Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,673 --> 00:03:14,592
Pay attention to sonic boom.
2
00:03:28,118 --> 00:03:31,128
Two enemy aircrafts are entering
waters under China's jurisdiction.
3
00:03:31,168 --> 00:03:32,310
Intercept and evict.
4
00:03:32,350 --> 00:03:33,214
Over.
5
00:03:38,215 --> 00:03:39,448
Let's see what you got there.
6
00:03:39,567 --> 00:03:40,567
Well done.
7
00:03:40,776 --> 00:03:42,094
This is China Air Force.
8
00:03:42,263 --> 00:03:45,435
You are now entering waters
under China's jurisdiction.
9
00:03:45,579 --> 00:03:47,436
Change your course immediately.
10
00:03:47,592 --> 00:03:49,407
or you will be intercepted.
11
00:03:51,395 --> 00:03:53,336
We can come and go
whenever we want.
12
00:03:58,892 --> 00:03:59,979
Oh my god!
13
00:04:02,120 --> 00:04:03,131
Is he crazy?
14
00:04:13,006 --> 00:04:14,131
God damn it!
15
00:04:19,796 --> 00:04:21,792
- You're locked.
- Fox 2.
16
00:04:21,832 --> 00:04:22,856
Come on! Come on! Come on!
17
00:04:25,593 --> 00:04:26,718
Fail to lock.
18
00:04:27,551 --> 00:04:28,633
Fail to lock.
19
00:04:33,457 --> 00:04:34,702
I got your back.
20
00:04:35,853 --> 00:04:37,171
One circle. One circle.
21
00:04:37,265 --> 00:04:38,661
Enemy tracking. Enemy tracking.
22
00:04:38,701 --> 00:04:39,584
Warning.
23
00:04:39,624 --> 00:04:40,485
You're locked.
24
00:04:40,525 --> 00:04:41,192
Warning.
25
00:04:41,232 --> 00:04:41,893
You're locked.
26
00:04:41,933 --> 00:04:42,788
Target. 5 o'clock.
27
00:04:43,301 --> 00:04:44,135
Here I come.
28
00:04:46,206 --> 00:04:46,998
You're locked.
29
00:04:47,038 --> 00:04:47,998
He's on my tail.
30
00:04:48,206 --> 00:04:49,096
Break left!
31
00:04:51,630 --> 00:04:52,248
01 01
32
00:04:52,331 --> 00:04:52,873
Watch out.
33
00:04:52,913 --> 00:04:53,604
Those are the
fourth-generation fighters.
34
00:04:53,644 --> 00:04:54,593
So?
35
00:05:07,724 --> 00:05:09,141
- You're locked.
- Oh Shit!
36
00:05:36,724 --> 00:05:38,093
Warning. You're locked.
37
00:05:38,133 --> 00:05:39,284
Warning. You're locked.
38
00:05:39,574 --> 00:05:41,034
Warning. You're locked.
39
00:05:41,074 --> 00:05:41,768
Warning.
40
00:06:00,665 --> 00:06:02,343
Go! Go! Go!
41
00:06:07,458 --> 00:06:09,016
Come on! Come on! Come on!
42
00:06:21,519 --> 00:06:22,197
Target locked.
43
00:06:22,279 --> 00:06:23,198
Request to open fire.
44
00:06:26,914 --> 00:06:27,968
Engine flame out.
45
00:06:28,008 --> 00:06:29,192
The engine has flamed out.
46
00:06:32,213 --> 00:06:33,706
Aircraft emergency, get ready.
47
00:06:33,747 --> 00:06:34,466
Copy that.
48
00:06:35,106 --> 00:06:36,025
Fail to lock.
49
00:06:36,223 --> 00:06:37,043
Fail to lock.
50
00:06:38,463 --> 00:06:39,220
Shit.
51
00:06:39,519 --> 00:06:40,419
I'll be back.
52
00:06:46,520 --> 00:06:47,068
Lei.
53
00:06:47,108 --> 00:06:47,694
Hold the stick,
54
00:06:54,067 --> 00:06:55,164
I'll take you back.
55
00:06:59,881 --> 00:07:01,047
Engine flame out.
56
00:07:01,240 --> 00:07:02,518
Engine flame out.
57
00:07:04,716 --> 00:07:05,755
Engine Fire!
58
00:07:05,875 --> 00:07:06,874
Engine Fire!
59
00:07:07,194 --> 00:07:08,430
Engine Fire!
60
00:07:09,938 --> 00:07:10,707
01
61
00:07:10,747 --> 00:07:12,427
Shut down the engine. Check EPU.
62
00:07:14,866 --> 00:07:15,825
EPU green
63
00:07:15,950 --> 00:07:16,713
Preparing for a forced landing
64
00:07:16,932 --> 00:07:17,858
Altitude 8,000.
65
00:07:18,033 --> 00:07:18,742
IAS 400.
66
00:07:19,062 --> 00:07:20,021
60 klicks to the base.
67
00:07:20,749 --> 00:07:21,441
01 01
68
00:07:21,481 --> 00:07:22,538
Get ready to bail out.
69
00:07:22,658 --> 00:07:23,576
It's too far away.
70
00:07:23,617 --> 00:07:24,753
I'll need a taxi to get back.
71
00:07:24,976 --> 00:07:25,655
Don't worry.
72
00:07:25,734 --> 00:07:26,535
We'll make it back.
73
00:07:26,734 --> 00:07:27,573
With the current glide ratio,
74
00:07:27,614 --> 00:07:28,597
it's really hard.
75
00:07:29,330 --> 00:07:30,911
No one knows the limits
better than I do.
76
00:07:31,090 --> 00:07:31,848
It's all good.
77
00:07:32,163 --> 00:07:33,248
That's the limit value.
78
00:07:33,807 --> 00:07:35,324
Which is proved by
real test flights.
79
00:07:37,643 --> 00:07:38,403
Attention, all units.
80
00:07:38,482 --> 00:07:39,482
Aircraft 10 klicks to the base.
81
00:07:39,602 --> 00:07:40,473
Get ready for rescue.
82
00:07:51,268 --> 00:07:52,069
01 01
83
00:07:52,488 --> 00:07:53,301
Report your status.
84
00:07:53,766 --> 00:07:54,645
Altitude 1,800.
85
00:07:54,646 --> 00:07:55,554
IAS 400.
86
00:07:55,765 --> 00:07:56,924
9 klicks to the base.
87
00:08:00,479 --> 00:08:01,280
01 01
88
00:08:01,759 --> 00:08:02,558
Lower the landing gear.
89
00:08:04,037 --> 00:08:04,716
Not yet.
90
00:08:04,836 --> 00:08:05,716
It's too early now.
91
00:08:05,795 --> 00:08:06,634
In another 15 seconds.
92
00:08:09,072 --> 00:08:10,001
Can't wait anymore.
93
00:08:10,870 --> 00:08:11,748
01 01
94
00:08:11,829 --> 00:08:12,676
Do you copy, 01?
95
00:08:12,716 --> 00:08:13,268
01
96
00:08:17,423 --> 00:08:18,102
01
97
00:08:18,543 --> 00:08:20,221
Electrical power
loss in 10 seconds,
98
00:08:20,380 --> 00:08:21,906
lower the gear immediately.
99
00:08:22,298 --> 00:08:23,098
That's an order.
100
00:08:31,729 --> 00:08:32,777
Activating standby power.
101
00:08:33,408 --> 00:08:34,247
01
102
00:08:34,526 --> 00:08:35,686
I can see you already.
103
00:08:35,925 --> 00:08:36,924
Steady the course.
104
00:08:37,213 --> 00:08:38,852
It's highly probable the
drogue chute won't open.
105
00:08:39,002 --> 00:08:40,880
Just apply emergency
braking when you land.
106
00:08:48,419 --> 00:08:49,472
Fail to deploy the drogue chute.
107
00:08:51,030 --> 00:08:52,109
Drogue chute not working.
108
00:08:52,748 --> 00:08:53,747
Emergency brake.
109
00:09:25,075 --> 00:09:26,510
And that is how you can
tell a test pilot.
110
00:09:34,865 --> 00:09:35,864
Speed Limit.
111
00:09:36,104 --> 00:09:37,063
AOA Limit.
112
00:09:37,183 --> 00:09:38,262
Engine overtemperature.
113
00:09:38,476 --> 00:09:39,341
Engine RPM runaway.
114
00:09:41,178 --> 00:09:42,018
Lei Yu.
115
00:09:42,137 --> 00:09:42,977
You exceeded the operational
envelope in flight
116
00:09:43,437 --> 00:09:45,564
for an extended period.
117
00:09:45,896 --> 00:09:46,813
In preliminary assessment,
118
00:09:47,197 --> 00:09:48,212
there was nothing wrong
with the aircraft.
119
00:09:49,068 --> 00:09:50,569
You were at fault.
120
00:09:50,889 --> 00:09:52,053
Those were fourth-generation
stealth fighters.
121
00:09:52,571 --> 00:09:54,117
A whole generation ahead of us,
122
00:09:54,386 --> 00:09:55,767
How was I supposed to win
without reaching the limit?
123
00:09:55,967 --> 00:09:57,605
If you could just take
the most advantage of
124
00:09:57,645 --> 00:09:59,379
level maneuvering characteristics,
you might as well have a chance.
125
00:09:59,419 --> 00:10:01,361
How was I supposed to do
that without a good engine?
126
00:10:01,401 --> 00:10:03,137
Based on the investigation report
from our panel of experts,
127
00:10:03,240 --> 00:10:04,478
there is no design or
manufacture defects
128
00:10:04,518 --> 00:10:06,315
in this batch of aircrafts.
129
00:10:06,628 --> 00:10:07,635
Ready for test flights again.
130
00:10:08,914 --> 00:10:09,931
Lei Yu.
131
00:10:10,073 --> 00:10:16,427
He knows all the parameters very well, and
has a good grasp of the theoretical basis.
132
00:10:16,746 --> 00:10:18,145
That was supposed
to be rewarded.
133
00:10:18,825 --> 00:10:19,823
But if he could lower
the landing gear
134
00:10:19,903 --> 00:10:22,620
just 1.8 seconds earlier,
135
00:10:22,661 --> 00:10:24,179
the aircraft could be safer.
136
00:10:26,952 --> 00:10:28,574
With such an engine,
137
00:10:28,894 --> 00:10:30,530
how could we have a good fight?
138
00:10:31,085 --> 00:10:33,290
The fourth-generation stealth
fighters of the enemy
139
00:10:33,757 --> 00:10:35,887
have intruded into waters under
China's jurisdiction multiple times.
140
00:10:36,047 --> 00:10:37,406
Our platforms are still
of the third-generation.
141
00:10:38,325 --> 00:10:40,570
In western countries, there was a
record of a kill ratio of 75 to 1
142
00:10:40,882 --> 00:10:43,549
in fourth-gens
against third-gens.
143
00:10:44,278 --> 00:10:45,477
Let me put it this way.
144
00:10:46,357 --> 00:10:48,834
It's like Mike Tyson going up
against an average teenager.
145
00:10:48,954 --> 00:10:50,187
Effortless.
146
00:10:50,632 --> 00:10:52,600
Now some other countries
have deployed
147
00:10:52,830 --> 00:10:55,615
hundreds of stealth fighter
jets like this all around us,
148
00:10:57,874 --> 00:10:59,743
trying to make us cave in.
149
00:11:01,182 --> 00:11:02,900
How is the Taishan engine going?
150
00:11:03,660 --> 00:11:04,378
Sir.
151
00:11:04,418 --> 00:11:06,017
It's at its most crucial point.
152
00:11:06,248 --> 00:11:07,136
Everything is going well.
153
00:11:07,295 --> 00:11:08,894
We promise to finish on time.
154
00:11:10,932 --> 00:11:12,690
Surrounded by enemy forces,
155
00:11:13,929 --> 00:11:16,047
we need to drop our
killer weapon ASAP.
156
00:11:21,323 --> 00:11:22,081
Lei Yu.
157
00:11:22,560 --> 00:11:23,916
You were rewarded again.
158
00:11:24,438 --> 00:11:25,649
I got the news from the army.
159
00:11:25,689 --> 00:11:27,126
Hey Mum.
160
00:11:28,394 --> 00:11:29,513
Is everything alright
with you and Dad?
161
00:11:30,073 --> 00:11:31,230
What do you think?
162
00:11:31,352 --> 00:11:33,470
Your Dad and I have been staying
up all night, worrying about you.
163
00:11:33,549 --> 00:11:35,867
I'm fine. I'm...
doing really well.
164
00:11:37,186 --> 00:11:37,825
Where is Dad?
165
00:11:37,905 --> 00:11:39,943
Dear, your son wants
to talk to you.
166
00:11:40,023 --> 00:11:40,982
Tell him I'm not home.
167
00:11:42,381 --> 00:11:43,100
Lei Yu.
168
00:11:43,340 --> 00:11:44,618
Take care of yourself.
169
00:11:44,738 --> 00:11:47,136
- Did you hear that? Be careful
up there. - I gotta go, Mum.
170
00:11:47,176 --> 00:11:47,895
Lei.
171
00:11:47,975 --> 00:11:49,134
Allow me to introduce.
172
00:11:50,494 --> 00:11:51,452
This is my big brother
from the Academy,
173
00:11:51,683 --> 00:11:52,530
member of the panel,
174
00:11:52,721 --> 00:11:54,449
and a top-notch test
pilot, Zhang Ting.
175
00:11:55,162 --> 00:11:56,487
He came all the way here
to steal my talents.
176
00:11:56,527 --> 00:11:57,845
And he is all heart for you.
177
00:11:57,885 --> 00:11:58,724
Zhang Ting.
178
00:11:58,764 --> 00:11:59,524
Lei Yu.
179
00:11:59,683 --> 00:12:00,363
Let me explain.
180
00:12:00,443 --> 00:12:01,282
The Flight Test Bureau
181
00:12:01,322 --> 00:12:02,161
is now recruiting.
182
00:12:02,937 --> 00:12:03,679
We would like for
you to join us.
183
00:12:10,792 --> 00:12:11,551
I...
184
00:12:11,831 --> 00:12:12,790
I think I'll pass.
185
00:12:13,229 --> 00:12:14,349
Flight test is at home base,
186
00:12:14,509 --> 00:12:15,535
I prefer to be at the frontline.
187
00:12:16,346 --> 00:12:18,144
He's our top pilot.
188
00:12:18,720 --> 00:12:20,182
Just got himself
a Golden Helmet.
189
00:12:20,716 --> 00:12:22,021
Got a promising
career ahead of him.
190
00:12:23,006 --> 00:12:24,098
You need to listen to me.
191
00:12:24,226 --> 00:12:25,915
Just forget about it.
192
00:12:29,650 --> 00:12:30,714
The kid likes to surf.
193
00:12:31,077 --> 00:12:32,850
Pushing the limit is his thing.
194
00:12:37,502 --> 00:12:38,622
Tell me that you
don't want to fly
195
00:12:41,019 --> 00:12:42,018
a stealth fighter jet?
196
00:12:42,857 --> 00:12:43,896
A stealth fighter?
197
00:12:45,055 --> 00:12:45,934
Stealth shape,
198
00:12:45,974 --> 00:12:46,693
composite material,
199
00:12:46,733 --> 00:12:47,572
intelligent handling,
200
00:12:47,652 --> 00:12:48,692
supercruise,
201
00:12:49,315 --> 00:12:50,649
and a good engine.
202
00:12:51,529 --> 00:12:52,488
That's possible for us?
203
00:12:53,566 --> 00:12:54,286
Do you know
204
00:12:54,533 --> 00:12:55,285
what's the biggest secret of
205
00:12:55,324 --> 00:12:56,763
China's atomic bomb?
206
00:12:58,841 --> 00:13:00,200
That it was made and
made out of nothing.
207
00:13:01,479 --> 00:13:03,197
You were head to head with
208
00:13:03,277 --> 00:13:04,651
enemy stealth fighters before.
209
00:13:05,794 --> 00:13:06,784
But ours
210
00:13:08,271 --> 00:13:09,281
you haven't seen it.
211
00:13:10,070 --> 00:13:11,677
And you will when you
are a test pilot.
212
00:13:52,267 --> 00:13:53,427
It's pretty different here
than down the south, huh?
213
00:13:54,545 --> 00:13:55,105
Yeah.
214
00:13:55,744 --> 00:13:56,985
This is such a barren land.
215
00:13:57,223 --> 00:13:58,501
We've got good aircrafts,
216
00:13:58,781 --> 00:14:00,095
some of which I suppose
you've never seen before.
217
00:14:03,656 --> 00:14:04,178
One.
218
00:14:04,218 --> 00:14:04,681
Two.
219
00:14:04,721 --> 00:14:05,263
Three.
220
00:14:05,303 --> 00:14:05,810
Four.
221
00:14:05,904 --> 00:14:06,414
Five.
222
00:14:06,454 --> 00:14:06,946
Six.
223
00:14:06,986 --> 00:14:07,612
Seven.
224
00:14:07,652 --> 00:14:08,331
Eight.
225
00:14:09,451 --> 00:14:10,849
You've been practicing
for six months now.
226
00:14:10,889 --> 00:14:12,167
And that's the best you got?
227
00:14:12,567 --> 00:14:13,486
Work harder.
228
00:14:13,526 --> 00:14:14,246
When you make it to 20,
229
00:14:14,325 --> 00:14:16,243
073 is going to fly
over our school.
230
00:14:16,921 --> 00:14:17,978
Training for the circus again?
231
00:14:18,401 --> 00:14:19,241
You want to be Messi?
232
00:14:19,281 --> 00:14:19,760
Not gonna work, man.
233
00:14:19,800 --> 00:14:20,439
Go away.
234
00:14:21,839 --> 00:14:23,117
It's ok to take a peep,
235
00:14:23,596 --> 00:14:24,675
pretending to be blindfolded.
236
00:14:26,933 --> 00:14:27,765
That's cheating.
237
00:14:29,135 --> 00:14:29,698
What...
238
00:14:29,738 --> 00:14:31,669
The aircraft is not
gonna crash, is it?
239
00:14:35,745 --> 00:14:36,543
Sandstorm.
240
00:14:38,247 --> 00:14:38,981
Sit tight.
241
00:14:44,336 --> 00:14:45,015
Where?
242
00:14:45,095 --> 00:14:45,974
Over there.
243
00:14:47,595 --> 00:14:48,327
What am I looking at?
244
00:14:50,610 --> 00:14:51,528
It's 073.
245
00:14:51,728 --> 00:14:52,607
How do you know?
246
00:14:53,286 --> 00:14:54,845
Every time my dad doesn't
come home the night before,
247
00:14:55,005 --> 00:14:56,484
he'll pull some good
tricks the next day.
248
00:14:57,683 --> 00:14:58,441
Let me see.
249
00:16:01,559 --> 00:16:02,358
Who's the pilot?
250
00:16:02,506 --> 00:16:03,317
Commander Zhang.
251
00:16:03,714 --> 00:16:04,515
The guy who recruited you.
252
00:16:05,554 --> 00:16:07,142
Zhang has flown under all
kinds of weather conditions,
253
00:16:07,273 --> 00:16:08,412
and more than 20 types
of different aircrafts.
254
00:16:08,663 --> 00:16:09,830
The fighter jets
that he had tested
255
00:16:09,870 --> 00:16:11,349
can equip three ace divisions.
256
00:16:11,749 --> 00:16:13,586
I just want you to come
back in one piece.
257
00:16:13,826 --> 00:16:15,025
Don't worry.
258
00:16:15,222 --> 00:16:15,967
Goodbye.
259
00:16:18,653 --> 00:16:19,413
You are…
260
00:16:20,092 --> 00:16:21,011
Lei Yu, right?
261
00:16:24,448 --> 00:16:25,247
Yingjun.
262
00:16:27,604 --> 00:16:28,165
Well, thanks.
263
00:16:30,841 --> 00:16:31,680
my name is...
264
00:16:31,840 --> 00:16:32,919
Gao Yingjun.
265
00:16:34,118 --> 00:16:34,877
J-7 pilot
266
00:16:34,997 --> 00:16:35,837
from The First T.C.
267
00:16:37,235 --> 00:16:37,713
Lei Yu
268
00:16:37,714 --> 00:16:38,392
The Second T.C.
269
00:16:38,393 --> 00:16:38,993
Yeah, I know.
270
00:16:39,433 --> 00:16:40,352
I've heard so much about you.
271
00:16:40,479 --> 00:16:41,693
- Here.
- Alright.
272
00:16:43,149 --> 00:16:44,051
You got another one
left on your face.
273
00:16:48,264 --> 00:16:49,023
All there.
274
00:16:52,260 --> 00:16:52,979
I'm gonna fly all of them.
275
00:16:56,109 --> 00:16:56,855
Here we are.
276
00:16:57,961 --> 00:16:58,881
Everybody in the same room?
277
00:16:59,732 --> 00:17:00,731
This is like the freshman year.
278
00:17:01,810 --> 00:17:02,690
We need to pass the
examination first.
279
00:17:03,089 --> 00:17:04,424
The ones that stay get singles.
280
00:17:05,127 --> 00:17:05,832
And...
281
00:17:06,166 --> 00:17:06,965
Only seven spots.
282
00:17:07,284 --> 00:17:07,844
Five.
283
00:17:08,044 --> 00:17:08,883
Five spots left for you,
284
00:17:09,345 --> 00:17:10,881
as far as we're concerned.
285
00:17:11,161 --> 00:17:11,760
In recent days,
286
00:17:11,840 --> 00:17:13,159
unidentified aircrafts
287
00:17:13,239 --> 00:17:14,917
have entered waters under
China's jurisdiction.
288
00:17:14,997 --> 00:17:16,596
China Air Force took
immediate actions.
289
00:17:16,675 --> 00:17:17,315
Shoot the assholes down.
290
00:17:17,395 --> 00:17:18,593
We hereby reiterate
291
00:17:18,833 --> 00:17:21,910
that we are determined to defend
292
00:17:21,950 --> 00:17:23,029
This is your bed.
293
00:17:30,062 --> 00:17:31,101
The one folding his underwear,
294
00:17:31,380 --> 00:17:32,219
his name is Xia Pengfei.
295
00:17:32,300 --> 00:17:32,979
I know him.
296
00:17:33,858 --> 00:17:34,897
Golden Helmet and Golden Dart.
297
00:17:35,336 --> 00:17:36,256
The one standing next to him,
298
00:17:36,775 --> 00:17:37,695
that's Li Xiaohang,
299
00:17:38,014 --> 00:17:38,893
his wingman.
300
00:17:39,008 --> 00:17:40,622
The one wearing a vest,
that's Tong Gan.
301
00:17:40,931 --> 00:17:42,130
He has a Golden Dart.
302
00:17:42,809 --> 00:17:43,409
What about you?
303
00:17:43,608 --> 00:17:44,368
What about me?
304
00:17:45,087 --> 00:17:46,046
What do you have?
305
00:17:46,805 --> 00:17:47,844
I had Golfer's elbow.
306
00:17:48,364 --> 00:17:49,123
Hurt like hell.
307
00:17:53,720 --> 00:17:54,478
Stand up.
308
00:17:57,595 --> 00:17:58,873
You son of a...
309
00:17:59,020 --> 00:17:59,872
Quit messing around.
310
00:18:00,391 --> 00:18:01,590
You've got company
from your T.C., man.
311
00:18:01,830 --> 00:18:02,669
You from The Second T.C.?
312
00:18:03,069 --> 00:18:04,268
- Hi.
- I'm Jia Shengli.
313
00:18:04,627 --> 00:18:05,267
Lei Yu.
314
00:18:05,706 --> 00:18:07,409
My son kept me up all
night last night.
315
00:18:08,183 --> 00:18:09,303
Just let me get some sleep.
316
00:18:09,703 --> 00:18:10,263
Go away.
317
00:18:12,180 --> 00:18:12,739
Look.
318
00:18:13,259 --> 00:18:13,938
Who have we got here?
319
00:18:15,776 --> 00:18:16,855
Someone who lost to me.
320
00:18:18,515 --> 00:18:19,572
I beat him in the Golden
Helmet competition.
321
00:18:19,653 --> 00:18:20,771
But he refused to salute
me as he was supposed to.
322
00:18:24,328 --> 00:18:25,407
That's pretty shiny.
323
00:18:26,165 --> 00:18:26,925
Deng,
324
00:18:27,401 --> 00:18:28,977
don't you have three of those?
325
00:18:29,282 --> 00:18:31,081
Can we all take a look?
326
00:18:31,161 --> 00:18:31,521
That's right.
327
00:18:31,600 --> 00:18:32,639
Let's all take a look.
328
00:18:32,720 --> 00:18:33,958
Three Golden Helmets.
329
00:18:34,199 --> 00:18:35,516
That's really impressive.
330
00:18:36,489 --> 00:18:37,446
Watch out for Deng Fang.
331
00:18:37,714 --> 00:18:39,052
He's got three Golden Helmets.
332
00:18:39,092 --> 00:18:40,711
That's because I wasn't there.
333
00:18:41,711 --> 00:18:44,228
You beat him this time, but
he didn't really admit it,
334
00:18:44,547 --> 00:18:46,506
and accused you of rigging
the electronic system,
335
00:18:46,585 --> 00:18:47,025
and cheating in the competition.
336
00:18:47,105 --> 00:18:48,064
He didn't salute you.
337
00:18:54,907 --> 00:18:55,651
Assemble!
338
00:19:03,208 --> 00:19:03,888
Come back here.
339
00:19:06,199 --> 00:19:06,805
It's your animal year?
340
00:19:07,444 --> 00:19:08,164
Yes.
341
00:19:08,363 --> 00:19:09,482
Pretty festive, huh?
342
00:19:09,562 --> 00:19:10,561
My Mum bought the
underpants for me.
343
00:19:11,001 --> 00:19:11,681
Go.
344
00:19:12,000 --> 00:19:12,599
Yes, sir.
345
00:19:15,316 --> 00:19:17,155
Dress right!
346
00:19:17,594 --> 00:19:18,873
Eyes front!
347
00:19:22,480 --> 00:19:23,124
Time.
348
00:19:23,403 --> 00:19:24,043
9 seconds late.
349
00:19:24,642 --> 00:19:26,081
You really need to
350
00:19:26,201 --> 00:19:27,160
practice your daily routines.
351
00:19:27,959 --> 00:19:28,557
Did you hear me?
352
00:19:28,558 --> 00:19:29,557
Yes, sir.
353
00:19:30,996 --> 00:19:32,195
I am Zhang Ting,
354
00:19:32,674 --> 00:19:33,434
the commander of
355
00:19:33,873 --> 00:19:35,112
the Fighter Squadron 1,
356
00:19:35,232 --> 00:19:35,712
Flight Test Bureau.
357
00:19:35,832 --> 00:19:36,511
Call sign
358
00:19:37,110 --> 00:19:37,789
073
359
00:19:38,709 --> 00:19:40,507
Director Han Junhao
360
00:19:40,771 --> 00:19:41,586
is here to say a few words.
361
00:19:48,698 --> 00:19:50,531
This is a great time for you.
362
00:19:51,735 --> 00:19:53,573
There are so many
advanced aircrafts
363
00:19:53,574 --> 00:19:55,172
for you to test.
364
00:19:56,131 --> 00:19:58,169
Test pilots are dancing
on the edge of a razor.
365
00:19:58,369 --> 00:19:59,408
Indeed.
366
00:20:00,007 --> 00:20:01,845
To test an aircraft is to
367
00:20:01,925 --> 00:20:02,844
forge on undeterred
368
00:20:03,124 --> 00:20:03,883
by the dangers up there.
369
00:20:03,963 --> 00:20:04,723
We perfect our fighter jets
370
00:20:04,802 --> 00:20:06,521
for air combat,
371
00:20:06,641 --> 00:20:07,864
so that your fellow
pilots on the frontline
372
00:20:07,959 --> 00:20:09,238
can fight as they could,
373
00:20:09,358 --> 00:20:10,237
free of worries.
374
00:20:11,796 --> 00:20:13,194
The first battle is
the final battle.
375
00:20:13,314 --> 00:20:15,352
The first battle is
the final battle.
376
00:20:17,949 --> 00:20:19,068
Starting tomorrow,
377
00:20:19,667 --> 00:20:21,305
each and every one of
you is going to pass
378
00:20:21,386 --> 00:20:22,425
three tests:
379
00:20:22,504 --> 00:20:23,703
Physical Test,
380
00:20:23,823 --> 00:20:24,982
Conversion Training,
381
00:20:25,222 --> 00:20:26,340
and Aviation Theories.
382
00:20:26,541 --> 00:20:28,618
The person with the lowest
points will be out.
383
00:20:28,858 --> 00:20:29,658
Only seven people,
384
00:20:30,097 --> 00:20:31,176
among all of you
385
00:20:31,495 --> 00:20:32,095
could stay here.
386
00:20:32,535 --> 00:20:33,573
The ones that do stay
387
00:20:34,372 --> 00:20:37,090
are going to fly our
latest stealth fighters.
388
00:20:37,570 --> 00:20:38,529
And even have a chance to become
389
00:20:38,848 --> 00:20:40,246
the chief pilot in the future.
390
00:20:41,205 --> 00:20:43,124
No matter how good you were,
391
00:20:43,963 --> 00:20:44,682
or what you have achieved.
392
00:20:45,641 --> 00:20:46,760
But here,
393
00:20:46,800 --> 00:20:48,479
we all start from zero.
394
00:20:49,038 --> 00:20:50,077
Are we clear?
395
00:20:50,157 --> 00:20:51,036
Yes, sir.
396
00:20:53,473 --> 00:20:55,432
I am the examiner of
your physical test.
397
00:20:55,688 --> 00:20:56,830
Dr. Shen Tianran.
398
00:20:57,149 --> 00:20:57,789
Assemble!
399
00:20:58,669 --> 00:20:59,467
Deng Fang.
400
00:21:00,266 --> 00:21:00,906
Yes, Ma'am.
401
00:21:01,186 --> 00:21:01,865
Lei Yu.
402
00:21:02,704 --> 00:21:03,424
Yes, Ma'am.
403
00:21:03,503 --> 00:21:04,342
You guys up first.
404
00:21:04,383 --> 00:21:05,382
Start now.
405
00:21:05,901 --> 00:21:06,620
Step forward.
406
00:21:08,778 --> 00:21:10,456
This subject mainly assesses
407
00:21:10,496 --> 00:21:11,935
a pilot's handling
ability under stress
408
00:21:12,015 --> 00:21:13,773
at extreme altitudes.
409
00:21:13,893 --> 00:21:15,092
The air you breathe,
410
00:21:15,172 --> 00:21:17,210
contains only 20% of
normal oxygen level.
411
00:21:17,289 --> 00:21:18,009
You need to finish
all 100 quizzes
412
00:21:18,089 --> 00:21:19,008
in five minutes.
413
00:21:19,088 --> 00:21:20,007
You have only one chance.
414
00:21:20,286 --> 00:21:21,525
If you're not feeling well,
415
00:21:21,566 --> 00:21:22,724
we can stop at any time.
416
00:21:22,884 --> 00:21:23,803
Understood?
417
00:21:23,883 --> 00:21:24,563
Understood.
418
00:21:25,002 --> 00:21:25,681
Let's get started.
419
00:21:29,757 --> 00:21:30,756
Error.
420
00:21:31,156 --> 00:21:31,995
Error.
421
00:21:35,671 --> 00:21:36,551
RPM full.
422
00:21:36,630 --> 00:21:37,869
Oxygen saturation 15%.
423
00:21:38,109 --> 00:21:39,627
Lateral load factor 5.2 G.
424
00:21:39,707 --> 00:21:40,906
Black out imminent.
425
00:21:58,168 --> 00:21:59,099
Lei Yu 98.
426
00:21:59,607 --> 00:22:00,682
Deng Fang 96.
427
00:22:04,483 --> 00:22:05,361
The bathroom is over there.
428
00:22:07,799 --> 00:22:08,637
Why did you become a test pilot?
429
00:22:08,772 --> 00:22:10,117
I want to test the
limits of our models.
430
00:22:10,516 --> 00:22:11,755
When we reach our limits,
431
00:22:12,314 --> 00:22:13,194
our buddies on the frontline
will have no limits.
432
00:22:13,433 --> 00:22:14,673
I want to perfect our
stealth fighter,
433
00:22:15,392 --> 00:22:16,630
and get it to the
frontline and revenge.
434
00:22:23,544 --> 00:22:25,381
Test pilots are like
these new jets.
435
00:22:25,981 --> 00:22:28,738
They need to be tested
under extreme conditions.
436
00:22:29,777 --> 00:22:31,615
If you want to test the
limits of the fighter jets,
437
00:22:31,815 --> 00:22:32,614
first of all,
438
00:22:32,694 --> 00:22:34,892
you need to push
your own limits.
439
00:22:41,445 --> 00:22:43,085
How much limit data
you can obtain
440
00:22:43,803 --> 00:22:45,961
depends on how much
longer you could hang on
441
00:22:46,140 --> 00:22:48,479
at the most vital moment.
442
00:22:49,237 --> 00:22:51,675
And this is what tolerance
test is all about.
443
00:22:59,467 --> 00:23:00,626
Operation failed.
444
00:23:11,735 --> 00:23:14,013
Your hands and your ass are
the best sensors you've got.
445
00:23:14,093 --> 00:23:14,891
Turn precise operation
446
00:23:14,892 --> 00:23:16,131
into your muscle memory.
447
00:23:16,210 --> 00:23:17,250
Even with your eyes closed,
448
00:23:17,370 --> 00:23:18,329
there will be no mistakes.
449
00:23:19,288 --> 00:23:20,926
Lei Yu Test Failed.
450
00:23:21,005 --> 00:23:21,605
Crash.
451
00:23:22,269 --> 00:23:22,827
Failed.
452
00:23:22,828 --> 00:23:23,467
Let me do it again.
453
00:23:23,628 --> 00:23:25,585
Will you get one more
chance after you died?
454
00:23:25,745 --> 00:23:26,304
Out.
455
00:23:30,461 --> 00:23:31,459
Operation scucces.
456
00:23:31,699 --> 00:23:33,338
Deng Fang Test Successful.
457
00:23:49,358 --> 00:23:50,840
Lei Yu Test Failed.
458
00:23:51,898 --> 00:23:53,462
Deng Fang Test Successful.
459
00:23:55,942 --> 00:23:57,713
You didn't salute me after the
Golden Helmet competition.
460
00:23:58,033 --> 00:23:59,192
I will, if you beat me again.
461
00:24:00,271 --> 00:24:01,189
We'll see.
462
00:24:02,668 --> 00:24:03,467
Deng Fang.
463
00:24:03,594 --> 00:24:04,387
Yes, sir.
464
00:24:04,466 --> 00:24:05,373
Step forward.
465
00:24:11,798 --> 00:24:13,058
You've had a pretty
special day, huh?
466
00:24:13,707 --> 00:24:15,056
Everyone else failed the test.
467
00:24:15,136 --> 00:24:16,414
Only you passed it.
468
00:24:16,620 --> 00:24:17,613
Is that the way it's
supposed to be?
469
00:24:20,051 --> 00:24:20,610
Step back.
470
00:24:20,691 --> 00:24:21,410
Yes, sir.
471
00:24:22,369 --> 00:24:24,029
Were your Golden Helmets
472
00:24:24,434 --> 00:24:26,205
won in a scooter race?
473
00:24:27,044 --> 00:24:28,100
You need to know everything
about your aircraft
474
00:24:28,562 --> 00:24:31,397
the way you do about
your own body.
475
00:24:32,559 --> 00:24:33,477
From now on,
476
00:24:33,900 --> 00:24:36,791
you'll protect your flight data
477
00:24:36,831 --> 00:24:39,152
the same way you
protect your family.
478
00:24:43,726 --> 00:24:44,745
Go practice more.
479
00:24:48,902 --> 00:24:50,021
Air Force
480
00:24:50,331 --> 00:24:52,258
This is China Air Force.
481
00:24:52,621 --> 00:24:55,056
This is China Air Force.
482
00:24:55,299 --> 00:24:56,901
It's Air Force.
483
00:24:57,322 --> 00:24:59,360
This is China Air Force.
484
00:24:59,480 --> 00:25:01,198
You try to teach me
485
00:25:01,278 --> 00:25:02,116
with that accent?
486
00:25:02,117 --> 00:25:04,275
You're not going to evict
enemy jets with that accent.
487
00:25:04,395 --> 00:25:06,313
They'll think you are saying Hi.
488
00:25:06,352 --> 00:25:08,191
I just want them to know that
489
00:25:08,311 --> 00:25:10,269
this sky above and the sea below
490
00:25:10,629 --> 00:25:11,708
all belongs to China.
491
00:25:11,828 --> 00:25:12,826
China!
492
00:25:13,386 --> 00:25:14,904
So does the accent.
493
00:25:15,504 --> 00:25:16,574
Go to sleep now.
494
00:25:18,740 --> 00:25:19,539
Lei Yu,
495
00:25:20,677 --> 00:25:21,258
Shengli,
496
00:25:21,337 --> 00:25:22,328
in the test today,
497
00:25:22,497 --> 00:25:23,605
did you see the dog?
498
00:25:23,855 --> 00:25:24,934
There was a dog?
499
00:25:27,252 --> 00:25:28,398
Dog was right after the crows.
500
00:25:29,210 --> 00:25:31,048
Don't you guys find
the tests a bit odd?
501
00:25:31,287 --> 00:25:32,207
In what way?
502
00:25:33,845 --> 00:25:34,964
I got bitten by a dog
when I was little.
503
00:25:35,044 --> 00:25:36,003
That's why I'm scared of them.
504
00:25:36,123 --> 00:25:37,122
That's not fair.
505
00:25:38,081 --> 00:25:38,880
I'm scared of dogs, too.
506
00:25:38,960 --> 00:25:39,760
A dog bit you, too?
507
00:25:39,839 --> 00:25:40,518
Not exactly.
508
00:25:40,599 --> 00:25:41,837
My girlfriend's
zodiac animal is dog.
509
00:25:43,476 --> 00:25:44,634
I forgot the mask again.
510
00:25:45,394 --> 00:25:46,313
What a night.
511
00:25:48,190 --> 00:25:49,110
I hope you won't
have nightmares.
512
00:25:49,190 --> 00:25:50,069
Don't you dare.
513
00:25:50,669 --> 00:25:51,508
Woof.
514
00:25:52,920 --> 00:25:53,825
How old are you?
515
00:25:54,745 --> 00:25:56,502
The frontline pilots,
516
00:25:56,622 --> 00:25:57,701
referred to the
practical envelope.
517
00:25:58,138 --> 00:25:59,060
The theoretical envelope
518
00:25:59,140 --> 00:26:00,739
is calculated by
aircraft designers.
519
00:26:00,858 --> 00:26:01,927
There is also the
envelope to the limit.
520
00:26:02,137 --> 00:26:03,295
That's the limit zone,
where us, the test pilots,
521
00:26:04,254 --> 00:26:06,544
where test pilots
conduct flight tests.
522
00:26:07,245 --> 00:26:08,909
We not only test to
performance limit,
523
00:26:09,090 --> 00:26:11,288
but also try to avoid all possible
malfunctions that might happen.
524
00:26:11,408 --> 00:26:12,207
And report any design
defects that we find
525
00:26:12,367 --> 00:26:13,605
back to scientific
research departments.
526
00:26:13,765 --> 00:26:15,563
To make sure that our
pilots on the frontline
527
00:26:15,683 --> 00:26:16,882
have carefree handling.
528
00:26:17,282 --> 00:26:18,567
Aircrafts cannot
be fully designed.
529
00:26:19,000 --> 00:26:20,213
They have to be flown.
530
00:26:20,519 --> 00:26:21,598
That makes you guys
531
00:26:21,718 --> 00:26:22,397
designers and engineers
532
00:26:22,516 --> 00:26:24,035
that can fly.
533
00:26:25,112 --> 00:26:25,913
That's all for today.
534
00:26:26,244 --> 00:26:27,391
Feel free to ask questions.
Anything.
535
00:26:28,191 --> 00:26:28,950
Sir!
536
00:26:29,070 --> 00:26:29,630
Yes, please.
537
00:26:30,309 --> 00:26:31,068
Sir.
538
00:26:31,227 --> 00:26:33,246
Why is your hair like that?
539
00:26:37,861 --> 00:26:38,660
I lost.
540
00:26:39,899 --> 00:26:40,854
A bet with him.
541
00:26:42,057 --> 00:26:42,896
The data collected
by your commander
542
00:26:42,976 --> 00:26:44,693
from the high crosswind test
543
00:26:44,694 --> 00:26:45,533
confirmed that
544
00:26:45,933 --> 00:26:47,451
there are design flaws
545
00:26:47,531 --> 00:26:48,250
in the aircrafts.
546
00:26:48,331 --> 00:26:49,489
We were lucky that
he wouldn't budge.
547
00:26:49,569 --> 00:26:50,688
A test pilot's job is to
548
00:26:50,808 --> 00:26:52,287
pick on these new fighters.
549
00:26:52,566 --> 00:26:53,645
Nothing is ever too small.
550
00:26:53,885 --> 00:26:55,323
Never let anything slide.
551
00:26:55,723 --> 00:26:57,121
That's what makes a
good test pilot.
552
00:26:57,281 --> 00:26:58,401
All rise.
553
00:27:01,717 --> 00:27:02,597
You're dismissed.
554
00:27:03,676 --> 00:27:05,642
You don't really need
to have the pigtail.
555
00:27:05,833 --> 00:27:06,952
We were just joking.
556
00:27:07,032 --> 00:27:08,311
There's no need to be serious.
557
00:27:08,390 --> 00:27:10,029
A bet is a bet.
558
00:27:10,588 --> 00:27:12,106
I need to set an
example for them.
559
00:27:14,305 --> 00:27:15,823
Look.
560
00:27:16,063 --> 00:27:18,021
This is the data
you brought back.
561
00:27:18,301 --> 00:27:20,378
I couldn't help but wonder
562
00:27:20,459 --> 00:27:23,646
how you always understood what
we designers were thinking.
563
00:27:23,775 --> 00:27:24,854
I wonder, too.
564
00:27:24,934 --> 00:27:26,492
After so many years,
565
00:27:26,532 --> 00:27:28,170
why are you still writing
equations on cigarette cases?
566
00:27:28,510 --> 00:27:30,049
It's been four decades now.
567
00:27:31,608 --> 00:27:32,287
You're still smoking that?
568
00:27:34,245 --> 00:27:35,004
Alright.
569
00:27:36,682 --> 00:27:38,321
Let's keep at it for
another decade.
570
00:27:38,527 --> 00:27:39,599
Deal.
571
00:27:40,079 --> 00:27:41,078
Yes?
572
00:27:42,056 --> 00:27:43,275
There's something else
I want to ask you.
573
00:27:43,635 --> 00:27:44,555
Please.
574
00:27:45,394 --> 00:27:46,593
When could we solve the problems
575
00:27:46,872 --> 00:27:48,430
regarding the engines?
576
00:27:51,674 --> 00:27:52,386
Anytime now!
577
00:27:54,824 --> 00:27:55,983
Let's find some time
when I'm not busy.
578
00:27:56,222 --> 00:27:57,301
I'll take you for a shave
579
00:27:57,421 --> 00:27:58,380
and dye your hair maybe.
580
00:27:58,500 --> 00:27:58,980
Right?
581
00:27:59,020 --> 00:28:00,298
So that you would look younger.
582
00:28:41,592 --> 00:28:42,791
Our predecessors,
583
00:28:42,911 --> 00:28:44,589
our big brothers,
and dear buddies.
584
00:28:45,428 --> 00:28:46,428
Today.
585
00:28:46,907 --> 00:28:48,266
I've brought these kids here
586
00:28:48,425 --> 00:28:49,624
to pay their respect.
587
00:28:50,144 --> 00:28:51,182
From now on,
588
00:28:51,343 --> 00:28:52,861
they can also come visit you
589
00:28:53,021 --> 00:28:54,220
every now and then.
590
00:29:00,413 --> 00:29:01,932
Let's put out the
591
00:29:02,052 --> 00:29:03,091
food and wine.
592
00:29:23,231 --> 00:29:27,826
(Daddy, I miss you.)
593
00:29:31,927 --> 00:29:34,642
The red strap of this babe
you left me is worn-out.
594
00:29:35,139 --> 00:29:36,537
I got a leather one.
595
00:29:36,977 --> 00:29:37,776
Pretty cool, right?
596
00:29:41,972 --> 00:29:42,931
Listen.
597
00:29:43,291 --> 00:29:44,610
It's working very well.
598
00:29:52,441 --> 00:29:53,800
I really miss you.
599
00:30:07,409 --> 00:30:08,265
Lu Zhengyuan.
600
00:30:10,225 --> 00:30:11,262
My commander.
601
00:30:12,105 --> 00:30:13,221
Whenever I couldn't
outspeak him,
602
00:30:13,688 --> 00:30:14,538
I would laugh at
603
00:30:14,539 --> 00:30:16,278
the ringworm on
his big toe nail.
604
00:30:17,337 --> 00:30:18,699
On the day of the crash,
605
00:30:20,714 --> 00:30:21,691
the two of them were
burnt from head to toe,
606
00:30:21,692 --> 00:30:22,811
and stuck together.
607
00:30:23,256 --> 00:30:24,207
Completely unrecognizable.
608
00:30:25,696 --> 00:30:27,206
So I got in the dirt.
609
00:30:27,811 --> 00:30:29,804
And kept digging and digging.
610
00:30:30,608 --> 00:30:31,842
Finally I found
611
00:30:32,785 --> 00:30:34,799
half of his foot with
the ringworm on it.
612
00:30:39,309 --> 00:30:41,107
His eyes were always
squinted like this.
613
00:30:41,627 --> 00:30:43,361
But he survived
614
00:30:43,843 --> 00:30:45,082
five mid-air engine shutdowns.
615
00:30:47,420 --> 00:30:49,379
And made me wear
pigtails three times.
616
00:30:52,536 --> 00:30:53,323
Bummer that.
617
00:30:54,294 --> 00:30:55,913
I can never get back at him.
618
00:31:05,682 --> 00:31:07,401
The envelope of our fighter jets
619
00:31:08,120 --> 00:31:09,238
are tested
620
00:31:09,758 --> 00:31:10,638
inch by inch
621
00:31:11,876 --> 00:31:13,765
with their lives.
622
00:31:14,922 --> 00:31:15,936
In the last 70 years,
623
00:31:17,231 --> 00:31:18,390
every 17 minutes,
624
00:31:19,063 --> 00:31:20,565
there will be one
dangerous situation.
625
00:31:22,985 --> 00:31:23,784
If you're scared,
626
00:31:25,822 --> 00:31:27,115
it's not too late to leave.
627
00:31:37,491 --> 00:31:38,689
I failed.
628
00:31:43,725 --> 00:31:44,444
Guys.
629
00:31:45,083 --> 00:31:46,162
I let you down.
630
00:32:06,581 --> 00:32:07,541
Shengli.
631
00:32:08,660 --> 00:32:09,499
Don't worry.
632
00:32:10,458 --> 00:32:12,655
Just wait for us to finish
testing these new jets,
633
00:32:13,814 --> 00:32:14,562
so you can fly it.
634
00:32:25,680 --> 00:32:26,594
I am the 81st test pilot
635
00:32:26,794 --> 00:32:28,440
of the Flight Test Bureau.
636
00:32:28,740 --> 00:32:29,558
Deng Fang.
637
00:32:29,678 --> 00:32:30,318
Call sign.
638
00:32:30,397 --> 00:32:31,157
Eagle.
639
00:32:33,077 --> 00:32:33,876
I am the 82nd test pilot
640
00:32:33,916 --> 00:32:35,274
of the Flight Test Bureau.
641
00:32:35,475 --> 00:32:36,274
Lei Yu.
642
00:32:36,353 --> 00:32:37,521
Call sign Shuke.
643
00:32:38,832 --> 00:32:39,623
I am the 83rd test pilot
644
00:32:39,830 --> 00:32:41,109
of the Flight Test Bureau.
645
00:32:41,309 --> 00:32:41,828
Gao Yingjun.
646
00:32:41,829 --> 00:32:42,466
Xia Pengfei.
647
00:32:42,467 --> 00:32:43,226
Li Xiaohang.
648
00:32:43,227 --> 00:32:43,786
Tong Gan.
649
00:32:52,297 --> 00:32:53,337
Congratulations, everyone.
650
00:32:54,096 --> 00:32:55,654
You are now the new generation
651
00:32:55,814 --> 00:32:57,533
of fighter jets test pilots.
652
00:32:58,252 --> 00:33:00,410
Flight testing is a
different kind of battle.
653
00:33:00,929 --> 00:33:03,287
It also has a direct impact
on the outcome of the war.
654
00:33:03,726 --> 00:33:04,606
Today,
655
00:33:05,524 --> 00:33:07,203
confronting the tech blockade
656
00:33:07,682 --> 00:33:09,920
and the containment strategy
657
00:33:10,320 --> 00:33:12,518
of the foreign countries,
658
00:33:13,077 --> 00:33:14,036
we are left with no other choice
659
00:33:14,755 --> 00:33:17,033
but to win.
660
00:33:19,351 --> 00:33:20,749
All that's missing
is a good engine.
661
00:33:21,828 --> 00:33:23,662
Smooth like the skin.
662
00:33:25,465 --> 00:33:26,304
Guys.
663
00:33:27,063 --> 00:33:28,741
Complete the Taishan test.
664
00:33:28,901 --> 00:33:30,260
And get the stealth fighters
665
00:33:30,500 --> 00:33:32,778
ready for combat
right on schedule.
666
00:33:33,137 --> 00:33:36,054
This will be a strong
message to hostile forces.
667
00:33:37,143 --> 00:33:38,811
This a battle of our country's
668
00:33:39,564 --> 00:33:41,249
dignity and security.
669
00:33:44,126 --> 00:33:45,205
Do you guys have faith?
670
00:33:46,653 --> 00:33:47,321
Yes, sir!
671
00:33:47,322 --> 00:33:49,240
We promise to deliver.
672
00:33:54,915 --> 00:33:56,074
Thank you all.
673
00:34:00,350 --> 00:34:01,549
Today,
674
00:34:01,868 --> 00:34:02,987
we officially embark on
675
00:34:03,227 --> 00:34:04,146
the flight test mission.
676
00:34:08,022 --> 00:34:11,178
Maximum climb rate of the
stealth fighter at low level.
677
00:34:11,458 --> 00:34:12,338
A difficult one,
678
00:34:12,497 --> 00:34:13,417
with high risks.
679
00:34:14,056 --> 00:34:14,815
Who's up?
680
00:34:15,175 --> 00:34:16,254
Me. High risk brings
higher points.
681
00:34:17,842 --> 00:34:19,168
Commander, here.
682
00:34:19,313 --> 00:34:20,888
- Commander.
- Here, here,
683
00:34:20,995 --> 00:34:22,327
I've done it once.
684
00:34:23,367 --> 00:34:24,045
I want to give it a try,
685
00:34:24,046 --> 00:34:25,165
if it's possible.
686
00:34:26,244 --> 00:34:27,762
Commander Zhang, here, here.
687
00:34:31,865 --> 00:34:32,917
19 missions,
688
00:34:33,248 --> 00:34:34,675
26 disciplines.
689
00:34:35,035 --> 00:34:37,672
There are three risk levels:
High, medium and low.
690
00:34:37,912 --> 00:34:38,963
Higher risks,
691
00:34:39,151 --> 00:34:40,270
higher points.
692
00:34:52,177 --> 00:34:54,335
Why can't I fly the
stealth fighter?
693
00:34:56,237 --> 00:34:57,732
Deng had a little bit
higher points than you
694
00:34:57,972 --> 00:34:59,250
in the conversion training.
695
00:34:59,610 --> 00:35:00,329
Commander,
696
00:35:02,328 --> 00:35:03,846
But I'm better at
Aviation Theories.
697
00:35:03,966 --> 00:35:05,524
And I've dealt with
emergency before.
698
00:35:05,724 --> 00:35:07,003
There will be plenty of
opportunities in the future.
699
00:35:07,083 --> 00:35:08,121
Give it a rest.
700
00:35:14,520 --> 00:35:15,235
Sir,
701
00:35:15,314 --> 00:35:16,114
takeoff precheck complete.
702
00:35:16,194 --> 00:35:17,232
Ready for boarding.
703
00:35:24,465 --> 00:35:25,384
Wow.
704
00:35:26,223 --> 00:35:28,022
It's definitely not the same
thing after the conversion.
705
00:35:28,381 --> 00:35:30,020
You'll see.
706
00:35:31,938 --> 00:35:33,616
I remember this from the Academy
707
00:35:33,656 --> 00:35:34,975
VSS vehicle modified from K8,
708
00:35:35,175 --> 00:35:36,374
aka Sky Magician.
709
00:35:37,326 --> 00:35:38,941
It's a literal inflight
experimental platform.
710
00:35:39,219 --> 00:35:40,889
Time to show us what
you can do up there.
711
00:35:41,686 --> 00:35:43,297
Today's flight is to simulate
712
00:35:43,403 --> 00:35:44,961
a High AOA spin resistant
713
00:35:45,001 --> 00:35:46,241
control law mode.
714
00:35:46,361 --> 00:35:47,120
Go.
715
00:35:51,396 --> 00:35:52,194
Checking instruments.
716
00:35:53,194 --> 00:35:54,033
Fuel indicator normal.
717
00:35:54,153 --> 00:35:55,032
Airspeed indicator normal.
718
00:35:55,112 --> 00:35:55,842
Altimeter normal.
719
00:35:56,031 --> 00:35:56,910
Pressure indicator normal.
720
00:35:57,030 --> 00:35:58,069
Data transmission normal.
721
00:35:59,788 --> 00:36:01,026
Left/right ailerons normal.
722
00:36:01,167 --> 00:36:02,287
Elevators normal.
723
00:36:02,385 --> 00:36:03,384
Rudders normal.
724
00:36:33,986 --> 00:36:36,538
Who says a tractor
can't win a Ferrari?
725
00:36:39,548 --> 00:36:40,506
Well, let's see what happens.
726
00:36:41,026 --> 00:36:42,984
Show me what you can
do with this tractor.
727
00:37:07,319 --> 00:37:08,398
082, checkup's complete.
728
00:37:08,495 --> 00:37:09,678
Request to takeoff.
729
00:37:09,797 --> 00:37:11,196
082, clear for takeoff.
730
00:37:34,652 --> 00:37:35,572
Arrived at the test area.
731
00:37:35,731 --> 00:37:36,595
Let's do it.
732
00:37:36,732 --> 00:37:37,649
In-flight built-in tests.
733
00:37:38,140 --> 00:37:38,848
Again?
734
00:37:39,248 --> 00:37:40,806
You're used to flying aircrafts
with mature engines.
735
00:37:41,046 --> 00:37:42,365
These are test models.
736
00:37:42,484 --> 00:37:43,985
It won't hurt to
do an extra test.
737
00:37:46,644 --> 00:37:47,282
Checkup's complete.
738
00:37:47,762 --> 00:37:48,791
Carry out according
to the program.
739
00:37:49,699 --> 00:37:50,279
Let's do it.
740
00:37:50,319 --> 00:37:51,031
Copy.
741
00:38:03,746 --> 00:38:04,506
98
742
00:38:05,264 --> 00:38:05,743
99
743
00:38:05,744 --> 00:38:06,462
Stop.
744
00:38:06,463 --> 00:38:07,383
What's the test point today?
745
00:38:09,021 --> 00:38:09,621
98
746
00:38:09,661 --> 00:38:10,743
I'm going to tell
you one more time.
747
00:38:10,979 --> 00:38:11,819
Today's discipline is
748
00:38:12,018 --> 00:38:14,336
how to resist the spin
749
00:38:14,576 --> 00:38:15,334
under the condition
of 98 degree high AOA
750
00:38:15,495 --> 00:38:16,573
with Tri-neutral
controls technique.
751
00:38:16,853 --> 00:38:17,972
98 degree is the test point.
752
00:38:18,092 --> 00:38:18,803
Do not push it any further.
753
00:38:19,085 --> 00:38:20,474
The limit came from
actual flights.
754
00:38:35,354 --> 00:38:35,913
Warning.
755
00:38:35,914 --> 00:38:36,947
Stall.
756
00:38:37,233 --> 00:38:37,992
Incipient Spin.
757
00:38:46,795 --> 00:38:47,462
Warning.
758
00:38:47,582 --> 00:38:48,342
Stall.
759
00:38:51,978 --> 00:38:52,617
Hold on.
760
00:38:52,698 --> 00:38:53,456
I'll recover.
761
00:38:54,256 --> 00:38:55,095
Three sixty.
762
00:38:55,575 --> 00:38:56,493
Two turns.
763
00:38:57,772 --> 00:38:58,572
Three turns.
764
00:38:59,411 --> 00:39:00,050
Don't worry.
765
00:39:00,169 --> 00:39:00,809
I can do it.
766
00:39:06,244 --> 00:39:06,883
Inverted Spin.
767
00:39:07,043 --> 00:39:08,002
Invalid Operation.
768
00:39:11,639 --> 00:39:12,277
Let me.
769
00:39:12,598 --> 00:39:13,117
No.
770
00:39:13,277 --> 00:39:14,315
I can do it.
771
00:39:15,475 --> 00:39:16,513
Engine flame out.
772
00:39:16,633 --> 00:39:17,552
The engine has flamed out.
773
00:39:17,712 --> 00:39:18,472
Let me restart.
774
00:39:21,069 --> 00:39:22,308
Airstart Unsuccessful.
775
00:39:25,744 --> 00:39:26,903
Airstart Unsuccessful.
776
00:39:33,736 --> 00:39:34,255
You let go.
777
00:39:34,256 --> 00:39:35,055
Hand over to me.
778
00:39:40,170 --> 00:39:41,089
No altitude.
779
00:39:41,209 --> 00:39:42,048
Let's eject.
780
00:39:43,926 --> 00:39:44,645
Steady.
781
00:39:45,085 --> 00:39:46,004
Don't panic.
782
00:39:46,524 --> 00:39:47,842
Engine flame out.
783
00:39:48,042 --> 00:39:48,520
Commander,
784
00:39:48,521 --> 00:39:49,040
we need to eject.
785
00:39:49,041 --> 00:39:49,920
Engine flame out.
786
00:40:02,267 --> 00:40:03,387
Airstart Unsuccessful.
787
00:40:04,106 --> 00:40:05,185
Airstart Unsuccessful.
788
00:40:07,143 --> 00:40:08,022
Airstart Unsuccessful.
789
00:40:27,643 --> 00:40:28,521
Airstart Successful.
790
00:40:43,906 --> 00:40:44,546
073
791
00:40:44,585 --> 00:40:45,345
Report your status.
792
00:40:45,789 --> 00:40:46,469
073
793
00:40:46,548 --> 00:40:47,827
Ready to RTB.
794
00:40:48,627 --> 00:40:49,865
Send someone to get the kid now.
795
00:40:49,945 --> 00:40:50,785
Copy.
796
00:40:54,501 --> 00:40:55,724
Ask the flight surgeon
to run a medical check.
797
00:40:56,139 --> 00:40:56,858
I'm fine.
798
00:40:57,857 --> 00:40:58,816
Did anyone find that kid?
799
00:40:58,896 --> 00:40:59,735
Already looking.
800
00:40:59,776 --> 00:41:00,495
Don't worry.
801
00:41:00,574 --> 00:41:01,653
Examine the recorder
immediately.
802
00:41:01,694 --> 00:41:03,252
See if we can rescue some data.
803
00:41:03,372 --> 00:41:04,131
Copy.
804
00:41:05,565 --> 00:41:06,120
Here.
805
00:41:08,606 --> 00:41:10,405
(When will you get back?
Home for dinner?)
806
00:41:11,883 --> 00:41:12,642
Honey.
807
00:41:13,002 --> 00:41:14,081
I just landed.
808
00:41:14,241 --> 00:41:15,040
Don't worry.
809
00:41:17,544 --> 00:41:18,835
Drinking is all you know.
810
00:41:18,836 --> 00:41:20,593
Where is the couch I asked for?
811
00:41:20,594 --> 00:41:22,113
Our guests have no place to sit.
812
00:41:22,153 --> 00:41:24,110
Squatting all day
made my legs sore.
813
00:41:24,111 --> 00:41:25,414
I Can't even catch
up with the lambs.
814
00:41:25,717 --> 00:41:26,922
Just sell the lamb.
815
00:41:26,962 --> 00:41:28,720
A couch is gonna cost a
couple hundred dollars.
816
00:41:34,608 --> 00:41:35,915
A couch from heaven?
817
00:41:52,645 --> 00:41:54,001
Is that your couch?
818
00:42:08,666 --> 00:42:14,380
A soldier boy came
down from the sky.
819
00:42:17,794 --> 00:42:23,371
Taking him home
in a donkey cart.
820
00:42:24,210 --> 00:42:24,957
Hey,
821
00:42:25,169 --> 00:42:26,248
are those your friends?
822
00:42:38,077 --> 00:42:39,236
Does your neck hurt?
823
00:42:39,315 --> 00:42:40,035
No.
824
00:42:41,034 --> 00:42:41,913
Do you feel dizzy?
825
00:42:42,113 --> 00:42:42,832
No.
826
00:42:42,952 --> 00:42:43,711
A quick ejection
827
00:42:43,791 --> 00:42:46,229
might compress the spine
by 1 to 3 millimeters.
828
00:42:49,466 --> 00:42:50,904
You just touched the
electric switch.
829
00:42:51,344 --> 00:42:53,002
Must be feeling unwell.
830
00:42:53,101 --> 00:42:54,341
We all understand.
831
00:42:56,578 --> 00:42:57,417
The electric switch?
832
00:42:57,577 --> 00:42:58,856
You know you were going to get
a shock, but you do it anyway,
833
00:42:59,016 --> 00:43:00,454
to personally feel the
electricity yourself,
834
00:43:00,574 --> 00:43:01,795
and to collect the limit data.
835
00:43:02,133 --> 00:43:04,250
We call flight tests touching
the electric switch.
836
00:43:04,530 --> 00:43:05,569
Go pack your things.
837
00:43:05,729 --> 00:43:07,801
Then come back to the hospital
for a thorough checkup.
838
00:43:08,407 --> 00:43:08,966
There's no need to do that.
839
00:43:09,086 --> 00:43:09,925
I don't need a checkup.
840
00:43:10,085 --> 00:43:11,644
You have to. That's
the rule here.
841
00:43:11,723 --> 00:43:12,561
I need to write an
analysis report
842
00:43:12,562 --> 00:43:13,840
to determine if you
can keep flying.
843
00:43:13,841 --> 00:43:14,439
Of course I can.
844
00:43:14,440 --> 00:43:15,399
I don't need a checkup.
845
00:43:22,193 --> 00:43:23,711
Don't forget to massage your
neck when you get back,
846
00:43:24,030 --> 00:43:25,829
and give me daily updates
on your health state.
847
00:43:31,359 --> 00:43:32,717
Lei still hasn't
come back, right?
848
00:43:32,957 --> 00:43:33,556
Nope.
849
00:43:33,637 --> 00:43:35,115
He didn't stick to the
protocol, did he?
850
00:43:35,195 --> 00:43:36,411
That's no excuse
for an ejection.
851
00:43:36,713 --> 00:43:38,032
The decision complies
with regulations.
852
00:43:38,272 --> 00:43:39,190
Nothing wrong about that.
853
00:43:41,789 --> 00:43:42,228
Lei.
854
00:43:42,268 --> 00:43:42,827
How are you doing?
855
00:43:42,867 --> 00:43:43,666
Let me see.
856
00:43:52,765 --> 00:43:54,096
What's that smell?
857
00:43:57,812 --> 00:43:58,572
It's new.
858
00:43:58,611 --> 00:43:59,371
For good luck.
859
00:44:01,009 --> 00:44:01,728
Take it.
860
00:44:02,727 --> 00:44:03,807
You keep it.
861
00:44:04,845 --> 00:44:05,844
Don't be a jerk,
862
00:44:06,324 --> 00:44:08,042
for a mediocre pilot you
certainly have a temper.
863
00:44:09,400 --> 00:44:10,040
What did you just say?
864
00:44:12,637 --> 00:44:13,636
What?
865
00:44:15,435 --> 00:44:16,233
Stop, stop.
866
00:44:16,274 --> 00:44:17,073
Stop it.
867
00:44:17,113 --> 00:44:17,792
Stop.
868
00:44:18,032 --> 00:44:19,111
Commander is here.
869
00:44:19,590 --> 00:44:20,709
Commander is here.
870
00:44:33,017 --> 00:44:34,615
I'm here to announce
the decisions.
871
00:44:37,612 --> 00:44:39,305
Due to the mis-operation today,
872
00:44:39,862 --> 00:44:41,528
all tests on VSS
873
00:44:41,688 --> 00:44:42,807
are postponed for five days.
874
00:44:43,326 --> 00:44:45,484
Then the whole schedule
will be delayed as well.
875
00:44:47,353 --> 00:44:48,202
Starting from tomorrow,
876
00:44:49,081 --> 00:44:49,822
Lei Yu is grounded.
877
00:44:49,862 --> 00:44:50,600
Why?
878
00:44:51,445 --> 00:44:52,485
Just for ejection?
879
00:44:53,044 --> 00:44:54,523
An inverted spin and
engine flamed out,
880
00:44:54,722 --> 00:44:56,201
the odds of two emergencies at
the same time is 1 in 10,000.
881
00:44:56,240 --> 00:44:57,280
I did nothing wrong!
882
00:44:58,278 --> 00:44:59,438
Well, how come the
commander made it back.
883
00:45:07,430 --> 00:45:08,868
I just want to get limit data.
884
00:45:12,097 --> 00:45:13,198
It's empty.
885
00:45:16,701 --> 00:45:19,298
There's nothing wrong
with saving your own life
886
00:45:19,338 --> 00:45:20,297
in case of emergency.
887
00:45:21,496 --> 00:45:22,974
Why did you panic?
888
00:45:23,534 --> 00:45:24,932
You had more than enough time
889
00:45:24,972 --> 00:45:26,724
to activate the
protection device.
890
00:45:26,930 --> 00:45:27,849
But you ejected.
891
00:45:28,569 --> 00:45:30,447
The onboard equipment
wa severely damaged.
892
00:45:30,487 --> 00:45:32,204
All data was lost.
893
00:45:32,444 --> 00:45:33,283
Basically,
894
00:45:33,364 --> 00:45:34,722
we risked our lives for nothing.
895
00:45:44,592 --> 00:45:46,191
Every life matters.
896
00:45:47,230 --> 00:45:49,308
We all have family.
897
00:45:49,388 --> 00:45:50,946
No one wants to die.
898
00:45:55,062 --> 00:45:56,860
But you're a soldier.
899
00:45:59,417 --> 00:46:00,417
As a soldier,
900
00:46:00,577 --> 00:46:02,495
your life is not complete
901
00:46:04,413 --> 00:46:05,691
without your mission.
902
00:46:08,178 --> 00:46:10,296
If the delay of this segment
903
00:46:10,375 --> 00:46:12,174
intervenes with the stealth
fighter deployment,
904
00:46:12,254 --> 00:46:14,630
we're sinners.
905
00:46:24,148 --> 00:46:27,398
With excellent design of
engine and control surfaces,
906
00:46:27,599 --> 00:46:29,757
it doesn't require
maneuver in high G
907
00:46:29,836 --> 00:46:31,435
to launch missiles quickly
908
00:46:31,515 --> 00:46:33,153
or to evade dogfight missiles.
909
00:46:33,193 --> 00:46:34,352
In that case,
910
00:46:34,392 --> 00:46:37,429
we can effectively
attack and defend.
911
00:46:37,509 --> 00:46:39,027
This is the ability that
912
00:46:39,107 --> 00:46:40,220
our next-generation fighters
913
00:46:40,386 --> 00:46:41,946
must obtain.
914
00:46:42,144 --> 00:46:43,383
You guys get ready.
915
00:46:43,462 --> 00:46:44,487
We're about to
916
00:46:44,527 --> 00:46:45,620
start this test.
917
00:46:45,701 --> 00:46:46,619
Copy.
918
00:46:47,219 --> 00:46:48,018
Dismissed.
919
00:46:48,818 --> 00:46:49,576
Permission to come in, sir.
920
00:46:49,657 --> 00:46:50,533
Please do.
921
00:46:56,210 --> 00:46:57,169
What's he doing here?
922
00:46:57,960 --> 00:46:58,729
Commander.
923
00:46:59,007 --> 00:46:59,950
This is my petition to
924
00:47:00,166 --> 00:47:01,444
transfer back.
925
00:47:05,441 --> 00:47:06,256
Sure.
926
00:47:06,520 --> 00:47:07,695
I'll report it right away.
927
00:47:10,196 --> 00:47:11,190
So you're quitting, huh?
928
00:47:11,865 --> 00:47:12,991
You are leaving?
929
00:47:13,353 --> 00:47:15,311
You guys need anything else?
930
00:47:16,350 --> 00:47:17,388
Go, now.
931
00:47:19,426 --> 00:47:21,305
The transfer won't happen
in the next minute.
932
00:47:21,385 --> 00:47:22,144
Before you go,
933
00:47:22,224 --> 00:47:23,502
I'll send you on another task.
934
00:47:32,533 --> 00:47:34,971
I've been packing parachutes
here for over 30 years.
935
00:47:35,451 --> 00:47:37,455
No pilots had lost flight
data for an ejection
936
00:47:37,648 --> 00:47:38,607
like you did.
937
00:47:41,672 --> 00:47:42,963
This is my parachute.
Where do I hang it?
938
00:47:44,042 --> 00:47:45,680
Take it to the abandoned
parachute room.
939
00:47:57,469 --> 00:47:58,468
These ones
940
00:47:58,547 --> 00:48:00,026
hanging here
941
00:48:00,106 --> 00:48:01,225
are decorated chutes.
942
00:48:01,305 --> 00:48:02,463
Including parachutes
from fighters,
943
00:48:02,503 --> 00:48:03,182
bombers,
944
00:48:03,223 --> 00:48:04,182
and airlifters.
945
00:48:04,741 --> 00:48:05,842
These decorated chutes
946
00:48:06,100 --> 00:48:07,299
witnessed the development of
947
00:48:07,339 --> 00:48:08,789
our country's aviation
equipment step by step.
948
00:48:09,457 --> 00:48:10,775
What kind of chute is this?
949
00:48:11,295 --> 00:48:12,813
This is an anti-spin chute.
950
00:48:13,772 --> 00:48:15,611
It's like a giant hand
reaching out from the sky.
951
00:48:15,690 --> 00:48:17,888
It pulls the aircraft
out of a spin.
952
00:48:19,526 --> 00:48:20,464
This is an old version.
953
00:48:20,685 --> 00:48:21,924
New fighters don't
need them anymore.
954
00:48:23,523 --> 00:48:24,586
My family name is Ding.
955
00:48:24,722 --> 00:48:25,681
You can call me Ding.
956
00:48:26,479 --> 00:48:27,614
Before your transfer,
957
00:48:28,158 --> 00:48:29,385
spend some time packing with me.
958
00:48:39,227 --> 00:48:40,785
What is a pilot doing
here packing parachutes?
959
00:48:40,945 --> 00:48:41,824
Must've screwed up
somewhere else.
960
00:48:41,904 --> 00:48:42,543
Lei.
961
00:48:43,342 --> 00:48:45,061
Go smooth out the
chute cords first.
962
00:48:56,969 --> 00:48:57,768
Alright, alright.
963
00:48:59,396 --> 00:49:00,326
Packing parachutes
is delicate work.
964
00:49:00,406 --> 00:49:01,204
You can't rush it.
965
00:49:01,964 --> 00:49:03,642
Hands, eyes and mind.
966
00:49:04,289 --> 00:49:05,547
No distractions.
967
00:49:06,487 --> 00:49:07,486
Hu.
968
00:49:07,685 --> 00:49:08,405
Come here.
969
00:49:15,957 --> 00:49:17,475
This is the Model 18 parachute,
970
00:49:17,595 --> 00:49:19,273
with 28 chute cords in total.
971
00:49:19,354 --> 00:49:20,793
We need to pack them in order.
972
00:49:21,112 --> 00:49:22,270
First we need to find
973
00:49:22,454 --> 00:49:24,868
the No. 14 chute cord
with the orange tag.
974
00:49:25,057 --> 00:49:27,359
Then we fold it one by one to No.
1.
975
00:49:27,802 --> 00:49:29,424
Start from No. 15 on the right,
976
00:49:29,503 --> 00:49:31,182
and all the way to No. 28.
977
00:49:31,741 --> 00:49:33,819
The tips of all the
chute cords must align.
978
00:49:33,939 --> 00:49:35,095
All the edges,
979
00:49:35,298 --> 00:49:36,377
the same.
980
00:49:36,617 --> 00:49:38,535
Otherwise the speed of opening
the chute will be affected.
981
00:49:42,373 --> 00:49:43,170
Come here.
982
00:49:53,120 --> 00:49:53,799
Where did he go?
983
00:49:57,515 --> 00:49:59,114
Look at you, all bored.
984
00:50:00,193 --> 00:50:01,272
One parachute. One pilot's life.
985
00:50:02,437 --> 00:50:04,959
If you're packing
your own parachute,
986
00:50:05,228 --> 00:50:06,660
will you be like this?
987
00:50:09,826 --> 00:50:11,240
I spent half of my life here.
988
00:50:11,861 --> 00:50:12,832
There is no room for mistake.
989
00:50:14,818 --> 00:50:16,776
One small oversight
990
00:50:17,216 --> 00:50:18,215
could make a model
991
00:50:18,675 --> 00:50:21,692
disappear from Chinese
aviation history.
992
00:50:22,131 --> 00:50:23,631
Thousands of
scientists' hard work
993
00:50:23,809 --> 00:50:26,406
for years and even decades,
994
00:50:26,607 --> 00:50:27,686
all went to waste.
995
00:50:37,915 --> 00:50:38,954
Start from the inside.
996
00:50:41,112 --> 00:50:42,950
Insert the pack closure pin.
997
00:50:43,909 --> 00:50:45,827
And remove the
temporary lock pin.
998
00:50:46,267 --> 00:50:47,346
And at last,
999
00:50:47,425 --> 00:50:48,504
don't forget about
1000
00:50:48,864 --> 00:50:49,624
the pack-locking cord.
1001
00:50:50,422 --> 00:50:51,062
Done.
1002
00:50:59,280 --> 00:51:00,159
Wei,
1003
00:51:04,155 --> 00:51:05,233
I've brought these kids here.
1004
00:51:05,274 --> 00:51:05,913
Would you please
1005
00:51:05,953 --> 00:51:06,753
have a word with them.
1006
00:51:06,792 --> 00:51:08,036
Hello, sir.
1007
00:51:10,388 --> 00:51:11,707
This is Taishan.
1008
00:51:12,627 --> 00:51:13,745
Code name WS-21.
1009
00:51:14,785 --> 00:51:15,863
Thrust to weight ratio of 10.
1010
00:51:16,303 --> 00:51:18,700
Supercruise capability.
1011
00:51:18,940 --> 00:51:22,536
And a 3D Thrust
Vectoring nozzle.
1012
00:51:22,736 --> 00:51:24,694
This will be the common
powerplant system
1013
00:51:25,214 --> 00:51:26,612
for third or
fourth-generation fighters,
1014
00:51:26,692 --> 00:51:28,810
or even more advanced UAVs.
1015
00:51:28,970 --> 00:51:29,410
So...
1016
00:51:29,449 --> 00:51:30,449
In other words,
1017
00:51:30,489 --> 00:51:32,686
it's the cure of the heart diseases of
our jet fighters, once and for all.
1018
00:51:33,246 --> 00:51:34,085
Let's take a look.
1019
00:51:37,042 --> 00:51:37,921
Sir,
1020
00:51:38,401 --> 00:51:39,320
What?
1021
00:51:39,399 --> 00:51:40,518
Why install
1022
00:51:40,638 --> 00:51:41,398
two different engines
1023
00:51:41,437 --> 00:51:42,478
on the same aircraft?
1024
00:51:42,518 --> 00:51:43,715
Let me explain.
1025
00:51:43,755 --> 00:51:45,234
When we test these new engines,
1026
00:51:45,393 --> 00:51:48,670
we usually do it with
the mature engines.
1027
00:51:49,110 --> 00:51:51,185
This is the
international practice.
1028
00:51:51,667 --> 00:51:52,826
Once there's a problem
1029
00:51:52,906 --> 00:51:53,907
with the new engine,
1030
00:51:54,264 --> 00:51:55,384
the mature one
1031
00:51:55,463 --> 00:51:57,381
will still take the pilot and
the aircraft back safely,
1032
00:51:57,621 --> 00:51:59,620
which means we could push
the limit as we wish.
1033
00:51:59,699 --> 00:52:01,217
But a mature engine
1034
00:52:01,258 --> 00:52:02,617
only safeguards
1035
00:52:02,656 --> 00:52:04,188
common situations.
1036
00:52:04,295 --> 00:52:06,293
From now on, all the tests will
be under extreme situations.
1037
00:52:06,372 --> 00:52:07,292
High AOA,
1038
00:52:07,331 --> 00:52:08,131
Big loop,
1039
00:52:08,170 --> 00:52:09,050
we need to do them all.
1040
00:52:10,608 --> 00:52:12,486
What we do here is to try to
1041
00:52:13,205 --> 00:52:14,605
solve the contradiction
between obtaining limit data
1042
00:52:14,644 --> 00:52:16,523
and ensuring safety of
both pilot and aircraft.
1043
00:52:18,664 --> 00:52:20,199
How about installing
1044
00:52:22,157 --> 00:52:23,625
an anti-spin chute
on testing aircraft?
1045
00:52:24,466 --> 00:52:25,473
An anti-spin chute?
1046
00:52:26,272 --> 00:52:27,951
Why not just mount a
parachute on the aircraft?
1047
00:52:28,391 --> 00:52:29,269
That'll be safe enough.
1048
00:52:29,949 --> 00:52:31,508
Just imagine how big
the chute will be.
1049
00:52:33,625 --> 00:52:34,304
Enough already.
1050
00:52:34,963 --> 00:52:35,783
You're leaving.
1051
00:52:35,943 --> 00:52:37,028
Don't you worry
about any of this.
1052
00:53:05,674 --> 00:53:06,353
Who's out there?
1053
00:53:07,000 --> 00:53:08,350
Look at the time.
1054
00:53:08,710 --> 00:53:09,350
Ding is looking for you.
1055
00:53:09,390 --> 00:53:10,908
He even called me.
1056
00:53:11,028 --> 00:53:11,627
Right away.
1057
00:53:11,668 --> 00:53:12,507
Do you want to take
a penalty record
1058
00:53:12,636 --> 00:53:13,945
back home?
1059
00:53:21,354 --> 00:53:22,311
What the hell is this?
1060
00:53:40,659 --> 00:53:41,618
Commander.
1061
00:53:41,658 --> 00:53:42,498
This is just something I doodled
1062
00:53:42,538 --> 00:53:43,296
the other night.
1063
00:53:43,337 --> 00:53:44,255
It may be
1064
00:53:44,296 --> 00:53:45,375
a bit hard for you
to understand.
1065
00:53:46,496 --> 00:53:47,173
For me?
1066
00:53:50,769 --> 00:53:51,649
Take a look at this.
1067
00:53:51,728 --> 00:53:52,887
It might make more sense.
1068
00:53:54,938 --> 00:53:55,702
You must know about
1069
00:53:55,808 --> 00:53:56,763
the anti-spin chute.
1070
00:53:58,924 --> 00:53:59,731
It was only used for
1071
00:54:00,000 --> 00:54:01,430
preventing spin.
1072
00:54:01,678 --> 00:54:02,558
But actually,
1073
00:54:02,637 --> 00:54:04,635
it can be employed in post stall
maneuver tests of engines.
1074
00:54:04,778 --> 00:54:05,794
We want to get the limit data
1075
00:54:06,473 --> 00:54:07,752
and keep the aircraft
safe at the same time.
1076
00:54:07,792 --> 00:54:08,552
An anti-spin chute
1077
00:54:09,031 --> 00:54:10,390
could be the last
chance of safeguard.
1078
00:54:10,872 --> 00:54:12,747
The pilot, that's
the last chance.
1079
00:54:13,762 --> 00:54:14,785
I thought you were leaving.
1080
00:54:15,401 --> 00:54:16,171
Why spend your time
working on this?
1081
00:54:20,979 --> 00:54:21,538
And this.
1082
00:54:21,619 --> 00:54:22,377
And this.
1083
00:54:29,828 --> 00:54:31,009
What the hell am I looking at?
1084
00:54:32,767 --> 00:54:33,327
Commander.
1085
00:54:34,816 --> 00:54:36,803
There's Chinese
translation on the back.
1086
00:54:42,374 --> 00:54:43,596
Why are you still here?
1087
00:54:44,955 --> 00:54:46,793
Go find Ding, quickly.
1088
00:55:10,532 --> 00:55:11,048
Han.
1089
00:55:11,746 --> 00:55:13,007
Sorry to keep you waiting.
1090
00:55:14,542 --> 00:55:16,144
Why are you here, not
home with your wife?
1091
00:55:16,438 --> 00:55:18,401
Here's a new design that the
Lei kid came up with it.
1092
00:55:18,620 --> 00:55:19,720
There is a big chance
1093
00:55:19,760 --> 00:55:20,279
that it will solve the
contradiction between
1094
00:55:20,319 --> 00:55:22,118
obtaining limit data,
1095
00:55:22,374 --> 00:55:24,156
and the safety of
pilot and aircraft.
1096
00:55:30,992 --> 00:55:32,300
One hell of a kid he is.
1097
00:55:32,488 --> 00:55:33,067
Focused,
1098
00:55:33,106 --> 00:55:34,146
and visionary.
1099
00:55:34,506 --> 00:55:36,223
An excellent candidate of the
new generation test pilots.
1100
00:55:37,622 --> 00:55:38,501
Well.
1101
00:55:39,395 --> 00:55:41,258
The 1st generation
of test pilots
1102
00:55:41,641 --> 00:55:43,017
are flying with courage,
1103
00:55:43,395 --> 00:55:45,094
willing to give their
life for limit data.
1104
00:55:45,598 --> 00:55:46,653
And our generation
1105
00:55:46,924 --> 00:55:48,052
is skill-oriented.
1106
00:55:48,172 --> 00:55:50,409
We are all about
operational skills.
1107
00:55:51,141 --> 00:55:52,008
That's why in my opinion
1108
00:55:52,248 --> 00:55:53,750
this new generation
of test pilots
1109
00:55:53,926 --> 00:55:55,324
must be technology experts.
1110
00:55:55,860 --> 00:55:56,929
Apart from being good pilots,
1111
00:55:57,283 --> 00:55:58,641
they also need to have
1112
00:55:58,761 --> 00:56:01,038
solid theoretical
aviation knowledge,
1113
00:56:01,372 --> 00:56:03,636
and to participate in the development
and design of aircrafts.
1114
00:56:04,955 --> 00:56:07,432
The cadre assessment
is coming up.
1115
00:56:07,772 --> 00:56:08,950
Party Committee of the Bureau
1116
00:56:08,991 --> 00:56:10,709
recommends you to
be the chief pilot.
1117
00:56:12,427 --> 00:56:13,159
Me?
1118
00:56:16,823 --> 00:56:18,541
Then there's no chance
left for these kids.
1119
00:56:18,661 --> 00:56:19,660
You got the best score,
1120
00:56:19,943 --> 00:56:20,899
the highest points,
1121
00:56:20,979 --> 00:56:21,938
who else?
1122
00:56:24,479 --> 00:56:25,055
Alright.
1123
00:56:25,134 --> 00:56:27,838
I appreciate the trust.
1124
00:56:49,802 --> 00:56:51,469
You've all done a
good job today.
1125
00:56:55,185 --> 00:56:55,905
Attention everyone.
1126
00:56:56,065 --> 00:56:57,024
Attention everyone.
1127
00:56:59,781 --> 00:57:00,541
Copy.
1128
00:57:01,459 --> 00:57:02,099
Copy.
1129
00:57:04,017 --> 00:57:04,856
Copy.
1130
00:57:09,166 --> 00:57:10,206
You guys haven't had a day off
1131
00:57:10,326 --> 00:57:11,364
since you got here.
1132
00:57:11,804 --> 00:57:13,043
Tomorrow is a holiday,
1133
00:57:13,203 --> 00:57:14,601
I have a surprise for
you guys after landing.
1134
00:57:34,302 --> 00:57:39,136
(Come to my house for dumplings
tomorrow. I'll cook. Zhang.)
1135
00:57:50,643 --> 00:57:53,001
I'll ask my dad to set
me up with someone.
1136
00:57:54,080 --> 00:57:55,438
I've never had a
boyfriend before.
1137
00:57:55,639 --> 00:57:57,117
You don't need to
do that at all.
1138
00:57:57,557 --> 00:57:58,516
Listen to me.
1139
00:57:59,274 --> 00:58:00,713
Pilots are the best.
1140
00:58:01,193 --> 00:58:03,240
They are our country's finest.
1141
00:58:03,350 --> 00:58:04,030
Can't be more
reassuring than that.
1142
00:58:04,070 --> 00:58:04,789
That's right.
1143
00:58:05,268 --> 00:58:06,347
They spend all their
time up in the air.
1144
00:58:06,668 --> 00:58:07,387
There is no time left
1145
00:58:07,426 --> 00:58:09,065
to fool around on the ground.
1146
00:58:10,184 --> 00:58:11,463
Shen, do you have a boyfriend?
1147
00:58:12,262 --> 00:58:12,981
I'm not looking for one now.
1148
00:58:13,061 --> 00:58:13,741
In a couple of months,
1149
00:58:13,780 --> 00:58:15,539
I'll get transferred back south.
1150
00:58:24,050 --> 00:58:24,849
Blindfold operations.
1151
00:58:24,889 --> 00:58:25,729
If I make it to 20,
1152
00:58:25,768 --> 00:58:27,367
073 will fly above our school.
1153
00:58:27,407 --> 00:58:28,046
Hey.
1154
00:58:28,086 --> 00:58:29,445
Mum and Dad.
1155
00:58:30,803 --> 00:58:31,642
What's your name?
1156
00:58:32,202 --> 00:58:33,200
Xiaolong.
1157
00:58:33,840 --> 00:58:35,039
When I was born,
1158
00:58:35,079 --> 00:58:36,557
073 was flying the
model Xiaolong.
1159
00:58:37,516 --> 00:58:38,515
What's your name?
1160
00:58:39,434 --> 00:58:40,154
Lei Yu.
1161
00:58:41,912 --> 00:58:42,951
So you're Lei Yu.
1162
00:58:43,390 --> 00:58:45,708
073 says you remind him of
himself in his younger age.
1163
00:58:46,108 --> 00:58:47,387
My turn now.
1164
00:58:47,427 --> 00:58:48,386
I'll show you what I've got.
1165
00:58:48,425 --> 00:58:49,065
Ma'am.
1166
00:58:49,345 --> 00:58:50,664
How did you meet each other?
1167
00:58:51,143 --> 00:58:52,702
It all started in high school.
1168
00:58:52,741 --> 00:58:53,740
Is that allowed?
1169
00:58:53,781 --> 00:58:54,859
High school sweethearts.
1170
00:58:55,938 --> 00:58:56,857
That's right.
1171
00:58:56,897 --> 00:58:58,096
That's the right way to put it.
1172
00:58:58,375 --> 00:59:00,094
And we began long-distance
relationship since college.
1173
00:59:00,374 --> 00:59:01,293
We wrote to each
other every day.
1174
00:59:02,292 --> 00:59:03,491
In those years,
1175
00:59:04,090 --> 00:59:05,020
I saved every penny
1176
00:59:05,369 --> 00:59:07,303
to buy train tickets
to visit him.
1177
00:59:08,236 --> 00:59:09,197
After graduating
from the Academy,
1178
00:59:09,237 --> 00:59:10,404
he started the training tours.
1179
00:59:10,676 --> 00:59:12,021
So I followed him all
over the country.
1180
00:59:12,281 --> 00:59:14,120
Spent all my salary
on train tickets.
1181
00:59:14,240 --> 00:59:16,198
The tickets from back then
1182
00:59:16,357 --> 00:59:17,613
stacked up a box this big.
1183
00:59:18,476 --> 00:59:19,359
Let me…
1184
00:59:19,555 --> 00:59:20,967
Let me officially introduce,
1185
00:59:21,512 --> 00:59:22,631
Jiang Yuzhen,
1186
00:59:23,550 --> 00:59:24,629
my wife,
1187
00:59:24,989 --> 00:59:26,388
and my most honorable wingman.
1188
00:59:27,347 --> 00:59:28,026
Hello, Ma'am.
1189
00:59:28,106 --> 00:59:28,625
Hello, Ma'am.
1190
00:59:28,666 --> 00:59:29,304
Well.
1191
00:59:29,345 --> 00:59:30,224
I'll make a toast to you guys.
1192
00:59:30,263 --> 00:59:31,303
No way.
1193
00:59:32,022 --> 00:59:33,916
It has to be the
other way around.
1194
00:59:34,060 --> 00:59:34,859
I propose.
1195
00:59:34,899 --> 00:59:35,739
Let's make a toast
1196
00:59:36,072 --> 00:59:37,231
to this wonderful couple.
1197
00:59:37,401 --> 00:59:38,070
As always.
1198
00:59:38,110 --> 00:59:39,189
One. Two. Three.
1199
00:59:39,228 --> 00:59:40,587
Bottoms up.
1200
00:59:41,506 --> 00:59:43,864
Ok, now enjoy yourselves.
1201
00:59:43,904 --> 00:59:44,623
Cool.
1202
00:59:47,500 --> 00:59:48,140
Shen Tianran.
1203
00:59:48,699 --> 00:59:49,179
Let's have a drink.
1204
00:59:49,298 --> 00:59:50,138
Thanks for last time.
1205
00:59:50,578 --> 00:59:51,777
You're welcome.
Don't mention it.
1206
00:59:51,978 --> 00:59:53,215
It's normal, for someone who just
touched the electric switch.
1207
00:59:53,494 --> 00:59:54,333
I totally understand.
1208
00:59:55,652 --> 00:59:56,733
I'm gonna be honest
with you guys.
1209
00:59:56,851 --> 00:59:58,064
When I was young,
1210
00:59:58,450 --> 00:59:59,248
I was pretty chicken, too.
1211
00:59:59,928 --> 01:00:00,687
I got afraid.
1212
01:00:01,255 --> 01:00:02,765
And I once wanted
to eject as well.
1213
01:00:03,545 --> 01:00:05,455
This was my old commander, Lu.
1214
01:00:05,962 --> 01:00:07,001
You guys remember him, right?
1215
01:00:07,041 --> 01:00:07,721
Commander Lu.
1216
01:00:08,080 --> 01:00:08,839
Right.
1217
01:00:09,318 --> 01:00:11,037
The first time he instructed me
to fly an aggressive maneuver,
1218
01:00:11,117 --> 01:00:12,156
I threw up all my breakfast
1219
01:00:12,195 --> 01:00:14,098
into my mask.
1220
01:00:14,753 --> 01:00:15,552
I was freaked out.
1221
01:00:15,592 --> 01:00:16,152
No kidding,
1222
01:00:16,192 --> 01:00:17,510
all I thought about
was ejection,
1223
01:00:17,791 --> 01:00:18,949
but I panicked,
1224
01:00:19,189 --> 01:00:20,747
so I failed to reach the handle.
1225
01:00:20,907 --> 01:00:21,627
You were better than him.
1226
01:00:21,666 --> 01:00:22,865
You reached the handle.
1227
01:00:22,945 --> 01:00:24,224
We've come a long way
1228
01:00:24,303 --> 01:00:25,382
to where we are today.
1229
01:00:25,463 --> 01:00:26,621
Back in the days,
1230
01:00:26,821 --> 01:00:28,244
the foreign countries
pulled their experts out,
1231
01:00:29,299 --> 01:00:30,417
our aircrafts on the
production line
1232
01:00:30,458 --> 01:00:31,896
turned into scrap
metal overnight.
1233
01:00:32,056 --> 01:00:33,455
And then came the tech blockade,
1234
01:00:33,574 --> 01:00:34,893
yet we still managed to
build good aircrafts
1235
01:00:34,973 --> 01:00:36,937
on our own no matter what,
1236
01:00:37,291 --> 01:00:37,810
right?
1237
01:00:37,850 --> 01:00:38,449
That's right.
1238
01:00:39,329 --> 01:00:39,968
Commander.
1239
01:00:40,967 --> 01:00:41,606
Let's have a toast.
1240
01:00:41,647 --> 01:00:42,285
Come on.
1241
01:00:43,696 --> 01:00:46,442
I really hope that you can at
least think about my proposal.
1242
01:00:46,682 --> 01:00:48,080
You're leaving, Lei Yu.
1243
01:00:48,159 --> 01:00:49,039
Stop worrying about anything.
1244
01:00:49,079 --> 01:00:49,758
Come on.
1245
01:00:49,798 --> 01:00:50,557
To Lei Yu.
1246
01:00:50,597 --> 01:00:51,477
Safe trip.
1247
01:00:51,516 --> 01:00:52,235
Bottoms up.
1248
01:00:53,029 --> 01:00:54,153
Xia Pengfei.
1249
01:00:54,553 --> 01:00:56,112
Well done.
1250
01:00:56,471 --> 01:00:57,351
It seems that
1251
01:00:57,550 --> 01:00:58,829
Commander will be
the chief pilot.
1252
01:00:59,004 --> 01:01:00,108
Of course.
1253
01:01:00,188 --> 01:01:01,187
No surprise.
1254
01:01:01,267 --> 01:01:02,026
I wouldn't be so sure.
1255
01:01:02,258 --> 01:01:04,224
It all comes down
to this discipline.
1256
01:01:04,264 --> 01:01:04,983
Deng,
1257
01:01:05,743 --> 01:01:06,741
there's still chance.
1258
01:01:12,745 --> 01:01:13,264
Sir,
1259
01:01:13,383 --> 01:01:14,422
Good morning, sir.
1260
01:01:14,462 --> 01:01:15,270
Commander.
1261
01:01:15,310 --> 01:01:16,061
Sit down.
1262
01:01:24,014 --> 01:01:25,221
- Permission to come in.
- Come in.
1263
01:01:28,289 --> 01:01:29,327
Find somewhere to sit.
1264
01:01:30,167 --> 01:01:31,286
What is he doing here?
1265
01:01:34,962 --> 01:01:36,477
Today we'll start to test
1266
01:01:37,359 --> 01:01:38,558
post stall maneuver performance
1267
01:01:38,810 --> 01:01:40,080
of thrust vectoring engine.
1268
01:01:40,356 --> 01:01:42,462
And the probable risk of
1269
01:01:42,502 --> 01:01:44,432
ingression of hot exhaust
gas from missiles,
1270
01:01:46,285 --> 01:01:47,611
also known as the smoke
swallowing test.
1271
01:01:49,182 --> 01:01:50,107
That falls under
1272
01:01:50,586 --> 01:01:51,706
category 1.
1273
01:01:53,554 --> 01:01:55,222
Once the test is completed,
1274
01:01:55,694 --> 01:01:56,420
the Taishan engine
1275
01:01:56,864 --> 01:01:59,218
will be installed in
our stealth fighter.
1276
01:02:01,296 --> 01:02:01,975
Perfect.
1277
01:02:02,814 --> 01:02:03,675
Commander.
1278
01:02:04,093 --> 01:02:05,012
I'm ready.
1279
01:02:05,308 --> 01:02:06,011
Let me go.
1280
01:02:07,809 --> 01:02:08,928
Today I'm going to
1281
01:02:09,487 --> 01:02:10,413
take Lei Yu
1282
01:02:10,606 --> 01:02:11,352
to do it.
1283
01:02:11,502 --> 01:02:12,045
Lei Yu?
1284
01:02:12,165 --> 01:02:12,924
Lei Yu?
1285
01:02:14,889 --> 01:02:17,200
I've flown with mature
engine in over 30 missions.
1286
01:02:17,720 --> 01:02:18,638
I'm more experienced than him.
1287
01:02:18,838 --> 01:02:19,677
I agree.
1288
01:02:20,117 --> 01:02:21,316
I think Deng Fang is the
better one for this.
1289
01:02:21,615 --> 01:02:23,269
Besides, isn't he leaving?
1290
01:02:23,375 --> 01:02:24,632
High risks
1291
01:02:24,872 --> 01:02:25,828
mean high points.
1292
01:02:26,351 --> 01:02:27,589
The chief pilot…
1293
01:02:29,028 --> 01:02:29,787
Commander,
1294
01:02:30,706 --> 01:02:32,228
you are not worrying about
1295
01:02:33,035 --> 01:02:34,101
me competing for chief pilot
against you, are you?
1296
01:02:34,982 --> 01:02:36,222
I don't need to be
the one who succeed,
1297
01:02:36,421 --> 01:02:37,692
I just want to be the
one who contribute.
1298
01:02:40,936 --> 01:02:41,935
I don't care about
being the chief pilot.
1299
01:02:42,934 --> 01:02:44,274
I just want to
test out our jets.
1300
01:02:49,488 --> 01:02:50,766
In the last couple of weeks
1301
01:02:51,526 --> 01:02:52,268
he was grounded.
1302
01:02:52,524 --> 01:02:53,483
But he did a lot of research
1303
01:02:53,523 --> 01:02:54,952
in his own time.
1304
01:02:55,281 --> 01:02:56,880
Today's test is
1305
01:02:56,960 --> 01:02:58,998
engine post-stall maneuver.
1306
01:02:59,597 --> 01:03:01,044
He's the best candidate.
1307
01:03:03,541 --> 01:03:04,392
Lei Yu.
1308
01:03:06,071 --> 01:03:06,830
Yes, sir.
1309
01:03:07,749 --> 01:03:08,789
Get ready now.
1310
01:03:09,787 --> 01:03:10,467
Yes, sir.
1311
01:03:16,660 --> 01:03:18,059
I thought you were leaving.
1312
01:03:19,178 --> 01:03:21,295
One last mission today.
1313
01:03:21,376 --> 01:03:22,055
Alright.
1314
01:03:23,453 --> 01:03:24,772
I made it myself.
1315
01:04:13,276 --> 01:04:14,603
I heard
1316
01:04:14,682 --> 01:04:16,161
that you pack the
parachutes very well now.
1317
01:04:18,358 --> 01:04:19,757
I packed the one for today.
1318
01:04:25,710 --> 01:04:26,798
Loot at the weather here.
1319
01:04:27,205 --> 01:04:28,068
How nice is it.
1320
01:04:28,349 --> 01:04:29,792
Perfect day to fly.
1321
01:04:31,305 --> 01:04:32,544
Unlike the south.
1322
01:04:33,083 --> 01:04:33,983
Too much rain,
1323
01:04:34,422 --> 01:04:35,661
and not many chances to fly.
1324
01:04:39,457 --> 01:04:41,576
We put our new engine in today.
1325
01:04:41,830 --> 01:04:42,854
Would you like to give it a try?
1326
01:04:47,899 --> 01:04:48,848
70 degree AOA
1327
01:04:49,088 --> 01:04:50,526
Climb with the maximum rate.
1328
01:04:57,799 --> 01:04:58,359
Copy that.
1329
01:05:13,457 --> 01:05:14,742
Still got the skills, huh?
1330
01:05:35,580 --> 01:05:36,440
How are you feeling?
1331
01:05:37,040 --> 01:05:37,959
Awesome.
1332
01:05:38,119 --> 01:05:39,957
Putting in a good
engine for an aircraft,
1333
01:05:40,476 --> 01:05:42,794
is like adding wings to a tiger.
1334
01:05:43,233 --> 01:05:44,872
The frontline is all
waiting for the wings.
1335
01:05:44,912 --> 01:05:45,839
That's right.
1336
01:05:52,211 --> 01:05:54,487
073 has arrived the
designated area.
1337
01:05:54,728 --> 01:05:55,687
Engine states?
1338
01:05:56,447 --> 01:05:57,559
Engine parameters normal.
1339
01:05:58,924 --> 01:05:59,639
Prepare to launch.
1340
01:05:59,763 --> 01:06:00,362
Copy.
1341
01:06:07,715 --> 01:06:08,115
Launch.
1342
01:06:08,155 --> 01:06:08,794
Copy.
1343
01:06:14,149 --> 01:06:15,388
Check aircraft status.
1344
01:06:16,426 --> 01:06:17,306
Engine normal.
1345
01:06:17,385 --> 01:06:18,185
Aircraft normal.
1346
01:06:18,265 --> 01:06:19,024
Second missile.
1347
01:06:19,104 --> 01:06:19,823
Prepare to launch.
1348
01:06:19,903 --> 01:06:20,542
Copy.
1349
01:06:28,455 --> 01:06:28,974
Launch.
1350
01:06:29,094 --> 01:06:29,733
Copy.
1351
01:06:36,206 --> 01:06:37,326
Check aircraft status.
1352
01:06:37,405 --> 01:06:38,285
Engine normal.
1353
01:06:38,364 --> 01:06:39,284
Aircraft normal.
1354
01:06:39,323 --> 01:06:40,043
Third missile.
1355
01:06:40,083 --> 01:06:40,922
Prepare to launch.
1356
01:06:41,002 --> 01:06:41,682
Copy.
1357
01:06:44,628 --> 01:06:45,078
Warning.
1358
01:06:45,158 --> 01:06:45,597
Left engine overtemperature.
1359
01:06:45,638 --> 01:06:46,437
Command.
1360
01:06:46,516 --> 01:06:47,355
Engine abnormal.
1361
01:06:47,595 --> 01:06:48,554
Watch out, checks.
1362
01:06:49,074 --> 01:06:50,193
Engine parameters abnormal.
1363
01:06:55,507 --> 01:06:56,427
Left engine fire.
1364
01:06:56,866 --> 01:06:57,945
Left engine fire.
1365
01:07:00,422 --> 01:07:01,302
073
1366
01:07:01,621 --> 01:07:02,500
Report your status.
1367
01:07:03,740 --> 01:07:04,738
Extinguish unsuccessful.
1368
01:07:04,858 --> 01:07:05,897
When the left engine
swallowed smoke,
1369
01:07:06,017 --> 01:07:06,737
there was an engine
surge and fire.
1370
01:07:06,776 --> 01:07:07,535
Failed to extinguish the fire.
1371
01:07:07,615 --> 01:07:08,375
Altitude 8,000.
1372
01:07:08,454 --> 01:07:09,173
Speed 400.
1373
01:07:09,213 --> 01:07:10,492
65 klicks to the base.
1374
01:07:12,530 --> 01:07:13,010
Warning.
1375
01:07:13,050 --> 01:07:13,769
Right engine overtemperature.
1376
01:07:13,849 --> 01:07:14,409
Warning.
1377
01:07:14,448 --> 01:07:15,208
Right engine overtemperature.
1378
01:07:15,248 --> 01:07:16,127
Retard right engine to IDLE.
1379
01:07:16,246 --> 01:07:16,806
Copy.
1380
01:07:19,243 --> 01:07:20,123
Right engine fire.
1381
01:07:20,442 --> 01:07:21,362
Right engine fire.
1382
01:07:21,961 --> 01:07:23,040
Both engines failed.
1383
01:07:23,240 --> 01:07:24,319
Both engines failed.
1384
01:07:25,237 --> 01:07:26,157
Shut down the engines.
1385
01:07:28,914 --> 01:07:29,713
073
1386
01:07:29,793 --> 01:07:30,952
Take critical actions.
1387
01:07:31,072 --> 01:07:32,190
get ready to eject.
1388
01:08:12,830 --> 01:08:13,589
Report your location.
1389
01:08:13,630 --> 01:08:14,548
Prepare to eject.
1390
01:08:14,628 --> 01:08:16,067
I'm flying above the city here.
1391
01:08:16,227 --> 01:08:17,632
There's one more missile
on the aircraft.
1392
01:08:47,656 --> 01:08:48,215
Oh no,
1393
01:08:48,414 --> 01:08:49,694
the aircraft is on fire.
1394
01:09:10,153 --> 01:09:11,272
Take the data card out.
1395
01:09:11,392 --> 01:09:12,311
You eject first.
1396
01:09:13,469 --> 01:09:14,109
No.
1397
01:09:14,269 --> 01:09:15,084
We'll do it together.
1398
01:09:15,221 --> 01:09:16,826
You haven't put
pigtails on me yet.
1399
01:09:17,106 --> 01:09:17,865
Protect the data.
1400
01:09:17,905 --> 01:09:18,544
That's an order.
1401
01:09:19,223 --> 01:09:20,343
We have to do it together.
1402
01:09:23,779 --> 01:09:24,579
Ok.
1403
01:09:25,337 --> 01:09:26,176
Together.
1404
01:09:26,497 --> 01:09:27,216
Copy.
1405
01:09:33,050 --> 01:09:33,969
Set.
1406
01:09:34,249 --> 01:09:34,888
Ready.
1407
01:09:36,726 --> 01:09:37,246
Three.
1408
01:09:37,406 --> 01:09:37,965
Two.
1409
01:09:38,205 --> 01:09:38,725
One.
1410
01:09:38,844 --> 01:09:39,523
Now.
1411
01:09:49,713 --> 01:09:51,991
Zhang, you big liar.
1412
01:09:52,190 --> 01:09:53,869
073 Eject immediately!
1413
01:09:54,628 --> 01:09:56,707
There is a large area of
residential buildings.
1414
01:09:57,026 --> 01:09:58,864
I am almost over
uninhabited area.
1415
01:10:00,859 --> 01:10:01,661
It's commander...
1416
01:10:01,836 --> 01:10:02,524
Are you still flying?
1417
01:10:03,459 --> 01:10:04,059
What?
1418
01:10:38,180 --> 01:10:40,542
073 Eject immediately!
1419
01:10:40,662 --> 01:10:41,981
Arrived at uninhabited area.
1420
01:10:42,341 --> 01:10:43,180
Prepare to eject.
1421
01:10:45,417 --> 01:10:47,775
Malfunction.
Malfunction.Malfunction.
1422
01:10:49,653 --> 01:10:50,452
Malfunction.
1423
01:10:51,691 --> 01:10:52,410
Malfunction.
1424
01:11:02,855 --> 01:11:04,998
Tell my family and friends that
1425
01:11:06,547 --> 01:11:07,523
I love you all.
1426
01:11:09,773 --> 01:11:11,131
I can't make it back,
1427
01:11:12,620 --> 01:11:13,909
you guys carry on.
1428
01:11:25,621 --> 01:11:26,580
Dad.
1429
01:11:27,659 --> 01:11:28,618
Mum.
1430
01:11:29,014 --> 01:11:29,697
My love, I...
1431
01:11:38,169 --> 01:11:41,765
(Zhang, home for dinner?)
1432
01:12:29,118 --> 01:12:30,357
Calling commander.
1433
01:12:30,876 --> 01:12:32,315
Do we cancel the flight?
1434
01:12:33,274 --> 01:12:34,752
It's not your job to rescue.
1435
01:12:35,871 --> 01:12:37,269
You still have one more
mission scheduled.
1436
01:13:27,499 --> 01:13:28,457
Clear the way.
1437
01:13:28,659 --> 01:13:29,339
Gurney coming through.
1438
01:13:51,436 --> 01:13:53,038
Don't let Yuzhen get too close.
1439
01:14:07,572 --> 01:14:08,179
Hemostats.
1440
01:14:08,258 --> 01:14:09,058
Got it.
1441
01:14:21,758 --> 01:14:22,557
Honey.
1442
01:14:22,717 --> 01:14:24,793
I've had two category
1 disciplines today.
1443
01:14:24,914 --> 01:14:25,901
Both went very well.
1444
01:14:25,941 --> 01:14:27,512
Everybody applauded
when I landed.
1445
01:14:27,631 --> 01:14:28,231
Honey.
1446
01:14:28,351 --> 01:14:29,070
I just landed.
1447
01:14:29,230 --> 01:14:29,989
Don't worry.
1448
01:14:30,189 --> 01:14:31,188
I just landed.
1449
01:14:31,348 --> 01:14:32,626
I'll go pick up our son
from school today.
1450
01:14:32,746 --> 01:14:35,344
I want to have dumplings today.
1451
01:14:48,411 --> 01:14:49,375
Honey.
1452
01:14:49,809 --> 01:14:52,566
How I wish you don't ever
need to read this letter.
1453
01:14:53,885 --> 01:14:55,204
Over the years,
1454
01:14:55,763 --> 01:14:56,629
you took
1455
01:14:56,742 --> 01:14:59,160
211 train rides,
1456
01:14:59,200 --> 01:15:01,957
a total 50813 km to see me.
1457
01:15:02,397 --> 01:15:04,674
He started the training tours,
1458
01:15:04,874 --> 01:15:06,312
so I followed him all
over the country.
1459
01:15:07,072 --> 01:15:07,911
from the east to the west,
1460
01:15:07,951 --> 01:15:08,910
from the south to the north.
1461
01:15:10,429 --> 01:15:11,867
Thanks for everything
you did for me.
1462
01:15:14,224 --> 01:15:16,662
I haven't made time to
shoot our wedding photos.
1463
01:15:17,182 --> 01:15:19,739
Haven't taken our parents
to visit Beijing.
1464
01:15:20,458 --> 01:15:22,976
Haven't played
soccer with our son.
1465
01:15:24,335 --> 01:15:28,051
What I owe you can only
be paid in my next life.
1466
01:15:30,288 --> 01:15:31,088
My Son,
1467
01:15:31,767 --> 01:15:35,140
I really wish I could have flown
over your school before I left.
1468
01:15:35,563 --> 01:15:36,642
It is truly a regret.
1469
01:15:37,481 --> 01:15:38,480
And I hope
1470
01:15:38,800 --> 01:15:41,583
you will find your passion.
1471
01:15:42,597 --> 01:15:44,862
I was pretty chicken,
too, when I was young.
1472
01:15:45,273 --> 01:15:46,352
I wanted to quit, too.
1473
01:15:47,072 --> 01:15:48,111
But I believe that
1474
01:15:48,191 --> 01:15:49,229
real passion
1475
01:15:49,589 --> 01:15:50,908
can make the impossible
1476
01:15:51,028 --> 01:15:52,226
possible.
1477
01:15:52,838 --> 01:15:54,105
No matter how hard it is
1478
01:15:54,264 --> 01:15:55,064
Hang in there
1479
01:15:55,778 --> 01:15:56,782
Just hang in there.
1480
01:16:00,711 --> 01:16:01,378
And one last thing,
1481
01:16:01,981 --> 01:16:03,375
don't tell my parents
about my death.
1482
01:16:03,855 --> 01:16:04,614
Just say
1483
01:16:05,328 --> 01:16:07,771
that I'm on a top
secret mission,
1484
01:16:08,011 --> 01:16:09,210
It's gonna take a while.
1485
01:16:09,889 --> 01:16:11,407
They can hardly get
in touch with me.
1486
01:16:11,887 --> 01:16:13,485
Tell them I’m all fine.
1487
01:16:14,924 --> 01:16:15,998
I wish that
1488
01:16:16,363 --> 01:16:18,480
I can still be your loyal wingman.
in my next life.
1489
01:16:18,561 --> 01:16:19,799
Guard you by your side.
1490
01:16:20,838 --> 01:16:21,517
Honey.
1491
01:16:22,003 --> 01:16:22,796
I just landed.
1492
01:16:23,196 --> 01:16:24,035
Don't worry.
1493
01:16:25,433 --> 01:16:26,832
Let's keep at it for
another decade.
1494
01:16:27,259 --> 01:16:28,047
Deal.
1495
01:16:29,989 --> 01:16:31,028
Goodbye, my love
1496
01:16:32,187 --> 01:16:33,186
Zhang.
1497
01:16:38,820 --> 01:16:39,859
Where is Zhang?
1498
01:17:13,785 --> 01:17:15,711
Dad.
1499
01:17:27,567 --> 01:17:29,294
Where is him?
1500
01:18:17,808 --> 01:18:19,046
Actually, Zhang had
already withdrew
1501
01:18:20,285 --> 01:18:22,402
from the selection
of the chief pilot,
1502
01:18:22,842 --> 01:18:23,992
and gave his spot for you guys.
1503
01:18:24,361 --> 01:18:25,440
He believed that
1504
01:18:25,559 --> 01:18:28,215
you guys are more suited to
fly the high-tech aircrafts,
1505
01:18:28,717 --> 01:18:29,995
and that you need the
1506
01:18:30,155 --> 01:18:31,034
motivation of success and glory
1507
01:18:31,074 --> 01:18:32,433
more than he does.
1508
01:18:33,392 --> 01:18:34,471
We have made the decision.
1509
01:18:34,711 --> 01:18:35,829
Deng Fang is the chief pilot.
1510
01:18:38,547 --> 01:18:39,146
Lei Yu.
1511
01:18:40,225 --> 01:18:41,264
Zhang gave me your petition
1512
01:18:41,743 --> 01:18:42,822
and asked me
1513
01:18:42,942 --> 01:18:44,380
not to hand it in.
1514
01:18:44,820 --> 01:18:46,339
He believed that you
had the potential.
1515
01:18:46,782 --> 01:18:48,217
Can I still stay here?
1516
01:18:49,735 --> 01:18:51,055
You have a long way ahead.
1517
01:18:52,573 --> 01:18:53,851
Please give me one more chance.
1518
01:18:55,410 --> 01:18:56,630
I've seen death.
1519
01:18:58,766 --> 01:19:00,021
We all have three lives.
1520
01:19:38,899 --> 01:19:40,444
Golden Helmet.
1521
01:19:40,939 --> 01:19:42,928
Did you get it in
a scooter race?
1522
01:19:43,481 --> 01:19:44,440
You need to know everything
about your aircraft
1523
01:19:44,920 --> 01:19:47,837
the way you do about
your own body.
1524
01:19:49,036 --> 01:19:49,715
From now on,
1525
01:19:50,235 --> 01:19:53,152
you'll protect your flight data
1526
01:19:53,192 --> 01:19:55,410
the same way you
protect your family.
1527
01:19:58,387 --> 01:19:59,145
Lei Yu.
1528
01:20:00,584 --> 01:20:01,554
It's me.
1529
01:20:01,903 --> 01:20:03,118
Shen Tianran.
1530
01:20:20,409 --> 01:20:21,347
Lei Yu.
1531
01:20:23,900 --> 01:20:24,560
Mum.
1532
01:20:37,978 --> 01:20:40,065
Why didn't you tell
us what happened?
1533
01:20:41,096 --> 01:20:42,822
If the army didn't call
your father and me,
1534
01:20:43,278 --> 01:20:44,717
we would still be
kept in the dark.
1535
01:20:45,796 --> 01:20:47,035
Since you joined the army,
1536
01:20:47,675 --> 01:20:49,117
you never talked.
1537
01:20:49,792 --> 01:20:50,670
You two should have a chat.
1538
01:20:51,751 --> 01:20:52,509
Let's eat.
1539
01:20:55,626 --> 01:20:56,825
You come home with
me right away.
1540
01:20:58,304 --> 01:20:59,383
I've made arrangements
to find you a job.
1541
01:21:00,222 --> 01:21:01,061
Back then,
1542
01:21:01,181 --> 01:21:02,420
I wanted you to study abroad.
1543
01:21:02,699 --> 01:21:04,018
But you had to become a pilot.
1544
01:21:04,817 --> 01:21:05,777
Look at you now.
1545
01:21:07,175 --> 01:21:07,695
Dad.
1546
01:21:11,091 --> 01:21:12,010
I can't stop.
1547
01:21:17,924 --> 01:21:19,043
How could you carry on flying
1548
01:21:21,933 --> 01:21:24,997
with an injury like this?
1549
01:21:25,516 --> 01:21:27,554
You can fix a car by the road.
1550
01:21:28,355 --> 01:21:29,832
But how could you fix a plane
1551
01:21:31,151 --> 01:21:32,309
in the middle of the clouds?
1552
01:21:33,069 --> 01:21:34,028
Mum.
1553
01:21:35,906 --> 01:21:37,065
My commander died.
1554
01:21:38,183 --> 01:21:39,662
But the flight test
isn't over yet.
1555
01:21:40,701 --> 01:21:41,741
If I quit flying,
1556
01:21:43,738 --> 01:21:45,385
they won't be able to
complete the mission.
1557
01:21:50,596 --> 01:21:51,385
Son.
1558
01:21:51,890 --> 01:21:53,280
Let's not fight today.
1559
01:21:53,888 --> 01:21:55,858
I have a background
in engineering, too.
1560
01:21:56,246 --> 01:21:57,484
When the western countries
1561
01:21:57,685 --> 01:21:59,083
had the atomic bomb,
1562
01:21:59,282 --> 01:22:00,626
and the computers,
1563
01:22:01,200 --> 01:22:03,758
we were still struggling
to get our stomach full.
1564
01:22:04,238 --> 01:22:05,996
That's too big a gap.
1565
01:22:06,676 --> 01:22:08,202
Do you really believe
that it is possible
1566
01:22:08,242 --> 01:22:09,273
to build our own
stealth fighter?
1567
01:22:10,747 --> 01:22:11,466
Dad.
1568
01:22:12,746 --> 01:22:14,184
Over the past hundred years,
1569
01:22:15,623 --> 01:22:16,765
what Chinese people have lost
1570
01:22:17,101 --> 01:22:18,004
isn't just dignity,
1571
01:22:20,697 --> 01:22:21,497
but also confidence.
1572
01:22:21,816 --> 01:22:22,935
What the last
generation has lost,
1573
01:22:23,055 --> 01:22:24,454
my generation will take it back.
1574
01:22:24,614 --> 01:22:25,669
Aircraft engines,
1575
01:22:26,412 --> 01:22:27,410
or stealth fighter jets,
1576
01:22:27,491 --> 01:22:28,529
all is possible.
1577
01:22:28,729 --> 01:22:29,698
Good.
1578
01:22:32,046 --> 01:22:32,976
Lei Yu.
1579
01:22:34,803 --> 01:22:35,763
Go be a hero as you wish.
1580
01:22:37,441 --> 01:22:39,158
But have you ever think
about your mother?
1581
01:22:39,878 --> 01:22:40,917
Just think about
1582
01:22:40,957 --> 01:22:42,803
how she sleeps every night!
1583
01:22:48,549 --> 01:22:49,309
Mum.
1584
01:22:49,988 --> 01:22:50,867
Dad.
1585
01:22:52,266 --> 01:22:53,342
My toast to you.
1586
01:22:56,251 --> 01:22:57,101
I'm not a good son.
1587
01:22:58,380 --> 01:22:59,019
I'm sorry.
1588
01:23:05,405 --> 01:23:06,731
Let's go.
1589
01:23:08,889 --> 01:23:09,608
In the coming weeks,
1590
01:23:09,689 --> 01:23:10,847
sandstorms are expected
1591
01:23:10,927 --> 01:23:12,965
in the northwest of China.
1592
01:23:13,125 --> 01:23:15,443
The maximum wind force
can reach nine or above.
1593
01:23:15,602 --> 01:23:18,644
All departments
should be prepared.
1594
01:23:28,206 --> 01:23:29,309
If you want to fly, fly.
1595
01:23:30,329 --> 01:23:31,262
Just watch out for the weathers.
1596
01:24:05,421 --> 01:24:06,465
Please tell my family
1597
01:24:06,740 --> 01:24:07,819
and my friends,
1598
01:24:09,137 --> 01:24:10,177
I love you all.
1599
01:24:10,776 --> 01:24:12,455
I can't make it back.
1600
01:24:12,974 --> 01:24:14,373
You guys carry on.
1601
01:24:15,371 --> 01:24:16,531
Don't you worry about it.
1602
01:24:17,926 --> 01:24:19,927
We promise to deliver
1603
01:24:20,998 --> 01:24:21,925
the best stealth fighters.
1604
01:24:22,165 --> 01:24:26,560
(We remember those
who dedicated.)
1605
01:24:26,721 --> 01:24:31,356
(We honor those who devoted.)
1606
01:24:39,300 --> 01:24:40,810
I've always wanted
to beat others.
1607
01:24:41,490 --> 01:24:42,847
In the end the biggest rival
1608
01:24:43,368 --> 01:24:44,207
is always myself.
1609
01:24:46,085 --> 01:24:47,121
I'm still test pilot 082
1610
01:24:47,378 --> 01:24:48,522
of the Flight Test Bureau.
1611
01:24:49,162 --> 01:24:49,881
Lei Yu
1612
01:24:51,719 --> 01:24:52,598
Shuke
1613
01:24:53,238 --> 01:24:54,138
Welcome back.
1614
01:24:57,713 --> 01:24:59,511
Shuke, go, go, go.
1615
01:25:15,695 --> 01:25:16,335
Come on.
1616
01:25:16,375 --> 01:25:17,054
How are you feeling?
1617
01:25:17,574 --> 01:25:18,212
I'm feeling OK.
1618
01:25:19,012 --> 01:25:20,131
I got some feel of g-load.
1619
01:25:25,525 --> 01:25:26,165
It's nothing.
1620
01:25:26,565 --> 01:25:27,044
Carry on.
1621
01:25:36,914 --> 01:25:37,993
Push the stick.
1622
01:25:38,313 --> 01:25:39,512
Push the stick.
1623
01:25:39,951 --> 01:25:41,190
Flame out and maximum push.
1624
01:25:41,629 --> 01:25:42,749
Flame out and maximum push.
1625
01:25:43,747 --> 01:25:44,706
Check rudder and deviation.
1626
01:25:45,026 --> 01:25:46,105
Check rudder and deviation.
1627
01:25:46,225 --> 01:25:47,463
Recover and deploy parachute.
1628
01:25:47,863 --> 01:25:48,902
Recover and deploy parachute.
1629
01:25:54,296 --> 01:25:55,296
I'm not feeling so
good about this.
1630
01:25:55,855 --> 01:25:57,413
This is a 24/7 monitor.
1631
01:25:57,533 --> 01:25:58,492
Just wear it
1632
01:25:58,573 --> 01:25:59,611
for a few days.
1633
01:26:01,649 --> 01:26:02,488
Thanks.
1634
01:26:05,246 --> 01:26:07,284
The computer simulated test
of anti-spin chute completed,
1635
01:26:07,684 --> 01:26:08,882
we may start vehicle-borne test.
1636
01:26:08,922 --> 01:26:10,001
Once the test succeeds,
1637
01:26:10,561 --> 01:26:11,640
it can be installed
on the aircraft.
1638
01:26:12,239 --> 01:26:13,757
I'll test it myself.
1639
01:26:43,008 --> 01:26:43,887
Chute deployment unsuccessful.
1640
01:27:11,499 --> 01:27:16,215
(How've you been lately? Come for
a checkup when you have time.)
1641
01:27:37,907 --> 01:27:39,202
Chute deployment successful.
1642
01:27:50,420 --> 01:27:51,420
Chute jettison unsuccessful.
1643
01:27:51,540 --> 01:27:52,539
Chute jettison unsuccessful.
1644
01:28:15,835 --> 01:28:16,434
Let's go.
1645
01:28:16,475 --> 01:28:17,182
Help him.
1646
01:28:17,282 --> 01:28:18,183
Come on.
1647
01:28:47,564 --> 01:28:48,794
You scared us.
1648
01:29:27,444 --> 01:29:29,162
Chute jettison successful.
1649
01:29:41,709 --> 01:29:42,628
Hi.
1650
01:29:43,308 --> 01:29:44,606
I've come to take
the monitor back.
1651
01:29:45,026 --> 01:29:46,864
Alright. Just come in.
1652
01:29:51,538 --> 01:29:52,631
Give me a minute.
1653
01:30:06,964 --> 01:30:07,843
Here.
1654
01:30:14,876 --> 01:30:17,513
Are you still feeling
pain in the shoulder?
1655
01:30:18,792 --> 01:30:19,751
Not so much, no.
1656
01:30:20,510 --> 01:30:22,109
Scar is the medal
for a real man.
1657
01:30:24,508 --> 01:30:26,984
When will you be
transferred back south?
1658
01:30:27,343 --> 01:30:28,383
I won't.
1659
01:30:28,623 --> 01:30:30,064
I won't leave this.
1660
01:30:36,210 --> 01:30:38,532
The cause of the accident
has been cleared.
1661
01:30:39,570 --> 01:30:41,929
Missile hot wake is high
temperature exhaust gas.
1662
01:30:42,488 --> 01:30:44,246
Once it passed
through the inlet,
1663
01:30:44,726 --> 01:30:46,205
inlet distortion happened.
1664
01:30:46,684 --> 01:30:47,880
And led to a surge
1665
01:30:48,330 --> 01:30:49,322
and violent vibration.
1666
01:30:50,107 --> 01:30:52,346
Blades rotating at high
speeds broke abruptly
1667
01:30:52,745 --> 01:30:53,864
and penetrated the case,
1668
01:30:54,303 --> 01:30:55,343
which caused the fire.
1669
01:30:56,221 --> 01:30:58,460
We've changed the design
1670
01:30:58,939 --> 01:31:00,977
and improved engine
surge margin.
1671
01:31:01,256 --> 01:31:01,936
In the meantime,
1672
01:31:02,416 --> 01:31:04,174
we've conducted
multiple ground tests.
1673
01:31:05,053 --> 01:31:05,932
So far,
1674
01:31:05,972 --> 01:31:07,131
no issues are detected.
1675
01:31:08,130 --> 01:31:09,946
An aircraft itself is
a wholistic system.
1676
01:31:10,487 --> 01:31:11,767
It's like coding,
1677
01:31:12,565 --> 01:31:13,884
Fixing one bug,
1678
01:31:14,124 --> 01:31:16,402
might end up damaging
the entire system
1679
01:31:16,961 --> 01:31:18,159
and lead to more bugs.
1680
01:31:18,279 --> 01:31:19,199
This makes it
1681
01:31:26,454 --> 01:31:27,670
way too risky
1682
01:31:28,310 --> 01:31:29,548
to do test flights again.
1683
01:31:31,346 --> 01:31:32,066
Understood.
1684
01:31:33,705 --> 01:31:34,384
But
1685
01:31:35,182 --> 01:31:36,141
stealth fighters
1686
01:31:36,541 --> 01:31:37,620
is a new thing
1687
01:31:38,020 --> 01:31:38,939
for Chinese people.
1688
01:31:39,419 --> 01:31:41,137
Even the developed countries
1689
01:31:41,599 --> 01:31:43,095
have to work together on it.
1690
01:31:44,693 --> 01:31:45,453
But we,
1691
01:31:46,891 --> 01:31:48,050
we are on our own.
1692
01:31:48,969 --> 01:31:49,928
We are beset with challenges.
1693
01:31:51,287 --> 01:31:52,205
And there is only one way out.
1694
01:31:53,725 --> 01:31:54,684
That is to carry on
with the flight tests.
1695
01:31:55,202 --> 01:31:55,962
How could I?
1696
01:31:58,040 --> 01:31:59,518
How could I send
my men up there,
1697
01:31:59,599 --> 01:32:00,546
risking their lives?
1698
01:32:51,387 --> 01:32:52,385
Han.
1699
01:32:55,463 --> 01:32:57,580
We have to follow
Zhang's flight path
1700
01:32:59,299 --> 01:33:00,098
and repeat it.
1701
01:33:00,897 --> 01:33:03,335
That's the best plan.
1702
01:33:26,272 --> 01:33:28,109
Follow Zhang Ting's flight path
1703
01:33:30,387 --> 01:33:31,506
and repeat it.
1704
01:33:34,103 --> 01:33:34,943
Sir,
1705
01:33:35,942 --> 01:33:36,981
I don't think that's enough.
1706
01:33:37,780 --> 01:33:38,380
Speak up.
1707
01:33:38,459 --> 01:33:40,617
We must increase the fault
recurrence probability
1708
01:33:40,737 --> 01:33:42,535
to ensure the engine breath
in sufficient smoke.
1709
01:33:42,815 --> 01:33:43,535
This is the only way
1710
01:33:43,574 --> 01:33:44,853
to fully test the limit
performance of the engine
1711
01:33:44,893 --> 01:33:46,611
and every single blade.
1712
01:33:46,771 --> 01:33:48,290
If the malfunction
did not recur,
1713
01:33:48,729 --> 01:33:49,888
it means our improvement worked.
1714
01:33:51,406 --> 01:33:54,403
We'd rather have our aircraft
crashed on the testing field
1715
01:33:54,763 --> 01:33:56,881
than being shot down
in the battlefield.
1716
01:33:58,639 --> 01:33:59,479
Who's up for this?
1717
01:34:01,476 --> 01:34:02,236
I'll do it.
1718
01:34:03,714 --> 01:34:04,633
It's not your private jet.
1719
01:34:04,673 --> 01:34:05,632
Let me go.
1720
01:34:05,672 --> 01:34:06,871
I flew it before.
1721
01:34:07,592 --> 01:34:08,590
I know what happened last time.
1722
01:34:12,267 --> 01:34:13,027
Lei Yu
1723
01:34:13,346 --> 01:34:14,226
I will fly with you
in the rear cockpit.
1724
01:34:14,305 --> 01:34:15,065
Let me go.
1725
01:34:18,741 --> 01:34:19,661
I'm the chief pilot.
1726
01:34:22,477 --> 01:34:24,375
I promise to follow instructions of
the front cockpit unconditionally
1727
01:34:24,895 --> 01:34:25,734
to assist Lei Yu
1728
01:34:26,173 --> 01:34:27,413
and complete the mission.
1729
01:34:57,369 --> 01:34:58,328
Wow, a general?
1730
01:34:59,606 --> 01:35:00,546
This was my grandfather.
1731
01:35:02,723 --> 01:35:04,521
I had a dream about
my dad last night.
1732
01:35:05,760 --> 01:35:06,640
That year,
1733
01:35:07,479 --> 01:35:09,316
he was patrolling the frontline.
1734
01:35:10,436 --> 01:35:12,993
and lost his life due
to mechanical failure.
1735
01:35:14,471 --> 01:35:16,115
They didn't even
find the aircraft.
1736
01:35:17,389 --> 01:35:19,355
I don't even have
one photo with him.
1737
01:35:20,266 --> 01:35:22,120
All I have from him
is this necklace.
1738
01:35:23,342 --> 01:35:25,993
It's an award he won when
he was studying abroad.
1739
01:35:26,780 --> 01:35:27,578
He said that
1740
01:35:29,496 --> 01:35:31,215
only the best pilot
1741
01:35:32,294 --> 01:35:33,453
could wear it.
1742
01:35:34,651 --> 01:35:36,106
It keeps me company,
1743
01:35:37,638 --> 01:35:38,896
like my wingman.
1744
01:35:41,484 --> 01:35:43,683
I always want to
be the best pilot,
1745
01:35:43,722 --> 01:35:46,719
so my dad would be proud of me.
1746
01:35:47,878 --> 01:35:48,877
Do you think that
1747
01:35:52,582 --> 01:35:54,631
maybe I wouldn’t have lost him,
1748
01:35:57,081 --> 01:35:59,027
if we had better jets?
1749
01:36:02,783 --> 01:36:03,742
You father,
1750
01:36:05,180 --> 01:36:06,041
he was a hero.
1751
01:36:14,209 --> 01:36:15,091
Hero.
1752
01:36:18,688 --> 01:36:20,407
It's such a burden.
1753
01:36:25,840 --> 01:36:27,414
I will test the best aircraft,
1754
01:36:28,917 --> 01:36:30,115
so the pilots at the frontline
1755
01:36:30,711 --> 01:36:32,114
could fly with no worries,
1756
01:36:32,895 --> 01:36:33,865
and get back home
1757
01:36:35,711 --> 01:36:37,457
to their kids.
1758
01:36:45,782 --> 01:36:46,861
Aircraft inspection complete.
1759
01:36:47,021 --> 01:36:48,417
Pilot boarding.
1760
01:36:50,098 --> 01:36:50,858
Let's go.
1761
01:37:48,520 --> 01:37:49,798
081 Standby.
1762
01:37:50,278 --> 01:37:51,676
082 Request to take off.
1763
01:38:00,108 --> 01:38:01,107
Permission to take off.
1764
01:38:21,766 --> 01:38:23,045
Arriving at testing field.
1765
01:38:23,204 --> 01:38:24,604
082, clear to start.
1766
01:38:33,754 --> 01:38:34,833
Prepare to launch.
1767
01:38:35,633 --> 01:38:36,232
Copy.
1768
01:38:36,751 --> 01:38:37,630
Launch.
1769
01:38:46,182 --> 01:38:47,381
Report Engine Status.
1770
01:38:50,537 --> 01:38:51,577
Engine normal.
1771
01:38:52,735 --> 01:38:54,101
Second missile
prepare to launch.
1772
01:38:55,293 --> 01:38:56,172
Launch.
1773
01:39:05,282 --> 01:39:06,402
Report Engine Status.
1774
01:39:09,690 --> 01:39:10,557
Engine normal.
1775
01:39:10,991 --> 01:39:12,156
Third missile prepare to launch.
1776
01:39:13,177 --> 01:39:13,874
Launch.
1777
01:39:20,348 --> 01:39:21,346
Report Engine Status.
1778
01:39:21,786 --> 01:39:22,585
Copy.
1779
01:39:26,462 --> 01:39:27,740
Engine normal.
1780
01:39:29,538 --> 01:39:30,418
Command.
1781
01:39:30,457 --> 01:39:31,617
All missiles fired.
1782
01:39:31,656 --> 01:39:32,935
No errors detected.
1783
01:39:34,957 --> 01:39:35,652
All departments,
1784
01:39:36,252 --> 01:39:37,530
check your parameters,
1785
01:39:37,770 --> 01:39:38,690
and report your status.
1786
01:39:39,579 --> 01:39:40,557
AO system normal.
1787
01:39:40,658 --> 01:39:41,937
Engine normal.
1788
01:39:42,896 --> 01:39:44,494
Prepare for post
stall maneuver test.
1789
01:40:10,709 --> 01:40:11,907
Prepare to enter spin.
1790
01:40:13,186 --> 01:40:13,945
Copy.
1791
01:40:20,259 --> 01:40:20,898
Three sixty.
1792
01:40:22,337 --> 01:40:23,056
Two turns.
1793
01:40:25,054 --> 01:40:25,853
Three turns.
1794
01:40:26,452 --> 01:40:27,612
Inlet distortion.
1795
01:40:27,651 --> 01:40:29,050
Engine flame out in any seconds,
1796
01:40:29,569 --> 01:40:30,568
prepare for airstart.
1797
01:40:31,568 --> 01:40:32,367
Copy.
1798
01:40:34,484 --> 01:40:35,203
Four turns.
1799
01:40:39,120 --> 01:40:40,079
Get ready to recover.
1800
01:40:40,319 --> 01:40:41,038
Copy.
1801
01:40:43,475 --> 01:40:44,275
Engine down.
1802
01:40:44,314 --> 01:40:45,153
Airstart.
1803
01:40:52,027 --> 01:40:53,066
Environment control
system abnormal.
1804
01:40:53,106 --> 01:40:54,225
Temperature dropping rapidly.
1805
01:40:55,463 --> 01:40:56,383
081
1806
01:40:56,422 --> 01:40:57,261
Report your status.
1807
01:40:58,101 --> 01:40:59,060
082
1808
01:40:59,179 --> 01:41:00,299
Report your status.
1809
01:41:12,646 --> 01:41:14,564
081 Do you copy?
1810
01:41:15,004 --> 01:41:17,441
082 Do you copy?
1811
01:41:32,786 --> 01:41:33,985
Deng Fang.
1812
01:41:34,265 --> 01:41:35,464
Deng Fang.
1813
01:41:38,380 --> 01:41:39,060
Lei Yu.
1814
01:41:40,778 --> 01:41:42,177
Give me live visual.
1815
01:41:52,207 --> 01:41:53,925
082 encountered bird strike.
1816
01:41:54,084 --> 01:41:55,283
Rear cockpit incapacitated.
1817
01:41:55,324 --> 01:41:56,482
Unable to recover.
1818
01:41:56,522 --> 01:41:58,160
Request to deploy
anti-spin chute.
1819
01:42:00,078 --> 01:42:00,925
Deploy the chute.
1820
01:42:10,628 --> 01:42:11,587
Recovered.
1821
01:42:15,624 --> 01:42:16,862
Engine restart success.
1822
01:42:16,989 --> 01:42:17,821
Jettison the chute.
1823
01:42:17,981 --> 01:42:18,780
Jettison the chute.
1824
01:42:23,416 --> 01:42:24,454
Chute jettison unsuccessful.
1825
01:42:24,774 --> 01:42:25,574
Chute jettison unsuccessful.
1826
01:42:25,613 --> 01:42:26,452
It won't come off.
1827
01:42:26,492 --> 01:42:27,625
Emergency jettison.
1828
01:42:33,126 --> 01:42:34,085
Still not working.
1829
01:42:42,595 --> 01:42:43,633
Open airbrake.
1830
01:42:49,709 --> 01:42:51,108
Airbrake opened.
1831
01:42:51,268 --> 01:42:52,726
Continue emergency jettison.
1832
01:43:01,107 --> 01:43:02,325
Emergency jettison failed.
1833
01:43:02,365 --> 01:43:03,385
Airbrake damaged.
1834
01:43:16,362 --> 01:43:17,761
We are losing Deng.
1835
01:43:23,196 --> 01:43:24,075
082
1836
01:43:25,188 --> 01:43:26,152
Eject immediately.
1837
01:43:29,669 --> 01:43:30,708
082
1838
01:43:31,187 --> 01:43:32,626
Eject!
1839
01:43:33,985 --> 01:43:34,783
Deng Fang.
1840
01:43:34,784 --> 01:43:35,783
Deng, wake up.
1841
01:43:37,461 --> 01:43:38,900
Every life matters.
1842
01:43:39,699 --> 01:43:41,701
We all have family.
1843
01:43:41,857 --> 01:43:43,055
No one wants to die.
1844
01:43:44,985 --> 01:43:46,806
But you are a soldier.
1845
01:43:54,324 --> 01:43:56,328
Sir, the plane is in AB.
1846
01:44:07,990 --> 01:44:09,215
082, what are you doing?
1847
01:44:09,349 --> 01:44:10,428
Rupturing the chute cord.
1848
01:44:18,175 --> 01:44:19,933
Maximum push.
1849
01:44:21,811 --> 01:44:22,531
You need to know the aircraft
1850
01:44:22,610 --> 01:44:25,567
the same way you
know your own body.
1851
01:44:25,648 --> 01:44:27,925
Even with your eyes closed,
there will be no mistakes.
1852
01:44:34,519 --> 01:44:38,674
Warning, warning.
1853
01:45:36,275 --> 01:45:37,031
Deng Fang.
1854
01:45:39,912 --> 01:45:40,710
Rear cockpit.
1855
01:45:42,269 --> 01:45:42,919
Back to consciousness.
1856
01:45:43,601 --> 01:45:44,346
Command.
1857
01:45:44,527 --> 01:45:45,666
Engine normal.
1858
01:45:45,906 --> 01:45:46,917
Aircraft normal.
1859
01:45:47,225 --> 01:45:48,500
Taishan has succeeded!
1860
01:45:50,981 --> 01:45:52,579
Ready to RTB.
1861
01:46:28,863 --> 01:46:30,262
Did you hear that?
1862
01:46:30,542 --> 01:46:32,220
Everyone is cheering for you.
1863
01:46:32,379 --> 01:46:33,539
Great job.
1864
01:46:36,016 --> 01:46:37,774
The base is ready
1865
01:46:38,054 --> 01:46:39,533
to welcome you home.
1866
01:47:23,611 --> 01:47:24,287
Command.
1867
01:47:24,368 --> 01:47:25,246
Fire department standby.
1868
01:47:25,286 --> 01:47:26,406
Aviation medical
support standby.
1869
01:47:57,374 --> 01:47:58,613
First - aid gets ready.
1870
01:48:08,364 --> 01:48:08,963
Deng Fang.
1871
01:48:09,882 --> 01:48:10,481
Deng Fang.
1872
01:48:17,434 --> 01:48:18,314
What I've owed you,
1873
01:48:20,271 --> 01:48:21,391
I can pay you back now.
1874
01:48:35,376 --> 01:48:36,895
You are the best rival.
1875
01:48:44,847 --> 01:48:45,966
And the best buddy.
1876
01:48:47,205 --> 01:48:48,404
Deng Fang.
1877
01:48:48,483 --> 01:48:49,682
Well done.
1878
01:49:31,600 --> 01:49:32,719
Attention!
1879
01:49:33,652 --> 01:49:34,477
Sir,
1880
01:49:34,843 --> 01:49:35,676
all assembled.
1881
01:49:35,876 --> 01:49:36,835
Orders, please.
1882
01:49:38,091 --> 01:49:40,209
To get the stealth fighters
1883
01:49:40,528 --> 01:49:42,406
ready for combat,
1884
01:49:42,607 --> 01:49:44,045
you test pilots
1885
01:49:44,324 --> 01:49:45,843
will take the lead
1886
01:49:46,362 --> 01:49:48,201
in the combat unit
1887
01:49:48,680 --> 01:49:51,078
and join the military exercise.
1888
01:49:55,451 --> 01:49:56,393
This operation is not only
1889
01:49:56,672 --> 01:49:59,110
a multi-service actual combat
operation oriented exercise
1890
01:49:59,309 --> 01:50:03,387
after the latest
military reform,
1891
01:50:03,865 --> 01:50:05,624
but also a strong message
to hostile forces
1892
01:50:06,023 --> 01:50:09,700
who try to intrude
into our territory.
1893
01:50:10,379 --> 01:50:11,960
Are you ready?
1894
01:50:13,416 --> 01:50:15,014
Fully commitment to the mission.
1895
01:50:16,114 --> 01:50:16,946
Go.
1896
01:51:20,086 --> 01:51:20,845
Sir.
1897
01:51:20,885 --> 01:51:22,084
Four Foreign Combat
Units detected.
1898
01:51:22,124 --> 01:51:23,123
They are approaching
our drill zone.
1899
01:51:23,163 --> 01:51:23,922
Please command.
1900
01:51:25,560 --> 01:51:29,277
01, 02, Foreign Combat Units
approaching our exercise zone.
1901
01:51:29,397 --> 01:51:31,355
Jets out immediately.
1902
01:51:32,833 --> 01:51:33,633
01 Copy.
1903
01:51:34,072 --> 01:51:34,911
02 Copy.
1904
01:51:34,991 --> 01:51:36,350
This is China Air Force.
1905
01:51:36,429 --> 01:51:37,828
You are now entering
the drill zone.
1906
01:51:37,868 --> 01:51:39,306
Change your course immediately.
1907
01:51:39,347 --> 01:51:41,744
Otherwise you will be
considered an enemy,
1908
01:51:41,864 --> 01:51:43,183
and will be intercepted.
1909
01:51:43,262 --> 01:51:44,901
We will come and go
whenever we want.
1910
01:51:45,700 --> 01:51:46,979
Don't take it too easy.
1911
01:51:47,019 --> 01:51:48,177
That's their latest fighter jet.
1912
01:51:48,258 --> 01:51:49,816
They've left the exercise zone.
1913
01:51:50,096 --> 01:51:51,135
It's 4 against 2 now.
1914
01:51:51,215 --> 01:51:51,974
It's on!
1915
01:51:59,846 --> 01:52:00,643
Command.
1916
01:52:00,765 --> 01:52:01,794
Foreign aircraft stroke.
1917
01:52:01,894 --> 01:52:02,764
We are striking back.
1918
01:52:03,162 --> 01:52:04,322
Strike them down.
1919
01:52:14,991 --> 01:52:16,349
Warning. Enemy missile.
1920
01:52:34,372 --> 01:52:37,183
Missile Approaching.
1921
01:53:05,341 --> 01:53:07,141
Command, two drones splashed.
1922
01:53:07,578 --> 01:53:09,057
3 o'clock.
1923
01:53:09,096 --> 01:53:10,256
02 Let me help.
1924
01:53:10,535 --> 01:53:12,534
Ever heard of Chinese Kong Fu?
1925
01:53:31,327 --> 01:53:32,154
You're locked.
1926
01:53:32,473 --> 01:53:33,364
You're locked.
1927
01:53:42,823 --> 01:53:43,822
Damn it.
1928
01:53:43,942 --> 01:53:45,017
Go go go.
1929
01:53:46,580 --> 01:53:47,498
Target locked.
1930
01:53:47,578 --> 01:53:48,537
Request to fire.
1931
01:53:52,094 --> 01:53:53,212
Foreign military plane has
fled out of our exercise zone.
1932
01:53:53,253 --> 01:53:54,731
Keep watching.
1933
01:53:54,971 --> 01:53:57,009
Act in self-defense upon order.
1934
01:54:00,126 --> 01:54:02,004
This is China Air
force on guard.
1935
01:54:02,164 --> 01:54:04,401
Anyone who invades
China's airspace,
1936
01:54:04,481 --> 01:54:06,639
will be resolutely shot down.
1937
01:54:56,393 --> 01:54:58,364
81192 Do you copy?
1938
01:54:59,336 --> 01:55:01,494
81192 Do you copy?
1939
01:55:04,610 --> 01:55:05,610
Eject immediately.
1940
01:55:05,969 --> 01:55:07,807
There are crowds
below, I'll hold.
1941
01:55:07,967 --> 01:55:09,211
I am almost over
uninhabited area.
1942
01:55:12,722 --> 01:55:13,762
Left wing fluttered and broke.
1943
01:55:13,921 --> 01:55:15,000
I can't make it back.
1944
01:55:17,591 --> 01:55:18,356
Eject now!
1945
01:55:19,795 --> 01:55:21,274
Please tell my girlfriend
1946
01:55:21,833 --> 01:55:23,152
that I love her.
1947
01:55:24,630 --> 01:55:25,709
Dear brothers,
1948
01:55:26,109 --> 01:55:27,548
I can't make it back.
1949
01:55:27,867 --> 01:55:29,665
Please take care of my parents.
1950
01:55:30,065 --> 01:55:31,064
Dad,
1951
01:55:31,264 --> 01:55:32,463
Mum,
1952
01:55:32,709 --> 01:55:33,867
I'm sorry.
1953
01:55:34,780 --> 01:55:36,099
Please tell my wife,
1954
01:55:36,618 --> 01:55:37,928
I can't make it back.
1955
01:55:38,496 --> 01:55:44,331
Name my son Bayi (August 1).
1956
01:55:46,049 --> 01:55:48,367
81192 Do you copy?
1957
01:55:49,900 --> 01:55:51,284
81192
1958
01:55:51,415 --> 01:55:52,140
Copy.
1959
01:55:54,560 --> 01:55:56,319
I can't make it back.
1960
01:55:57,034 --> 01:55:58,157
You guys carry on.
1961
01:55:58,996 --> 01:56:00,231
I can't make it back.
1962
01:56:01,114 --> 01:56:02,628
You guys carry on.
1963
01:56:45,598 --> 01:56:46,636
10
1964
01:56:46,876 --> 01:56:47,916
I'm your wingman.
1965
01:56:48,434 --> 01:56:49,474
073
1966
01:56:50,033 --> 01:56:51,032
Do you copy?
1967
01:56:51,791 --> 01:56:52,960
073 is back.
1968
01:56:53,190 --> 01:56:55,068
I'm your wingman 073.
1969
01:56:55,228 --> 01:56:56,307
Do you copy?
1970
01:56:58,664 --> 01:57:00,120
You are in a new
aviation territory.
1971
01:57:00,343 --> 01:57:02,493
I'll keep you safe
during your flight.
1972
01:57:03,260 --> 01:57:04,219
10 Copy.
1973
01:57:04,259 --> 01:57:05,538
Return immediately.
124928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.