted to thank you. 857 00:37:34,893 --> 00:37:36,307 For? 858 00:37:38,378 --> 00:37:39,688 Took me... 859 00:37:39,918 --> 00:37:42,046 a moment to sort this one out. 860 00:37:42,849 --> 00:37:44,228 I was upset. 861 00:37:44,332 --> 00:37:45,976 I don't mind telling you... 862 00:37:46,883 --> 00:37:48,835 my feelings were hurt. 863 00:37:50,789 --> 00:37:52,398 I'm sorry about that. 864 00:37:52,774 --> 00:37:55,877 But then I figured you out. 865 00:38:01,385 --> 00:38:03,859 I will be announcing in a few weeks. 866 00:38:04,470 --> 00:38:06,573 I won't come straight out of the gate with it, but... 867 00:38:06,676 --> 00:38:08,952 you should expect soon... And publicly... 868 00:38:09,037 --> 00:38:10,968 That I will offer my... 869 00:38:11,090 --> 00:38:13,366 constructive criticism of the NYPD 870 00:38:13,470 --> 00:38:16,617 and of you as commissioner on a number of issues. 871 00:38:17,823 --> 00:38:19,632 But then you already knew that. 872 00:38:23,423 --> 00:38:25,765 Which is why you're not endorsing me. 873 00:38:26,090 --> 00:38:29,671 So I am free to take you and the department on. 874 00:38:31,332 --> 00:38:33,882 And why in the world would I want that? 875 00:38:35,470 --> 00:38:38,539 Because I don't have a snowball's chance in hell 876 00:38:38,642 --> 00:38:40,312 of winning if I don't. 877 00:38:43,473 --> 00:38:44,742 Oh. 878 00:38:45,187 --> 00:38:48,859 And you knew I wouldn't do it unless you took the first shot. 879 00:39:00,194 --> 00:39:01,929 I think you're ready, kid. 880 00:39:16,234 --> 00:39:17,401 Just another one 881 00:39:17,504 --> 00:39:19,671 of dear old Dad's teaching moments. 882 00:39:19,756 --> 00:39:20,912 Well, 883 00:39:20,997 --> 00:39:22,411 you got off easy, if you ask me. 884 00:39:22,675 --> 00:39:25,365 Not endorsing me is getting off easy? 885 00:39:25,500 --> 00:39:27,706 Because if you win, which you will, 886 00:39:27,791 --> 00:39:28,852 then you get all the credit. 887 00:39:28,936 --> 00:39:30,031 Nobody else does. 888 00:39:30,116 --> 00:39:31,162 See? 889 00:39:31,247 --> 00:39:32,420 I'll drink to that. 890 00:39:32,505 --> 00:39:34,039 And, besides, no teachable moment 891 00:39:34,124 --> 00:39:35,799 from Dad is worse than when he sent me to school 892 00:39:35,883 --> 00:39:37,470 with maple syrup in my hair. 893 00:39:37,573 --> 00:39:40,149 You can't possibly be comparing the two. 894 00:39:40,234 --> 00:39:41,798 - Of course I can. - Wait, wait, I'm sorry, 895 00:39:41,882 --> 00:39:43,435 maple syrup in your hair? 896 00:39:43,539 --> 00:39:45,470 - Yes! - Danny was goofing around 897 00:39:45,573 --> 00:39:47,194 one morning at breakfast, decided to use 898 00:39:47,297 --> 00:39:48,914 his pancake syrup as hair gel. 899 00:39:49,007 --> 00:39:50,263 Yes, as a joke. 900 00:39:50,366 --> 00:39:51,774 Dad told him a hundred times 901 00:39:51,859 --> 00:39:52,937 - "Knock it off." - Which, of course, 902 00:39:53,021 --> 00:39:54,194 Danny didn't listen to him, 903 00:39:54,297 --> 00:39:56,228 so he sent him to school like that. 904 00:39:56,332 --> 00:39:57,332 Yeah. 905 00:39:57,435 --> 00:39:59,110 With a nine-foot alfalfa spike 906 00:39:59,195 --> 00:40:00,814 on the back of my head. 907 00:40:00,918 --> 00:40:03,969 You never played with your pancake syrup again. 908 00:40:04,054 --> 00:40:04,953 No, I didn't. 909 00:40:05,038 --> 00:40:07,113 And my friends never let me hear the end of it again either. 910 00:40:07,197 --> 00:40:09,748 Don't do the crime if you can't do the time. 911 00:40:09,833 --> 00:40:11,073 Yeah, yeah, yeah. There you go. 912 00:40:11,195 --> 00:40:13,132 I'm sorry. It-It's bad, 913 00:40:13,217 --> 00:40:14,874 but it doesn't even come close 914 00:40:14,959 --> 00:40:15,997 - to comparing. - It's worse. 915 00:40:16,081 --> 00:40:17,385 Well, I got both you guys beat. 916 00:40:17,470 --> 00:40:18,953 - Let's hear it. - Yeah, bring it on. 917 00:40:19,038 --> 00:40:20,164 Fifth grade. 918 00:40:20,249 --> 00:40:22,281 Anthony Spoda sucker punches me in the schoolyard. 919 00:40:22,392 --> 00:40:23,530 - Oh. - Oh. 920 00:40:23,642 --> 00:40:24,782 I remember that. 921 00:40:24,866 --> 00:40:26,672 You came home looking like a bruised fruit. 922 00:40:26,757 --> 00:40:27,726 - Mm-hmm. - Exactly. 923 00:40:27,811 --> 00:40:29,695 So, I go to Dad, show him my shiner 924 00:40:29,849 --> 00:40:31,159 and what does he do? 925 00:40:31,263 --> 00:40:32,366 You put ice on it? 926 00:40:32,470 --> 00:40:33,711 Uh, no. 927 00:40:33,814 --> 00:40:37,228 He sent him out of the house to go face that kid. 928 00:40:37,332 --> 00:40:39,196 - No! - Except I had to walk 929 00:40:39,281 --> 00:40:41,523 Jamie back to the kid's house to make sure he didn't chicken out. 930 00:40:41,607 --> 00:40:43,249 - What did you do? - He knocks 931 00:40:43,334 --> 00:40:44,945 on the lousy kid's door and says, 932 00:40:45,030 --> 00:40:46,409 "You want to fight? 933 00:40:46,607 --> 00:40:48,867 "Okay, let's fight. But this time, 934 00:40:48,952 --> 00:40:50,366 let's make it fair." 935 00:40:52,218 --> 00:40:54,278 I'm not sure my voice was booming quite like that. 936 00:40:54,366 --> 00:40:55,343 - It wasn't. - But... 937 00:40:55,428 --> 00:40:57,234 - that was the gist - What happened? 938 00:40:57,319 --> 00:41:00,695 Jamie sticks two jabs and a right cross. 939 00:41:00,780 --> 00:41:01,952 Which he learned from me. 940 00:41:02,056 --> 00:41:03,401 Knocks him out immediately. 941 00:41:03,504 --> 00:41:04,918 Wait, how do you know the story? 942 00:41:05,021 --> 00:41:07,263 I get to hear it every time the big guy drags me out 943 00:41:07,366 --> 00:41:08,726 to the garage to hit the heavy bag. 944 00:41:08,814 --> 00:41:10,194 And for the record, 945 00:41:10,297 --> 00:41:12,883 your dad learned that move from me. 946 00:41:12,986 --> 00:41:14,062 - Huh. - Yes, I did. 947 00:41:14,147 --> 00:41:15,867 A good teachable moment. Thank you. 948 00:41:15,952 --> 00:41:18,987 And where, pray tell, did you learn that move, Francis? 949 00:41:19,090 --> 00:41:21,504 I'm pretty sure I picked it up in the Marines, Pop. 950 00:41:22,642 --> 00:41:23,905 Ho, ho, ho. 951 00:41:24,056 --> 00:41:27,218 You are so full of malarkey 952 00:41:27,366 --> 00:41:28,676 = and you know it. 953 00:41:28,780 --> 00:41:30,194 "Malarkey." 954 00:41:38,217 --> 00:41:39,493 To victory. 955 00:41:43,808 --> 00:41:45,118 To victory! 956 00:41:45,508 --> 00:41:46,875 - To victory. - Victory. 957 00:41:46,960 --> 00:41:48,408 - Hear, hear. - Victory.Victory. 958 00:41:51,578 --> 00:41:54,474 Captioning sponsored by CBS 959 00:41:54,559 --> 00:41:56,022 And TOYOTA. 960 00:41:56,179 --> 00:41:58,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 961 00:41:58,364 --> 00:41:59,664 Sync corrections by srjanapala 68828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.