All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s04e01.1080p.web.h264-cakes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,174 Alright. 2 00:00:10,252 --> 00:00:11,326 I don't think they're gonna let me 3 00:00:11,328 --> 00:00:13,345 on the bumper cars with this bear. 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,073 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 5 00:00:16,075 --> 00:00:17,407 Cheese? 6 00:00:17,409 --> 00:00:20,019 Caleb, you already had fried soup. 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,003 I didn't even know that was possible. 8 00:00:22,005 --> 00:00:23,439 These dudes can fry anything. 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,359 So, what are you gonna name him? 10 00:00:28,029 --> 00:00:30,320 Oh. Uh... Bear? 11 00:00:31,423 --> 00:00:33,106 You think he sucks. No. 12 00:00:33,108 --> 00:00:35,259 I just don't know why you would spend $80 13 00:00:35,261 --> 00:00:36,426 trying to win this thing. 14 00:00:36,428 --> 00:00:38,762 Because it's not about the money, Bri. 15 00:00:38,764 --> 00:00:40,764 It's about showing you that I'll fight for you. 16 00:00:40,766 --> 00:00:44,117 Look, your family keeps calling me a loser. 17 00:00:44,119 --> 00:00:46,861 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 18 00:00:46,863 --> 00:00:48,505 to win you that $10 bear. 19 00:00:49,124 --> 00:00:50,457 I guess you did. 20 00:00:50,459 --> 00:00:53,510 The point is, I'm in it for the long haul. 21 00:00:54,963 --> 00:00:56,305 I'm not going anywhere. 22 00:00:59,802 --> 00:01:01,042 That actually means a lot. 23 00:01:01,136 --> 00:01:04,063 Um, ‘cos I've been thinking about our future... 24 00:01:04,065 --> 00:01:05,380 I gotta go. 25 00:01:05,382 --> 00:01:08,141 Caleb. I think it was the fried soup. 26 00:01:08,143 --> 00:01:10,127 Told you not to eat that! 27 00:01:12,889 --> 00:01:13,980 Excuse me. 28 00:01:42,103 --> 00:01:43,751 Are you okay? 29 00:01:43,753 --> 00:01:45,162 Oh, my God. 30 00:02:17,196 --> 00:02:18,679 What the hell? 31 00:02:23,811 --> 00:02:24,792 Oh, no. 32 00:02:24,794 --> 00:02:26,127 Hey! 33 00:02:26,129 --> 00:02:27,737 Hey, I'm stuck in here! 34 00:02:30,800 --> 00:02:31,733 Oh. 35 00:02:33,562 --> 00:02:34,736 Oh, my God. 36 00:02:35,639 --> 00:02:36,563 Somebody help! 37 00:02:36,565 --> 00:02:37,531 Help! 38 00:02:40,569 --> 00:02:41,535 Caleb! 39 00:02:44,890 --> 00:02:45,889 Caleb! 40 00:02:54,175 --> 00:02:56,008 Austin, if you wanted an excuse 41 00:02:56,010 --> 00:02:57,843 to cancel your morning jog, well, here it is. 42 00:02:57,845 --> 00:02:59,160 Showers are rolling in, 43 00:02:59,162 --> 00:03:01,755 and with them, gray skies and some drizzle. 44 00:03:01,757 --> 00:03:02,848 You guys hear that? 45 00:03:02,850 --> 00:03:04,074 Showers coming. 46 00:03:04,167 --> 00:03:06,092 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 47 00:03:06,094 --> 00:03:07,260 Yeah, slam some migas, Marj. 48 00:03:07,262 --> 00:03:09,504 We got cheese, pico de gallo, what else? 49 00:03:09,506 --> 00:03:11,097 Olives. Veto. 50 00:03:11,099 --> 00:03:12,265 Olives ruin everything. 51 00:03:12,267 --> 00:03:13,934 What? Veto Override. 52 00:03:13,936 --> 00:03:16,420 Black olives are a Tex-Mex staple. 53 00:03:16,422 --> 00:03:18,513 Hey, TK, important migas question. 54 00:03:18,515 --> 00:03:19,589 Are they paleo? Nah, man. 55 00:03:19,700 --> 00:03:21,775 That's not the question I was gonna ask, bro. 56 00:03:21,777 --> 00:03:24,036 TK, your wedding bod is on point. 57 00:03:24,038 --> 00:03:26,854 You can eat a carb. 58 00:03:26,856 --> 00:03:28,448 Oh, he's cranky. 59 00:03:28,450 --> 00:03:29,950 Bro, what's going on? 60 00:03:29,952 --> 00:03:31,618 Carlos and I toured a wedding venue. 61 00:03:31,620 --> 00:03:32,860 Another? Yeah. 62 00:03:32,862 --> 00:03:33,861 How many is that? 63 00:03:33,863 --> 00:03:35,121 Fourteen. 64 00:03:35,123 --> 00:03:36,864 This one's just outside of town. 65 00:03:36,866 --> 00:03:39,626 Seats 150, wildflowers everywhere. 66 00:03:39,628 --> 00:03:40,868 And it's in our budget. 67 00:03:40,870 --> 00:03:41,962 It sounds perfect, man. 68 00:03:41,964 --> 00:03:42,888 It is perfect. 69 00:03:42,890 --> 00:03:44,297 So what's the problem? 70 00:03:44,299 --> 00:03:46,892 Every other couple in Austin thinks so, too. 71 00:03:46,894 --> 00:03:48,543 So now there's an 18-month waitlist. 72 00:03:48,545 --> 00:03:50,545 Whoa, that's almost like a year and a half away. 73 00:03:50,547 --> 00:03:53,214 Babe, that's exactly a year and a half away. 74 00:03:53,216 --> 00:03:55,216 So I was right, babe. Inadvertently. 75 00:03:55,218 --> 00:03:57,602 So we have to settle for something less perfect 76 00:03:57,604 --> 00:03:58,886 or we wait for 18 months. 77 00:03:59,073 --> 00:04:01,298 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 78 00:04:01,300 --> 00:04:02,983 And we see how well that turned out, huh? 79 00:04:02,985 --> 00:04:04,134 Okay. 80 00:04:04,136 --> 00:04:06,078 Damn thing. Hey, Judd. 81 00:04:06,080 --> 00:04:07,971 Where did you and Grace get married? 82 00:04:07,973 --> 00:04:09,823 My Uncle Cash's ranch. 83 00:04:09,825 --> 00:04:11,141 Does he rent it out? 84 00:04:11,143 --> 00:04:12,826 No, they got all these loose hogs out there, 85 00:04:12,828 --> 00:04:14,920 it'd be an insurance nightmare. 86 00:04:14,922 --> 00:04:16,738 Whoa! 87 00:04:16,740 --> 00:04:18,148 This thing's a piece of trash. 88 00:04:18,150 --> 00:04:19,424 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 89 00:04:19,426 --> 00:04:21,743 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 90 00:04:21,745 --> 00:04:22,928 Here, I got you, brother. 91 00:04:22,930 --> 00:04:24,412 So I guess everyone is cranky today. 92 00:04:24,414 --> 00:04:25,430 Yeah, I'm cranky. 93 00:04:25,582 --> 00:04:27,324 Y'all ever heard of the bare bottom method? 94 00:04:27,326 --> 00:04:29,159 That sounds like an HR violation. 95 00:04:29,161 --> 00:04:31,661 Potty training. What day are you on? 96 00:04:31,663 --> 00:04:33,755 Seven. 97 00:04:33,757 --> 00:04:35,423 I would be cranky, too. 98 00:04:35,425 --> 00:04:37,759 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 99 00:04:37,761 --> 00:04:38,926 Y'all try to take 35? 100 00:04:38,928 --> 00:04:40,261 Oh, yeah. Oh, yeah. Total cluster. 101 00:04:40,263 --> 00:04:43,097 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 102 00:04:43,099 --> 00:04:45,433 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 103 00:04:45,435 --> 00:04:47,193 starts trying to goad me into racin'. 104 00:04:47,195 --> 00:04:48,787 I ended up with my coffee in my lap. 105 00:04:48,789 --> 00:04:50,013 Ooh. Oh, man. 106 00:04:52,701 --> 00:04:54,126 Is that him? 107 00:04:54,353 --> 00:04:56,628 That son of a bitch must have followed me up here. 108 00:04:56,630 --> 00:04:58,021 Oh wow. 109 00:04:58,023 --> 00:05:00,299 Hey, buddy. 110 00:05:03,244 --> 00:05:04,194 No way. 111 00:05:04,196 --> 00:05:06,196 You gotta be kidding me. 112 00:05:06,198 --> 00:05:08,198 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 113 00:05:08,200 --> 00:05:10,792 so I parked my baby inside. 114 00:05:10,794 --> 00:05:12,886 You bought a crotch rocket, Cap? 115 00:05:12,888 --> 00:05:14,796 This isn't a crotch rocket. 116 00:05:14,798 --> 00:05:16,873 This is a classic cruising bike. 117 00:05:16,875 --> 00:05:17,965 I mean, look at those lines. 118 00:05:17,967 --> 00:05:20,377 This design speaks to heritage, traditions. 119 00:05:20,379 --> 00:05:22,379 It's a connection to the past. 120 00:05:22,381 --> 00:05:23,213 Not yours. 121 00:05:23,324 --> 00:05:24,548 Is that what the salesman told you? 122 00:05:24,658 --> 00:05:26,883 That is actually what my riding buddy Red said. 123 00:05:26,885 --> 00:05:27,826 Oh, "Red said." 124 00:05:27,828 --> 00:05:29,719 You got a riding buddy now? 125 00:05:29,721 --> 00:05:30,662 Several of them, actually. 126 00:05:30,664 --> 00:05:32,389 Yeah, we met at a stoplight, 127 00:05:32,391 --> 00:05:34,166 you know, just chopping it up and, uh... 128 00:05:34,168 --> 00:05:35,241 I mean, that's the thing. 129 00:05:35,243 --> 00:05:37,561 It's not just the freedom of the road. 130 00:05:37,563 --> 00:05:38,895 It's the fellowship. 131 00:05:38,897 --> 00:05:41,064 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 132 00:05:41,066 --> 00:05:42,732 And how long have you had this? 133 00:05:42,734 --> 00:05:44,234 Since Thursday. 134 00:05:44,236 --> 00:05:46,828 This bike is an expression of me living my best life. 135 00:05:46,830 --> 00:05:47,921 Well, cheers to that. 136 00:05:47,923 --> 00:05:49,406 And I invite you all to join me. 137 00:05:49,408 --> 00:05:51,408 Embrace the good. Just don't touch the bike. 138 00:05:51,410 --> 00:05:53,076 Wait, can I just sit on it, Cap? No. 139 00:05:53,078 --> 00:05:54,353 Sitting is touching. 140 00:05:56,673 --> 00:05:57,689 Um... 141 00:05:59,418 --> 00:06:00,692 You, uh, 142 00:06:00,694 --> 00:06:01,434 you think your daddy's okay? 143 00:06:02,938 --> 00:06:06,698 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 144 00:06:09,703 --> 00:06:11,203 Ay, Carlitos. 145 00:06:11,205 --> 00:06:14,264 Why wait for some magazine cover venue? 146 00:06:14,266 --> 00:06:16,116 You two are pretty enough as it is. 147 00:06:16,118 --> 00:06:18,785 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 148 00:06:18,787 --> 00:06:20,194 moping on the day. 149 00:06:20,196 --> 00:06:21,955 He fell in love with the place, Ma. 150 00:06:21,957 --> 00:06:24,031 I thought he fell in love with you. 151 00:06:24,033 --> 00:06:25,942 Fine. 152 00:06:25,944 --> 00:06:28,035 At least it gives us lots of time to plan. 153 00:06:28,037 --> 00:06:29,596 Do you mind? No, go ahead. 154 00:06:31,633 --> 00:06:32,641 Hello? 155 00:06:34,953 --> 00:06:36,311 Oh, hi. 156 00:06:38,140 --> 00:06:41,233 Uh, yeah, let me... 157 00:06:41,235 --> 00:06:44,051 Let me talk to my fiancé and I'll get back to you, okay? 158 00:06:44,053 --> 00:06:47,364 No, no, no, no. You'll, you'll hear from us by the end of business today. 159 00:06:48,892 --> 00:06:50,558 Okay. 160 00:06:50,560 --> 00:06:52,369 Yeah, yeah. Thank.. thank you so much. 161 00:06:53,563 --> 00:06:54,496 Alright, bye. 162 00:06:56,566 --> 00:06:57,641 What? 163 00:06:57,643 --> 00:06:59,993 That was the dream venue. 164 00:06:59,995 --> 00:07:01,828 A couple from Fort Worth just broke up, 165 00:07:01,830 --> 00:07:03,338 which means they have an opening. 166 00:07:03,999 --> 00:07:05,590 In eight weeks. 167 00:07:05,592 --> 00:07:06,908 Eight weeks? 168 00:07:06,910 --> 00:07:08,260 Yeah. 169 00:07:08,262 --> 00:07:10,203 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 170 00:07:10,205 --> 00:07:11,930 We're gonna pull this together. 171 00:07:11,932 --> 00:07:13,748 You know Marcos from the panaderia, 172 00:07:13,750 --> 00:07:15,642 he makes a great layer cake. 173 00:07:16,770 --> 00:07:18,603 You're not worried about the cake? 174 00:07:18,605 --> 00:07:19,688 No. 175 00:07:21,016 --> 00:07:24,000 You haven't told TK the truth? 176 00:07:24,002 --> 00:07:26,002 Carlitos. Look, I was going to. 177 00:07:26,004 --> 00:07:27,612 Okay? I thought I had more... 178 00:07:27,614 --> 00:07:29,531 You need to tell him today. 179 00:07:31,618 --> 00:07:35,162 Yes. I.. I guess I'm gonna have to tell him today. 180 00:07:39,275 --> 00:07:41,793 Que es eso? What? 181 00:07:41,795 --> 00:07:43,019 Que es eso? 182 00:07:43,021 --> 00:07:44,588 I have no idea. 183 00:07:46,449 --> 00:07:47,632 Um... 184 00:07:47,634 --> 00:07:50,385 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 185 00:08:02,298 --> 00:08:03,890 I'm sorry. Did you say "frogs"? 186 00:08:05,210 --> 00:08:06,968 Yes, frogs! 187 00:08:06,970 --> 00:08:08,636 It's raining frogs! 188 00:08:17,998 --> 00:08:19,239 Sir, can you tell me your location? 189 00:08:19,241 --> 00:08:21,315 Yeah, yeah, we're at the county fair! 190 00:08:21,317 --> 00:08:24,077 It's, uh... it's parking lot, uh,... 191 00:08:24,079 --> 00:08:25,987 It's parking lot... 192 00:08:25,989 --> 00:08:27,672 Dad! 193 00:08:27,674 --> 00:08:29,341 Sir? Dad! 194 00:08:29,343 --> 00:08:30,324 Sir, can you hear me? 195 00:08:30,326 --> 00:08:31,918 He can't speak! 196 00:08:31,920 --> 00:08:33,553 He has a frog in his throat. 197 00:08:50,605 --> 00:08:53,031 Anybody ever seen anything like this? 198 00:08:53,033 --> 00:08:54,424 Yeah. The book of Exodus. 199 00:08:54,426 --> 00:08:56,368 It happens. Waterspout hits the right pond, 200 00:08:56,370 --> 00:08:59,262 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 201 00:08:59,264 --> 00:08:59,929 Oh, yeah. Like Sharknado. 202 00:08:59,931 --> 00:09:01,431 Exactly like Sharknado. 203 00:09:01,433 --> 00:09:04,876 Alright. Judd and Mateo... Halligans, backboard. 204 00:09:04,878 --> 00:09:06,527 Paul, Marjan, make yourself helpful. 205 00:09:06,529 --> 00:09:08,338 You got it. Yep. 206 00:09:11,777 --> 00:09:12,959 Help! Over here! 207 00:09:12,961 --> 00:09:14,678 You guys need to help my dad. 208 00:09:16,798 --> 00:09:18,557 He's choking to death. 209 00:09:18,559 --> 00:09:19,641 Take us to him. 210 00:09:21,119 --> 00:09:22,227 A frog dropped down his throat. 211 00:09:22,229 --> 00:09:24,637 I tried to get it out, but I couldn't. 212 00:09:24,639 --> 00:09:25,897 Sir. 213 00:09:25,899 --> 00:09:27,140 Okay, I need you to relax. 214 00:09:27,142 --> 00:09:28,975 Okay, we're gonna check you out. 215 00:09:28,977 --> 00:09:30,235 Alright. Okay. 216 00:09:31,813 --> 00:09:33,446 Just try to relax. 217 00:09:34,908 --> 00:09:36,299 Just relax. Hm. 218 00:09:36,301 --> 00:09:37,909 Yeah, that's a frog, alright. 219 00:09:37,911 --> 00:09:39,969 Nancy, McGill clamp. 220 00:09:39,971 --> 00:09:41,228 Copy. It's alright. 221 00:09:41,230 --> 00:09:42,581 We're gonna handle this. 222 00:09:42,583 --> 00:09:43,665 McGill. Okay. 223 00:09:45,401 --> 00:09:46,251 Up. 224 00:09:46,828 --> 00:09:48,828 Ah... 225 00:09:51,333 --> 00:09:53,675 Excuse me, step back. Thank you. 226 00:09:55,095 --> 00:09:56,720 Ma'am, can you hear me? 227 00:09:57,489 --> 00:09:58,321 How many? 228 00:09:58,323 --> 00:09:59,914 We don't need tickets, ma'am. 229 00:09:59,916 --> 00:10:00,932 Oh, of course you don't. 230 00:10:00,934 --> 00:10:03,509 First responders get in free. 231 00:10:03,511 --> 00:10:04,510 Really? 232 00:10:04,754 --> 00:10:05,937 Can we just get her out of there, please? 233 00:10:05,939 --> 00:10:07,831 Oh, yeah, sorry, Cap. 234 00:10:07,833 --> 00:10:08,940 Slippery little sucker. 235 00:10:10,836 --> 00:10:11,943 Gonna need the camera. 236 00:10:11,945 --> 00:10:12,944 Copy. 237 00:10:14,097 --> 00:10:15,763 Uh, it slipped down further. 238 00:10:15,765 --> 00:10:16,781 His pulse is dropping down, Cap. 239 00:10:16,783 --> 00:10:18,099 Forget the camera. No time. 240 00:10:18,101 --> 00:10:19,175 Help me get him up. 241 00:10:19,177 --> 00:10:20,026 Are we gonna lay him down? 242 00:10:20,028 --> 00:10:22,662 No. Heimlich. Okay. Alright. 243 00:10:30,464 --> 00:10:31,630 Dad! 244 00:10:32,949 --> 00:10:34,115 Alright, sir. 245 00:10:34,117 --> 00:10:36,042 I need you to breathe for me, okay? 246 00:10:36,044 --> 00:10:37,710 You're gonna be just fine. 247 00:10:37,712 --> 00:10:38,678 Thank you. 248 00:10:45,979 --> 00:10:47,479 Hey, tell me that's not hail. 249 00:10:48,798 --> 00:10:50,464 Nope. That's gorilla hail. 250 00:10:50,466 --> 00:10:52,225 Hey! Everybody, take cover! Everybody, take cover! 251 00:10:52,227 --> 00:10:54,560 Hey! Take cover! Everybody, come on! 252 00:10:58,325 --> 00:11:00,474 Alright, alright, new plan. 253 00:11:00,476 --> 00:11:00,992 Make a shield. 254 00:11:08,393 --> 00:11:11,711 Um, we need to close the doors now. 255 00:11:15,158 --> 00:11:17,158 At least it can't get any worse. 256 00:11:17,160 --> 00:11:19,235 It can always get worse, Chavez. 257 00:11:19,237 --> 00:11:21,221 This thing's just getting started. 258 00:11:24,759 --> 00:11:25,725 Huh! 259 00:11:30,081 --> 00:11:32,023 Isn't it pretty? 260 00:11:32,025 --> 00:11:35,402 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 261 00:11:45,597 --> 00:11:48,097 Man, that was even weirder than the volcano. 262 00:11:48,099 --> 00:11:51,784 Nothing is weirder than lava at mini golf. 263 00:11:51,786 --> 00:11:54,170 Hey, Carlos, you okay? Yeah, just, um... 264 00:11:54,864 --> 00:11:56,122 looking for TK. 265 00:11:56,124 --> 00:11:57,632 Medical's pulling in now. 266 00:11:58,701 --> 00:11:59,625 Thanks. 267 00:12:05,892 --> 00:12:07,225 Hey, Carlos. 268 00:12:08,729 --> 00:12:11,086 Hi, baby. You here for lunch? 269 00:12:11,088 --> 00:12:13,565 Um... Please, just don't say frog legs. 270 00:12:14,717 --> 00:12:17,318 Actually, uh, can we talk? 271 00:12:17,979 --> 00:12:19,320 Sure. Yeah. 272 00:12:26,972 --> 00:12:28,413 You're pissed. 273 00:12:28,415 --> 00:12:29,539 No. 274 00:12:30,917 --> 00:12:32,658 Maybe. 275 00:12:32,660 --> 00:12:34,419 Just a little confused. Um... 276 00:12:35,772 --> 00:12:37,213 So you're married. 277 00:12:37,832 --> 00:12:38,982 In name only. 278 00:12:38,984 --> 00:12:40,817 To a woman? 279 00:12:40,819 --> 00:12:42,652 Back then, that was the only way you could do it. 280 00:12:42,654 --> 00:12:45,171 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 281 00:12:45,173 --> 00:12:47,248 No, we went to high school together. 282 00:12:47,250 --> 00:12:48,508 She was a few years ahead of me. 283 00:12:48,510 --> 00:12:51,828 We were best friends, and we were both... 284 00:12:51,830 --> 00:12:54,147 lost... I guess? 285 00:12:55,683 --> 00:12:57,758 When I came out to my parents... 286 00:12:57,760 --> 00:13:00,487 and the way that they never talked about it again, it... 287 00:13:01,931 --> 00:13:03,281 it felt like I'd disappointed them. 288 00:13:03,283 --> 00:13:05,992 So you married a woman? I married my best friend. 289 00:13:09,514 --> 00:13:10,863 And did she know you were gay? 290 00:13:10,865 --> 00:13:14,033 She knew everything about me. We loved each other, TK. 291 00:13:14,035 --> 00:13:15,943 And we tried to convince ourselves 292 00:13:15,945 --> 00:13:17,462 that we could make it work. 293 00:13:17,464 --> 00:13:18,546 We were wrong. 294 00:13:20,675 --> 00:13:21,800 But you never got a divorce? 295 00:13:21,802 --> 00:13:23,134 We meant to. 296 00:13:23,136 --> 00:13:25,862 But... things happened. 297 00:13:25,864 --> 00:13:29,623 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 298 00:13:29,625 --> 00:13:31,100 I'm aware. 299 00:13:32,887 --> 00:13:35,129 Okay. If.. if she was your best friend, 300 00:13:35,131 --> 00:13:36,630 then how come I've never met her? 301 00:13:36,632 --> 00:13:39,058 I mean, is she... is she still in Texas? 302 00:13:39,060 --> 00:13:41,044 Far as I know. Yeah. 303 00:13:42,230 --> 00:13:44,547 You remember Captain Blake? 304 00:13:44,549 --> 00:13:46,157 Michelle? 305 00:13:46,159 --> 00:13:48,660 Wait, Michelle Blake is your wife? 306 00:13:48,662 --> 00:13:50,411 Michelle is my sister-in-law. 307 00:13:51,665 --> 00:13:53,498 I'm married to Iris. 308 00:13:53,500 --> 00:13:56,167 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 309 00:13:56,169 --> 00:13:58,202 I told you things happened. 310 00:13:58,204 --> 00:14:00,821 TK, we all thought she was dead. 311 00:14:00,823 --> 00:14:02,489 Then she came back. 312 00:14:02,491 --> 00:14:04,417 With schizophrenia. 313 00:14:04,419 --> 00:14:05,492 She needed help. 314 00:14:05,494 --> 00:14:07,995 And staying married is helping her? 315 00:14:07,997 --> 00:14:10,598 My health insurance is helping her. 316 00:14:25,866 --> 00:14:27,657 Is she doing better now? 317 00:14:28,869 --> 00:14:30,201 I don't know. 318 00:14:33,098 --> 00:14:34,931 What does Michelle say? 319 00:14:34,933 --> 00:14:36,165 I meant to call them. 320 00:14:37,693 --> 00:14:39,210 Both of them. 321 00:14:41,106 --> 00:14:42,714 There's no excuse. 322 00:14:45,126 --> 00:14:46,885 I'm a terrible friend. 323 00:14:46,887 --> 00:14:48,794 Hey, hey, hey. 324 00:14:48,796 --> 00:14:50,204 No, you're not. 325 00:14:50,206 --> 00:14:52,798 No, you are not, okay? 326 00:14:52,800 --> 00:14:54,392 You're an incredible friend. 327 00:14:55,803 --> 00:14:58,287 Everything's gonna be okay. 328 00:14:58,289 --> 00:14:59,898 We have so much time to figure it out. 329 00:14:59,900 --> 00:15:01,399 We have a year and a half. 330 00:15:02,736 --> 00:15:05,403 We have eight weeks. What? 331 00:15:05,405 --> 00:15:07,906 Eight weeks, what... What do you mean eight weeks? 332 00:15:07,908 --> 00:15:10,557 The venue called. There was a cancellation. 333 00:15:10,559 --> 00:15:13,727 There's an opening in eight weeks if we want it. 334 00:15:13,729 --> 00:15:14,579 What? 335 00:15:14,581 --> 00:15:16,322 Baby, that's fantastic! 336 00:15:16,324 --> 00:15:17,640 Um... 337 00:15:17,659 --> 00:15:20,993 Is.. is eight weeks enough time to get a divorce? 338 00:15:20,995 --> 00:15:22,311 Better be. 339 00:15:22,313 --> 00:15:24,756 The.. the.. the state of Texas requires you to be 340 00:15:24,758 --> 00:15:25,757 divorced a full month 341 00:15:25,759 --> 00:15:27,342 before you can get married again. 342 00:15:38,421 --> 00:15:40,587 What you doin'? You hanging a little bell there? 343 00:15:40,589 --> 00:15:41,755 Yep. 344 00:15:41,775 --> 00:15:43,942 What, so's we can hear you when you pull up? 345 00:15:43,944 --> 00:15:46,593 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 346 00:15:46,595 --> 00:15:48,354 It's a Gremlin Bell. 347 00:15:48,356 --> 00:15:50,448 Say what? A Gremlin Bell. 348 00:15:50,450 --> 00:15:53,267 Oh. It wards off gremlins and.. and bad spirits. 349 00:15:53,269 --> 00:15:55,602 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 350 00:15:55,604 --> 00:15:57,863 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 351 00:15:57,865 --> 00:15:59,657 and it tries to grab on, 352 00:15:59,659 --> 00:16:00,959 it gets caught in the bell. 353 00:16:02,295 --> 00:16:05,112 Biking community's got a ton of great stuff like that. 354 00:16:05,114 --> 00:16:06,447 Yeah, we should get a mess of them 355 00:16:06,449 --> 00:16:07,873 and put them on the rigs, it'll make things easier. 356 00:16:07,875 --> 00:16:10,376 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 357 00:16:10,378 --> 00:16:13,162 It has to be gifted to you by another rider 358 00:16:13,164 --> 00:16:14,380 or the magic doesn't work. 359 00:16:14,382 --> 00:16:15,531 Oh, of course. 360 00:16:15,717 --> 00:16:18,551 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 361 00:16:18,553 --> 00:16:19,960 Yeah, Red gave it to me. 362 00:16:19,962 --> 00:16:22,397 Oh, Red. Right. 363 00:16:23,799 --> 00:16:26,392 Uh, Owen? 364 00:16:26,394 --> 00:16:28,561 If I'm outta line here, you just tell me. 365 00:16:28,563 --> 00:16:31,972 But... you okay? 366 00:16:31,974 --> 00:16:33,157 Yeah. Why would you ask me that? 367 00:16:33,159 --> 00:16:34,826 Well, it appears that you've fallen in 368 00:16:34,828 --> 00:16:37,328 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 369 00:16:37,330 --> 00:16:39,247 As your friend, that's concerning. 370 00:16:40,391 --> 00:16:43,317 The Honor Dogs are not Hells Angels. 371 00:16:43,319 --> 00:16:45,394 Hm. They're motorcycle enthusiasts. 372 00:16:45,396 --> 00:16:47,580 Professional guys like you and me. You'd love them. 373 00:16:47,582 --> 00:16:52,677 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 374 00:16:52,679 --> 00:16:54,920 You should come. Because I think 375 00:16:54,922 --> 00:16:57,423 I'm getting a cool nickname. Ooh, like Red? 376 00:16:57,425 --> 00:17:00,334 Yeah, h.. hopefully better than that. Anyway, you should come. 377 00:17:00,336 --> 00:17:02,762 It'd give you a chance to dust off your bike. 378 00:17:02,764 --> 00:17:03,929 Well, I ain't got no bike. 379 00:17:03,931 --> 00:17:05,765 Really? 380 00:17:05,767 --> 00:17:07,083 Always pictured you with a bike. 381 00:17:07,085 --> 00:17:07,917 Well, I have a dirt bike. 382 00:17:07,919 --> 00:17:09,268 Don't bring that. Oh! 383 00:17:09,270 --> 00:17:12,104 And first responders get great deals on these. 384 00:17:12,106 --> 00:17:13,865 I can hook you up with my dude. 385 00:17:13,867 --> 00:17:15,925 I don...I don't know. 386 00:17:15,927 --> 00:17:18,094 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 387 00:17:18,096 --> 00:17:20,038 and Grace wouldn't like it. 388 00:17:21,357 --> 00:17:24,225 Grace wouldn't like it, but you would, right? 389 00:17:24,227 --> 00:17:26,435 I see the way you look at this. Oh! 390 00:17:26,437 --> 00:17:30,631 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 391 00:17:31,700 --> 00:17:33,534 Get it? Easy Ryder. 392 00:17:33,536 --> 00:17:35,278 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 393 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 if that's reason enough to invest. 394 00:17:37,282 --> 00:17:39,298 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 395 00:17:39,300 --> 00:17:42,060 I ain't gonna fit on the back of this bike. 396 00:17:42,062 --> 00:17:43,561 We'll go in my car. 397 00:17:46,215 --> 00:17:47,881 A lot of relieved Austinites 398 00:17:47,883 --> 00:17:50,401 as today's violent storm known as a derecho, 399 00:17:50,403 --> 00:17:53,387 or inland hurricane, went as quickly as it came 400 00:17:53,389 --> 00:17:55,889 leaving behind some web-footed friends 401 00:17:55,891 --> 00:17:56,908 at the Travis County Fair, 402 00:17:56,910 --> 00:17:58,559 which has now reopened. 403 00:17:58,561 --> 00:17:59,835 But is it safe? 404 00:17:59,837 --> 00:18:02,471 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 405 00:18:02,473 --> 00:18:04,916 If she says swarm of locusts next, I'm out. 406 00:18:04,918 --> 00:18:07,935 ...clear skies and a warmer system rolling in. 407 00:18:07,937 --> 00:18:10,571 We've seen the last of the precipitation for now. 408 00:18:10,573 --> 00:18:14,425 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 409 00:18:14,427 --> 00:18:17,095 You said heat burst. What's that? 410 00:18:17,097 --> 00:18:19,505 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 411 00:18:19,507 --> 00:18:23,159 that can sometimes follow a storm like we saw today. 412 00:18:23,161 --> 00:18:25,995 A sudden localized increase in air temperature 413 00:18:25,997 --> 00:18:27,830 and some pretty gusty winds. 414 00:18:27,832 --> 00:18:28,848 What are the odds of that? 415 00:18:28,850 --> 00:18:30,090 Ah, one in a million. 416 00:18:30,092 --> 00:18:31,609 So that's definitely gonna happen. 417 00:18:31,611 --> 00:18:32,777 Yep. Yeah. 418 00:18:32,779 --> 00:18:33,853 Yeah. 419 00:18:39,026 --> 00:18:41,344 Alright, alright. What do we have? 420 00:18:41,346 --> 00:18:44,029 We, uh, we got a ring toss. 421 00:18:44,031 --> 00:18:45,865 Ooh, we got a hayride. 422 00:18:45,867 --> 00:18:47,750 We got a tilt-a-whirl. 423 00:18:49,020 --> 00:18:50,035 What are we even doing here? 424 00:18:50,037 --> 00:18:51,945 Uh, hopefully beating the rush 425 00:18:51,947 --> 00:18:53,689 to the butter sculptures. 426 00:18:53,691 --> 00:18:55,133 Shouldn't you be resting? 427 00:18:55,135 --> 00:18:57,360 I can't let a little frog mouth 428 00:18:57,362 --> 00:18:59,528 spoil our first day in Austin now. 429 00:18:59,530 --> 00:19:02,531 Kinda hard to come back from. Come on, Mel. 430 00:19:02,533 --> 00:19:06,552 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 431 00:19:06,554 --> 00:19:08,980 Remember you and Mom taking all them selfies 432 00:19:08,982 --> 00:19:10,130 with that prize pumpkin? 433 00:19:10,132 --> 00:19:11,965 That was different. 434 00:19:11,967 --> 00:19:14,043 ‘cos that was with Mom. 435 00:19:14,045 --> 00:19:15,653 Listen, sweetie. 436 00:19:17,806 --> 00:19:20,049 I know... 437 00:19:20,051 --> 00:19:23,219 choosing who to live with was hard. 438 00:19:23,221 --> 00:19:26,555 And I'm so sorry that you were put in that position. 439 00:19:27,483 --> 00:19:28,649 Excuse me. 440 00:19:31,171 --> 00:19:35,006 Just, you know, look around, hey? 441 00:19:35,008 --> 00:19:37,400 Look around. Texas ain't so bad, right? 442 00:19:37,402 --> 00:19:40,419 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 443 00:19:40,421 --> 00:19:41,495 I can't promise you that. 444 00:19:41,739 --> 00:19:46,575 But... I can let you, uh, pick the next ride. 445 00:19:46,577 --> 00:19:48,019 Anything I want? 446 00:19:49,263 --> 00:19:53,149 Yeah, I'm.. I'm.. I'm gonna regret that one, huh? 447 00:19:58,940 --> 00:20:00,198 Whoo! : Uh... 448 00:20:01,201 --> 00:20:03,201 Why did I let you talk me into this? 449 00:20:03,203 --> 00:20:04,851 Come on, Dad, have a little fun. 450 00:20:04,853 --> 00:20:06,621 : Yeah, yeah, fun. 451 00:20:07,598 --> 00:20:08,581 So much fun. 452 00:20:11,269 --> 00:20:13,461 Alright, alright. 453 00:20:24,707 --> 00:20:26,349 Hey, ride's over. 454 00:20:33,474 --> 00:20:35,624 Ladies and gentlemen, we apologize. 455 00:20:35,626 --> 00:20:38,811 But we're going to have to end the ride at this time. 456 00:20:38,813 --> 00:20:40,296 What's going on? 457 00:20:40,298 --> 00:20:43,324 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 458 00:20:49,732 --> 00:20:51,156 Why are we stopping? It's alright. 459 00:20:51,158 --> 00:20:53,334 What's happening? It's alright. It's alright. 460 00:21:09,102 --> 00:21:11,227 Right this way, guys. 461 00:21:12,105 --> 00:21:14,355 Hey, bring us down! 462 00:21:23,691 --> 00:21:26,191 Dad? Why are we going up? 463 00:21:26,193 --> 00:21:28,661 We have to go up to come down, sweetie. 464 00:21:44,378 --> 00:21:46,345 Whoa. Watch out. 465 00:21:48,032 --> 00:21:50,699 Come on. God! 466 00:21:50,701 --> 00:21:51,475 Ow! 467 00:21:53,629 --> 00:21:54,628 Are you alright? 468 00:21:54,630 --> 00:21:55,646 It burned me. 469 00:21:56,799 --> 00:21:57,815 Oh. 470 00:21:57,817 --> 00:22:00,192 Dad, I wanna get out here. 471 00:22:10,905 --> 00:22:12,538 Hey, bring us down! 472 00:22:21,065 --> 00:22:22,631 Ah, it's alright. It's alright. 473 00:22:29,757 --> 00:22:30,723 Oh, my God! Oh! 474 00:22:47,516 --> 00:22:49,758 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 475 00:22:49,760 --> 00:22:51,535 No. Porta-potty. 476 00:22:51,537 --> 00:22:52,686 The wind picked me up. 477 00:22:52,688 --> 00:22:53,779 I'm at the fair. 478 00:22:54,874 --> 00:22:56,098 It's so hot. 479 00:22:56,100 --> 00:22:57,266 What do you see around you? 480 00:22:57,268 --> 00:22:59,860 Uh, the inside of the porta-potty. 481 00:22:59,862 --> 00:23:02,438 Okay. Can you make your way out? 482 00:23:05,776 --> 00:23:07,960 No, stupid thing's melted shut. 483 00:23:07,962 --> 00:23:09,962 Alright, sir, listen, my name is Grace. 484 00:23:09,964 --> 00:23:11,447 I'm gonna get some help to you, okay? 485 00:23:11,449 --> 00:23:12,297 Are you injured? 486 00:23:12,299 --> 00:23:13,799 I'm alright. 487 00:23:13,801 --> 00:23:14,892 Except, uh... 488 00:23:16,562 --> 00:23:17,686 ...I'm sinking. 489 00:23:30,243 --> 00:23:32,350 I'm seeing heatstroke left and right. 490 00:23:32,352 --> 00:23:33,819 Remember, when they've stopped sweating, 491 00:23:33,821 --> 00:23:35,079 that's when they get a red tag. 492 00:23:35,230 --> 00:23:38,490 And where exactly did the flying toilet come down? 493 00:23:38,492 --> 00:23:41,310 I don't know, like.. like over there somewhere. 494 00:23:41,312 --> 00:23:44,146 Let's hope it didn't land on anybody else. 495 00:23:44,148 --> 00:23:45,906 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 496 00:23:45,908 --> 00:23:47,499 in a honey pot that's taking on water. 497 00:23:47,501 --> 00:23:48,575 Water? 498 00:23:48,577 --> 00:23:51,429 Help! Help! 499 00:23:51,431 --> 00:23:52,787 Help me! 500 00:23:52,789 --> 00:23:54,673 Help, I'm gonna drown! 501 00:23:54,675 --> 00:23:57,601 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 502 00:23:57,603 --> 00:24:01,013 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 503 00:24:03,425 --> 00:24:03,941 Caleb? 504 00:24:05,686 --> 00:24:06,835 The air. 505 00:24:06,837 --> 00:24:08,779 It's burning my throat. 506 00:24:08,781 --> 00:24:10,430 It's all this blue junk. 507 00:24:10,432 --> 00:24:12,191 Unfortunately, some of those chemicals 508 00:24:12,193 --> 00:24:13,784 do release toxic fumes. 509 00:24:13,786 --> 00:24:15,527 What, like poo? 510 00:24:15,529 --> 00:24:17,196 No, like formaldehyde. 511 00:24:17,198 --> 00:24:19,940 Alright, Caleb, I need you to focus with me 512 00:24:19,942 --> 00:24:22,701 so we can get you outta there, okay? 513 00:24:22,703 --> 00:24:24,628 The water's getting higher! 514 00:24:24,630 --> 00:24:26,205 It's okay. I know it is. 515 00:24:26,207 --> 00:24:28,023 Listen, I need you to check your pockets. 516 00:24:28,025 --> 00:24:30,301 Do you have a key chain or loose change? 517 00:24:30,303 --> 00:24:32,878 Anything like that? Uh... 518 00:24:32,880 --> 00:24:34,046 Some loose change, yeah. 519 00:24:34,048 --> 00:24:35,389 Do you have a quarter? 520 00:24:36,367 --> 00:24:37,883 Yeah. Now take a look 521 00:24:37,885 --> 00:24:38,959 at the roof above you. 522 00:24:38,961 --> 00:24:40,311 There should be flathead rivets. 523 00:24:40,313 --> 00:24:42,963 I need you to use that quarter to turn it 524 00:24:42,965 --> 00:24:44,130 and try to loosen them. 525 00:24:48,896 --> 00:24:50,488 It's working. 526 00:24:50,490 --> 00:24:51,396 It's working! 527 00:24:51,491 --> 00:24:53,048 Okay, good. Just keep on turning it. 528 00:24:55,811 --> 00:24:57,811 No. No! 529 00:24:57,813 --> 00:24:58,904 No, no, no! 530 00:24:58,906 --> 00:25:00,498 What happened? 531 00:25:00,500 --> 00:25:01,582 I dropped it. 532 00:25:02,668 --> 00:25:04,910 I'm gonna drown. 533 00:25:06,230 --> 00:25:09,064 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 534 00:25:09,066 --> 00:25:10,323 Captain Strand, what's your status? 535 00:25:10,325 --> 00:25:13,159 Yeah, look, there's no water in the midway. 536 00:25:13,161 --> 00:25:15,829 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 537 00:25:15,831 --> 00:25:17,406 Lake Travis? 538 00:25:17,408 --> 00:25:19,183 No, there's nothing like that in the area. 539 00:25:19,185 --> 00:25:20,592 And his cell phone is still pinging 540 00:25:20,594 --> 00:25:22,094 somewhere on the fairgrounds. 541 00:25:22,096 --> 00:25:24,355 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 542 00:25:24,357 --> 00:25:25,764 Bumper boats, anything like that? 543 00:25:25,766 --> 00:25:28,433 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 544 00:25:28,435 --> 00:25:29,418 all on separate contracts. 545 00:25:29,511 --> 00:25:31,237 And he doesn't have a lot of time. 546 00:25:33,366 --> 00:25:36,492 Uh, Cap, I think we got something. 547 00:25:41,040 --> 00:25:43,332 So, not Lake Travis. 548 00:25:47,121 --> 00:25:49,547 Alright. Halligans and chainsaws. 549 00:25:50,457 --> 00:25:51,340 Caleb. 550 00:26:02,953 --> 00:26:04,228 We're in. 551 00:26:07,808 --> 00:26:10,216 I got him. We need Medical. 552 00:26:10,218 --> 00:26:12,644 Caleb? Is he okay? 553 00:26:12,646 --> 00:26:13,796 Caleb! 554 00:26:27,828 --> 00:26:29,128 He's got a pulse, Cap. 555 00:26:29,922 --> 00:26:31,738 In the 120s and stabilizing. 556 00:26:31,740 --> 00:26:33,832 Caleb. Bri. 557 00:26:34,927 --> 00:26:37,428 Thought I was gonna die in the crapper. 558 00:26:37,430 --> 00:26:38,929 Why does he still look cyanotic? 559 00:26:38,931 --> 00:26:41,098 I think he's just blue. 560 00:26:41,100 --> 00:26:43,992 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 561 00:26:43,994 --> 00:26:45,494 I told you I'd fight for you. 562 00:26:45,496 --> 00:26:46,312 Oh. 563 00:26:46,772 --> 00:26:48,254 I love you. 564 00:26:48,256 --> 00:26:50,774 Is he okay? Is he gonna be okay? 565 00:26:50,776 --> 00:26:51,925 With a hefty dose of antibiotics, 566 00:26:51,927 --> 00:26:53,518 he should be just fine. 567 00:26:53,520 --> 00:26:55,095 Good. 568 00:26:55,097 --> 00:26:59,174 And maybe I'll treat you both just to be safe. 569 00:26:59,176 --> 00:27:00,859 Alright, let's clear this whole area. 570 00:27:00,861 --> 00:27:03,436 Every booth, every tent, every ride. 571 00:27:03,438 --> 00:27:04,529 Hey. Help! 572 00:27:04,531 --> 00:27:06,457 Help. We need help. 573 00:27:06,459 --> 00:27:08,959 We managed to get most everybody off the Zipper. 574 00:27:08,961 --> 00:27:11,019 But there's still two people trapped up top. 575 00:27:11,021 --> 00:27:12,630 We tried to get the motor going again 576 00:27:12,632 --> 00:27:13,964 and then that happened. 577 00:27:13,966 --> 00:27:15,507 Oh, God. 578 00:27:17,711 --> 00:27:18,802 Hey, we're up here! 579 00:27:18,804 --> 00:27:19,786 Up here! 580 00:27:20,030 --> 00:27:21,213 Hey, Cap, we can run back to the truck 581 00:27:21,382 --> 00:27:23,307 and get the rescue cushion up in about five minutes. 582 00:27:23,309 --> 00:27:25,392 They don't have five minutes. 583 00:27:30,557 --> 00:27:31,965 Dad... 584 00:27:31,967 --> 00:27:33,225 it's really hot in here. 585 00:27:33,227 --> 00:27:35,060 I know, sweetie. I know. 586 00:27:35,062 --> 00:27:36,970 Alright. Let's use this tarp. 587 00:27:36,972 --> 00:27:38,489 We're gonna make a life net. 588 00:27:41,661 --> 00:27:44,069 Stretch it out. 589 00:27:44,071 --> 00:27:45,979 Alright, they tell me that there's a latch 590 00:27:45,981 --> 00:27:46,997 on the righthand side 591 00:27:46,999 --> 00:27:48,240 of your bucket up there. 592 00:27:48,242 --> 00:27:50,167 You need to open it, turn around. 593 00:27:50,169 --> 00:27:52,060 You're gonna fall back first. 594 00:27:52,062 --> 00:27:53,578 We will catch you. 595 00:27:53,580 --> 00:27:54,546 Alright. 596 00:27:56,417 --> 00:27:57,232 Alright. 597 00:27:57,401 --> 00:27:59,093 Alright, watch yourself, sweetie. 598 00:28:09,855 --> 00:28:11,522 I can't. 599 00:28:12,507 --> 00:28:13,932 I can't do it. 600 00:28:13,934 --> 00:28:15,484 You don't have to do a thing. 601 00:28:17,012 --> 00:28:19,321 That's why the Lord made gravity. 602 00:28:23,427 --> 00:28:26,094 Is she alright? She's fine. 603 00:28:26,096 --> 00:28:27,204 It's your turn. 604 00:28:27,206 --> 00:28:29,248 Great job. Come on, come with me. 605 00:28:38,959 --> 00:28:41,960 So, not a tiny man. Just hang on tight. 606 00:28:41,962 --> 00:28:43,737 Heard you might need an extra pair of hands. 607 00:28:43,739 --> 00:28:44,680 Yeah. Get in here. 608 00:28:45,799 --> 00:28:47,282 One... 609 00:28:47,284 --> 00:28:49,059 : Lord, give me strength. 610 00:28:49,061 --> 00:28:50,394 ...two... 611 00:28:58,404 --> 00:28:59,361 Whoa! 612 00:29:12,234 --> 00:29:14,567 Alright, hold still. How's that? 613 00:29:14,569 --> 00:29:16,328 Okay, when you're changing her bandage, 614 00:29:16,330 --> 00:29:20,332 run this arm under cold water, alright, Dad? 615 00:29:20,334 --> 00:29:21,258 Will do. 616 00:29:21,260 --> 00:29:24,244 So, Melody, do you like slushies? 617 00:29:24,246 --> 00:29:26,263 Blue raspberry? Absolutely. 618 00:29:26,265 --> 00:29:28,915 We are giving them away just right over there. 619 00:29:28,917 --> 00:29:30,659 You see that? 620 00:29:30,661 --> 00:29:31,660 Go get one. 621 00:29:31,662 --> 00:29:32,828 I'll get you one too, Dad. 622 00:29:32,830 --> 00:29:33,604 Thanks, sweetie. 623 00:29:37,425 --> 00:29:38,525 Okay. 624 00:29:41,429 --> 00:29:42,521 Let's see. 625 00:29:42,523 --> 00:29:44,448 Oh. Alright. 626 00:29:45,284 --> 00:29:47,009 She's been through a lot today. 627 00:29:47,011 --> 00:29:48,693 Oh, you have no idea. 628 00:29:48,695 --> 00:29:52,122 We're still adjusting to it just being the two of us. 629 00:29:52,124 --> 00:29:54,333 Hm. Mel's been a real champ. 630 00:29:55,519 --> 00:29:56,852 Oh, yeah. 631 00:29:56,854 --> 00:29:59,630 My girls were my rock when my husband passed away. 632 00:30:00,949 --> 00:30:02,615 I'm sorry for your loss. 633 00:30:02,617 --> 00:30:07,763 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 634 00:30:08,866 --> 00:30:09,765 Oh. 635 00:30:13,037 --> 00:30:17,231 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 636 00:30:18,133 --> 00:30:20,725 Just keep them loosely wrapped 637 00:30:20,727 --> 00:30:23,320 and, uh, I will get you, um, 638 00:30:23,322 --> 00:30:27,640 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 639 00:30:27,642 --> 00:30:28,659 Thank you. 640 00:30:33,815 --> 00:30:34,748 Saw that. 641 00:30:35,984 --> 00:30:37,150 What? 642 00:30:37,152 --> 00:30:39,061 You and your frog prince. 643 00:30:39,063 --> 00:30:40,838 Oh, he's a patient, Nancy. 644 00:30:40,840 --> 00:30:43,081 A repeat customer. 645 00:30:43,083 --> 00:30:44,900 You should just go ahead and give him your number 646 00:30:44,902 --> 00:30:45,992 so he stops dialing 9-1-1. 647 00:30:45,994 --> 00:30:47,402 Bye, Nance. 648 00:30:47,404 --> 00:30:48,387 Bye. 649 00:30:51,925 --> 00:30:52,850 Here you go. 650 00:30:52,852 --> 00:30:54,351 Oh, a freebie. Thanks. 651 00:30:54,353 --> 00:30:56,562 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 652 00:30:57,598 --> 00:30:58,605 Alright. Alright. 653 00:31:06,532 --> 00:31:09,758 Uh, can I have that back? 654 00:31:09,760 --> 00:31:10,942 Uh, sure? 655 00:31:10,944 --> 00:31:12,260 Great, um... 656 00:31:12,262 --> 00:31:14,872 uh, Melody's about the same age as my girls, 657 00:31:14,874 --> 00:31:19,001 so maybe we can arrange for a playdate. 658 00:31:19,786 --> 00:31:22,421 A playdate or a date-date? 659 00:31:25,792 --> 00:31:27,259 I'm good with either one. 660 00:31:38,046 --> 00:31:39,897 Alright. The clinic opens at 9:00 661 00:31:39,899 --> 00:31:41,881 and ESL classes at 10:00. 662 00:31:41,883 --> 00:31:42,983 Welcome home. 663 00:31:44,811 --> 00:31:45,977 Can I help you? 664 00:31:45,979 --> 00:31:49,131 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 665 00:31:49,133 --> 00:31:51,408 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 666 00:31:51,410 --> 00:31:54,803 It's probably because the service is sketchy 667 00:31:54,805 --> 00:31:56,288 where she is in Ecuador. 668 00:31:57,583 --> 00:31:59,249 Ecuador? Yeah. 669 00:31:59,251 --> 00:32:01,501 She's there for three months on an outreach mission. 670 00:32:03,480 --> 00:32:04,379 Oh. 671 00:32:06,425 --> 00:32:09,593 I'm actually looking for her sister, Iris. 672 00:32:09,595 --> 00:32:11,929 I know she, she was here for a while. 673 00:32:11,931 --> 00:32:12,912 Do you know where she might be? 674 00:32:12,914 --> 00:32:14,389 Yeah, around the corner. 675 00:32:23,834 --> 00:32:25,350 No. No, you, you aren't listening, 676 00:32:25,352 --> 00:32:27,686 you aren't, you aren't hearing me! 677 00:32:27,688 --> 00:32:29,595 I am listening. I'm here with you. I hear what... 678 00:32:29,597 --> 00:32:33,191 No, if everything is everything and everything is a circle, 679 00:32:33,193 --> 00:32:34,843 then life is water, right? 680 00:32:34,845 --> 00:32:38,346 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 681 00:32:38,348 --> 00:32:39,456 Don't go with him! I need you to take this pill 682 00:32:39,458 --> 00:32:40,940 because it's gonna help you feel better. 683 00:32:40,942 --> 00:32:42,684 It'll help you relax, okay? 684 00:32:42,686 --> 00:32:43,710 Here you go. 685 00:32:49,860 --> 00:32:50,875 Carlos? 686 00:32:50,877 --> 00:32:52,260 Iris? 687 00:32:55,215 --> 00:32:58,684 Oh, God, I missed you so much. 688 00:33:01,814 --> 00:33:03,522 You should've come sooner. 689 00:33:06,877 --> 00:33:08,318 Coffee? 690 00:33:12,640 --> 00:33:13,657 This place is great. 691 00:33:13,659 --> 00:33:15,659 Saved my life. 692 00:33:15,661 --> 00:33:19,746 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 693 00:33:21,058 --> 00:33:22,499 Thank you for always having our backs. 694 00:33:22,501 --> 00:33:25,127 She and I got pretty tight after you went missing. 695 00:33:25,912 --> 00:33:27,078 Whenever she got arrested, 696 00:33:27,080 --> 00:33:28,913 I made sure to be the one doing it. 697 00:33:28,915 --> 00:33:30,632 Yeah. She told me. 698 00:33:31,510 --> 00:33:33,735 She really loves you. 699 00:33:33,737 --> 00:33:35,570 I guess all Blake women do. 700 00:33:35,572 --> 00:33:36,680 Iris, I'm... 701 00:33:37,683 --> 00:33:39,224 I'm so sorry, I... 702 00:33:40,394 --> 00:33:42,335 I should have checked in earlier. 703 00:33:42,337 --> 00:33:44,262 I thought we were done with that part. 704 00:33:44,264 --> 00:33:46,398 Or do you want me to slap you again? 705 00:33:46,859 --> 00:33:48,191 Not really. 706 00:33:49,361 --> 00:33:50,610 Iris... 707 00:33:51,922 --> 00:33:52,696 You look so... 708 00:33:52,698 --> 00:33:55,090 Normal? Stable? Un-insane? 709 00:33:55,092 --> 00:33:56,742 Happy. 710 00:33:56,744 --> 00:33:58,943 Yeah, I guess I am, aren't I? 711 00:33:58,945 --> 00:34:01,872 I don't know. Working here and.. and helping the community, 712 00:34:01,874 --> 00:34:03,040 something clicked. 713 00:34:03,042 --> 00:34:04,783 You know, cherry on top? 714 00:34:04,785 --> 00:34:06,101 Free coffee. 715 00:34:06,103 --> 00:34:07,360 Health benefits. 716 00:34:07,362 --> 00:34:10,363 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 717 00:34:10,365 --> 00:34:12,549 I'm no longer your responsibility, Carlos. 718 00:34:16,555 --> 00:34:18,630 Tell me about this boy. 719 00:34:18,632 --> 00:34:20,965 TK. Well, he, uh... 720 00:34:20,967 --> 00:34:22,284 He used to be a firefighter in New York. 721 00:34:22,286 --> 00:34:23,543 Mm-hmm. Now he's a paramedic. 722 00:34:23,545 --> 00:34:25,378 Always good to have one of those in the family. 723 00:34:25,380 --> 00:34:27,806 He's been through a lot. Hmm. 724 00:34:27,808 --> 00:34:28,732 Currently not in a coma. 725 00:34:28,734 --> 00:34:30,192 Also a plus. 726 00:34:30,794 --> 00:34:31,693 What can I say? 727 00:34:33,054 --> 00:34:34,720 He's the one. 728 00:34:34,722 --> 00:34:36,073 Yeah, but is he hot? 729 00:34:36,075 --> 00:34:37,148 Smokin'. 730 00:34:37,392 --> 00:34:39,534 Well, I can't wait to meet him. Well... 731 00:34:40,971 --> 00:34:42,804 you'll come to the wedding. 732 00:34:42,806 --> 00:34:43,822 Oh, no. 733 00:34:43,824 --> 00:34:46,491 I think I need to meet him before that. 734 00:34:46,493 --> 00:34:47,992 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 735 00:34:47,994 --> 00:34:49,753 with a clear conscience. 736 00:34:53,667 --> 00:34:54,983 You're joking. 737 00:34:54,985 --> 00:34:56,259 How's tomorrow night? 738 00:35:03,751 --> 00:35:07,604 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 739 00:35:07,606 --> 00:35:09,831 Y'all don't have any gay bars in New York City? 740 00:35:09,833 --> 00:35:11,015 What? 741 00:35:11,017 --> 00:35:12,167 I'm messing with you. 742 00:35:12,185 --> 00:35:13,610 Hey, this don't look like Hells Angels. 743 00:35:13,612 --> 00:35:16,855 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 744 00:35:16,857 --> 00:35:17,930 Strand. 745 00:35:17,932 --> 00:35:19,507 Get your manicured butt over here. 746 00:35:19,509 --> 00:35:20,842 Hey! 747 00:35:20,844 --> 00:35:22,953 I hope you don't mind I brought a friend with me. 748 00:35:22,955 --> 00:35:24,529 This is Judd Ryder. Easy Ryder. 749 00:35:24,531 --> 00:35:27,182 How do. Uh, Th.. That's what I was saying. 750 00:35:27,184 --> 00:35:28,867 Easy Ryder. You a firefighter too, Judd? 751 00:35:28,869 --> 00:35:30,702 Yes, sir. 20 years. 752 00:35:30,704 --> 00:35:32,111 You must've signed on as a pup. 753 00:35:32,113 --> 00:35:34,189 Yeah, right outta high school. That's good. 754 00:35:34,191 --> 00:35:36,115 It means that our supposed higher education system 755 00:35:36,117 --> 00:35:38,026 didn't get a chance to brainwash you. 756 00:35:38,028 --> 00:35:39,136 What are you two heroes drinking? 757 00:35:39,138 --> 00:35:41,138 Uh, beer suits me. Yes, sir. 758 00:35:41,140 --> 00:35:43,140 Uh, mineral water. I'm driving. 759 00:35:43,142 --> 00:35:44,558 Mineral water. 760 00:35:45,960 --> 00:35:47,227 You kill me, Strand. 761 00:35:47,980 --> 00:35:49,646 No, Judd, I got this. 762 00:35:49,648 --> 00:35:51,055 The hell you do. 763 00:35:51,057 --> 00:35:52,965 We don't charge for drinks here. 764 00:35:52,967 --> 00:35:54,693 Bar's always open. Drinks are always free. 765 00:35:56,046 --> 00:35:57,696 This him? That's him. 766 00:35:59,216 --> 00:36:01,825 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 767 00:36:01,827 --> 00:36:04,719 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 768 00:36:04,721 --> 00:36:07,330 I.. I think Red's been puffing me up just a little bit. 769 00:36:07,332 --> 00:36:10,816 It must be nice having somebody else puff you up for once. 770 00:36:10,818 --> 00:36:12,410 You were really in 9/11? 771 00:36:12,412 --> 00:36:14,171 You make it sound like I was in a band. 772 00:36:14,173 --> 00:36:17,174 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 773 00:36:17,176 --> 00:36:18,991 Unlike a lot of other folks, 774 00:36:18,993 --> 00:36:21,236 us Honor Dogs revere first responders. 775 00:36:21,238 --> 00:36:22,921 Actually attracting a lot more of them. 776 00:36:23,998 --> 00:36:24,997 Alright, Brothers, 777 00:36:24,999 --> 00:36:26,165 the hour is upon us. 778 00:36:26,167 --> 00:36:27,833 It's time to welcome a new member 779 00:36:27,835 --> 00:36:29,335 into our fraternal order. 780 00:36:29,337 --> 00:36:31,913 This is where I get my cool nickname. 781 00:36:31,915 --> 00:36:33,932 Mikey, get your ass up here. 782 00:36:41,091 --> 00:36:42,699 Come on, Mikey! 783 00:36:43,777 --> 00:36:44,701 You earned this. 784 00:36:47,280 --> 00:36:50,448 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 785 00:36:50,450 --> 00:36:52,191 Because it is just a taste of the pain 786 00:36:52,193 --> 00:36:53,435 of what we're all gonna have to endure 787 00:36:53,437 --> 00:36:55,695 if we expect to take this country back 788 00:36:55,697 --> 00:36:57,530 because there is a war coming! 789 00:36:59,367 --> 00:37:02,052 Dog! Dog! Dog! Dog! 790 00:37:02,054 --> 00:37:04,796 Dog! Dog! Dog! Dog! 791 00:37:04,798 --> 00:37:06,890 Dog! Dog! Dog! Dog! 792 00:37:06,892 --> 00:37:08,708 Hey, Cap, let's go. 793 00:37:08,710 --> 00:37:09,875 I'm right behind you. 794 00:37:09,877 --> 00:37:11,895 Dog! Dog! Dog! Dog! 795 00:37:11,897 --> 00:37:14,046 Dog! Dog! Dog! Dog! 796 00:37:15,883 --> 00:37:18,460 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 797 00:37:26,561 --> 00:37:29,729 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 798 00:37:29,731 --> 00:37:31,081 Oh. 799 00:37:31,083 --> 00:37:33,416 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 800 00:37:33,418 --> 00:37:37,128 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 801 00:37:38,072 --> 00:37:39,238 How did I miss the warning signs 802 00:37:39,240 --> 00:37:40,815 riding with these guys all this time? 803 00:37:40,817 --> 00:37:43,167 Cap, you were only riding with them guys for a week. 804 00:37:43,169 --> 00:37:44,986 Yeah, but it was a very intense week. 805 00:37:44,988 --> 00:37:47,079 And a fun one. 806 00:37:47,081 --> 00:37:49,415 I'm selling the bike. Don't sell the bike. No. 807 00:37:49,417 --> 00:37:50,100 You love that bike. 808 00:37:50,102 --> 00:37:52,936 Eh, I love the idea of it. 809 00:37:52,938 --> 00:37:55,997 Well, don't beat yourself up too much. 810 00:37:55,999 --> 00:37:57,999 I get it. I understand. 811 00:37:58,001 --> 00:37:59,834 You do? 812 00:37:59,836 --> 00:38:02,094 Yeah. I mean, you've been kinda... 813 00:38:02,096 --> 00:38:05,189 kinda left to your own devices lately. 814 00:38:05,191 --> 00:38:07,600 You've been a little isolated. 815 00:38:07,602 --> 00:38:10,028 Isolated? Yeah. 816 00:38:10,030 --> 00:38:13,014 Look, Catherine took that job in DC. 817 00:38:13,016 --> 00:38:14,106 Alright? Your son's running around. 818 00:38:14,108 --> 00:38:16,442 He's planning' the rest of his life. 819 00:38:16,444 --> 00:38:19,687 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 820 00:38:19,689 --> 00:38:22,114 And you and me don't hardly see each other outside of work 821 00:38:22,116 --> 00:38:23,300 because I'm at home 822 00:38:23,302 --> 00:38:26,528 trying to learn a toddler how to potty proper. 823 00:38:26,530 --> 00:38:29,139 It'll take care of itself. Yeah, that's the word. 824 00:38:30,033 --> 00:38:32,642 So... you think I'm lonely? 825 00:38:34,796 --> 00:38:36,220 I think you could use a friend. 826 00:38:36,222 --> 00:38:39,040 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 827 00:38:39,042 --> 00:38:40,466 he tried to steal my firehouse 828 00:38:40,468 --> 00:38:43,711 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 829 00:38:43,713 --> 00:38:46,489 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 830 00:38:47,717 --> 00:38:50,234 You're bored? Yeah. 831 00:38:50,236 --> 00:38:53,571 So you...you're telling me that you ain't living your best life? 832 00:38:53,573 --> 00:38:54,814 No. 833 00:38:54,816 --> 00:38:57,292 My best life is when I have dragons to slay. 834 00:38:58,895 --> 00:39:02,988 Owen, we slay dragons big and small, 835 00:39:02,990 --> 00:39:05,008 all day, every day, at the 126. 836 00:39:05,010 --> 00:39:06,176 And you're our captain. 837 00:39:06,178 --> 00:39:07,969 You got plenty of purpose. 838 00:39:08,996 --> 00:39:10,421 Maybe. 839 00:39:10,423 --> 00:39:12,832 Well, if it's any comfort to you, 840 00:39:12,834 --> 00:39:13,999 you just wait around a minute 841 00:39:14,001 --> 00:39:16,269 and something awful's bound to happen. 842 00:39:17,856 --> 00:39:19,097 Thank you, Judd. 843 00:39:19,099 --> 00:39:20,748 I really appreciate that. 844 00:39:20,750 --> 00:39:21,749 Mm-hmm. 845 00:40:12,077 --> 00:40:13,635 Hallelujah! 846 00:40:17,657 --> 00:40:19,807 Hallelujah! 847 00:40:19,809 --> 00:40:21,567 Hallelujah! 848 00:40:21,569 --> 00:40:22,493 Thanks. 849 00:40:22,495 --> 00:40:23,995 Hallelujah! 850 00:40:23,997 --> 00:40:27,072 Hallelujah! 851 00:40:27,074 --> 00:40:30,001 Amen! Amen! 852 00:40:30,003 --> 00:40:33,579 Ecclesiastes 7:8. 853 00:40:33,581 --> 00:40:37,249 "Better is the end of a thing than the beginning." 854 00:40:37,251 --> 00:40:41,420 Ecclesiastes is one of my favorites. 855 00:40:41,422 --> 00:40:44,999 It's the book that forces us to ask, 856 00:40:45,001 --> 00:40:49,261 what have I accomplished in my life? 857 00:40:49,263 --> 00:40:53,450 Ohh, don't get quiet on me now, church! 858 00:40:53,452 --> 00:40:54,192 Come on! 859 00:40:54,194 --> 00:40:56,286 I'm proud of everything 860 00:40:56,288 --> 00:40:59,789 we've done together over the last 15 years. 861 00:40:59,791 --> 00:41:01,624 The new Rec Center. 862 00:41:01,626 --> 00:41:03,793 Our outreach at the border. 863 00:41:03,795 --> 00:41:07,188 Even that time we let the youth group 864 00:41:07,190 --> 00:41:09,632 cook us Wednesday supper. 865 00:41:09,634 --> 00:41:10,592 Amen! 866 00:41:11,636 --> 00:41:13,194 Lord knows we sure got 867 00:41:13,196 --> 00:41:15,379 some salmonella that day! 868 00:41:16,808 --> 00:41:19,142 Well, enough about the past. 869 00:41:19,144 --> 00:41:23,538 Because the future of our church is here today. 870 00:41:23,540 --> 00:41:24,539 That's right! 871 00:41:24,632 --> 00:41:28,485 The man that will guide this congregation 872 00:41:28,487 --> 00:41:29,894 into the New Year 873 00:41:29,896 --> 00:41:32,213 and for many years to come. 874 00:41:32,215 --> 00:41:36,141 Please help me welcome your new pastor, 875 00:41:36,143 --> 00:41:39,070 Reverend Trevor Parks! 876 00:41:39,072 --> 00:41:40,997 Come on, church! 877 00:41:41,908 --> 00:41:44,000 Amen! 878 00:41:44,002 --> 00:41:46,561 Amen. Amen. 879 00:41:46,563 --> 00:41:48,487 Oh, my Lord. 880 00:41:48,489 --> 00:41:51,065 Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 881 00:41:51,067 --> 00:41:52,233 What's wrong, Tommy? 882 00:41:52,235 --> 00:41:55,236 I made a pass at my pastor. 883 00:41:55,238 --> 00:41:58,831 It is indeed a pleasure and a blessing 884 00:41:58,833 --> 00:42:01,184 to be here with you all today. 885 00:42:01,186 --> 00:42:03,928 Some might even say a miracle. Amen! 886 00:42:03,930 --> 00:42:06,005 Amen! Amen. 887 00:42:06,007 --> 00:42:07,765 Choir, let's hear it one more time, 888 00:42:07,767 --> 00:42:10,235 because it truly is... 889 00:42:41,393 --> 00:42:43,518 Thank you, Jesus. Once more. 890 00:42:49,734 --> 00:42:51,192 Coming. 891 00:42:58,301 --> 00:42:59,909 Oh, you must've seen the ad for the bike. 892 00:42:59,911 --> 00:43:00,968 I'll bring it around. 893 00:43:00,970 --> 00:43:01,986 Actually, Mr. Strand, 894 00:43:01,988 --> 00:43:04,247 I'm gonna need you to keep the bike. 895 00:43:04,824 --> 00:43:06,824 Do I know you? 896 00:43:06,826 --> 00:43:09,310 Special Agent Rose Kacey. 897 00:43:09,312 --> 00:43:10,828 The FBI would like to talk to you 898 00:43:10,830 --> 00:43:12,663 about some of your associates. 61232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.