All language subtitles for Abschied.von.gestern-(Anita.G.).1966.DVDRip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,840 What separates us from yesterday 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,192 is not a rift but a changed position. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,035 Hang on. 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,270 Did he separate the daughter from the mother? 5 00:00:17,720 --> 00:00:20,359 Did he separate the mother from the daughter? 6 00:00:20,840 --> 00:00:24,753 Did he not set free a prisoner? Untie a prisoner? 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,830 Did he not show the incarcerated the light? 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,669 Did he say of a prisoner, "Catch him"? 9 00:00:43,160 --> 00:00:51,431 YESTERDAY GIRL 10 00:01:21,560 --> 00:01:26,634 "Anita G., born April 2, 1937, unemployed, no fixed abode, 11 00:01:27,080 --> 00:01:30,675 single, with no prior convictions, appears before the Braunschweig Court 12 00:01:31,120 --> 00:01:33,076 as she is duly suspected 13 00:01:33,520 --> 00:01:38,799 of having had the intention to take and carry away movable property, 14 00:01:39,240 --> 00:01:42,357 when she took a cardigan belonging to Angelika Hus 15 00:01:42,800 --> 00:01:45,314 with everything in it from her locker. 16 00:01:45,760 --> 00:01:51,198 A crime punishable under Sect. 242 of the Penal Code." Signed by the judge. 17 00:01:52,840 --> 00:01:56,879 You are Anita G., aged 22? - Yes. 18 00:02:00,440 --> 00:02:03,477 You have come over from East Germany? 19 00:02:05,320 --> 00:02:09,950 You are originally from the Leipzig area? - My parents live there. 20 00:02:11,080 --> 00:02:13,640 You haven't got a Leipzig accent. 21 00:02:14,400 --> 00:02:18,109 When did you come over? - 1957. 22 00:02:19,400 --> 00:02:24,918 According to the record you claim your grandparents suffered damages in 1938. 23 00:02:25,360 --> 00:02:27,351 So you are Jewish? - Indeed. 24 00:02:27,800 --> 00:02:32,635 Are you saying, something you couldn't have been aware of until 1943-44 25 00:02:33,080 --> 00:02:36,390 has anything to do with your present situation? - No. 26 00:02:36,840 --> 00:02:39,718 Then let's leave it. It's in the past. 27 00:02:40,160 --> 00:02:41,878 What about your parents? 28 00:02:42,320 --> 00:02:47,348 They went back in 1945. The factories they'd owned were returned to them. 29 00:02:47,840 --> 00:02:50,434 Is that true? - I said so, didn't I? 30 00:02:50,880 --> 00:02:53,838 What did you do? - I went to school. 31 00:02:54,280 --> 00:03:00,389 Before 1945 you were partly expelled? - Yes, but now I went until 1952. 32 00:03:00,840 --> 00:03:03,638 Did you get your A-levels? - No. - So what did you do? 33 00:03:04,080 --> 00:03:07,959 I worked as a telephone operator in Zerbst. I wanted to study something. 34 00:03:08,400 --> 00:03:12,313 Why did you give all that up? - I got scared and moved to the West. 35 00:03:12,760 --> 00:03:15,957 Because of certain incidents? - Because of prior incidents. 36 00:03:16,400 --> 00:03:20,188 You mean those from 1943-44? I don't believe that. 37 00:03:20,640 --> 00:03:25,111 In my experience, they don't affect young people. - I felt unsafe. 38 00:03:25,560 --> 00:03:30,156 Didn't you just think you'd improve your chances here? 39 00:03:31,080 --> 00:03:32,593 Yes, I did. 40 00:03:33,040 --> 00:03:37,397 Then you got a job in Braunschweig? - I became a nurse in Braunschweig. 41 00:03:37,840 --> 00:03:43,198 There you committed said offence. Right. Please, approach the bench. 42 00:03:47,480 --> 00:03:49,232 Just place your hands on the desk 43 00:03:49,680 --> 00:03:51,636 and relax. 44 00:03:52,560 --> 00:03:56,439 You said you were confused. What did you mean by that? 45 00:03:57,160 --> 00:03:59,754 You must have known it'd come out. 46 00:04:00,800 --> 00:04:04,429 Only you could've taken this cardigan or jacket. 47 00:04:04,880 --> 00:04:06,677 Were you cold? - Yes. 48 00:04:07,120 --> 00:04:09,793 But it was summer. - I'm cold even in the summer. 49 00:04:10,240 --> 00:04:12,834 In my experience, that's unusual. 50 00:04:13,280 --> 00:04:17,193 You must have realised you couldn't keep this cardigan. 51 00:04:20,760 --> 00:04:24,799 I read here, when the item was found, it wasn't hidden. 52 00:04:25,240 --> 00:04:28,949 Why didn't you hide it? Didn't you think it necessary? 53 00:04:30,640 --> 00:04:35,839 Didn't you feel guilty of having taken a jacket from your colleague? 54 00:04:36,280 --> 00:04:39,192 Didn't you have any scruples about it? 55 00:04:39,640 --> 00:04:42,200 It just came over me. 56 00:04:42,800 --> 00:04:46,395 Yes well, that can't be conclusively established. 57 00:05:01,680 --> 00:05:06,435 In taking the cardigan to the flat, did she abandon safekeeping or not? 58 00:05:06,880 --> 00:05:08,950 The injured party, I mean. 59 00:05:09,400 --> 00:05:13,234 Safekeeping by a second party: A second party need not be the owner. 60 00:05:13,680 --> 00:05:19,710 Safekeeping is the rule over an item which cannot be disputed by anyone. 61 00:05:20,160 --> 00:05:24,278 This must be assessed according to daily life, not the Civil Code, 62 00:05:24,720 --> 00:05:26,472 as this knows ownership without rule. 63 00:05:26,920 --> 00:05:31,152 A possessor's agent, e.g. a servant, has safekeeping, no ownership, 64 00:05:31,600 --> 00:05:36,310 an heir ownership, no safekeeping. If an item is taken by a second party, 65 00:05:36,760 --> 00:05:41,117 it is fraud, never theft. Constructive owners have no safekeeping, 66 00:05:41,560 --> 00:05:44,358 especially not when delivering negotiable instruments. 67 00:05:44,800 --> 00:05:49,999 Daily life will establish whether rule over an item is applicable. 68 00:06:18,160 --> 00:06:21,391 A mammoth in the ice Walter discovered 69 00:06:22,320 --> 00:06:27,758 It awoke on finding itself uncovered And merrily cried out without a falter: 70 00:06:28,200 --> 00:06:30,350 Good morning, my dear Walter! 71 00:06:31,000 --> 00:06:34,390 Eduard with his fiddle came that way And a waltz he began to play 72 00:06:34,840 --> 00:06:38,992 The mammoth danced one, two, three And Walter kept it company 73 00:06:39,440 --> 00:06:43,513 Gaily they danced all night Until the mammoth cried 74 00:06:43,960 --> 00:06:47,953 We are tired, this will suffice We'll all have vanilla ice 75 00:06:48,400 --> 00:06:52,632 And giant primeval sponge cake That in the Ice-Age I did bake 76 00:07:30,280 --> 00:07:35,752 The court may release a prisoner on probation with his consent. 77 00:07:36,200 --> 00:07:39,351 The probation is not to be less than the remaining sentence. 78 00:07:39,800 --> 00:07:44,316 Here judges usually give 2 years' probation for 6 months remaining. 79 00:07:44,760 --> 00:07:49,880 Convicts with no fixed abode will be taken up into the community by us. 80 00:07:50,320 --> 00:07:53,517 Unfortunately this doesn't happen everywhere. It requires idealism. 81 00:07:56,320 --> 00:07:58,197 Good day, Anita. 82 00:08:01,960 --> 00:08:03,791 I see you are well. 83 00:08:04,240 --> 00:08:06,993 I'm glad to find you so happy. 84 00:08:09,360 --> 00:08:12,033 I talked to your superior. 85 00:08:12,560 --> 00:08:16,712 You may thank God we've managed to find you such a pleasant job. 86 00:08:17,160 --> 00:08:19,879 Do you feel you deserve it? 87 00:08:20,720 --> 00:08:23,757 Do you still pray as often as you did with me in prison? 88 00:08:52,920 --> 00:08:58,074 I only want to do good. My heart rejoices when I do good. 89 00:09:00,000 --> 00:09:04,994 Let us be thankful we found you a job, and a pretty good one at that. 90 00:09:05,440 --> 00:09:08,876 What would you call a threat? - Being caught. - By whom? 91 00:09:09,320 --> 00:09:12,392 The police. - Tell me what for. - Stealing. 92 00:09:12,840 --> 00:09:15,912 Another word. - Dispossession. - Like in the GDR? 93 00:09:16,360 --> 00:09:21,718 Thieves will be dispossessed. - You know that's not true. Another word. 94 00:09:22,160 --> 00:09:24,390 Probation. - What does it mean to you? 95 00:09:24,840 --> 00:09:29,391 To better yourself. - You see? That's good. Another word. 96 00:09:29,840 --> 00:09:34,152 Do good. - What does that mean to you? - Do a good deed. 97 00:09:34,600 --> 00:09:38,036 What is "good"? - Whatever feels good. - That's not quite right. 98 00:09:40,520 --> 00:09:43,512 Won't you come down and have tea with us? 99 00:09:47,640 --> 00:09:52,634 If you make it through this, then that's that. It'll all be behind you. 100 00:09:53,080 --> 00:09:54,832 "We'll make it here. 101 00:09:55,280 --> 00:09:59,398 Let's face the future full of confidence. 102 00:09:59,840 --> 00:10:03,037 Let's be full of confidence!" 103 00:10:03,480 --> 00:10:08,634 Dear child, just have yourself a wonderful evening. 104 00:10:09,400 --> 00:10:12,551 Let's make ourselves comfortable. 105 00:10:14,800 --> 00:10:18,839 What do you want freedom for? It's no use to anyone. - Peace and quiet... 106 00:10:19,280 --> 00:10:23,910 You've stolen and therefore... - Not the freedom we mean in the West. 107 00:10:24,360 --> 00:10:29,070 Tell me, the freedom that I mean... 108 00:10:29,520 --> 00:10:31,750 Is the pronoun for "man" he or it? 109 00:10:32,360 --> 00:10:34,191 And for "disgust"? - Nothing! 110 00:10:34,840 --> 00:10:40,153 Look at us sitting here, talking and talking! It reminds me of the phrase: 111 00:10:40,600 --> 00:10:44,878 "You be quiet!" ...The harbour of love for those full of remorse... 112 00:10:45,320 --> 00:10:50,633 If you'd listen, you wouldn't need to interrupt. Is this at all Christian, 113 00:10:51,080 --> 00:10:53,196 for God's sake? 114 00:10:53,640 --> 00:10:55,631 ...to become calm and gentle. 115 00:10:56,080 --> 00:11:01,552 What is a "Sch�cher"? I used to think it meant "Czech". 116 00:11:02,240 --> 00:11:05,835 But "Sch�cher" in the true sense of the word means something else. 117 00:11:06,280 --> 00:11:11,479 You see nowadays when someone is pious, everyone thinks he's cuckoo. 118 00:11:11,920 --> 00:11:16,550 But do visit us. At the vicarage you can play tennis, read a book, 119 00:11:17,000 --> 00:11:19,719 play chess and watch TV. 120 00:11:21,120 --> 00:11:23,031 You belong to me, only you, 121 00:11:23,480 --> 00:11:25,436 the angels call out to you. 122 00:11:25,880 --> 00:11:27,871 Never leave me alone again! 123 00:11:33,400 --> 00:11:35,675 It's about gramophone records. 124 00:11:36,120 --> 00:11:37,678 What's on them? 125 00:11:38,720 --> 00:11:41,439 Foreign languages. - That's a good thing. 126 00:11:41,880 --> 00:11:44,713 Certainly. It's a good thing for people. 127 00:11:47,920 --> 00:11:51,151 Have them sign here. It's a bit complicated. 128 00:11:51,600 --> 00:11:56,958 There? - No, down there. Fill it in during the interview. - Right. 129 00:11:58,600 --> 00:12:03,833 You get a commission of 25 per cent. - And they pay in instalments? 130 00:12:05,360 --> 00:12:09,638 I would say, "Spread over 36 instalments, it won't hurt you." 131 00:12:10,080 --> 00:12:13,709 That's the way to say it! Let them learn. - And if they don't pay? 132 00:12:14,160 --> 00:12:16,071 They'll get a default summons. 133 00:12:16,520 --> 00:12:20,195 We market convenient boxed sets of 36 records 134 00:12:20,640 --> 00:12:23,757 for learning foreign languages. 135 00:12:24,200 --> 00:12:26,668 We don't usually employ women, but respectable salesmen. 136 00:12:27,120 --> 00:12:29,953 Our best salesman drives an American car. 137 00:12:30,400 --> 00:12:32,868 We target workers between 20 and 30. 138 00:12:33,320 --> 00:12:36,198 "lmprove your chances! It costs now, 139 00:12:36,640 --> 00:12:39,473 but it'll pay off later," you tell them. 140 00:12:54,600 --> 00:12:56,830 What we're dealing with here is... 141 00:12:59,320 --> 00:13:03,996 What's your occupation? - I'm a trainee in the shipping trade. 142 00:13:04,440 --> 00:13:06,032 This would improve your chances. 143 00:13:06,480 --> 00:13:10,473 So are you interested? - Not in the English course, no. 144 00:13:10,920 --> 00:13:13,878 We've also got Spanish, French, Japanese and Russian. 145 00:13:14,320 --> 00:13:19,474 So will we send the first record along with the form? - No, no, not yet! 146 00:13:19,920 --> 00:13:22,593 Any place where workers pass by. 147 00:13:23,040 --> 00:13:26,874 It's often good to post yourself near restaurants and night-clubs. 148 00:13:28,000 --> 00:13:33,154 You must ask for identification, if you suspect someone to be underage, 149 00:13:33,600 --> 00:13:36,637 which means under 21. - Right. 150 00:13:39,200 --> 00:13:40,758 Otherwise you're good. 151 00:14:32,040 --> 00:14:36,716 Here are some brochures and leaflets about the advantages of the records. 152 00:14:38,240 --> 00:14:41,357 Shy people can be addressed with the sentence: 153 00:14:41,800 --> 00:14:44,633 "This will give you a fresh start." 154 00:14:45,080 --> 00:14:48,709 Housewives: "For your children and grandchildren." 155 00:14:49,160 --> 00:14:51,958 We've also engaged an educationalist, a student, 156 00:14:52,400 --> 00:14:56,313 to see if the course is manageable for ordinary people. 157 00:16:25,720 --> 00:16:28,280 This address doesn't exist. 158 00:16:29,800 --> 00:16:31,756 I don't understand. 159 00:16:32,200 --> 00:16:35,988 You mustn't fill in the form yourself. 160 00:16:39,680 --> 00:16:43,673 I'd like a fur. The white one in the window. - One moment, please. 161 00:16:45,440 --> 00:16:47,749 Hand me that coat, please. 162 00:16:51,160 --> 00:16:52,195 Thank you. 163 00:17:11,120 --> 00:17:14,317 You do realise it's an opera-cloak? 164 00:17:24,840 --> 00:17:27,035 Would you like to smoke? 165 00:17:33,560 --> 00:17:37,314 Here's a wonderful, youthful Persian-lamb coat. 166 00:17:38,160 --> 00:17:39,195 Lovely. 167 00:17:42,280 --> 00:17:47,070 It's made of blond Persian lambskin. Like the grey and brown natural skins, 168 00:17:47,520 --> 00:17:52,036 it took years of breeding. It's a youthful coat. 169 00:17:53,000 --> 00:17:56,436 Definitely more suitable to your needs. 170 00:17:56,880 --> 00:18:00,839 This is a fine wrap made from Siberian crown-sable. 171 00:18:07,080 --> 00:18:10,993 Here are some individual skins. A very fine blue. 172 00:18:11,440 --> 00:18:13,078 That makes a very lovely jacket. 173 00:18:13,800 --> 00:18:17,190 Nutria, beaver, otter. All finest quality. 174 00:18:17,640 --> 00:18:20,598 There's Virginian otter, South-American otter 175 00:18:21,040 --> 00:18:24,191 and these Arianas, the most expensive ones. 176 00:18:30,560 --> 00:18:33,791 "My boss will vouch for the rest," Anita said. 177 00:18:34,480 --> 00:18:38,758 Yes. - She doesn't need to know. 178 00:18:39,200 --> 00:18:43,273 No. - I'll see to that. No problem. So, will you come with me tomorrow? 179 00:18:43,720 --> 00:18:46,757 It's not just that. - But we wanted to... 180 00:18:47,200 --> 00:18:49,350 Well, we still can. - Later perhaps? 181 00:18:49,800 --> 00:18:52,075 Who's the redhead? 182 00:18:54,920 --> 00:18:56,353 No one special. 183 00:19:28,840 --> 00:19:29,795 Dearest? 184 00:19:32,480 --> 00:19:33,435 Yes? 185 00:19:34,880 --> 00:19:36,757 Do you love me? 186 00:19:39,120 --> 00:19:40,394 Of course. 187 00:19:41,000 --> 00:19:41,955 Really? 188 00:20:00,680 --> 00:20:04,912 To prove to his wife that nothing had happened, he said, 189 00:20:05,680 --> 00:20:08,240 "Just so you'll believe me, I'll report her." 190 00:20:21,040 --> 00:20:24,476 She wants to better herself 191 00:21:06,960 --> 00:21:11,875 Then the bathroom, the floor... Just keep the whole room clean. 192 00:21:12,320 --> 00:21:15,118 Chambermaids, housekeepers, 193 00:21:15,560 --> 00:21:19,269 porters, receptionists, bellboys, telephone operators... 194 00:21:19,720 --> 00:21:23,030 I've been in the trade for 16 years. 195 00:21:23,480 --> 00:21:27,029 I've been to Australia, Switzerland, France, Belgium... 196 00:21:27,480 --> 00:21:31,598 I started out training to become an engineer. 197 00:21:32,040 --> 00:21:34,600 But at some point I switched to this, 198 00:21:35,320 --> 00:21:37,595 the hotel trade. 199 00:21:38,040 --> 00:21:42,113 We were freed by the Russians... Am I boring you? - Not at all! 200 00:21:42,560 --> 00:21:45,870 They came to the concentration camp at Reichenbach. 201 00:21:48,480 --> 00:21:53,156 The German guards had changed their SS uniforms into Wehrmacht uniforms. 202 00:21:53,600 --> 00:21:56,433 The Wehrmacht was treated differently. 203 00:21:56,880 --> 00:22:01,317 At 9 a.m. they fled from the camp. At 3 a.m. the Russians came. Meanwhile 204 00:22:01,760 --> 00:22:06,072 they'd already caught some of the guards and took them back to the camp. 205 00:22:06,520 --> 00:22:12,038 There were 1,500 of us. They asked us, "You know them?" "Yes, he was a guard. 206 00:22:12,480 --> 00:22:14,391 He was a sergeant." 207 00:22:15,480 --> 00:22:19,439 Then he gave us a gun and said, "Blow him away!" 208 00:22:20,920 --> 00:22:25,391 One of us said to the other: "No, let someone else shoot him." 209 00:22:25,840 --> 00:22:30,675 Among the 1,500 prisoners they couldn't find a single one 210 00:22:31,120 --> 00:22:36,399 brave enough to take the gun from the Russians and shoot one of them. 211 00:23:50,840 --> 00:23:53,229 One day, in the manager's absence, 212 00:23:53,680 --> 00:23:55,272 Anita is fired 213 00:23:55,720 --> 00:23:58,712 Find someone else to do your crappy job! 214 00:23:59,160 --> 00:24:02,789 I've been doing the rooms all morning. It really wasn't me! 215 00:24:03,240 --> 00:24:07,199 Okay, I've taken stuff before, but not here! 216 00:24:09,520 --> 00:24:13,911 Where's my suitcase? You've taken it. What were you thinking? 217 00:24:14,360 --> 00:24:18,751 You just walk into my room and take my suitcase. You can't do that! 218 00:24:19,200 --> 00:24:24,479 One can, if... - You think you can! Sitting here like a broody hen! 219 00:24:24,920 --> 00:24:29,835 First, come back in again and knock! - When people take my suitcase, 220 00:24:30,280 --> 00:24:34,398 I don't go knocking politely, saying, "How nice." What were you thinking? 221 00:24:34,840 --> 00:24:40,551 I was hoping to get my back rent! - Back rent? You've got to be kidding. 222 00:24:41,000 --> 00:24:46,313 I said I 'd pay you in the 3rd month, when I get my cheque. - Dream on! 223 00:25:14,280 --> 00:25:17,113 Undersecretary Dr. Wolfgang Joenicke 224 00:25:27,120 --> 00:25:29,475 Centenary Hall in Wroclaw 225 00:26:04,720 --> 00:26:08,474 A day of repentance 226 00:28:29,680 --> 00:28:33,878 Frederick the Great, as one of the Hohenzollern family. 227 00:28:34,320 --> 00:28:38,393 His father, his grandfather... Both German emperors named William. 228 00:28:39,840 --> 00:28:42,195 Then we're back at the Thirty Years' War. 229 00:28:44,800 --> 00:28:48,839 Isn't that the same thing? - Ever heard of Kapp Putsch? - What? 230 00:28:49,280 --> 00:28:52,556 Never heard of it? - No. Really, I haven't. 231 00:28:54,080 --> 00:28:56,878 When they all came back from World War l, 232 00:28:57,320 --> 00:29:01,108 there was a sort of revolution in Germany. 233 00:29:01,560 --> 00:29:04,279 And all the Freemasons came down 234 00:29:04,720 --> 00:29:06,915 from K�nigsberg to Berlin. 235 00:29:07,360 --> 00:29:11,990 And then in Munich and everywhere revolutionary troops sprung up. 236 00:29:12,440 --> 00:29:14,032 That's all I know about it. 237 00:30:18,720 --> 00:30:20,711 Maybe they overlooked them. 238 00:30:22,200 --> 00:30:24,555 Or they did dig them all up, 239 00:30:25,000 --> 00:30:27,719 and restored them after 1945. 240 00:30:28,480 --> 00:30:32,268 I don't think so. They'd never have got the stones back up again. 241 00:30:36,920 --> 00:30:40,071 In the evening the weather gets nice again. 242 00:30:40,520 --> 00:30:44,798 I want to learn. But it's impossible to learn not to learn. 243 00:30:45,240 --> 00:30:47,674 But you can simply not learn. 244 00:30:48,120 --> 00:30:50,395 Then I could still learn, you see? 245 00:30:50,840 --> 00:30:53,400 No one can learn not to learn. 246 00:30:54,760 --> 00:31:00,198 Are you still at school? - Yes. - Do they teach you this? - No. 247 00:31:50,000 --> 00:31:50,080 She wants to start a new life 248 00:31:50,080 --> 00:31:53,356 She wants to start a new life 249 00:32:28,720 --> 00:32:29,675 RECTOR'S OFFICE 250 00:33:27,400 --> 00:33:30,233 Your Magnificence, honoured guests, 251 00:33:30,680 --> 00:33:32,398 ladies and gentlemen. 252 00:33:35,320 --> 00:33:39,472 Shame and norm control are two phenomena 253 00:33:39,920 --> 00:33:41,990 of life in society 254 00:33:42,440 --> 00:33:47,309 whose interaction is taken for granted by everyone... 255 00:33:47,760 --> 00:33:50,433 ...Polos tries to get out of it 256 00:33:50,880 --> 00:33:54,429 by making a distinction between 'aischr�n' and 'kak�n'. He says, 257 00:33:54,880 --> 00:34:00,716 if you look at 'aischron', you must admit that it's worse to do wrong, 258 00:34:01,160 --> 00:34:03,151 then to suffer from it. 259 00:34:03,600 --> 00:34:08,674 With 'aischr�n' in the realm of validity and moral concepts, he's worse off. 260 00:34:09,120 --> 00:34:12,715 But in terms of true validity, or egoism, it's the other way round. 261 00:34:13,160 --> 00:34:17,312 There the 'adikeistai', the being wronged, is much worse. 262 00:34:17,760 --> 00:34:21,230 That's the distinction that's being made here. 263 00:34:21,680 --> 00:34:26,629 So now Callicles denies Polos this distinction and says it's not valid, 264 00:34:27,080 --> 00:34:30,550 he can't use double standards, there's only one standard: physis! 265 00:34:31,000 --> 00:34:34,515 Next time we'll hear other testimonies. Especially important here 266 00:34:34,960 --> 00:34:37,952 is this most valuable discovery of a work by Antiphon, 267 00:34:38,400 --> 00:34:42,075 an actual piece of theoretical prose by a sophist. 268 00:34:42,520 --> 00:34:46,752 It will confirm the image we got from Hippias. 269 00:34:47,200 --> 00:34:52,115 It will show us that Callicles should actually not be seen as a sophist 270 00:34:52,560 --> 00:34:57,953 as far as the question of morals is concerned. Thank you. 271 00:36:12,240 --> 00:36:15,994 ...The difference between natural law and positive law 272 00:36:16,440 --> 00:36:19,557 and the limitation of state authority to positive law. 273 00:36:20,000 --> 00:36:22,639 We'll go into public-opinion research, 274 00:36:23,880 --> 00:36:26,030 with Mr Schmidtchen and Mrs Neumann. 275 00:36:26,480 --> 00:36:30,029 And we'll reflect on it ourselves. Do you have any 276 00:36:30,480 --> 00:36:34,393 special interests? - I'm interested in sociological problems. 277 00:36:34,840 --> 00:36:39,391 Sociology's a wide field. I suppose in connection with this we could... 278 00:36:39,840 --> 00:36:44,436 Yes, what could we do that would be of interest to you? We could always do 279 00:36:46,440 --> 00:36:49,273 Max Weber's teachings on domination 280 00:36:49,720 --> 00:36:54,635 in connection with the problem of sovereignty of the people. 281 00:36:55,080 --> 00:37:00,074 Are domination and sovereignty of the people dichotomically opposed, 282 00:37:00,520 --> 00:37:06,072 or is this sovereignty of the people itself a kind of Weberian domination, 283 00:37:06,840 --> 00:37:11,868 namely legal domination, legitimised by the sovereignty of the people? 284 00:37:12,320 --> 00:37:16,029 But this subject touches on the theory of science. 285 00:37:16,480 --> 00:37:18,835 You'll have to familiarise yourself 286 00:37:19,280 --> 00:37:23,432 with the problems of the theory of science, especially objectivity. 287 00:37:23,880 --> 00:37:27,919 You live in Frankfurt? Do you know me from somewhere? - No. 288 00:37:29,240 --> 00:37:31,629 What did you study in Berlin? 289 00:37:32,640 --> 00:37:35,234 Sociology. But only for a short while. 290 00:37:35,680 --> 00:37:39,593 Did you get to know any of my colleagues? 291 00:37:40,040 --> 00:37:41,951 What lectures did you attend? 292 00:37:42,800 --> 00:37:47,396 Did you ever deal with the problem of the sovereignty of the people before? 293 00:37:47,840 --> 00:37:51,037 Whom have you heard speak? Mr Fr�nkel? 294 00:37:52,120 --> 00:37:55,192 Mr von der Gablenz? - It's so long ago. 295 00:37:56,320 --> 00:37:57,673 Mr Friedeburg? 296 00:37:59,280 --> 00:38:04,308 So the sovereignty of the people it is! Have you studied it before? 297 00:38:04,760 --> 00:38:10,118 Not really, no. - So you'll need some background reading. Why this subject? 298 00:38:12,000 --> 00:38:14,116 It's interesting. - Well, next semester 299 00:38:14,560 --> 00:38:19,759 we'll be discussing the sovereignty of the people and basic liberal rights, 300 00:38:20,200 --> 00:38:22,953 from an historic point of view, 301 00:38:24,520 --> 00:38:28,149 but also from a political and sociological viewpoint. 302 00:38:28,600 --> 00:38:33,037 First we discuss the historical, and then the historico-political aspect. 303 00:38:33,480 --> 00:38:37,678 Maybe you'd better write that down, and read up on the literature. 304 00:38:38,120 --> 00:38:41,510 Naturally I'll expect you to know the literature on Rousseau. 305 00:38:41,960 --> 00:38:43,313 Do you speak French? 306 00:38:43,760 --> 00:38:49,039 No... - Pity. Then what was it that made you study political science? 307 00:39:05,080 --> 00:39:08,390 Your bill, Madam. - Right. I'll take it with me. 308 00:39:08,840 --> 00:39:11,400 UNIVERSITY SECRETARIAT - Open: 9-12 309 00:39:12,160 --> 00:39:17,712 Can I matriculate here? - All we need is your A-level certificate. 310 00:39:18,160 --> 00:39:22,870 The 3rd week, the 4th, the restaurant bills, somehow we have to... 311 00:39:23,320 --> 00:39:27,871 You can't get blood from a stone. - But you should start paying. 312 00:39:28,320 --> 00:39:32,871 I'm getting a cheque next week, you can bank on it. Make an exception. 313 00:39:33,320 --> 00:39:37,871 We don't make exceptions and I've been hearing about this cheque for 4 weeks. 314 00:39:38,320 --> 00:39:44,077 You talk about being sensible, well, vacate your room and leave the hotel. 315 00:39:44,520 --> 00:39:49,469 And go where? - Miss Gr�n, we don't allocate living quarters, 316 00:39:49,920 --> 00:39:54,675 we attend to guests. - You try finding a flat! 317 00:39:55,680 --> 00:39:59,878 We must have our money, that's what we should be talking about. 318 00:40:00,320 --> 00:40:04,598 How can you be so mean, and not grant me a week, if I promise you... 319 00:40:26,440 --> 00:40:27,634 Nice here. 320 00:40:29,920 --> 00:40:32,753 Professor, listen, I need your advice. 321 00:40:33,200 --> 00:40:36,476 I want to do good by you. I want to educate you. 322 00:40:36,920 --> 00:40:41,596 A friend from the East's been stealing here. She's wanted by the police. 323 00:40:42,040 --> 00:40:45,828 You should read. Reading trains the mind. 324 00:40:46,280 --> 00:40:51,115 Like a current going through filings. The mind like a well-raked garden. 325 00:40:51,560 --> 00:40:55,872 I need your advice. What should my acquaintance do? 326 00:40:56,320 --> 00:41:00,632 You say scared, I'd call it fear. Knowing what to fear and what to love, 327 00:41:01,080 --> 00:41:05,198 that's what counts. That's the formula. You're a good listener. 328 00:41:05,640 --> 00:41:07,631 What should she do? 329 00:41:08,080 --> 00:41:09,832 What? - Advice! 330 00:41:10,280 --> 00:41:14,034 Well, that depends. Sometimes no advice is better than bad advice. 331 00:41:14,480 --> 00:41:17,995 Good advice is always better, but you can't generalise. 332 00:41:18,440 --> 00:41:20,158 Should she eat it, take it in? 333 00:41:20,600 --> 00:41:24,752 That's an offence. Taking in is the most intense form of taking! 334 00:41:25,200 --> 00:41:28,317 What was her name? - Also Anita. 335 00:42:05,080 --> 00:42:08,993 For your own good I advise you to tell me, 336 00:42:09,440 --> 00:42:11,954 Angelotti, where is he? 337 00:42:22,440 --> 00:42:25,671 Good day, dear lady. - To get to the point... - Dear lady. 338 00:42:26,120 --> 00:42:29,317 You may decide which of your 2 children is to be lobotomised. 339 00:42:29,760 --> 00:42:32,320 Decide freely. - We won't interfere. 340 00:42:32,760 --> 00:42:35,433 But think well, a mistake is made all too easily. 341 00:42:35,880 --> 00:42:41,000 This regime is incomparable to any of its predecessors. That's why it's new. 342 00:42:41,440 --> 00:42:46,798 A fly lays millions of eggs. They all wither, but the flies are still there. 343 00:42:47,240 --> 00:42:48,912 Yes, I understand that. 344 00:42:57,440 --> 00:43:01,319 Yes, we all have to die Grandma went before 345 00:43:01,760 --> 00:43:06,959 You will inherit heaven Just knock and she'll open the door 346 00:43:20,760 --> 00:43:22,671 Will yesterday come tomorrow? 347 00:43:43,800 --> 00:43:48,191 "Truth, when serious, is killed." 348 00:44:04,520 --> 00:44:06,988 To be friends again after a quarrel. 349 00:44:07,440 --> 00:44:11,513 Not to resent the rotten eggs thrown at you. 350 00:44:11,960 --> 00:44:15,430 Even faced with a shaggy housewife or a stone-deaf old guy 351 00:44:15,880 --> 00:44:17,677 to honour the dignity of man. 352 00:44:29,880 --> 00:44:31,836 Pichota, a civil servant, 353 00:44:32,280 --> 00:44:34,874 is waiting for his colleagues 354 00:44:52,960 --> 00:44:56,839 What is it you want? - Some information. - What about? 355 00:44:57,280 --> 00:44:59,157 I've been looking for the canteen, 356 00:44:59,600 --> 00:45:03,639 then the exit... Why do they build these things like labyrinths? 357 00:45:04,080 --> 00:45:06,719 Its purpose isn't that of a labyrinth. 358 00:45:26,360 --> 00:45:30,672 Let me have some. - I couldn't offer you this drool. 359 00:45:37,280 --> 00:45:39,840 Any idea where we could go? 360 00:45:41,840 --> 00:45:44,354 We can't possibly go to my place. 361 00:46:10,160 --> 00:46:12,674 I don't like it in a hotel. 362 00:46:13,120 --> 00:46:15,350 I'm at home here. - It's not good for us. 363 00:46:23,360 --> 00:46:26,875 Manfred Pichota - Assistant Secretary 364 00:47:47,160 --> 00:47:51,836 Haven't you got a steady job? - How do you mean? - Ajob! 365 00:47:54,400 --> 00:47:58,188 As spokesman of the Ministry of Culture, sports section, 366 00:47:58,640 --> 00:48:03,760 I thank you for inviting me. I ask you to pay no attention to my presence 367 00:48:04,200 --> 00:48:08,671 and to carry on with your event as if I weren't here. Thank you, Gentlemen. 368 00:48:09,920 --> 00:48:13,117 Assistant Secretary, we're glad you were able to come. 369 00:48:13,560 --> 00:48:19,874 We'll give you an overview of our work with dogs and welcome you to our show. 370 00:48:20,600 --> 00:48:25,071 I hope your interest in our work will be backed up by financial support. 371 00:48:25,520 --> 00:48:27,715 May I thank you in advance. 372 00:48:28,320 --> 00:48:30,788 All dog-handlers onto the field! 373 00:48:31,680 --> 00:48:33,318 Now, please! 374 00:48:33,760 --> 00:48:37,514 The show you will see today is a cross-section 375 00:48:37,960 --> 00:48:41,748 of the work we usually do with the dogs, 376 00:48:42,200 --> 00:48:47,194 to make them controllable in traffic. - I just can't stand bloodhounds. 377 00:48:47,640 --> 00:48:52,589 You're thinking of Rottweilers. Here you can see 10 different breeds. 378 00:48:53,720 --> 00:48:57,315 Seven of them are working-dog breeds. But it would be desirable 379 00:48:57,760 --> 00:49:02,470 if all dogs were taken to our club, so people could be taught 380 00:49:02,920 --> 00:49:06,629 how to train them, so the dogs would have more freedom. 381 00:49:07,080 --> 00:49:11,278 Having no freedom is bad for a dog. As a dog-owner I have to learn 382 00:49:11,720 --> 00:49:16,316 how to give a dog as much freedom as possible. He'll thank me for it. 383 00:49:33,120 --> 00:49:37,033 The young lady goes for a walk. A young man comes and attacks her, 384 00:49:37,480 --> 00:49:40,517 robs her and ties her to a tree. 385 00:49:41,360 --> 00:49:46,593 Then he walks away thinking, with the girl tied up, 386 00:49:47,040 --> 00:49:51,716 he won't be followed. But he forgets her dog's still around. 387 00:49:52,400 --> 00:49:53,389 Let me go! 388 00:49:54,840 --> 00:49:57,434 The dog frees his master. 389 00:49:58,520 --> 00:50:01,830 And together with the dog the girl starts in pursuit. 390 00:50:39,640 --> 00:50:42,712 Will you give those dog people something? 391 00:50:43,640 --> 00:50:45,471 That's not up to me. 392 00:50:46,640 --> 00:50:48,517 It is sport. 393 00:50:50,640 --> 00:50:53,074 He called me Mrs Pichota. 394 00:50:53,520 --> 00:50:55,476 That was going rather far. 395 00:51:06,000 --> 00:51:08,275 They took you for my wife. 396 00:51:11,680 --> 00:51:13,910 What if it gets out? 397 00:51:21,360 --> 00:51:23,157 It'd be awkward. 398 00:51:25,840 --> 00:51:28,354 But I would do anything for you. 399 00:51:29,160 --> 00:51:31,754 I'd go with you to Africa. 400 00:51:32,400 --> 00:51:34,038 Or Alaska. 401 00:51:35,240 --> 00:51:36,673 Anywhere. 402 00:51:38,960 --> 00:51:41,235 Start a new life. 403 00:51:46,640 --> 00:51:47,834 Go on then. 404 00:51:52,920 --> 00:51:55,957 I can't proclaim all-out marriage. - What do you mean? 405 00:51:56,400 --> 00:51:58,595 If he finds out I know, he'll go mad. 406 00:51:59,040 --> 00:52:02,510 He goes mad whether I say something or not, so I don't say anything. 407 00:52:05,000 --> 00:52:07,434 He can't take her anywhere. 408 00:52:08,720 --> 00:52:13,396 After a while the undersecretary will ask: "Where's your wife, Mr Pichota? 409 00:52:13,840 --> 00:52:16,877 We never see her any more. Is she away on a trip?" 410 00:52:17,320 --> 00:52:21,313 And then I will automatically re-appear on the scene. 411 00:52:31,480 --> 00:52:33,710 I should learn a trade. 412 00:52:35,560 --> 00:52:39,792 Do you think it's too late for that? - For what? - Learning a trade. 413 00:52:40,280 --> 00:52:43,158 You know the line: "Ernest, really, the things you teach me!" 414 00:52:44,640 --> 00:52:46,949 Can I stay here for a bit when you go? 415 00:52:48,440 --> 00:52:51,398 I'd rather you didn't. It's risky. 416 00:52:54,480 --> 00:52:57,677 What's up? Why the fancy dress? 417 00:52:59,240 --> 00:53:03,870 They've found an unknown notebook from 1788 that belonged to Goethe. 418 00:53:04,320 --> 00:53:08,632 Nobody knows what's in it. It'll be presented to the minister. 419 00:53:09,080 --> 00:53:14,518 Why do you have to be present? - Orders. The whole ministry is going. 420 00:53:15,440 --> 00:53:17,351 The press and TVwill be there. 421 00:53:18,200 --> 00:53:22,432 The first surprise will be the presentation of the notebook. 422 00:53:23,200 --> 00:53:26,556 Then comes some bird music by Messiaen. Exotic birds. 423 00:53:27,360 --> 00:53:29,396 That'll work. 424 00:53:32,360 --> 00:53:34,237 That was difficult. 425 00:54:03,680 --> 00:54:06,353 So can I stay a while? Or come with you? 426 00:54:07,720 --> 00:54:09,995 Leave me be. 427 00:54:18,840 --> 00:54:22,150 "I admit to being guilty... 428 00:54:23,040 --> 00:54:26,396 of having swindled Mrs Wernet." 429 00:54:27,960 --> 00:54:29,791 "My current 430 00:54:30,640 --> 00:54:32,039 address 431 00:54:33,000 --> 00:54:34,069 is... 432 00:54:34,520 --> 00:54:39,116 Mainz-Bischofsh..." - I saw you in Wiesbaden! Pay up, or I'll report you! 433 00:54:54,120 --> 00:54:57,749 In a newspaper article she reads about Dr Bauer. 434 00:55:00,960 --> 00:55:05,590 The district judge was sitting there on his fat behind. 435 00:55:06,240 --> 00:55:10,916 The woman, 6, 7 years older than me, was standing up straight before him 436 00:55:11,360 --> 00:55:14,193 awaiting his questions. 437 00:55:15,600 --> 00:55:20,993 He asked her what she'd done, but it was clear she wasn't about to confess. 438 00:55:21,440 --> 00:55:25,991 Slowly he lifted his weight off the chair, said, "Dear Colleague, 439 00:55:26,440 --> 00:55:29,910 be so kind as to continue the interrogation." 440 00:55:30,360 --> 00:55:32,874 He took his coat and left. 441 00:55:33,320 --> 00:55:39,395 I sat down, she was still standing. She stood there, while I sat down. 442 00:55:40,560 --> 00:55:46,032 I wrote down what she said for 45 minutes. She stood there all the time. 443 00:55:46,800 --> 00:55:49,473 Then we were finished, and she left. 444 00:55:49,920 --> 00:55:55,631 When I went home, I felt ashamed. I'd felt ashamed before that, too. 445 00:55:56,680 --> 00:55:58,193 I asked myself: 446 00:55:58,640 --> 00:56:01,757 Is it right for the court to sit there, 447 00:56:02,200 --> 00:56:04,839 while the poor accused have to stand? 448 00:56:13,240 --> 00:56:17,028 In the morning. It took her until 11 to find the court-house. 449 00:56:17,480 --> 00:56:19,232 PROSECUTOR GENERAL - Reception 450 00:56:19,680 --> 00:56:22,956 Unannounced and not persuasive enough at the reception, 451 00:56:23,400 --> 00:56:25,391 she is turned away. 452 00:57:14,400 --> 00:57:19,599 A university professor dealing with amnesty matters knew the case Anita G. 453 00:57:20,760 --> 00:57:26,392 He'd planned to talk to the Prosecutor General but had to leave for Chicago. 454 00:57:26,840 --> 00:57:31,914 Two members of the socialist students' association wanted to inform Dr Bauer, 455 00:57:32,360 --> 00:57:35,875 but they were soon to be sitting for their examinations. 456 00:57:37,800 --> 00:57:41,918 There is room for 16 accused and 8 defence lawyers. 457 00:57:42,360 --> 00:57:46,148 The prosecutors and experts will be sitting here on the right. 458 00:57:46,600 --> 00:57:48,636 The president's chair, as you know. 459 00:57:49,080 --> 00:57:53,949 As you can see we've mounted a... canopy, I'd call it. 460 00:57:54,400 --> 00:57:56,868 It improves the court's acoustics, 461 00:57:57,320 --> 00:58:02,838 but it also allows us to optimise the lighting for the president's table. 462 00:58:03,280 --> 00:58:07,432 Tell me, could you imagine us all having a "Round Table" one day? 463 00:58:07,880 --> 00:58:12,271 The prosecution, the defence, the accused and the court 464 00:58:12,720 --> 00:58:15,917 all sitting down at this round table 465 00:58:16,360 --> 00:58:21,434 to fight together for truth and what we call justice? 466 00:58:30,640 --> 00:58:33,393 You can't keep moving like a gypsy. 467 00:58:33,840 --> 00:58:37,389 I told you, I've just bought a flat in a building under construction. 468 00:58:37,840 --> 00:58:42,550 All I can do is pay my building-cost contribution and await construction. 469 00:58:43,000 --> 00:58:46,549 Where did you get the money? - That's irrelevant. 470 00:58:47,000 --> 00:58:51,551 How much was it? - Doesn't matter. - It does. Where did you get it? 471 00:58:52,000 --> 00:58:54,355 I haven't got it yet. 472 00:58:58,480 --> 00:59:02,678 Not a word of it is true. - We could drive out there. 473 01:00:18,080 --> 01:00:20,799 We could have saved us the bother. 474 01:00:21,960 --> 01:00:24,428 Not a word of it was true. 475 01:00:26,280 --> 01:00:27,998 You could have said, 476 01:00:28,440 --> 01:00:32,035 "I have to pay a building-cost contribution. Can you lend it to me?" 477 01:00:33,080 --> 01:00:38,473 Can you lend me 100 marks? - Not right now. My wife checks all the transfers. 478 01:00:40,040 --> 01:00:43,919 What does that mean? - There's a phone on the carriage. 479 01:00:44,360 --> 01:00:46,635 And that? - K. 480 01:00:47,200 --> 01:00:50,317 "No operation between December 25th and January 1st..." 481 01:00:50,760 --> 01:00:52,352 If Pichota can't help her, 482 01:00:52,800 --> 01:00:55,473 he at least wants to educate her 483 01:00:55,920 --> 01:01:00,675 Phone on the carriage. - On the train! - A phone on the train. And that? 484 01:01:01,120 --> 01:01:05,910 "Limited capacity during peak hour of foreign workers commuting." - Meaning? 485 01:01:06,360 --> 01:01:09,716 "Limited capacity during peak hour of foreign workers commuting." 486 01:01:10,160 --> 01:01:14,915 In German: no operation between December 24th and 31st? 487 01:01:18,600 --> 01:01:24,675 "Mr K was asked, 'What do you do when you love someone? ' Mr K said, 488 01:01:25,120 --> 01:01:29,989 'I make a draft of him, and make sure he fits it. ' 'The draft him? ' 'No, 489 01:01:30,440 --> 01:01:33,512 he must fit the draft."' - Make the person fit the draft? 490 01:01:33,960 --> 01:01:35,757 Yes, do you see? 491 01:01:36,200 --> 01:01:40,352 Sure. It's very simple. You've got an image and a person. 492 01:01:40,800 --> 01:01:44,998 You make an image, a draft, of this person. - Who must fit what? 493 01:01:45,440 --> 01:01:49,513 You want the draft to resemble the person. - The draft? 494 01:01:49,960 --> 01:01:54,954 The draft will resemble the person. - The man must resemble the draft! 495 01:01:55,400 --> 01:01:59,518 You make a draft of the person you've seen. 496 01:01:59,960 --> 01:02:03,191 And you see to it that the draft resembles this person. - No! 497 01:02:03,640 --> 01:02:07,838 That the person resembles the draft! Not the other way round. 498 01:02:09,080 --> 01:02:13,949 Read it again. - "'I make a draft of him and make sure he fits it. ' 499 01:02:14,400 --> 01:02:19,076 'The draft him? ' 'He must fit it."' - Have the person fit the draft. 500 01:02:19,520 --> 01:02:21,556 That's what I said! 501 01:02:27,560 --> 01:02:29,039 Have the person fit the draft. 502 01:02:29,880 --> 01:02:35,910 She never loved me 503 01:02:37,680 --> 01:02:43,118 No, her heart remained cold 504 01:02:44,360 --> 01:02:49,957 She never loved me 505 01:02:51,120 --> 01:02:52,394 You know... 506 01:02:53,000 --> 01:02:55,514 Picture the scene like this... 507 01:02:55,960 --> 01:02:57,439 Here's Philipp, 508 01:02:58,680 --> 01:03:01,399 shocked by his wife's unfaithfulness. 509 01:03:01,840 --> 01:03:03,319 He can't sleep. 510 01:03:04,280 --> 01:03:07,829 The convent of El Escorial. Dawn... 511 01:03:08,440 --> 01:03:10,670 Two candlesticks. Heavy ones. 512 01:03:11,600 --> 01:03:13,033 Burnt down. 513 01:03:14,520 --> 01:03:15,748 Philipp, 514 01:03:17,080 --> 01:03:18,195 pale 515 01:03:19,080 --> 01:03:21,514 and haggard, sits at his desk. 516 01:03:28,960 --> 01:03:30,359 His thoughts... 517 01:03:38,840 --> 01:03:41,673 Moments later the Grand Inquisitor enters... 518 01:03:49,960 --> 01:03:53,396 I can see her now 519 01:03:53,840 --> 01:03:57,879 When she arrived here from France 520 01:03:58,320 --> 01:04:05,715 How sadly her eyes Looked upon my grey hair 521 01:04:18,080 --> 01:04:20,150 No... 522 01:04:20,680 --> 01:04:30,032 Never did she love me 523 01:04:30,480 --> 01:04:38,068 She never loved me 524 01:04:40,840 --> 01:04:42,353 Where am I? 525 01:04:46,040 --> 01:04:49,237 I won't find any sleep 526 01:04:49,680 --> 01:04:53,468 Before all days are past 527 01:04:53,920 --> 01:04:57,037 When they will carry the body... 528 01:04:58,040 --> 01:05:02,556 Slowly. ...To its final resting place 529 01:05:03,000 --> 01:05:04,319 Sleep... 530 01:06:17,200 --> 01:06:19,395 I've noticed how restless she is. 531 01:06:19,840 --> 01:06:22,912 She lied. That was too bad. 532 01:06:25,680 --> 01:06:27,875 Can't I do anything else for you? 533 01:06:33,000 --> 01:06:36,959 I'd advise you to go to North Rhine-Westphalia. 534 01:06:49,320 --> 01:06:51,231 Here are 100 marks. 535 01:06:57,000 --> 01:06:58,752 Let's get it over with. 536 01:07:03,200 --> 01:07:05,236 How does one get it over with? 537 01:08:02,080 --> 01:08:05,152 I know one day a miracle will happen 538 01:13:22,800 --> 01:13:24,836 POLICE 539 01:14:36,800 --> 01:14:40,588 You'll be registered here. All the particulars must be true, 540 01:14:41,040 --> 01:14:42,758 as it is an official document. 541 01:14:43,200 --> 01:14:46,988 Misrepresentation is punishable by law, right? 542 01:14:47,440 --> 01:14:50,637 When were you born? - April 2nd, 1937. 543 01:14:52,800 --> 01:14:55,394 Where? - In Leipzig. 544 01:14:56,920 --> 01:14:59,070 Leipzig, right. Your religion? 545 01:15:12,560 --> 01:15:16,633 Right. You can put your suitcase and your bag down here. 546 01:15:17,640 --> 01:15:20,473 Here you'll find some washing things. 547 01:15:22,400 --> 01:15:27,474 Right. Now wash your clothes and give yourself a really good scrub. 548 01:16:03,400 --> 01:16:08,474 Right. Please go in there and take off all your clothes. First the coat... 549 01:16:12,440 --> 01:16:16,115 Give the coat to me. Try these for size. 550 01:16:24,680 --> 01:16:28,309 Nothing in your hair either? No. Good. 551 01:16:31,040 --> 01:16:33,873 You may keep the cigarettes. 552 01:16:34,640 --> 01:16:36,790 One handbag, black. 553 01:16:38,400 --> 01:16:39,992 One mirror. 554 01:16:40,440 --> 01:16:42,715 You can keep the pen. 555 01:16:44,120 --> 01:16:46,873 A passport. Have you got a passport? 556 01:16:49,120 --> 01:16:51,270 Three... four keys. 557 01:16:53,280 --> 01:16:56,556 One sanitary napkin. An empty jar. 558 01:16:59,760 --> 01:17:00,715 Right. 559 01:17:01,440 --> 01:17:04,671 One brassiere, black. One pair of knickers, black. 560 01:17:05,120 --> 01:17:09,591 One slip, black. One suspender belt, black. A pair of stockings. 561 01:17:10,920 --> 01:17:15,994 Two cardigans. Or is this a jumper? - Would you like to keep a cardigan? 562 01:17:16,440 --> 01:17:18,795 Yes? One cardigan. 563 01:17:19,640 --> 01:17:20,834 There you are. 564 01:17:22,720 --> 01:17:24,676 A pair of ankle socks. 565 01:17:26,080 --> 01:17:28,116 A pair of ankle socks, white. 566 01:18:24,000 --> 01:18:27,276 Press hard. Put your back into it, that makes it much easier. 567 01:18:27,720 --> 01:18:31,872 And if it hasn't started yet, we'll go for a walk again. 568 01:18:32,320 --> 01:18:36,996 Let's have a look how we're doing. Just lie down... 569 01:18:37,440 --> 01:18:39,556 and we'll have a look. 570 01:18:57,600 --> 01:19:00,194 Right, let's have a look. 571 01:19:06,520 --> 01:19:10,433 Press hard when you feel the contractions starting. 572 01:19:10,880 --> 01:19:14,395 Keep your hands by your legs and press hard! 573 01:19:15,520 --> 01:19:19,593 Yes, press hard! Now slowly, slowly... right. 574 01:19:20,720 --> 01:19:24,474 When you feel another contraction, press hard, it's coming. Press hard! 575 01:19:24,920 --> 01:19:27,639 One last time, press hard! 576 01:19:28,080 --> 01:19:31,197 Press! See, that's all there's to it. 577 01:20:08,120 --> 01:20:09,553 Calm down. 578 01:20:13,120 --> 01:20:17,432 Anita helps gathering evidence for her sentence. 579 01:20:24,320 --> 01:20:27,357 May I ask you where you grew up? 580 01:20:28,640 --> 01:20:30,437 In Leipzig. - Leipzig... 581 01:20:30,880 --> 01:20:33,474 In Leipzig and then in Braunschweig. 582 01:20:34,760 --> 01:20:38,116 So you've always lived in larger cities? - Yes. 583 01:20:40,080 --> 01:20:43,868 You went to elementary school? - Yes, and to secondary school. 584 01:20:44,320 --> 01:20:48,393 Did you finish secondary school? You've got A-levels? - Yes. 585 01:20:48,840 --> 01:20:50,637 Did you learn a trade? - Yes. 586 01:20:51,080 --> 01:20:55,232 I'm a trained shorthand typist, nurse and telephone operator. - Wonderful. 587 01:20:55,680 --> 01:20:58,399 You'll have great opportunities afterwards. 588 01:20:59,040 --> 01:21:02,715 I wasn't able to study. My certificate wasn't valid. 589 01:21:03,640 --> 01:21:05,631 You'll be in here a while. 590 01:21:06,080 --> 01:21:09,356 Did you get any idea during the trial how long... 591 01:21:09,800 --> 01:21:12,598 how high your sentence will be? 592 01:21:13,040 --> 01:21:16,555 I'd think 4 or 5 years. - 4 or 5 years? 593 01:21:18,320 --> 01:21:23,394 Yes. When you've got over this, for you, bad experience, 594 01:21:23,840 --> 01:21:26,070 and certain questions arise, 595 01:21:26,760 --> 01:21:29,911 I would urge you to put them to us. 596 01:21:30,360 --> 01:21:35,673 There's no need for you to commit yourself to one person. 597 01:21:36,560 --> 01:21:42,032 There's a psychologist in our team, whom you could go and see, 598 01:21:42,800 --> 01:21:46,349 if you think it could be of advantage, in your profession... 599 01:22:32,680 --> 01:22:34,830 We are all to blame for everything, 600 01:22:35,280 --> 01:22:37,032 but if everyone knew it 601 01:22:37,480 --> 01:22:39,755 we would have paradise on earth 51520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.