All language subtitles for Blood relatives-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,283 --> 00:02:10,283 English subtitles 2 00:02:13,283 --> 00:02:14,841 Help! 3 00:02:58,603 --> 00:03:00,275 Hello? 4 00:03:04,683 --> 00:03:08,119 Finished! I'm glad to be through with that one! 5 00:03:08,883 --> 00:03:11,636 How old do you think she is? 6 00:03:12,763 --> 00:03:14,719 16, 17. 7 00:03:21,363 --> 00:03:24,116 Stand by, stand by. 8 00:03:24,683 --> 00:03:29,473 - No rest for the wicked, eh? - Well, at least the rain stopped. 9 00:03:29,563 --> 00:03:32,714 You know what they do in England when it rains? 10 00:03:32,803 --> 00:03:35,317 - No. Tell me. - They let it rain. 11 00:03:38,563 --> 00:03:40,519 Can I leave now? 12 00:03:40,603 --> 00:03:43,071 - Did they take your name and address? - Uh-huh. 13 00:03:43,163 --> 00:03:44,915 You can go now. 14 00:03:46,763 --> 00:03:49,596 - Did a nice job on her. - The carotid artery,... 15 00:03:49,683 --> 00:03:52,072 .. the jugular, the trachea: all cut. 16 00:03:52,163 --> 00:03:54,074 Notice her hands? 17 00:03:54,163 --> 00:03:57,838 Defence wounds. She put up her hands and got cut on the fingers. 18 00:03:57,923 --> 00:03:59,879 And the wrists. 19 00:04:00,963 --> 00:04:02,874 Was she raped? 20 00:04:02,963 --> 00:04:07,320 I can't tell that till I get her downtown. Good night, gentlemen. 21 00:04:07,403 --> 00:04:09,234 Good night. 22 00:04:14,443 --> 00:04:17,003 A comb... menthol cigarettes... 23 00:04:18,643 --> 00:04:23,398 Two ten-dollar bills. Three quarters. One subway token. 24 00:04:26,443 --> 00:04:30,880 Here's her Social Security card. Her name was Muriel Stark. 25 00:04:31,163 --> 00:04:33,119 She left blood marks on the door. 26 00:04:33,203 --> 00:04:36,275 She came into the room and collapsed by that desk. 27 00:04:36,363 --> 00:04:39,594 We called a nurse and put her in the first-aid room. 28 00:04:39,683 --> 00:04:41,674 - Is she conscious? - I think so. 29 00:04:41,803 --> 00:04:44,476 Sergeant Detective Klinger's with her now. 30 00:04:44,563 --> 00:04:48,442 She says her cousin was killed. They were both attacked. 31 00:04:48,523 --> 00:04:50,400 What time is it? 32 00:04:50,483 --> 00:04:54,192 Twenty past twelve. Do you wanna know about the phone call? 33 00:04:54,283 --> 00:04:55,841 Yeah, shoot. 34 00:04:55,963 --> 00:04:58,477 Just after you received the call,... 35 00:04:58,563 --> 00:05:03,114 .. Mrs Lowery called to say she was worried about her daughter and niece... 36 00:05:03,203 --> 00:05:05,797 .. who'd gone to a party and hadn't returned. 37 00:05:05,883 --> 00:05:09,876 Her daughter is called Patricia and her niece is Muriel Stark. 38 00:05:09,963 --> 00:05:13,751 Patricia wore a blue dress and the other a white blouse and blue skirt. 39 00:05:13,843 --> 00:05:16,755 Sergeant Detective Klinger had all patrols alerted. 40 00:05:16,843 --> 00:05:18,481 Yeah, it all fits. 41 00:05:18,563 --> 00:05:21,475 - Is there any coffee? - Oh, yeah. 42 00:05:21,723 --> 00:05:23,475 OK. 43 00:05:23,923 --> 00:05:26,881 I'll go upstairs and I'll talk to the girl. 44 00:05:27,763 --> 00:05:32,883 Then I'll go back and... have a look at where it all happened, I guess. 45 00:05:32,963 --> 00:05:35,523 And the mother? Should we tell her? 46 00:05:35,603 --> 00:05:37,833 - There's no sugar. - No sugar? 47 00:05:37,923 --> 00:05:39,959 So, what about the mother? 48 00:05:40,043 --> 00:05:42,762 - Wait till I come down. - She must be worried. 49 00:05:42,883 --> 00:05:46,762 For what I have to tell her she can wait another ten minutes. 50 00:06:07,163 --> 00:06:10,280 Hi. She didn't have to go to the hospital? 51 00:06:10,363 --> 00:06:13,082 I had Lucy on hand. I thought it best not to move her. 52 00:06:13,203 --> 00:06:15,273 I had everything I needed. 53 00:06:18,563 --> 00:06:20,474 She's much better now. 54 00:06:20,563 --> 00:06:24,033 She says her cousin was killed on Old Stable Street. 55 00:06:24,163 --> 00:06:28,714 Lucy, go and get yourself a cup of coffee, and take that down with you. 56 00:06:28,803 --> 00:06:31,601 - There's no sugar. - Thanks. 57 00:06:31,683 --> 00:06:33,514 See you later, Lucy. 58 00:06:33,603 --> 00:06:35,753 Can you talk to us now? 59 00:06:37,843 --> 00:06:40,118 My name is Steve Carella. 60 00:06:40,203 --> 00:06:43,912 This is Sergeant Detective Bert Klinger. 61 00:06:44,003 --> 00:06:47,882 Your mother said you and your cousin went to a party. Is that right? 62 00:06:47,963 --> 00:06:49,601 Did you see Mummy? 63 00:06:49,683 --> 00:06:54,074 No, she phoned us. She's a little worried. Your name's Patricia, right? 64 00:06:54,163 --> 00:06:55,232 Yeah. 65 00:06:55,323 --> 00:06:58,201 What time did all this happen? 66 00:06:58,283 --> 00:07:00,592 We left the party at about 10.30. 67 00:07:00,683 --> 00:07:03,481 - Were you heading home? - Yeah. 68 00:07:03,563 --> 00:07:05,474 Can you tell us what happened? 69 00:07:05,563 --> 00:07:10,353 When we left, it wasn't raining, so we decided to walk home. 70 00:07:10,443 --> 00:07:14,322 It's not too far from home, and Muriel felt like walking. 71 00:07:14,403 --> 00:07:18,112 When it started to rain we began to run, ducking in doorways. 72 00:07:18,283 --> 00:07:21,798 We were two blocks from Paul's house when it began to pour. 73 00:07:21,883 --> 00:07:24,602 - Paul? - Paul Gaddis. 74 00:07:24,683 --> 00:07:28,198 He's the guy who had the party. It was his 18th birthday. 75 00:07:28,283 --> 00:07:29,841 How old are you? 76 00:07:29,923 --> 00:07:32,278 Fifteen. I'll be sixteen December 12th. 77 00:07:32,363 --> 00:07:34,115 - And your cousin? - Seventeen. 78 00:07:34,203 --> 00:07:36,512 You were a couple of blocks from Paul's. 79 00:07:36,603 --> 00:07:40,596 It rained harder and harder, so Muriel and I ran into that building. 80 00:07:40,683 --> 00:07:42,719 Why that one in particular? 81 00:07:42,803 --> 00:07:48,560 I don't know. Muriel was leading the way. I think... the door was open. 82 00:07:48,683 --> 00:07:51,481 - Did your cousin live with you? - Yes. 83 00:07:51,563 --> 00:07:56,557 She's lived with us since she was 13. Her parents were killed in a car accident. 84 00:07:56,643 --> 00:07:58,998 Do you have any brothers or sisters? 85 00:07:59,123 --> 00:08:02,399 I have an older brother. He's 19. 86 00:08:02,563 --> 00:08:05,680 - Your brother lives at home? - Please... may I sit up? 87 00:08:05,763 --> 00:08:09,676 - Sure. Are you feeling a little better? - Yeah. 88 00:08:10,643 --> 00:08:14,079 - Your brother lives at home with you? - Yes. 89 00:08:14,163 --> 00:08:17,951 - Did he go to the party with you? - No, he was working. 90 00:08:18,043 --> 00:08:19,840 What kind of work? 91 00:08:19,923 --> 00:08:25,680 He's trying to earn some pocket money. Sometimes he works in a local snack bar. 92 00:08:25,763 --> 00:08:30,041 They often call him on a Saturday night when they've a lot of customers. 93 00:08:30,163 --> 00:08:32,597 If he'd come, this wouldn't have happened. 94 00:08:32,683 --> 00:08:36,596 - Would you tell us what happened? - We were watching the rain,... 95 00:08:36,683 --> 00:08:40,232 .. and it lasted and lasted. I told Muriel we should run for it... 96 00:08:40,323 --> 00:08:42,791 .. but she didn't want to spoil her dress. 97 00:08:42,883 --> 00:08:45,272 It was coming down in sheets. 98 00:08:45,363 --> 00:08:50,278 There was no-one in the street. Everything was deserted. 99 00:08:50,363 --> 00:08:54,641 We must have been there at least a good five minutes when... 100 00:08:54,723 --> 00:08:57,191 I still don't know how he got there. 101 00:08:57,283 --> 00:09:00,195 Maybe he was asleep somewhere... I don't know. 102 00:09:00,283 --> 00:09:05,277 This man suddenly appeared out of the shadow and grabbed Muriel's wrist. 103 00:09:05,363 --> 00:09:07,718 She opened her mouth to scream, but... 104 00:09:07,803 --> 00:09:11,318 .. she saw the knife and couldn't scream, I guess. 105 00:09:16,843 --> 00:09:19,073 - Hey, wake up! - Go away. 106 00:09:19,163 --> 00:09:21,040 I said wake up! 107 00:09:21,123 --> 00:09:24,240 - What are you doing here? - Trying to get some sleep. 108 00:09:24,363 --> 00:09:26,160 What's that on your shirt? 109 00:09:26,243 --> 00:09:28,757 - Where? - There. Is it blood? 110 00:09:28,843 --> 00:09:31,994 Oh, yeah. Blood. What do you guys want? 111 00:09:32,083 --> 00:09:34,597 We're police officers. What's your name? 112 00:09:34,683 --> 00:09:36,116 Lewis Sully. 113 00:09:36,203 --> 00:09:40,116 - What you doin' here this time of night? - I told you. Trying to sleep. 114 00:09:40,203 --> 00:09:43,798 - How did you get blood on your shirt? - I was in a fight. 115 00:09:43,883 --> 00:09:46,317 - Where? - A bar I go to. 116 00:09:46,403 --> 00:09:49,475 - How long you been here? - I don't know. What time is it? 117 00:09:49,563 --> 00:09:51,235 A little past two. 118 00:09:51,323 --> 00:09:54,281 I don't know. You got a cigarette? 119 00:10:07,323 --> 00:10:09,279 When did you have that fight? 120 00:10:09,363 --> 00:10:11,160 About... 121 00:10:11,243 --> 00:10:13,199 10.30 or 11 o'clock. 122 00:10:16,843 --> 00:10:18,993 Hey! Come back here! 123 00:10:26,563 --> 00:10:30,033 - Leave me alone, goddamn it! - Shut up, you bastard! 124 00:10:30,163 --> 00:10:31,755 - Hair? - Dark. 125 00:10:31,843 --> 00:10:34,232 - Did you see his eyes? - He had blue eyes. 126 00:10:34,323 --> 00:10:37,395 - Would you recognise him again? - Yes, I would. 127 00:10:37,483 --> 00:10:40,759 - What kind of a knife was it? - It was just a knife... 128 00:10:40,843 --> 00:10:43,152 .. like you see in any kitchen. 129 00:10:43,243 --> 00:10:45,711 He made Muriel get down on her knees. 130 00:10:45,803 --> 00:10:49,113 He told her she was going to do what he wanted her to do. 131 00:10:49,203 --> 00:10:52,115 He said "Go on, take it. I know you want it. " 132 00:10:52,203 --> 00:10:54,114 I was watching them. 133 00:10:54,203 --> 00:10:58,401 Suddenly he started stabbing her. It was terrible to watch. 134 00:10:58,483 --> 00:11:03,398 He stabbed her again and again. I couldn't believe it was really happening. 135 00:11:03,483 --> 00:11:09,513 I knew what would happen next: he was going to force me to do the same thing. 136 00:11:09,603 --> 00:11:14,757 I couldn't escape. I couldn't move. I just stood there when he kept doing it to her. 137 00:11:14,843 --> 00:11:17,801 And then he turned to me and said: "You're next. " 138 00:11:17,883 --> 00:11:21,512 I thought he was going to force me the way he forced Muriel,... 139 00:11:21,643 --> 00:11:24,362 .. but then I realised he was going to kill me. 140 00:11:24,443 --> 00:11:28,800 He was coming at me. He was aiming at my face with his knife. 141 00:11:29,323 --> 00:11:35,193 I lifted my hand to protect myself. I raised my arm like this to protect my face,... 142 00:11:35,283 --> 00:11:37,638 .. and he cut my hand, I guess. 143 00:11:37,723 --> 00:11:40,317 Then I raised the other hand. 144 00:11:41,843 --> 00:11:45,313 He was pushing me against the wall, slashing at my hands. 145 00:11:45,403 --> 00:11:49,635 He cut open my dress. I remembered what he did to Muriel's breasts... 146 00:11:49,723 --> 00:11:53,193 .. and I screamed at the top of my lungs, but no-one heard me. 147 00:11:53,283 --> 00:11:58,311 When I screamed, he slashed my face. I don't know how I got away from him. 148 00:11:58,403 --> 00:12:04,080 I think I kicked him, because I remember he was lying on the ground groaning. 149 00:12:04,163 --> 00:12:06,677 Then I heard him yelling behind me... 150 00:12:06,763 --> 00:12:11,962 .. and I thought, if I head for home, he might catch up with me,... 151 00:12:12,043 --> 00:12:15,922 .. and there was nobody in the streets. Nobody. 152 00:12:16,003 --> 00:12:20,474 But if I ran to the police station there'd be cops all around,... 153 00:12:20,563 --> 00:12:22,519 .. so that's where I ran. 154 00:12:22,603 --> 00:12:26,437 - Was he following you? - I think so, but I slipped and fell... 155 00:12:26,523 --> 00:12:29,037 .. and I didn't hear anyone behind me. 156 00:12:29,123 --> 00:12:31,000 Maybe he gave up. 157 00:12:31,083 --> 00:12:33,597 You don't have to worry any more, Patricia. 158 00:12:33,683 --> 00:12:37,915 I'll take you to the hospital, you'll meet your mother,... 159 00:12:38,003 --> 00:12:40,278 .. and then she'll take you home. 160 00:12:40,363 --> 00:12:44,117 - That man... will you find him? - Yeah. We'll find him. 161 00:12:45,443 --> 00:12:50,437 The carotid and the internal jugular were cut. The left lobe of the thyroid was cut. 162 00:12:50,523 --> 00:12:54,118 The anterior portion of the trachea was also cut. 163 00:12:54,203 --> 00:12:58,560 No trace of sperm in the vagina, in the rectum, or in the mouth,... 164 00:12:58,643 --> 00:13:01,032 .. and none on her clothes, either. 165 00:13:01,123 --> 00:13:04,672 I'm not saying she wasn't raped, but he didn't ejaculate. 166 00:13:04,763 --> 00:13:07,914 One wound does indicate a sexual assault: 167 00:13:08,043 --> 00:13:13,322 The vagina was completely lacerated. A pointed instrument was introduced,... 168 00:13:13,403 --> 00:13:16,440 .. cutting the left iliac artery. That's all I can tell you. 169 00:13:16,523 --> 00:13:17,922 OK. Thank you. 170 00:13:18,003 --> 00:13:22,281 - What did he say? - He has another story... even better. 171 00:13:22,403 --> 00:13:25,759 - Why'd you fight with him? - I'm afraid of cops. 172 00:13:25,843 --> 00:13:28,641 That's your reason for taking a swing at them? 173 00:13:28,723 --> 00:13:30,281 Panic, that's all. 174 00:13:30,363 --> 00:13:34,038 This guy likes to mix it up. Tell the inspector your story. 175 00:13:34,123 --> 00:13:36,478 I had a little set-to with my wife. 176 00:13:36,563 --> 00:13:42,035 I came in sloshed, we argued, I belted her. She started to bleed from the nose. 177 00:13:42,123 --> 00:13:46,162 She told me to get the hell out. She was pouring blood all over. 178 00:13:48,123 --> 00:13:51,240 - Maybe I went a bit too far. - Do you beat her up often? 179 00:13:51,323 --> 00:13:55,714 I don't beat her up! I slap her around! You know, a few drinks, slap her around... 180 00:13:55,803 --> 00:13:59,716 Tonight I took off, and ended up where he found me. 181 00:13:59,843 --> 00:14:01,322 Book him. 182 00:14:01,443 --> 00:14:04,753 - She won't beef. She knows I love her. - Go see how his wife is. 183 00:14:04,843 --> 00:14:07,596 Find out if that's her blood on his shirt. 184 00:14:07,683 --> 00:14:10,151 - You can't book me! - I just did! 185 00:14:22,843 --> 00:14:25,357 I like it when I hold you like this. 186 00:14:25,443 --> 00:14:28,082 Makes you feel like a little lady, huh? 187 00:14:28,483 --> 00:14:30,599 Dad... we're like lovers. 188 00:14:30,723 --> 00:14:33,191 Ohh, no... that's something else. 189 00:14:33,803 --> 00:14:35,361 Hi! 190 00:14:35,443 --> 00:14:37,832 Your wife said I'd find you at the bake shop. 191 00:14:37,923 --> 00:14:39,561 Blueberry pie! 192 00:14:39,643 --> 00:14:41,952 - Hi! - Hi, good-looking! 193 00:14:43,003 --> 00:14:46,678 You wanna take Speedy? I have to talk to your dad. 194 00:14:46,763 --> 00:14:52,235 The lab called. The victim's blood type is type O. The other girl's blood type is A. 195 00:14:52,323 --> 00:14:56,839 The stains on Sully's shirt are type B. Also his wife has type-B blood. 196 00:14:56,923 --> 00:14:59,232 Did you talk to Moran? 197 00:14:59,363 --> 00:15:02,992 Yeah. He said Mrs Lowery went to pick up her daughter. 198 00:15:03,083 --> 00:15:08,077 Sully's wife's in pretty bad shape, though. He broke her jaw, nose, and collarbone. 199 00:15:08,203 --> 00:15:10,433 Moran wants to know what to do with him. 200 00:15:10,523 --> 00:15:15,199 I'll keep him as long as I can. We need to get out the files on sex offenders,... 201 00:15:15,283 --> 00:15:18,002 .. and pull in tall, dark, blue-eyed ones. 202 00:15:18,083 --> 00:15:20,039 Have 'em in there tomorrow. 203 00:15:20,123 --> 00:15:22,114 Have a nice Sunday. 204 00:15:22,203 --> 00:15:23,795 You too, OK? 205 00:15:23,883 --> 00:15:25,601 - Bye. - Bye. 206 00:15:25,923 --> 00:15:26,992 You, too. 207 00:15:27,083 --> 00:15:29,392 Come on, little gal, gimme your hand. 208 00:15:29,483 --> 00:15:33,362 This crime has set the entire police force in motion. 209 00:15:33,483 --> 00:15:36,043 It is the work of a highly dangerous person. 210 00:15:36,123 --> 00:15:40,241 The police have recommended all young females be extra careful... 211 00:15:40,363 --> 00:15:43,594 .. and report anything unusual immediately. 212 00:15:43,683 --> 00:15:47,119 Other bad news: garbage collectors are on strike. 213 00:15:47,203 --> 00:15:49,876 An agreement has not been reached... 214 00:15:50,243 --> 00:15:52,632 - They gotta be going crazy. - Who? 215 00:15:52,723 --> 00:15:55,760 All the guys who got a sheet on sexual assault. 216 00:15:55,843 --> 00:16:00,439 They know they'll be picked up in the morning. They gotta be nervous. 217 00:16:00,523 --> 00:16:03,162 They don't like anybody to know who they are. 218 00:16:03,243 --> 00:16:07,395 They tell other prisoners that they killed their wife with an axe, or... 219 00:16:07,483 --> 00:16:09,439 Anything but the truth. 220 00:16:09,523 --> 00:16:12,276 - Even if... Did you put sugar in this? - No. 221 00:16:12,363 --> 00:16:15,241 Even if they just flashed somebody in a subway. 222 00:16:15,323 --> 00:16:19,839 - How many do you have on file? - I don't know... 2,000... 3,000. 223 00:16:19,923 --> 00:16:25,873 We've got to pick up somebody who's tall and dark-haired and has blue eyes. 224 00:16:30,883 --> 00:16:32,441 Steve? 225 00:16:35,443 --> 00:16:38,401 Sit right down there, Mr Doniac. 226 00:16:42,883 --> 00:16:47,559 Detective Carella here is in charge of the investigation into the girl's death. 227 00:16:47,643 --> 00:16:50,680 I'd like you to repeat your story to him. 228 00:16:50,763 --> 00:16:55,314 I had nothing to do with that! A man takes a fall once for an offence of this nature... 229 00:16:55,403 --> 00:16:57,758 .. and right away he's listed as a maniac! 230 00:16:57,843 --> 00:17:00,755 Listen, Mr Doniac. I'll read what you told me... 231 00:17:00,843 --> 00:17:03,596 - .. in the statement you signed, OK? - OK, sir. 232 00:17:03,683 --> 00:17:05,913 Your statement reads... 233 00:17:06,003 --> 00:17:10,838 .. on Saturday night, between the hours of 10.30 and midnight, you were bowling. 234 00:17:10,923 --> 00:17:14,962 You played alone because the lady you had a date with said she was unwell. 235 00:17:15,043 --> 00:17:16,635 Her name was Monique. 236 00:17:16,723 --> 00:17:20,432 You don't know her last name because you only met her that afternoon. 237 00:17:20,523 --> 00:17:23,321 She was somewhere in her 20's. Is that right so far? 238 00:17:23,403 --> 00:17:25,473 Yeah, that's right. 239 00:17:25,563 --> 00:17:30,193 She also called you yesterday to say she was visiting family in California. 240 00:17:30,283 --> 00:17:35,311 That's the statement you signed. You have nothing to eliminate or add to that? 241 00:17:35,403 --> 00:17:40,113 - No, that's it. It's all true, I swear it. - You're making a big mistake, Mr Doniac. 242 00:17:40,203 --> 00:17:43,240 Look at me. You give us an alibi that nobody can back... 243 00:17:43,323 --> 00:17:46,998 You ask us to believe you were bowling by yourself for two hours. 244 00:17:47,083 --> 00:17:51,554 And a girl, that you don't even know, took the time to phone you to say... 245 00:17:51,643 --> 00:17:54,760 .. she was getting out of her sick bed and leaving the country. 246 00:17:54,843 --> 00:17:58,961 - How old did you say she was? - Well, she's at least... 247 00:17:59,043 --> 00:18:00,761 She's 19 or 20. 248 00:18:00,843 --> 00:18:03,437 - How old are you? - I'm 46. 249 00:18:03,523 --> 00:18:05,275 Picking 'em young, aren't ya? 250 00:18:05,363 --> 00:18:09,117 He likes 'em young. Take a look at his sheet. 251 00:18:09,683 --> 00:18:13,312 Mr Doniac, it says here you were arrested for sodomy... 252 00:18:13,443 --> 00:18:16,799 - It was a long time ago. - With a 10-year-old girl. 253 00:18:16,883 --> 00:18:18,839 Yeah, but I... 254 00:18:19,683 --> 00:18:22,151 Mr Doniac... I have a little girl. 255 00:18:22,243 --> 00:18:26,202 - Well... - Are you aware of the fact that... 256 00:18:26,283 --> 00:18:28,592 .. we are talking about a homicide here? 257 00:18:28,683 --> 00:18:32,722 - About a young girl brutally murdered? - Yeah, I... 258 00:18:32,803 --> 00:18:38,002 Then why give us all this bullshit about bowling and some girl you hardly knew? 259 00:18:38,083 --> 00:18:41,393 Why should we believe that you could not have killed that girl? 260 00:18:41,483 --> 00:18:44,077 I never killed that girl! I never killed anybody! 261 00:18:44,163 --> 00:18:46,677 - What did you do? - I didn't do a bloody thing! 262 00:18:46,763 --> 00:18:49,960 - Where were you Saturday night? - I... told you where I was. 263 00:18:50,043 --> 00:18:54,082 And I told you that we did not believe you. Now where were you Saturday night? 264 00:18:54,163 --> 00:18:55,721 I can't tell you. 265 00:18:55,803 --> 00:18:58,795 I'm not supposed to give advice, Mr Doniac,... 266 00:18:58,883 --> 00:19:02,319 .. but I advise you to get your lawyer down here right away,... 267 00:19:02,403 --> 00:19:06,396 .. because it sounds to me like you're gonna be in serious trouble. 268 00:19:06,483 --> 00:19:10,396 - I can't tell you where I was. - Then you weren't at the bowling alley? 269 00:19:10,483 --> 00:19:12,394 - I didn't say that! - Where were you? 270 00:19:12,483 --> 00:19:14,314 - I can't tell you. - Why not? 271 00:19:14,403 --> 00:19:17,236 Because if I tell you that... No, I can't tell you. 272 00:19:17,323 --> 00:19:20,440 Mr Doniac, we've got an eyewitness to this murder,... 273 00:19:20,523 --> 00:19:24,311 .. a girl who can identify the man who killed Muriel Stark. 274 00:19:24,403 --> 00:19:29,477 We can ask her to identify that man. We can put that man in a line-up... 275 00:19:29,563 --> 00:19:34,193 .. and ask her to pick out the man who killed her cousin. Do you want that? 276 00:19:34,283 --> 00:19:37,241 Or do you wanna tell us where you were Saturday night? 277 00:19:38,363 --> 00:19:43,562 - Well, I... I wasn't at the bowling alley. - Where were you? 278 00:19:43,683 --> 00:19:46,481 - I was with a girl. - Who? Monique? 279 00:19:46,563 --> 00:19:48,952 No. I made this Monique up. 280 00:19:49,043 --> 00:19:53,036 - Then what girl? - If I tell you her name, it won't help me. 281 00:19:53,123 --> 00:19:57,036 - She'll say she doesn't know me. - Why would she do that? 282 00:19:57,123 --> 00:20:03,153 Because that's what I told her to say! If ever anyone came asking questions,... 283 00:20:03,243 --> 00:20:06,792 .. her father, her mother, the police, anybody,... 284 00:20:06,883 --> 00:20:10,114 .. I wanted her to say that she never even heard of me. 285 00:20:10,203 --> 00:20:12,034 Why is that? 286 00:20:21,203 --> 00:20:23,433 Why is that, Mr Doniac? 287 00:20:28,843 --> 00:20:31,073 How old is this girl? 288 00:20:31,163 --> 00:20:33,313 Well, she's pretty young. 289 00:20:33,403 --> 00:20:35,359 How young? 290 00:20:36,603 --> 00:20:38,161 13. 291 00:20:41,443 --> 00:20:44,355 - You were with her Saturday night? - Yep. 292 00:20:44,443 --> 00:20:46,001 - Where? - At her house. 293 00:20:46,083 --> 00:20:47,721 Where were her parents? 294 00:20:47,803 --> 00:20:49,794 They went to the movies. 295 00:20:49,883 --> 00:20:53,159 I waited till they'd gone, and I went up to her place. 296 00:20:53,243 --> 00:20:55,473 - What time was that? - 10.30. 297 00:20:55,563 --> 00:20:59,112 - What time did you leave? - About a quarter of 12. 298 00:20:59,203 --> 00:21:02,798 - What's her name? - What's the use? 299 00:21:02,883 --> 00:21:05,795 She'll say she doesn't know me. She'll lie. 300 00:21:05,883 --> 00:21:07,111 What's her name? 301 00:21:07,203 --> 00:21:11,640 - What difference does it make! - What's her goddamn name?! 302 00:21:11,723 --> 00:21:13,600 Jean Hanley. 303 00:21:13,683 --> 00:21:16,834 - What's her address? - 43 St James's. 304 00:21:16,923 --> 00:21:20,199 - How long have you known her? - I met her six months ago. 305 00:21:20,283 --> 00:21:24,561 - How old was she then? - Well, I guess... She was 12. 306 00:21:27,203 --> 00:21:29,159 You're a really nice man. 307 00:21:29,963 --> 00:21:31,919 I love her. 308 00:21:37,523 --> 00:21:39,479 - Are you Jean Hanley? - Yes. 309 00:21:39,563 --> 00:21:42,680 I'm a police officer. Are your mum and dad at home? 310 00:21:42,763 --> 00:21:46,199 My mother should be home any minute now. 311 00:21:47,483 --> 00:21:51,761 She works part time, but my father will be home later tonight. 312 00:21:51,843 --> 00:21:53,799 Will you come in? 313 00:21:53,883 --> 00:21:55,839 OK. Thank you. 314 00:21:56,763 --> 00:21:59,152 - Can I finish my lunch? - Sure. 315 00:22:00,683 --> 00:22:04,881 Got a 2 o'clock class. This isn't about that dope thing, is it? 316 00:22:04,963 --> 00:22:06,919 What dope thing is that? 317 00:22:07,003 --> 00:22:11,440 At school some kids were caught smoking dope in the toilet. 318 00:22:11,523 --> 00:22:13,479 No, it's not about that. 319 00:22:13,563 --> 00:22:17,238 All I need to know is... where you were Saturday night... 320 00:22:17,323 --> 00:22:19,791 .. from 10 o'clock till midnight. 321 00:22:19,883 --> 00:22:22,841 - What? - Saturday night. 322 00:22:22,923 --> 00:22:24,595 Oh. 323 00:22:24,683 --> 00:22:26,799 Gee, I don't know where I was. 324 00:22:26,883 --> 00:22:31,115 Well, try and remember. Maybe you were at home. 325 00:22:31,203 --> 00:22:34,240 Maybe. Yeah, I guess so. 326 00:22:34,323 --> 00:22:37,042 - Was anybody with you? - My parents, I guess. 327 00:22:37,123 --> 00:22:40,081 Your parents were here with you? 328 00:22:40,363 --> 00:22:43,002 I think so. Saturday night...? 329 00:22:43,163 --> 00:22:46,075 No, they went to the movies. They weren't here. 330 00:22:46,163 --> 00:22:49,439 Are you sure you don't want anything to eat? 331 00:22:49,523 --> 00:22:53,596 - Any of your friends stop by? - Not that I can remember. 332 00:22:53,723 --> 00:22:56,191 It was just the night before last. 333 00:22:56,323 --> 00:22:58,757 I'm pretty sure nobody stopped by. 334 00:22:58,843 --> 00:23:00,799 - Were you alone? - Yes. 335 00:23:00,883 --> 00:23:03,522 - What did you do? - Watched television, I guess. 336 00:23:03,603 --> 00:23:06,037 - Alone? - Yeah. 337 00:23:06,123 --> 00:23:10,241 - Know a man named James Doniac? - No, I don't believe so. 338 00:23:10,363 --> 00:23:13,435 - He says he knows you. - Really? James who? 339 00:23:13,523 --> 00:23:16,515 - Doniac. - No, I don't know him. 340 00:23:16,603 --> 00:23:18,798 He said he was here Saturday night. 341 00:23:18,883 --> 00:23:20,919 Here? You're kidding! 342 00:23:21,003 --> 00:23:24,757 - He said you might lie for him. - Why lie for somebody I don't know? 343 00:23:24,883 --> 00:23:29,399 - So he wouldn't go back to prison. - You're making a mistake, officer. 344 00:23:29,483 --> 00:23:32,634 Listen to me, Jean. This is really important. 345 00:23:32,723 --> 00:23:36,352 Last Saturday night a young girl was murdered. 346 00:23:36,443 --> 00:23:39,276 - I'm sorry... - Wait a second, hear me out. 347 00:23:39,363 --> 00:23:41,274 A young girl was murdered. 348 00:23:41,363 --> 00:23:44,799 Mr Doniac, the man I was talking about, has a prison record,... 349 00:23:44,883 --> 00:23:48,159 .. and this morning we questioned him about that murder. 350 00:23:48,243 --> 00:23:52,282 - I don't know him. I'm sorry. - He says he was here. That's his alibi. 351 00:23:52,363 --> 00:23:54,752 - You know what an alibi is? - Yes. 352 00:23:54,843 --> 00:23:57,880 His alibi is that he was here Saturday night. 353 00:23:57,963 --> 00:23:59,954 - Is that what he told you? - Uh-huh. 354 00:24:00,043 --> 00:24:03,319 - Well, it's not the truth. - OK. You just broke his alibi. 355 00:24:03,403 --> 00:24:08,602 - I can't say he was here when he wasn't. - Well, that's just fine. 356 00:24:08,683 --> 00:24:11,561 If he wasn't here, it's gonna cost him a whole lot. 357 00:24:11,643 --> 00:24:14,237 If he didn't do it, he's got nothing to worry about. 358 00:24:14,323 --> 00:24:17,360 For the last time, are you sure you do not know Doniac? 359 00:24:17,443 --> 00:24:19,798 No, I tell you, I don't know him! 360 00:24:19,883 --> 00:24:22,795 I don't know him! 361 00:24:22,883 --> 00:24:25,795 Who are you? What are you doing with my daughter? 362 00:24:25,883 --> 00:24:29,398 He's from the police. He's questioning me about that dope thing. 363 00:24:30,883 --> 00:24:33,238 We're nearly there now, Patricia. 364 00:24:33,323 --> 00:24:35,279 You're OK? 365 00:24:35,363 --> 00:24:38,958 - You're not afraid? - No, sir. I'm not afraid with you. 366 00:24:39,043 --> 00:24:42,513 Inspector Carella explained to you what will happen? 367 00:24:42,603 --> 00:24:44,559 Yes, he did. 368 00:24:45,443 --> 00:24:47,399 The Lowery girl's here. 369 00:24:47,483 --> 00:24:49,872 - Hello, Patricia. Remember me? - Yeah. 370 00:24:49,963 --> 00:24:51,601 Sit down. 371 00:24:52,643 --> 00:24:55,032 I explained to you what we're gonna do. 372 00:24:55,123 --> 00:24:59,719 I'm gonna show you seven men. If you recognise one of them, tell me. 373 00:24:59,803 --> 00:25:04,081 Anything that you think in your head, you tell me. OK? 374 00:25:04,163 --> 00:25:05,835 - Steve... - What? 375 00:25:05,923 --> 00:25:09,882 - Could you come here for a second? - OK. I'll just be a second. 376 00:25:10,963 --> 00:25:15,514 Some kids were looking for their ball near to where the body was found. 377 00:25:15,603 --> 00:25:19,278 They found this. I didn't want to show it to you... 378 00:25:19,363 --> 00:25:21,115 .. in front of the girl. 379 00:25:21,203 --> 00:25:24,752 - There's no point unless it's the right one. - Yeah. 380 00:25:24,923 --> 00:25:27,596 - You got a plastic bag? - Yeah. 381 00:25:27,683 --> 00:25:30,072 Lot of blood on the handle. 382 00:25:30,163 --> 00:25:34,042 - Send it right over to the lab. - I've already spoken to them. 383 00:25:34,123 --> 00:25:37,718 - They waiting for us at the line-up? - Yeah. They're waiting for us. 384 00:25:37,803 --> 00:25:40,237 Think we'll get anything out of that? 385 00:25:41,403 --> 00:25:42,961 Patricia? 386 00:25:44,843 --> 00:25:47,403 You just go right over there. 387 00:25:49,923 --> 00:25:52,756 - Remember what I told you? - Yes, sir. 388 00:25:52,843 --> 00:25:55,403 Don't be afraid. They can't see you. 389 00:26:32,203 --> 00:26:34,114 I recognise him. 390 00:26:34,203 --> 00:26:36,114 I'm sure of it. 391 00:26:36,203 --> 00:26:38,512 You recognise one of these men? 392 00:26:39,723 --> 00:26:43,602 Answer out loud, Patricia. Do you recognise one of these men? 393 00:26:43,683 --> 00:26:45,036 Yes. 394 00:26:45,123 --> 00:26:47,193 Where did you see this man before? 395 00:26:49,163 --> 00:26:53,236 He killed my cousin Saturday night, and he cut my hands and my face. 396 00:26:54,163 --> 00:26:57,235 Indicate this man by counting from the left. 397 00:26:59,563 --> 00:27:02,236 He's... the second man from the left. 398 00:27:07,043 --> 00:27:09,398 Patricia, please don't cry. 399 00:27:10,603 --> 00:27:12,594 But... I was sure it was him! 400 00:27:15,723 --> 00:27:21,002 You know, in the police school, they have a guy walk into the room... 401 00:27:21,083 --> 00:27:24,598 .. carrying a ladder, wearing a workman's uniform. 402 00:27:24,683 --> 00:27:28,153 He climbs up the ladder, changes the light bulb,... 403 00:27:28,243 --> 00:27:31,360 .. takes the ladder, walks out of the room. 404 00:27:31,443 --> 00:27:35,118 At the end of the class, the teacher says: 405 00:27:35,203 --> 00:27:37,876 "Did anybody come into the room?" 406 00:27:37,963 --> 00:27:42,320 And everybody says something different! Somebody says he wore blue trousers... 407 00:27:42,403 --> 00:27:44,963 Almost everybody says he was washing windows. 408 00:27:45,043 --> 00:27:48,160 You know what he said? He said nobody came into the room! 409 00:27:50,603 --> 00:27:52,400 - Will you take her home? - Sure. 410 00:27:54,323 --> 00:27:58,953 - What do we do about Jean's friend? - Oh, he should go home, I think, eh? 411 00:27:59,043 --> 00:28:02,001 - Not unescorted, of course. - Of course. 412 00:28:02,083 --> 00:28:04,153 Bye, Patricia. Thank you for coming. 413 00:28:04,243 --> 00:28:05,961 Goodbye, sir. 414 00:28:35,003 --> 00:28:36,959 No! 415 00:28:37,283 --> 00:28:39,638 Andrew! 416 00:28:42,363 --> 00:28:45,560 Tell me you're not dead! 417 00:28:51,043 --> 00:28:53,603 Be quiet. Come here, darling. 418 00:28:54,723 --> 00:28:58,318 She came to live with us when her parents died. 419 00:28:58,403 --> 00:29:01,281 They were killed on the highway near Ottawa. 420 00:29:03,203 --> 00:29:06,878 Muriel was 13 when she came to live with us. 421 00:29:07,923 --> 00:29:10,881 I swear I loved her like a daughter. 422 00:29:11,523 --> 00:29:15,801 Andrew, Patricia and her - they were all three my children. 423 00:29:15,883 --> 00:29:19,512 I know you're not supposed to on duty, but please... 424 00:29:19,603 --> 00:29:22,037 .. have a drink with me. I need it. 425 00:29:33,963 --> 00:29:36,193 I think Andy will miss her most. 426 00:29:36,283 --> 00:29:39,400 They were like brother and sister. Perhaps closer. 427 00:29:39,483 --> 00:29:42,043 They never fought. They were always together. 428 00:29:42,123 --> 00:29:45,911 It's going to take him a long time to get over it. 429 00:29:46,003 --> 00:29:48,392 I think he blames himself. 430 00:29:48,483 --> 00:29:50,678 Why do you say that, Mrs Lowery? 431 00:29:52,803 --> 00:29:58,799 He was supposed to go to the party with them, but the restaurant called. 432 00:29:58,883 --> 00:30:02,398 He always needs extra pocket money for his records. 433 00:30:02,483 --> 00:30:05,077 He... He could have saved her... 434 00:30:05,163 --> 00:30:07,518 .. had he finished at the restaurant... 435 00:30:07,603 --> 00:30:09,559 .. just a few minutes earlier. 436 00:30:10,603 --> 00:30:14,642 I'm not sure I follow exactly what you're trying to say, ma'am. 437 00:30:14,723 --> 00:30:18,716 After work he went to get the girls, but they'd already left. 438 00:30:18,803 --> 00:30:22,000 - Your son went to the party? - What did he do then? 439 00:30:22,083 --> 00:30:24,039 He went looking for them. 440 00:30:24,123 --> 00:30:26,591 - In the street? - Yes. 441 00:30:26,683 --> 00:30:31,438 But it started to rain, and he thought they might have come back to Paul's,... 442 00:30:31,523 --> 00:30:33,479 .. but they weren't there. 443 00:30:33,563 --> 00:30:38,159 So he went looking for them again, but he still couldn't find them. 444 00:30:38,243 --> 00:30:40,234 Come in, sweetheart. 445 00:30:42,203 --> 00:30:46,993 Finally... Finally, he came home alone... a little before midnight,... 446 00:30:47,083 --> 00:30:51,201 .. and I really started to worry, and I called the police station. 447 00:30:52,003 --> 00:30:55,632 Patricia, Sergeant Detective Klinger and myself... 448 00:30:55,723 --> 00:30:59,238 .. would like to extend our sympathies. I apologise, but... 449 00:30:59,323 --> 00:31:03,953 .. I have to ask you something. It's because you're the only person... 450 00:31:04,043 --> 00:31:06,796 - .. who can help us with this. - Yeah. 451 00:31:11,963 --> 00:31:14,431 Have you ever seen this before? 452 00:31:14,523 --> 00:31:16,036 Yes. 453 00:31:16,123 --> 00:31:18,034 Where? 454 00:31:20,083 --> 00:31:22,916 It's the knife that killed Muriel. 455 00:31:23,683 --> 00:31:26,436 This is the knife the man used. 456 00:31:34,803 --> 00:31:36,680 It's a crime of chance. 457 00:31:36,763 --> 00:31:40,039 Those girls went under the archway by chance. 458 00:31:40,123 --> 00:31:42,478 By chance that guy was there. 459 00:31:43,323 --> 00:31:47,635 - If we find him it'll be by chance. - That's where it happened, up there. 460 00:31:56,763 --> 00:31:58,515 Hello? 461 00:31:59,163 --> 00:32:00,915 Yeah. 462 00:32:02,643 --> 00:32:04,395 Patricia! 463 00:32:08,763 --> 00:32:10,719 What about? 464 00:32:19,523 --> 00:32:21,434 Patricia,... 465 00:32:22,243 --> 00:32:27,795 .. do you understand what you're saying? That's a very serious accusation to make. 466 00:32:29,803 --> 00:32:34,160 Patricia, on the night of the murder, you told us there was... 467 00:32:36,123 --> 00:32:39,320 Patricia, I want to record that statement. 468 00:32:39,403 --> 00:32:44,318 I'm going to send a car to bring you back to the office. Will you come? 469 00:32:44,483 --> 00:32:46,280 OK. 470 00:32:47,123 --> 00:32:50,035 OK. It'll be just about five minutes. 471 00:33:33,843 --> 00:33:35,799 OK, Patricia,... 472 00:33:35,883 --> 00:33:40,434 .. tell me everything that happened on the night of September the 3rd. 473 00:33:41,323 --> 00:33:44,440 It's like I told you. We were at Paul's party. 474 00:33:44,523 --> 00:33:48,880 - Your brother was there as well? - No. You know he was working. 475 00:33:50,523 --> 00:33:54,357 We left the party alone at about quarter to 11. 476 00:33:55,323 --> 00:33:57,075 It... 477 00:33:57,163 --> 00:33:59,677 It started to rain cats and dogs. 478 00:34:00,403 --> 00:34:04,442 We were standing under an awning when... when he came up to us. 479 00:34:04,523 --> 00:34:06,479 Who came up to you? 480 00:34:06,843 --> 00:34:09,277 My brother - Andrew Lowery. 481 00:34:09,363 --> 00:34:12,799 - He joined you under the awning? - Yes. 482 00:34:12,883 --> 00:34:16,273 That's not what you told me on the night of the murder. 483 00:34:16,363 --> 00:34:19,116 I know, but... I was lying. 484 00:34:20,443 --> 00:34:23,879 I wanted to protect my brother, but... 485 00:34:25,203 --> 00:34:27,717 .. what he did is too horrible. 486 00:34:27,883 --> 00:34:29,441 I have... 487 00:34:29,523 --> 00:34:32,993 - I think I have to tell the truth. - OK, Patricia. 488 00:34:34,163 --> 00:34:36,154 Go on. 489 00:34:36,243 --> 00:34:40,998 Andrew came running through the rain. We were surprised to see him. 490 00:34:41,243 --> 00:34:46,158 I remember he said something like "Hey, I was looking for you. " 491 00:34:46,243 --> 00:34:48,313 What time was this? 492 00:34:49,163 --> 00:34:51,119 About eleven. 493 00:34:52,443 --> 00:34:54,957 The rain stopped and we started to leave. 494 00:34:55,043 --> 00:34:58,797 - The three of you? - Yeah. Muriel, Andrew and myself. 495 00:35:00,523 --> 00:35:05,995 Then it started to rain again, so we found that archway where we'd be protected. 496 00:35:06,083 --> 00:35:09,792 I remember I said we should make a run for home,... 497 00:35:09,883 --> 00:35:11,839 .. but Muriel said no. 498 00:35:11,923 --> 00:35:14,676 She didn't want to spoil her dress. 499 00:35:15,843 --> 00:35:17,799 And Andy said... 500 00:35:17,883 --> 00:35:21,159 .. "Muriel, why don't you take your dress off?" 501 00:35:21,883 --> 00:35:23,874 We thought he was joking. 502 00:35:23,963 --> 00:35:27,922 Anyway, I don't know about Muriel, but... I was sure he was kidding. 503 00:35:28,003 --> 00:35:30,358 How did Muriel react to it? 504 00:35:30,443 --> 00:35:35,198 She said "Come on, Andy, it's enough", or something like that. 505 00:35:35,283 --> 00:35:38,798 But she said it lightly. Like not to hurt his feelings. 506 00:35:39,643 --> 00:35:42,874 I expected him to laugh or something,... 507 00:35:42,963 --> 00:35:47,753 .. but instead he said "I'm not joking, Muriel. Take off your dress. " 508 00:35:49,643 --> 00:35:53,682 And I saw he was... holding a knife in his hand. 509 00:35:53,803 --> 00:35:57,478 - That's the first time you saw the knife? - Yes. 510 00:35:57,563 --> 00:36:00,919 He must have had it in his pocket or in his belt. 511 00:36:01,003 --> 00:36:03,312 - And this is the knife? - Yes. 512 00:36:03,403 --> 00:36:07,112 And he said to Muriel "I'm not joking"? 513 00:36:08,323 --> 00:36:09,881 Well,... 514 00:36:09,963 --> 00:36:13,160 .. I think Muriel... she started to laugh,... 515 00:36:16,203 --> 00:36:19,161 .. and he... he threatened her with the knife. 516 00:36:23,163 --> 00:36:25,802 He grabbed her by the wrists and... 517 00:36:25,883 --> 00:36:30,559 .. forced her down on her knees in front of him. Then he said... 518 00:36:30,643 --> 00:36:33,396 "Go on, take it. I know you want it. " 519 00:36:34,323 --> 00:36:36,473 I was watching them. 520 00:36:37,163 --> 00:36:40,155 I didn't know what to say or what to do. 521 00:36:40,243 --> 00:36:43,440 They were cousins, like brother and sister,... 522 00:36:43,523 --> 00:36:46,401 .. and he was forcing her to do this. 523 00:36:46,883 --> 00:36:48,236 Suddenly,... 524 00:36:48,323 --> 00:36:51,315 .. he started sticking a knife in her. 525 00:36:52,363 --> 00:36:55,435 He started stabbing her everywhere! 526 00:36:56,323 --> 00:36:58,996 Then... he turned to me and he said... 527 00:36:59,083 --> 00:37:01,551 "All right, honey... you're next. " 528 00:37:04,803 --> 00:37:07,636 And I said "Andrew, you're crazy. " 529 00:37:09,483 --> 00:37:11,439 "I'm your sister. " 530 00:37:12,803 --> 00:37:17,433 And... he told me... "Kneel... kneel like... " 531 00:37:17,523 --> 00:37:19,115 I can't say it! 532 00:37:19,203 --> 00:37:23,116 He wanted me to do the same thing as Muriel! 533 00:37:26,563 --> 00:37:29,316 Suddenly, he began to stab me. 534 00:37:29,403 --> 00:37:31,963 He slashed my hands and my face. 535 00:37:33,803 --> 00:37:35,555 I fought. 536 00:37:35,763 --> 00:37:40,553 I don't know... I think I kicked him and he fell to the ground. 537 00:37:40,643 --> 00:37:44,716 I saw him at the funeral, throwing himself on... 538 00:37:44,803 --> 00:37:48,000 .. on the coffin, screaming... 539 00:37:48,083 --> 00:37:51,393 .. that he loved Muriel, for everyone to hear. 540 00:37:51,483 --> 00:37:54,634 "Muriel! Wake up, Muriel! Tell me you're not dead!" 541 00:37:54,723 --> 00:37:56,679 I knew that he was bad. 542 00:37:57,843 --> 00:38:00,277 He was trying to fool everyone. 543 00:38:01,123 --> 00:38:03,796 I thought about it... a lot... 544 00:38:03,883 --> 00:38:07,478 .. and I realised I had to tell you everything. 545 00:38:41,403 --> 00:38:43,917 Go on home now, Patricia. 546 00:38:48,883 --> 00:38:50,282 Thank you, and... 547 00:38:50,363 --> 00:38:52,319 .. please forgive me. 548 00:38:52,443 --> 00:38:54,399 It's all all right now. 549 00:39:10,323 --> 00:39:12,234 She's out of her mind! 550 00:39:12,483 --> 00:39:15,555 I didn't kill her! Can you understand that? I loved her! 551 00:39:15,643 --> 00:39:19,477 Mr Lowery, did you join your sister and your cousin,... 552 00:39:19,563 --> 00:39:25,115 .. under an awning on the corner of Harding Street and Old Stable Street,... 553 00:39:25,203 --> 00:39:27,558 .. at 11 o'clock on Saturday the 12th? 554 00:39:27,643 --> 00:39:28,996 No! 555 00:39:29,083 --> 00:39:31,836 - Where were you at that time? - Looking for them. 556 00:39:31,923 --> 00:39:34,517 - Where? - In the streets! 557 00:39:34,603 --> 00:39:38,516 Before that, you had gone to Paul Gaddis's apartment. Is that right? 558 00:39:38,603 --> 00:39:40,002 Yes. That's right. 559 00:39:40,083 --> 00:39:44,042 - What time was it then? - It was before 11 o'clock, I think. 560 00:39:44,123 --> 00:39:47,354 - How long did you stay? - Not very long. 561 00:39:47,443 --> 00:39:51,402 Paul told me the girls had just left, so I went looking for them. 562 00:39:51,483 --> 00:39:54,395 It was raining, so I went back to Paul's,... 563 00:39:54,483 --> 00:39:56,951 .. in case they'd changed their minds,... 564 00:39:57,043 --> 00:39:58,954 .. because of the rain. 565 00:39:59,043 --> 00:40:03,321 But they weren't there, so I went out looking for them again. 566 00:40:03,403 --> 00:40:06,236 - Did you find them? - I never did find them. 567 00:40:08,003 --> 00:40:09,959 Do you recognise... 568 00:40:13,723 --> 00:40:15,679 .. this knife? 569 00:40:16,643 --> 00:40:17,996 No. 570 00:40:18,083 --> 00:40:20,392 You've never seen it before? 571 00:40:20,483 --> 00:40:22,439 Never. 572 00:40:25,123 --> 00:40:29,082 We decided to send her to her grandmother's. 573 00:40:30,163 --> 00:40:32,199 It'll be better for her. 574 00:40:32,283 --> 00:40:35,081 I can't believe it really happened. 575 00:40:35,163 --> 00:40:40,317 Andrew doing something like this, and... his sister going to tell the police. 576 00:40:42,083 --> 00:40:46,634 Last night I... I sat up in bed, and all of a sudden... 577 00:40:46,723 --> 00:40:48,793 .. I thought... 578 00:40:48,883 --> 00:40:51,397 .. "Ohh, it was a nightmare!" 579 00:40:51,563 --> 00:40:54,123 "Thank God it's over!" 580 00:40:54,643 --> 00:40:56,440 And then I was... 581 00:40:56,523 --> 00:40:59,799 I saw my husband... lying very still,... 582 00:40:59,883 --> 00:41:01,839 .. as though he was asleep,... 583 00:41:01,923 --> 00:41:06,872 .. but his... his eyes were wide open and he was looking at me. 584 00:41:08,203 --> 00:41:10,797 And I realised he was staring! 585 00:41:14,723 --> 00:41:17,681 My son had killed his own cousin,... 586 00:41:18,563 --> 00:41:21,839 .. and my daughter... saw him... do it. 587 00:41:23,483 --> 00:41:25,439 Mrs Lowery? 588 00:41:26,683 --> 00:41:28,639 Mrs Lowery,... 589 00:41:28,723 --> 00:41:32,762 .. will you show me Patricia and Muriel's room now, please? 590 00:41:36,243 --> 00:41:38,199 Patricia's bed. 591 00:41:51,043 --> 00:41:54,672 She took a lot of things to her grandmother's. 592 00:41:58,603 --> 00:42:00,992 How could he do such a thing? 593 00:42:01,083 --> 00:42:04,439 He's my little boy. He's not yet a man. 594 00:42:05,803 --> 00:42:09,762 And now... I'm asked to think of him as a sort of... 595 00:42:11,083 --> 00:42:13,233 .. as a sort of maniac. 596 00:42:34,403 --> 00:42:37,839 I never suspected them. She was his cousin. 597 00:42:38,243 --> 00:42:40,598 But what difference does it make? 598 00:42:40,683 --> 00:42:45,916 Haven't cousins... Haven't cousins fallen in love with each other before? 599 00:42:46,003 --> 00:42:48,358 Some even marry, don't they? 600 00:42:49,763 --> 00:42:51,719 If he wanted her... 601 00:42:52,203 --> 00:42:54,159 .. so desperately,... 602 00:42:54,363 --> 00:42:59,278 .. it would have been better than what he... than what he ended up doing. 603 00:43:01,323 --> 00:43:03,632 OK. I'm through here now,... 604 00:43:03,723 --> 00:43:05,281 .. Mrs Lowery. 605 00:43:05,363 --> 00:43:07,831 Do you want to see Andrew's room? 606 00:43:07,923 --> 00:43:10,960 I'm not permitted to. I need a search warrant for that. 607 00:43:11,043 --> 00:43:12,761 What's to stop you? 608 00:43:12,843 --> 00:43:14,162 The law. 609 00:43:14,243 --> 00:43:16,199 The law. 610 00:43:20,563 --> 00:43:22,918 I'm gonna go now. 611 00:43:44,563 --> 00:43:47,919 - Good afternoon. - I'd like to see Mr Armstrong. 612 00:43:48,003 --> 00:43:49,959 Yes, of course. 613 00:43:52,363 --> 00:43:55,321 Would you like to come this way, please? 614 00:43:58,723 --> 00:44:01,191 Detective Carella to see you. 615 00:44:03,483 --> 00:44:05,439 Mr Armstrong? 616 00:44:06,683 --> 00:44:08,639 Come in. 617 00:44:11,923 --> 00:44:15,199 I presume you're here about poor little Muriel. 618 00:44:19,523 --> 00:44:22,162 It's a terrible thing. Just... just terrible. 619 00:44:23,483 --> 00:44:25,474 How well did you know her? 620 00:44:25,563 --> 00:44:27,793 Not very well, I'm afraid. 621 00:44:27,883 --> 00:44:32,877 I've only been here since the New Year, so we weren't very well-acquainted. 622 00:44:35,243 --> 00:44:38,280 I mean, she seemed like a very nice person. 623 00:44:39,723 --> 00:44:41,918 A young man named Andrew Lowery... 624 00:44:42,003 --> 00:44:45,882 .. has been charged with the murder. He was Muriel's cousin. 625 00:44:45,963 --> 00:44:50,161 Patricia Lowery, his sister, identified him as the killer. 626 00:44:50,243 --> 00:44:53,201 I read all that in the newspapers. Erm... 627 00:44:54,003 --> 00:44:55,561 It's a shame. 628 00:44:55,643 --> 00:44:57,873 Had you ever met her? 629 00:44:57,963 --> 00:45:00,523 - Who? - Patricia Lowery. 630 00:45:00,603 --> 00:45:03,117 No. How could I have met her? 631 00:45:03,243 --> 00:45:06,201 Muriel worked here. She might have come to see her. 632 00:45:06,323 --> 00:45:08,791 No, I never saw her. 633 00:45:08,883 --> 00:45:12,558 I hardly knew Muriel, so how could I have known her cousin? 634 00:45:12,643 --> 00:45:14,599 Is that why you came? 635 00:45:14,683 --> 00:45:17,959 - To find out whether I knew her cousin? - No. 636 00:45:18,043 --> 00:45:20,238 I... I actually came to... 637 00:45:21,003 --> 00:45:23,278 .. talk with some of her friends. 638 00:45:25,083 --> 00:45:29,440 Well, in that case, you should speak with Helene. Helene Beck. 639 00:45:29,523 --> 00:45:32,083 She's the receptionist outside. 640 00:45:32,163 --> 00:45:34,119 They were very good friends. 641 00:45:34,203 --> 00:45:38,355 One day she asked me if I knew of a gynaecologist. 642 00:45:39,323 --> 00:45:42,998 I don't know what that means to you, but to me it meant a lot. 643 00:45:43,083 --> 00:45:44,914 What did it mean to you? 644 00:45:45,003 --> 00:45:49,474 Either she was already pregnant, or she didn't wanna get pregnant. 645 00:45:49,563 --> 00:45:53,033 She said she had an itch, but I didn't believe her. 646 00:45:53,123 --> 00:45:55,079 - You know why? - No. 647 00:45:55,163 --> 00:45:59,759 Because she asked for a good gynaecologist. You see the difference? 648 00:45:59,843 --> 00:46:01,401 Sure. 649 00:46:01,483 --> 00:46:03,235 Was she pregnant? 650 00:46:03,323 --> 00:46:06,201 I don't know. The autopsy report didn't say. 651 00:46:06,283 --> 00:46:08,797 - No? - Maybe. 652 00:46:08,883 --> 00:46:11,033 Oh! I'm probably wrong. 653 00:46:11,123 --> 00:46:15,514 Anyway, they were strict with her, so the chances of her being pregnant... 654 00:46:15,603 --> 00:46:18,242 - Who was strict with her? - Her uncle and aunt. 655 00:46:18,323 --> 00:46:20,234 She told you that? 656 00:46:20,323 --> 00:46:23,121 No, not in so many words. I figured it out. 657 00:46:23,963 --> 00:46:27,399 - On what evidence? - On the evidence... 658 00:46:27,483 --> 00:46:31,396 .. he always waited for her to finish work at night, to take her home. 659 00:46:31,483 --> 00:46:35,032 - Her uncle? - No, the cousin - Andrew. 660 00:46:35,123 --> 00:46:37,353 The one who killed her. 661 00:46:45,203 --> 00:46:48,718 I took better care of her than I did my own daughter. 662 00:46:48,803 --> 00:46:51,158 Nobody can blame me. 663 00:46:52,683 --> 00:46:54,833 When I took her in... 664 00:46:55,403 --> 00:46:58,554 .. things weren't going too well around here. 665 00:46:59,723 --> 00:47:01,873 After all, she was my niece,... 666 00:47:01,963 --> 00:47:03,919 .. and... well,... 667 00:47:04,483 --> 00:47:06,439 .. family's a sacred thing. 668 00:47:07,883 --> 00:47:10,716 If I knew it was going to end like this...! 669 00:47:12,643 --> 00:47:16,716 - I try to do the Christian thing... - Mr Lowery, is there any indication... 670 00:47:16,803 --> 00:47:19,317 .. that any of this might have been brewing? 671 00:47:19,403 --> 00:47:22,395 - Did Muriel argue with Andrew? - No. 672 00:47:22,483 --> 00:47:27,193 Look, they were like brother and sister. That's the way I brought them up. 673 00:47:28,203 --> 00:47:31,036 Muriel used to call me Dad. 674 00:47:31,123 --> 00:47:33,478 Cos that's what I was to her. 675 00:47:34,003 --> 00:47:36,358 And... I think... 676 00:47:37,043 --> 00:47:38,999 .. a good father. 677 00:47:39,283 --> 00:47:40,921 Strict. 678 00:47:41,003 --> 00:47:42,994 Oh, yes. 679 00:47:43,083 --> 00:47:46,553 Muriel wasn't allowed to date until she turned 17. 680 00:47:46,643 --> 00:47:50,272 I insisted on meeting every boy she wanted to go out with. 681 00:47:50,363 --> 00:47:52,319 They had to come to my house,... 682 00:47:52,403 --> 00:47:55,713 .. look me straight in the eye, and shake my hand. 683 00:47:56,723 --> 00:47:59,191 Muriel was... very reasonable. 684 00:47:59,283 --> 00:48:01,478 Very reasonable. 685 00:48:01,563 --> 00:48:03,793 She used to keep a diary, you know. 686 00:48:03,883 --> 00:48:05,635 Oh, yes. 687 00:48:05,723 --> 00:48:08,840 Every night before going to bed she'd write in it. 688 00:48:08,923 --> 00:48:10,322 I looked... 689 00:48:10,403 --> 00:48:14,396 - Searched everywhere for it. - Would you mind if I looked for it? 690 00:48:14,483 --> 00:48:16,872 Not at all. You see,... 691 00:48:16,963 --> 00:48:18,919 .. it was a present from me. 692 00:48:19,003 --> 00:48:22,882 I gave it to her for her birthday. It was red leather. 693 00:48:22,963 --> 00:48:27,878 It had one of those clasps on it. One of those brass locks on the front. 694 00:48:31,203 --> 00:48:34,320 Thank you, Mr Lowery. You've been very helpful. 695 00:48:34,443 --> 00:48:38,118 I want to talk with Patricia. She's with your mother, is she? 696 00:48:38,203 --> 00:48:40,763 She is. She's easy to find... 697 00:49:05,923 --> 00:49:07,481 Mrs Lowery? 698 00:49:07,563 --> 00:49:09,474 I've come to see Patricia. 699 00:49:09,563 --> 00:49:10,882 No! 700 00:49:10,963 --> 00:49:15,275 I'm a police officer, ma'am. She knows me pretty well. 701 00:49:15,363 --> 00:49:16,762 No! 702 00:49:16,843 --> 00:49:19,038 Your son told me she was here. 703 00:49:19,123 --> 00:49:20,875 No! 704 00:49:21,923 --> 00:49:24,721 I'm not gonna cause her any harm, ma'am. 705 00:49:24,803 --> 00:49:27,556 - Mr Carella! - Hello, Patricia. 706 00:49:27,643 --> 00:49:30,203 - How are you? - Fine. 707 00:49:30,283 --> 00:49:33,241 It's all right, Grandma. He's a friend. 708 00:49:34,683 --> 00:49:38,676 Mr Carella, do you think I was right not going back to school? 709 00:49:38,763 --> 00:49:41,197 Oh, yeah, I think you were right. 710 00:49:41,283 --> 00:49:44,002 I don't want the kids to think I'm a coward. 711 00:49:44,083 --> 00:49:48,599 - Why do you think they'd think that? - Well, I got two phone calls... 712 00:49:48,683 --> 00:49:50,480 .. and a letter. 713 00:49:50,563 --> 00:49:54,272 - Have you still got the letter? - No, I threw it out. It frightened me. 714 00:49:54,363 --> 00:49:56,319 What did it say? 715 00:49:56,403 --> 00:50:01,033 It called me all kinds of horrible names and things, for ratting on my brother. 716 00:50:01,123 --> 00:50:05,196 On the phone a guy said he'd kill me if he saw me on the street. 717 00:50:05,283 --> 00:50:08,241 Well, I wouldn't worry about that happening. 718 00:50:08,323 --> 00:50:10,120 I know. 719 00:50:10,203 --> 00:50:14,958 But... would you have done it? I mean, if you saw your own brother... 720 00:50:15,043 --> 00:50:16,396 .. kill someone,... 721 00:50:16,483 --> 00:50:18,314 .. would you have told on him? 722 00:50:18,403 --> 00:50:20,792 - Do you have a brother? - I have a sister. 723 00:50:20,883 --> 00:50:22,794 - Would you have told on her? - Yes. 724 00:50:22,883 --> 00:50:24,316 - Really? - Mm-hm. 725 00:50:25,603 --> 00:50:27,275 Anyway,... 726 00:50:27,363 --> 00:50:30,275 .. I can't change anything now. 727 00:50:31,523 --> 00:50:33,798 What did you want to ask me? 728 00:50:33,883 --> 00:50:37,034 Just a couple of things I wanted to clear up. 729 00:50:38,643 --> 00:50:43,956 When we first spoke, you described the killer as having dark hair and blue eyes. 730 00:50:44,043 --> 00:50:46,876 - I was lying. - Yeah, to protect your brother. 731 00:50:46,963 --> 00:50:52,037 I was interested in whether there was any reason you chose that combination. 732 00:50:52,123 --> 00:50:54,079 No, I don't think so. 733 00:50:55,283 --> 00:50:58,719 Do you happen to know a Mr Jack Armstrong? 734 00:50:59,403 --> 00:51:00,756 No. 735 00:51:00,843 --> 00:51:04,631 He was Muriel's boss. He's got dark grey hair and blue eyes. 736 00:51:04,723 --> 00:51:06,873 I don't know him. 737 00:51:07,643 --> 00:51:12,478 Patricia, your identification of your brother as the killer... 738 00:51:12,603 --> 00:51:14,753 .. is going to be challenged. 739 00:51:14,843 --> 00:51:17,232 Why?! I ought to know my own brother! 740 00:51:17,363 --> 00:51:22,118 Well, you were so intent on the first identification... that turned out to be false. 741 00:51:22,203 --> 00:51:26,799 They're almost certainly going to try to take advantage of that. 742 00:51:26,883 --> 00:51:29,238 That's why I asked if you knew Mr Armstrong. 743 00:51:29,323 --> 00:51:32,520 If I could prove that in trying to protect your brother... 744 00:51:32,603 --> 00:51:35,037 .. subconsciously you picked someone... 745 00:51:35,123 --> 00:51:37,637 .. who was... in some way close to Muriel... 746 00:51:37,723 --> 00:51:40,635 - And you don't know Mr Armstrong. - I don't know him. 747 00:51:40,723 --> 00:51:45,160 OK. Your father said that Muriel used to have boyfriends... 748 00:51:45,243 --> 00:51:48,121 .. and she used to bring them home. Did you meet them? 749 00:51:48,203 --> 00:51:49,522 Sure. 750 00:51:49,603 --> 00:51:51,798 Did any of them have dark hair? 751 00:51:51,883 --> 00:51:54,443 I'm sorry to keep on! 752 00:51:54,523 --> 00:51:59,517 I don't remember what they looked like. I'm sorry, I don't remember. 753 00:51:59,603 --> 00:52:02,117 Well, I got dark hair and blue eyes. 754 00:52:02,243 --> 00:52:06,475 OK. Your father said that Muriel had a diary. 755 00:52:06,563 --> 00:52:10,556 Yes, it's true. Every night in bed she used to write in it. 756 00:52:10,643 --> 00:52:13,635 - Could you describe it for me? - Sure. It was... 757 00:52:13,723 --> 00:52:18,717 It was with red leather, and a little plastic strap and locking front. 758 00:52:19,763 --> 00:52:22,323 When was the last time you saw it? 759 00:52:22,643 --> 00:52:27,512 I guess she was writing in it the night before she was killed. 760 00:52:27,603 --> 00:52:29,798 That's Friday 2nd. 761 00:52:29,923 --> 00:52:34,075 Yes. She locked it and put it back in her drawer. 762 00:52:34,163 --> 00:52:38,042 She kept the key on a chain around her neck. 763 00:52:38,123 --> 00:52:41,240 - What drawer was that? - The top one. 764 00:52:41,323 --> 00:52:44,952 It's not there now. Any idea where it might be? 765 00:52:45,043 --> 00:52:46,556 No. 766 00:52:46,643 --> 00:52:49,396 That's where she always kept it. 767 00:52:50,243 --> 00:52:51,995 OK. 768 00:52:55,163 --> 00:52:56,881 Well, I'm... 769 00:52:56,963 --> 00:52:58,919 .. sorry... to bother you. 770 00:53:02,923 --> 00:53:04,914 Your hand all right? 771 00:53:05,003 --> 00:53:06,675 - Yeah. - OK. 772 00:53:31,523 --> 00:53:34,276 - You were right, Inspector. - Where was it? 773 00:53:34,363 --> 00:53:38,436 About five houses down the road, in the bottom of a garbage can. 774 00:53:38,523 --> 00:53:42,482 You should smell Dunster! His wife'll never let him in the house! 775 00:53:42,563 --> 00:53:45,031 That's wonderful! Thank you very much. 776 00:53:50,123 --> 00:53:53,195 - What is it, darling? - Oh, it's a miracle! 777 00:53:53,283 --> 00:53:55,239 Proves you're a genius. 778 00:53:55,323 --> 00:53:58,156 Go back to bed. I'll read it in the living room. 779 00:53:58,243 --> 00:54:01,758 - Can't you wait until tomorrow? - No. Come on... go to sleep. 780 00:54:01,843 --> 00:54:03,799 You! Get to bed! 781 00:54:21,963 --> 00:54:25,399 This diary belongs to Muriel Stark. 782 00:54:26,043 --> 00:54:27,999 It's a sign of destiny. 783 00:54:28,083 --> 00:54:31,280 On this, my birthday, the first thing I write is... 784 00:54:31,363 --> 00:54:34,196 .. my lover's lips have touched mine for the first time. 785 00:54:34,283 --> 00:54:35,841 I love you. 786 00:54:36,803 --> 00:54:38,759 I love you. 787 00:54:43,643 --> 00:54:47,556 Come on, let's get home quickly. Dad's gonna be upset. 788 00:54:53,083 --> 00:54:58,601 If I get the first question right, I have a chance of coming in third, or even first! 789 00:54:58,683 --> 00:55:00,036 That's good! 790 00:55:00,123 --> 00:55:03,081 - You see? When you work. Hm? - Mmm! 791 00:55:03,163 --> 00:55:05,119 I'm going to the kitchen. 792 00:55:05,203 --> 00:55:09,515 - Patti, go help Muriel. - Don't bother, Pat. I'll go. 793 00:55:16,923 --> 00:55:19,039 Just a kiss! 794 00:55:19,123 --> 00:55:21,557 When he touches me... 795 00:55:21,643 --> 00:55:23,599 .. I fly to unknown heights. 796 00:55:23,683 --> 00:55:27,676 How much longer before he shares with me the supreme ecstasy? 797 00:55:27,763 --> 00:55:29,355 Anything he wants. 798 00:55:29,443 --> 00:55:30,956 I love him. 799 00:55:31,043 --> 00:55:33,762 What's so important to write about? 800 00:55:33,843 --> 00:55:36,437 Just little things of the day. It's fun. 801 00:55:36,523 --> 00:55:39,799 You could help me with my English instead. 802 00:55:39,883 --> 00:55:42,238 You do quite well on your own. 803 00:55:56,243 --> 00:55:59,315 No, I don't feel very well. Go on without me. 804 00:55:59,403 --> 00:56:03,840 - Everybody says Redford's fantastic! - No, really. Don't worry about me. 805 00:56:04,683 --> 00:56:07,356 - What's wrong? - Muriel's got a headache. 806 00:56:07,443 --> 00:56:10,003 Andrew, tell them to go to the movies. 807 00:56:10,083 --> 00:56:13,393 Yeah, sure. Go. I'd better leave. I'll be late. 808 00:56:13,483 --> 00:56:15,951 - Lots of luck! - Yeah, we'll murder them! 809 00:56:16,043 --> 00:56:18,159 We're going to be late, too. Come on. 810 00:56:19,403 --> 00:56:21,359 Take care. 811 00:56:21,443 --> 00:56:26,312 - Bye! I'll tell you all about it! - Your uncle will be back about four. 812 00:56:26,403 --> 00:56:28,359 OK. Have fun. 813 00:56:53,283 --> 00:56:56,434 - Are you feeling better? - Mm-hm. 814 00:56:56,603 --> 00:56:58,559 And your game? 815 00:57:01,363 --> 00:57:03,115 Cancelled. 816 00:57:46,243 --> 00:57:50,441 If you're warm, why don't you take some of your things off? 817 00:57:50,523 --> 00:57:52,479 - Really? - Yes. 818 00:57:53,003 --> 00:57:54,675 OK. 819 00:58:23,283 --> 00:58:25,239 You're really muscular. 820 00:58:25,323 --> 00:58:27,518 - You think so? - Yes. 821 00:58:28,483 --> 00:58:30,314 It's Dad! 822 00:58:30,403 --> 00:58:32,359 Goddamn it! 823 00:58:33,363 --> 00:58:35,923 - Anybody home? - Yeah! 824 00:58:40,163 --> 00:58:42,757 Hey, Muriel's not feeling well. 825 00:58:42,843 --> 00:58:45,403 Eh? What's wrong with her? 826 00:58:47,883 --> 00:58:49,396 Hey... 827 00:58:49,483 --> 00:58:52,441 - You're not feeling well? - Headache. 828 00:58:53,643 --> 00:58:55,873 - Take an aspirin? - Yes. 829 00:58:56,003 --> 00:58:58,961 Well, I don't like it when my little girl is ill. 830 00:59:01,883 --> 00:59:03,555 What about your game? 831 00:59:04,603 --> 00:59:06,036 Uh, cancelled. 832 00:59:06,123 --> 00:59:11,277 I knew Muriel wasn't feeling well, so I came home to keep her company. 833 00:59:13,443 --> 00:59:15,320 Well... 834 00:59:15,403 --> 00:59:17,359 You did right, son. 835 00:59:17,923 --> 00:59:19,754 Come. 836 00:59:21,523 --> 00:59:23,479 Uh... 837 00:59:24,123 --> 00:59:28,435 You know it's... it's not nice going into a young girl's bedroom,... 838 00:59:28,523 --> 00:59:30,639 .. even if she is your cousin. 839 00:59:30,723 --> 00:59:35,194 - You do know what I'm talking about? - Yeah. Sure, Dad. Sure. 840 00:59:35,563 --> 00:59:40,796 I dream of the day when he possesses me, when he discovers me... totally. 841 00:59:40,883 --> 00:59:41,998 Totally. 842 00:59:43,523 --> 00:59:45,673 Ah! Look at that! 843 00:59:46,723 --> 00:59:50,875 Louise, go wading further along the shore. You're scaring my fish. 844 00:59:50,963 --> 00:59:53,716 Dad, we'd like to go for a boat ride. 845 00:59:53,803 --> 00:59:56,715 OK, but don't all go at once. It's too dangerous. 846 00:59:56,803 --> 00:59:59,875 I wanna go, too. Besides, I swim better than Muriel. 847 00:59:59,963 --> 01:00:01,555 That's debatable. 848 01:00:01,643 --> 01:00:04,840 Patricia, you heard your father! Only two in the boat! 849 01:00:04,923 --> 01:00:08,552 Listen, I'll take Muriel, then I'll come back for you. 850 01:00:08,643 --> 01:00:11,874 - Why not me first? - Because you're younger. 851 01:00:11,963 --> 01:00:14,636 What's that got to do with it? 852 01:00:14,723 --> 01:00:19,797 - Help us put the boat in the water. - On top of everything, I've to help you?! 853 01:00:26,883 --> 01:00:28,236 Hey! 854 01:00:28,323 --> 01:00:30,075 Patricia, honey, my fish! 855 01:00:32,083 --> 01:00:34,039 We can't see them any more. 856 01:00:34,123 --> 01:00:37,354 If we can't see them, they can't see us, either. 857 01:00:50,923 --> 01:00:53,198 I gave myself totally to him,... 858 01:00:53,283 --> 01:00:55,797 .. and he gave himself totally to me. 859 01:00:56,283 --> 01:00:58,274 Look at this poor child. 860 01:00:58,443 --> 01:01:02,800 Fifteen days... she was so happy she didn't write anything. 861 01:01:05,203 --> 01:01:07,159 "It's terrible now. " 862 01:01:07,283 --> 01:01:09,638 It's terrible now. 863 01:01:14,283 --> 01:01:17,195 Andrew... still nothing. It's been four days now. 864 01:01:17,283 --> 01:01:20,355 - See you tomorrow, Muriel. - See you tomorrow, Helene. 865 01:01:20,443 --> 01:01:22,593 I think we're in trouble. 866 01:01:22,683 --> 01:01:24,594 Tomorrow I'll ask Helene... 867 01:01:24,683 --> 01:01:29,154 .. for the address of a good gynaecologist. I'll tell her some story. 868 01:01:29,243 --> 01:01:32,121 We're being punished for our sins, that's for sure. 869 01:01:32,203 --> 01:01:34,478 Muriel... why such a look? 870 01:01:34,563 --> 01:01:37,123 - What look? - You look awful. 871 01:01:38,883 --> 01:01:41,761 I've got a headache. Migraine. 872 01:01:41,843 --> 01:01:44,562 You know, you really should see a doctor. 873 01:01:51,403 --> 01:01:53,394 Don't worry too much. 874 01:01:54,003 --> 01:01:56,563 We'll do a lab test, then we'll see. 875 01:01:57,963 --> 01:02:00,397 I'll give you the address of the lab. 876 01:02:00,483 --> 01:02:02,599 You should have taken the pill. 877 01:02:02,683 --> 01:02:05,481 - You've nothing against them? - No. 878 01:02:05,563 --> 01:02:07,997 I'll write a prescription for the pill. 879 01:02:08,083 --> 01:02:12,554 But only if the lab test is negative, don't forget. 880 01:02:12,643 --> 01:02:16,955 Now come on, smile! You're much prettier when you smile! 881 01:02:24,163 --> 01:02:27,599 I have to get a lab test done. He says I might not be pregnant! 882 01:02:27,683 --> 01:02:29,639 Is that true? Well, you see! 883 01:02:29,723 --> 01:02:33,557 Yes. But what will we do if I am pregnant? 884 01:02:33,643 --> 01:02:35,599 Well, we'll see! 885 01:03:00,243 --> 01:03:02,598 Andrew, sweetheart! 886 01:03:03,403 --> 01:03:05,997 It's all right! Everything's all right! 887 01:03:06,083 --> 01:03:09,041 - What's happened? - We're clear! 888 01:03:11,163 --> 01:03:14,678 - Everything's all right! - Oh, come on, don't cry. 889 01:03:14,763 --> 01:03:16,719 Don't cry. 890 01:03:19,923 --> 01:03:22,721 Muriel... can I walk you somewhere? 891 01:03:22,803 --> 01:03:27,752 Oh, that's very nice, but... I'm sure my cousin's coming to pick me up. 892 01:03:28,203 --> 01:03:30,433 OK. Well, I'll see you tomorrow. 893 01:03:30,523 --> 01:03:32,479 OK. Bye. 894 01:03:33,323 --> 01:03:35,200 Who's that guy! 895 01:03:35,283 --> 01:03:37,558 The new assistant manager. He's nice. 896 01:03:37,643 --> 01:03:41,477 - He's fooling around. - He's married and has two children. 897 01:03:41,563 --> 01:03:46,842 - You sure know a lot about him. - We've talked a bit. Not jealous, are you? 898 01:03:46,923 --> 01:03:50,916 Muriel, if you ever have an affair with another man, I'll kill you. 899 01:03:51,003 --> 01:03:52,994 I don't think he was kidding. 900 01:03:53,083 --> 01:03:57,122 You know, if you had been pregnant, I was ready to marry you. 901 01:03:57,203 --> 01:04:00,513 There's nothing wrong in cousins getting married. 902 01:04:00,603 --> 01:04:02,958 I feel like talking to Mum about it. 903 01:04:03,043 --> 01:04:07,400 - I don't think that's a good idea. - Why not? You love me, right? 904 01:04:07,683 --> 01:04:10,277 Andrew, I love you more than anything,... 905 01:04:10,363 --> 01:04:13,912 .. but I'm sure it's not right for cousins to get married. 906 01:04:14,003 --> 01:04:17,882 - In fact, it says so in the Bible. - Whereabouts in the Bible? 907 01:04:17,963 --> 01:04:22,115 I don't know exactly, but I'm sure I read it somewhere. 908 01:04:22,203 --> 01:04:23,158 Hi. 909 01:04:23,243 --> 01:04:26,235 - Am I late? Have you been here long? - We just got here. 910 01:04:26,323 --> 01:04:29,599 Let's hurry. The show starts in ten minutes. 911 01:04:29,683 --> 01:04:31,639 OK. Let's go. 912 01:04:39,883 --> 01:04:43,922 Patricia went to the beach, but I said I had messages to run,... 913 01:04:44,003 --> 01:04:46,676 .. and Andrew said he had an appointment. 914 01:04:46,763 --> 01:04:49,675 We made love in Andrew's bed for the first time. 915 01:04:49,763 --> 01:04:55,360 He says that, since I've been on the pill, I've turned into a wild animal! 916 01:04:55,443 --> 01:04:59,072 It's true. I don't have to worry about anything! 917 01:04:59,163 --> 01:05:01,802 3.012 ITT. 918 01:05:01,883 --> 01:05:04,955 266 is down 4.25%. 919 01:05:05,403 --> 01:05:08,156 - Are you following all that? - Yep. 920 01:05:09,123 --> 01:05:12,752 Who's the fella that picks you up? Your boyfriend? 921 01:05:12,843 --> 01:05:14,674 No, my cousin. 922 01:05:14,763 --> 01:05:17,118 - Nice, is he? - Very nice. 923 01:05:18,203 --> 01:05:23,197 Look, we've done a lot of work. Do you wanna have a little lunch? 924 01:05:23,283 --> 01:05:25,239 I don't wanna bother you. 925 01:05:25,323 --> 01:05:28,838 - It's not bothering me. I made the offer. - OK. 926 01:05:28,923 --> 01:05:34,361 I don't know whether I should've accepted your invitation. You're married. 927 01:05:34,443 --> 01:05:39,597 Yes, I'm married. I have a daughter four years old and a son seven years old. 928 01:05:39,683 --> 01:05:41,913 Lunch - don't worry about it. 929 01:05:42,003 --> 01:05:46,474 I haven't exactly flown you to Singapore for a six-months holiday. 930 01:05:46,563 --> 01:05:50,875 I'm not looking for an adventure. All this is absolutely innocent. 931 01:05:50,963 --> 01:05:52,715 Plus... 932 01:05:52,803 --> 01:05:55,271 .. I know that you're only 17 years old. 933 01:05:55,403 --> 01:05:58,395 You're very pretty, but a little bit young for me. 934 01:05:59,443 --> 01:06:01,911 So I shall tell my wife that I had lunch... 935 01:06:02,003 --> 01:06:04,597 .. with a very pretty young lady. 936 01:06:04,683 --> 01:06:08,278 I told Andrew that I had had lunch with Jack Armstrong,... 937 01:06:08,403 --> 01:06:11,042 .. but not that Jack thought I was very pretty. 938 01:06:12,883 --> 01:06:14,680 Steve? 939 01:06:15,403 --> 01:06:18,156 - I made you some coffee. - Thank you. 940 01:06:21,443 --> 01:06:27,552 Andrew was very quiet when I told him. He sat quietly for a long time after that. 941 01:06:27,643 --> 01:06:32,273 After dinner we played Scrabble. We finished after the others had gone to bed. 942 01:06:32,363 --> 01:06:36,595 - Don't forget to turn off the lights! - No, Mum! 943 01:06:36,683 --> 01:06:40,153 - Don't stay up too late, either! - OK, Dad! 944 01:06:42,963 --> 01:06:47,241 What you really mean is you don't love me any more. Right, Muriel? 945 01:06:47,323 --> 01:06:49,279 Are you crazy? 946 01:06:49,363 --> 01:06:52,002 You know I love you. I really do. 947 01:06:52,803 --> 01:06:55,363 You know I love you. I adore you. 948 01:06:59,643 --> 01:07:02,601 - What are you reading? - The Bible. 949 01:07:02,883 --> 01:07:07,354 - You're into religion now? - No, but there's fabulous stories in here. 950 01:07:07,443 --> 01:07:11,152 - You should read it sometime. - Thanks a lot! 951 01:07:11,963 --> 01:07:14,352 I'm sure what we're doing is bad. 952 01:07:14,443 --> 01:07:16,399 It must be in the Bible. 953 01:07:38,283 --> 01:07:41,002 Jack took me out to lunch again. 954 01:07:41,083 --> 01:07:44,280 What can you find worth writing about every night? 955 01:07:44,363 --> 01:07:48,800 Every day, thousands of little interesting things happen to me. 956 01:07:48,883 --> 01:07:51,238 I make a note of them so I won't forget. 957 01:07:52,843 --> 01:07:56,631 Everything that happens to me is dull and stupid. 958 01:07:56,723 --> 01:07:59,601 It would bore me even more if I wrote about it. 959 01:07:59,683 --> 01:08:01,958 You're still so young. 960 01:08:12,683 --> 01:08:15,561 Boy, you look rough this morning! 961 01:08:15,643 --> 01:08:18,441 Patricia took damn nearly all the milk. 962 01:08:18,523 --> 01:08:19,922 So what? 963 01:08:20,003 --> 01:08:22,358 She's so goddamn selfish. 964 01:08:23,283 --> 01:08:26,832 Yesterday she asked me what I wrote in my diary. 965 01:08:26,923 --> 01:08:30,472 - Do you write about us? - Yes. All the time. 966 01:08:30,563 --> 01:08:33,635 No, I mean about us. You understand what I mean. 967 01:08:33,723 --> 01:08:36,396 Yes, about us. I understand what you mean. 968 01:08:38,243 --> 01:08:41,201 - What's that noise! - I dropped the jam! 969 01:08:41,283 --> 01:08:45,196 - Make sure you clean it up! - OK, I'll clean it up! 970 01:08:45,283 --> 01:08:50,755 There's nothing very funny! I don't understand how you can take it so lightly! 971 01:08:50,843 --> 01:08:55,314 I'm the one who's always told you that what we're doing is wrong! 972 01:08:55,403 --> 01:08:58,475 All you think about is getting into my goddamn pants! 973 01:08:58,563 --> 01:09:01,760 Talk even louder, then everyone will hear! 974 01:09:01,843 --> 01:09:04,562 I don't care! You shouldn't have slapped me! 975 01:09:04,643 --> 01:09:06,838 Are you gonna shut up or not?! 976 01:09:06,923 --> 01:09:10,472 I don't give a damn who hears me, and I mean it. 977 01:09:14,883 --> 01:09:18,558 Helene, the personnel manager's got something urgent for you. 978 01:09:18,643 --> 01:09:20,873 I'm in the middle of my accounts. 979 01:09:20,963 --> 01:09:24,319 She just said she wanted to see you right away. 980 01:09:30,123 --> 01:09:33,081 So, do you want to come in for a minute? 981 01:09:38,803 --> 01:09:44,116 It's a beautiful day! Why don't we, after work, have some tea up above the city? 982 01:09:44,203 --> 01:09:46,398 My cousin's picking me up at 5.30. 983 01:09:46,483 --> 01:09:50,317 Your cousin is an absolute pig! Are you sure he's your cousin? 984 01:09:50,403 --> 01:09:53,759 I'm sure he's my cousin, and he is picking me up at 5.30. 985 01:09:53,843 --> 01:09:56,038 But you could leave at four? 986 01:09:56,123 --> 01:10:00,833 You're always doing overtime, waiting for your cousin to pick you up. 987 01:10:00,923 --> 01:10:04,438 I'll have to call him. But, if I don't get him, no tea party. 988 01:10:04,523 --> 01:10:06,195 All right. 989 01:10:08,283 --> 01:10:10,035 Call. 990 01:10:13,683 --> 01:10:15,435 What'll I say? 991 01:10:15,523 --> 01:10:19,482 I don't know. Just say that, er... you're going to be late. 992 01:10:26,083 --> 01:10:28,756 Hello, Andrew? It's Muriel. 993 01:10:28,843 --> 01:10:34,076 Listen, don't bother picking me up tonight, cos I won't be through at 5.30. 994 01:10:34,163 --> 01:10:39,556 There's a serious mistake in the accounts. We're all going crazy trying to find it. 995 01:10:39,643 --> 01:10:41,520 I'll take the subway. 996 01:10:41,603 --> 01:10:43,639 No, don't worry about me. 997 01:10:43,723 --> 01:10:45,076 What? 998 01:10:45,163 --> 01:10:47,996 No, I don't know the time exactly. 999 01:10:48,083 --> 01:10:49,641 What? 1000 01:10:49,723 --> 01:10:52,283 Great. Tell me about it when I see you, OK? 1001 01:10:52,363 --> 01:10:54,319 Here's a kiss. Bye. 1002 01:10:57,883 --> 01:11:01,193 - You're making me lie. - It's a white lie. What did he say? 1003 01:11:01,283 --> 01:11:04,639 Nothing. But he did say he had some good news to tell me. 1004 01:11:04,723 --> 01:11:07,157 And I gave him a kiss because I do love him. 1005 01:11:07,883 --> 01:11:12,320 Perfect! You should see what it looks like through the lens. Beautiful! 1006 01:11:12,403 --> 01:11:15,156 I can show my wife what competition she's got. 1007 01:11:15,243 --> 01:11:17,803 You're gonna show them to your wife? 1008 01:11:18,603 --> 01:11:21,037 Well, er... I don't think so. 1009 01:11:21,243 --> 01:11:27,193 Things haven't been going too well lately. It's not her fault, it's not my fault. It's just... 1010 01:11:27,283 --> 01:11:29,717 It's just kind of sad, that's all. 1011 01:11:29,803 --> 01:11:33,113 Let's talk about something serious. Let's talk about you. 1012 01:11:33,203 --> 01:11:35,159 I hardly know you. 1013 01:11:35,243 --> 01:11:37,199 How do you live? Are you happy? 1014 01:11:37,283 --> 01:11:39,035 Me? 1015 01:11:39,123 --> 01:11:41,079 It's not an ideal life. 1016 01:11:41,883 --> 01:11:44,113 - There you are! - Were you waiting for me? 1017 01:11:44,203 --> 01:11:48,799 Yeah, sure. Listen, I saw a priest. He said the Church allows third cousins to marry. 1018 01:11:48,883 --> 01:11:50,839 - That's your good news? - Yeah. 1019 01:11:50,923 --> 01:11:54,632 He said we could ask for permission, even though we're first cousins. 1020 01:11:54,723 --> 01:11:59,080 They call it special dispensation. Nine times out of ten they give it. 1021 01:11:59,163 --> 01:12:01,154 It all seems so complicated. 1022 01:12:01,243 --> 01:12:04,713 - I have to talk to you! - What's wrong with you? Are you crazy? 1023 01:12:04,803 --> 01:12:08,352 - Hey, nobody's at home! - You should go before they come back. 1024 01:12:08,443 --> 01:12:12,356 - I love you and I want to marry you! - We're first cousins, remember? 1025 01:12:12,443 --> 01:12:17,563 You didn't listen to what I said! The priest said we could maybe get permission! 1026 01:12:17,643 --> 01:12:20,362 Just like that, they'll give us permission? 1027 01:12:20,443 --> 01:12:24,152 - Who cares about the Church, anyway? - Well, I care! 1028 01:12:24,283 --> 01:12:26,843 I love you! Can't you understand that! 1029 01:12:29,163 --> 01:12:31,518 I don't feel like it any more! 1030 01:12:35,883 --> 01:12:38,477 Before you always wanted it. Why not now? 1031 01:12:38,563 --> 01:12:42,875 It's your fault! You're always talking about marriage all the time! 1032 01:12:42,963 --> 01:12:45,397 I don't feel like it any more! 1033 01:12:45,883 --> 01:12:48,033 I don't feel like it at all. 1034 01:12:57,323 --> 01:12:59,791 You must leave that house. 1035 01:12:59,883 --> 01:13:01,601 But I can't leave. 1036 01:13:01,683 --> 01:13:05,596 - I'd have to find another place to live. - I'll help you find it. 1037 01:13:05,683 --> 01:13:08,117 But you must get away from your cousin. 1038 01:13:08,203 --> 01:13:11,718 - I don't think he'd hurt me. - He's already slapped you. 1039 01:13:11,803 --> 01:13:15,432 It's just that I... don't want anything to happen to you. 1040 01:13:15,523 --> 01:13:17,878 Why? What's it to you? 1041 01:13:18,443 --> 01:13:20,001 Don't say that. 1042 01:13:21,523 --> 01:13:25,118 I would care very much if something happened. 1043 01:13:28,843 --> 01:13:31,994 I do think you should find yourself a hotel. 1044 01:13:33,083 --> 01:13:35,472 Uncle Frank would never allow it. 1045 01:13:36,203 --> 01:13:38,159 And neither would my aunt. 1046 01:13:38,963 --> 01:13:40,954 I'm only 17. 1047 01:13:41,403 --> 01:13:44,475 They're my guardians. They're like parents. 1048 01:13:44,923 --> 01:13:47,562 Well, if they're like parents, they should... 1049 01:13:47,643 --> 01:13:51,636 .. see to it that their bastard son is kept away from you. 1050 01:13:53,803 --> 01:13:56,237 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1051 01:13:56,763 --> 01:13:59,038 Don't cry. Please don't cry. 1052 01:13:59,683 --> 01:14:01,560 Please... 1053 01:14:01,683 --> 01:14:04,834 Girls, I'm inviting you to a party on Saturday. 1054 01:14:04,923 --> 01:14:06,641 What's that? 1055 01:14:06,723 --> 01:14:11,478 It's Paul Gaddis's birthday. You know, the guy who Mum thinks is so distinguished. 1056 01:14:11,563 --> 01:14:15,272 - I told him I'd take Pat and Muriel. - That's terrific! 1057 01:14:15,363 --> 01:14:18,799 All right, but you have to be home before midnight. 1058 01:14:18,883 --> 01:14:19,998 OK. 1059 01:14:20,083 --> 01:14:23,200 - I don't think I can go. - Why? 1060 01:14:23,283 --> 01:14:26,878 - I wanted to see a movie. - You can go to a movie any time! 1061 01:14:27,123 --> 01:14:29,796 This house terrifies me. 1062 01:14:29,883 --> 01:14:32,761 - Aren't we good enough? - Too young. 1063 01:14:32,843 --> 01:14:35,198 Everybody at the party will be older. 1064 01:14:36,483 --> 01:14:40,362 - OK. I'll go. - Don't force yourself! 1065 01:14:48,203 --> 01:14:49,556 Come in. 1066 01:14:51,003 --> 01:14:53,961 - You asked for me, sir? - Yes, Muriel. 1067 01:14:54,763 --> 01:14:56,993 Close the door. 1068 01:14:58,603 --> 01:15:02,516 Your cousin is walking up and down outside. Did you know that? 1069 01:15:02,603 --> 01:15:04,036 Yes. 1070 01:15:04,683 --> 01:15:07,595 You are crazy. I mean, you're crazy. 1071 01:15:07,683 --> 01:15:10,322 You have got to break it off with him. 1072 01:15:11,283 --> 01:15:14,753 It's impossible. I just can't do it like that. 1073 01:15:14,843 --> 01:15:16,276 You must. 1074 01:15:16,363 --> 01:15:19,639 Now, promise me that you will speak to him tonight... 1075 01:15:19,723 --> 01:15:22,317 .. and tell him that it's all over between you. 1076 01:15:22,403 --> 01:15:24,758 - Promise me. - I promise. 1077 01:15:25,083 --> 01:15:26,835 Do you? 1078 01:15:27,363 --> 01:15:29,160 OK. 1079 01:15:29,643 --> 01:15:32,555 And then when you're free... maybe we can... 1080 01:15:32,643 --> 01:15:34,793 I can do the same thing, eh? 1081 01:15:36,803 --> 01:15:39,363 What is this? A medal or what? 1082 01:15:39,443 --> 01:15:41,274 Just the key to my diary. 1083 01:15:41,363 --> 01:15:43,319 Your diary? You keep a diary? 1084 01:15:43,403 --> 01:15:46,395 - Do you write everything in it? - Everything. 1085 01:15:47,123 --> 01:15:51,116 - You don't write about me, do you? - Well, of course! 1086 01:15:51,723 --> 01:15:53,679 It might not be a good idea. 1087 01:15:54,403 --> 01:15:58,635 Nobody reads it. It's locked. Besides, we're not doing anything wrong. 1088 01:15:59,683 --> 01:16:01,639 No, you're right. 1089 01:16:02,803 --> 01:16:05,237 We're not doing anything wrong, are we? 1090 01:16:05,323 --> 01:16:06,881 Give me a kiss. 1091 01:16:12,403 --> 01:16:17,272 Frank, I'd like to do some shopping. The stores close at ten tonight. 1092 01:16:17,363 --> 01:16:22,198 Well, if you want to, dear. There isn't anything any good on TV, anyways. 1093 01:16:22,283 --> 01:16:24,592 Wait a minute, I'll get my purse. 1094 01:16:24,683 --> 01:16:28,517 - Where are you going? - Your mother wants to go shopping. 1095 01:16:28,603 --> 01:16:32,391 - Could you drop me off at the library? - Sure. But hurry. 1096 01:16:32,483 --> 01:16:34,633 OK. I'll just be a minute. 1097 01:16:42,443 --> 01:16:44,399 See you later, children. 1098 01:16:47,323 --> 01:16:49,234 Frank! 1099 01:16:49,323 --> 01:16:51,598 - See you later. - OK. 1100 01:17:40,283 --> 01:17:42,239 Can I talk to you? 1101 01:17:42,883 --> 01:17:44,839 Yeah. What about? 1102 01:17:44,923 --> 01:17:46,879 About us. 1103 01:17:46,963 --> 01:17:48,760 I have to talk to you. 1104 01:17:54,603 --> 01:17:55,592 Well? 1105 01:17:57,443 --> 01:18:00,879 I've thought it over, Andrew. It's got to stop. 1106 01:18:00,963 --> 01:18:04,399 - What has to stop? - You know very well. 1107 01:18:06,523 --> 01:18:11,119 I've been all uptight since last month, when I thought I might be pregnant. 1108 01:18:11,203 --> 01:18:14,957 It wouldn't be right for us to have a baby. 1109 01:18:18,323 --> 01:18:21,872 - Why? - We're blood relatives. 1110 01:18:24,563 --> 01:18:29,114 I'm fond of you, but what we're doing is wrong. 1111 01:18:29,203 --> 01:18:31,159 I won't go on. 1112 01:18:31,243 --> 01:18:33,279 You started it. 1113 01:18:33,403 --> 01:18:35,553 I don't know who started it. 1114 01:18:37,083 --> 01:18:39,039 I fell in love with you,... 1115 01:18:40,643 --> 01:18:45,319 .. and what happened later... neither of us could control, I guess. 1116 01:18:47,603 --> 01:18:49,559 I just want it all to stop. 1117 01:18:53,203 --> 01:18:57,276 And... And I hope that you'll just let it all die. 1118 01:19:02,163 --> 01:19:04,119 I'm crazy about you. 1119 01:19:05,683 --> 01:19:09,312 At first I told myself it was wrong and all that,... 1120 01:19:09,403 --> 01:19:14,682 .. but the more I tried to convince myself the more I fell in love with you. 1121 01:19:14,763 --> 01:19:16,719 I knew you loved me. 1122 01:19:16,803 --> 01:19:19,476 I didn't even dare touch your hand! 1123 01:19:20,683 --> 01:19:25,279 When I knew you loved me too, I couldn't help myself any more. 1124 01:19:25,363 --> 01:19:26,921 Now I'm lost. 1125 01:19:27,003 --> 01:19:29,312 You don't want me, right? 1126 01:19:29,403 --> 01:19:31,997 I just want it all to die! 1127 01:19:32,083 --> 01:19:34,233 What has to stop? 1128 01:19:34,323 --> 01:19:36,279 My love for you? 1129 01:19:36,443 --> 01:19:38,274 I can't do it. 1130 01:19:38,683 --> 01:19:42,642 You want me to die? You want me to kill myself? 1131 01:19:42,723 --> 01:19:44,679 You won't die, Andrew! 1132 01:19:49,763 --> 01:19:52,118 Come on, take off your dress! 1133 01:19:53,603 --> 01:19:54,956 Take off your dress! 1134 01:19:56,203 --> 01:19:59,001 Why do you want me to take off my dress? 1135 01:19:59,083 --> 01:20:04,840 You've been trying to drive me crazy for quite a while. Now, take your dress off! 1136 01:20:05,563 --> 01:20:07,952 You owe me that much one last time. 1137 01:20:08,963 --> 01:20:12,922 - I don't owe you a thing! - Take off your dress. I'm not kidding. 1138 01:20:14,883 --> 01:20:18,592 - Are you going to do as I say?! - No! Don't hurt me! 1139 01:20:18,683 --> 01:20:21,720 I'm not going to hurt you, but you'll do as I say! 1140 01:20:22,923 --> 01:20:24,675 Go on. Take it. 1141 01:20:24,763 --> 01:20:28,517 Take it. Go on. I know you want it. You're dying to take it! 1142 01:20:28,603 --> 01:20:30,355 Come on! 1143 01:20:30,443 --> 01:20:32,399 You rotten bitch! 1144 01:20:37,003 --> 01:20:38,959 Go away! Go away! 1145 01:20:39,443 --> 01:20:41,161 Go away! 1146 01:20:41,603 --> 01:20:43,161 Go away. 1147 01:20:56,123 --> 01:21:00,002 - You're home! - Yeah. The library was closed. 1148 01:21:00,083 --> 01:21:02,802 I just got here. Everything OK? 1149 01:21:02,883 --> 01:21:05,522 Yeah. Everything's OK. 1150 01:21:20,403 --> 01:21:22,359 Someone's read my diary! 1151 01:21:23,323 --> 01:21:29,080 When I took the diary out tonight, the strap was cut. I'm sure Andrew did it. 1152 01:21:29,163 --> 01:21:32,553 What terrifies me is he's read about Jack. 1153 01:21:32,643 --> 01:21:35,840 I loved him so much, and now I'm afraid of him. 1154 01:21:35,923 --> 01:21:38,960 I pity him also. I think he hates me. 1155 01:21:39,043 --> 01:21:44,834 Tonight he said he couldn't go to the party because the snack bar had called him in. 1156 01:21:44,923 --> 01:21:48,916 I'm sure he doesn't have to work. He just can't stand being around me. 1157 01:21:49,003 --> 01:21:53,599 I don't feel like going to that stupid party, but Patricia's happy about it. 1158 01:21:53,683 --> 01:21:58,359 All I want is to leave this house, find an apartment, and see Jack. 1159 01:21:58,443 --> 01:22:01,958 Tomorrow I'll go to that party - the idea leaves me cold. 1160 01:22:02,043 --> 01:22:06,400 Thank God the worst is over now. I can finally breathe. 1161 01:22:57,123 --> 01:22:59,034 Morning, ma'am. 1162 01:22:59,123 --> 01:23:01,273 I've come to see Patricia. 1163 01:23:01,363 --> 01:23:04,639 - Remember me? - She's out in the meadow at the back. 1164 01:23:12,523 --> 01:23:15,799 - Morning, Patricia! - Good morning, sir. 1165 01:23:16,643 --> 01:23:23,082 I've just finished reading Muriel's diary. I'd like to ask you some questions about it. 1166 01:23:23,163 --> 01:23:25,154 - Have you read it? - No. 1167 01:23:25,243 --> 01:23:28,918 - Are you sure? - It was impossible. She kept it locked. 1168 01:23:29,003 --> 01:23:30,959 You could have cut the strap. 1169 01:23:31,043 --> 01:23:35,673 - Why would I do that? - Well, you might have been curious. 1170 01:23:35,763 --> 01:23:38,960 I don't care about what she wrote in her diary. 1171 01:23:39,043 --> 01:23:43,275 Didn't you once ask her what she found to put in it every night? 1172 01:23:43,363 --> 01:23:46,594 - I don't remember. - Well, she wrote that you did. 1173 01:23:46,683 --> 01:23:50,232 If she wrote about it, it's true, but... I don't remember. 1174 01:23:50,323 --> 01:23:53,713 - She wouldn't lie to her diary, would she? - Muriel never lied. 1175 01:23:53,803 --> 01:23:56,681 So whatever she put in her diary was the truth? 1176 01:23:56,763 --> 01:23:58,082 Yes. 1177 01:23:58,163 --> 01:24:03,032 If she said that her boss had dark hair and blue eyes, then we gotta believe it? 1178 01:24:03,123 --> 01:24:05,683 - Sure. - Anyway, I met Mr Armstrong. 1179 01:24:05,763 --> 01:24:11,918 He does have dark hair and blue eyes, so in that instance she was telling the truth. 1180 01:24:12,563 --> 01:24:16,476 Patricia, you told me that the last time that you saw the diary... 1181 01:24:16,563 --> 01:24:19,441 .. was the night before Muriel was murdered. 1182 01:24:19,523 --> 01:24:21,479 That's right. 1183 01:24:22,003 --> 01:24:26,121 - And she was writing in it? - Yes, she was writing in her bed. 1184 01:24:26,203 --> 01:24:28,512 - And where were you? - In my bed. 1185 01:24:28,603 --> 01:24:30,912 And when she was finished writing? 1186 01:24:31,003 --> 01:24:33,961 She locked it and put it back in her drawer. 1187 01:24:34,043 --> 01:24:37,001 - With the little key that she...? - Yes. 1188 01:24:40,203 --> 01:24:44,196 Patricia, there are a couple of things that are bothering me. 1189 01:24:44,283 --> 01:24:48,037 I'll be honest with you and I hope you'll be honest with me. 1190 01:24:48,123 --> 01:24:49,954 I've been honest all along. 1191 01:24:50,043 --> 01:24:53,672 That's not quite true. The first time we talked, you lied to me. 1192 01:24:53,763 --> 01:24:56,800 You said the killer was a dark-haired, blue-eyed man. 1193 01:24:56,883 --> 01:24:58,680 But I told you the truth later. 1194 01:25:00,523 --> 01:25:02,718 That description is bothering me. 1195 01:25:02,803 --> 01:25:07,638 It's pretty apparent from the diary that Armstrong was interested in Muriel. 1196 01:25:07,723 --> 01:25:11,636 He fits your description of the killer, but... you never saw him,... 1197 01:25:11,763 --> 01:25:13,401 .. you never met him. 1198 01:25:13,483 --> 01:25:15,439 - You didn't read the diary. - No. 1199 01:25:17,603 --> 01:25:20,754 Patricia, two days before she died,... 1200 01:25:20,843 --> 01:25:24,916 .. Muriel wrote that someone asked her to take off her dress,... 1201 01:25:25,003 --> 01:25:29,440 .. forced her down on her knees, and made her commit a sexual act. 1202 01:25:29,523 --> 01:25:32,595 Exactly what you said the killer did two days later. 1203 01:25:32,683 --> 01:25:35,800 - How do you account for that? - I don't know what you mean. 1204 01:25:35,923 --> 01:25:39,802 - Patricia, you read the diary, didn't you? - No! 1205 01:25:39,883 --> 01:25:43,080 Patricia, the strap was cut! Somebody read the diary. 1206 01:25:43,163 --> 01:25:45,597 If somebody read the diary, it's Andrew. 1207 01:25:45,683 --> 01:25:48,038 No, Patricia... it was you. 1208 01:25:48,763 --> 01:25:51,038 I'm telling you I did not! 1209 01:25:51,123 --> 01:25:55,958 Patricia, the night before she was murdered, Muriel wrote in her diary,... 1210 01:25:56,043 --> 01:25:58,841 .. and I'm quoting it from my notes: 1211 01:25:58,923 --> 01:26:02,916 "Somebody has read this diary. The strap has been cut. " 1212 01:26:03,003 --> 01:26:04,436 So what? 1213 01:26:04,523 --> 01:26:08,801 You said that when she'd finished writing in it that night, she locked it. 1214 01:26:08,883 --> 01:26:11,920 Now why on earth would she lock it if the strap was cut? 1215 01:26:12,003 --> 01:26:14,961 No...! No...! 1216 01:26:15,883 --> 01:26:18,841 No...! No...! 1217 01:26:23,043 --> 01:26:24,078 No...! 1218 01:26:24,963 --> 01:26:25,713 No! 1219 01:26:41,803 --> 01:26:43,759 It's soaked. 1220 01:26:55,003 --> 01:26:56,959 It's scary. 1221 01:26:57,043 --> 01:26:59,637 Muriel, we can look after ourselves. 1222 01:26:59,723 --> 01:27:02,476 - What did you say? - I'm saying... 1223 01:27:03,563 --> 01:27:05,997 .. we can look after ourselves. 1224 01:27:06,083 --> 01:27:09,917 - Where did you get that? - That? 1225 01:27:10,003 --> 01:27:11,959 Paul's kitchen. 1226 01:27:13,083 --> 01:27:14,641 I don't get it. 1227 01:27:14,723 --> 01:27:16,441 To defend ourselves. 1228 01:27:26,283 --> 01:27:29,116 You must have been... very frightened that time. 1229 01:27:29,883 --> 01:27:31,236 What? 1230 01:27:31,323 --> 01:27:34,281 - I don't understand. - When you thought you were pregnant. 1231 01:27:34,363 --> 01:27:36,081 You read my diary, didn't you? 1232 01:27:36,163 --> 01:27:37,312 Yes. 1233 01:27:37,403 --> 01:27:40,315 - You're the one who read it. - I read your diary. 1234 01:27:40,403 --> 01:27:42,519 Why? Why did you do it? 1235 01:27:42,643 --> 01:27:44,599 Cos you're rotten! 1236 01:27:45,283 --> 01:27:47,239 I heard you in that bedroom. 1237 01:27:47,323 --> 01:27:49,279 You're no good. 1238 01:27:49,643 --> 01:27:52,840 I am the one he loves. I am his sister! 1239 01:28:39,643 --> 01:28:41,952 He loved me more than her. 1240 01:28:42,043 --> 01:28:44,876 He's got to love his sister more than his cousin. 1241 01:28:45,923 --> 01:28:49,074 He's got to love his sister more than his cousin. 1242 01:30:25,283 --> 01:30:27,638 Subtitles by Visiontext100230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.