Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,739
Mahkum 5830, prosedürü
biliyorsun. Otur bakalım.
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,742
Brazzers Sunar
3
00:00:18,335 --> 00:00:20,629
Prosedürü biliyorsun!
İki dakika!
4
00:00:32,641 --> 00:00:34,184
1 dakika 45 saniye.
5
00:00:42,067 --> 00:00:43,402
Tanrım, Julia...
6
00:00:43,902 --> 00:00:45,070
Buna inanamıyorum.
7
00:00:46,030 --> 00:00:47,031
Biliyorum.
8
00:00:48,615 --> 00:00:49,992
Korkunç bir şey.
9
00:00:51,410 --> 00:00:55,456
Burada kendimi meşgul
tutmaya çalışıyorum...
10
00:00:56,165 --> 00:01:00,002
En azından içerideki
kızlar çok iyi insanlar.
11
00:01:00,127 --> 00:01:02,630
Güzel. İdare ettiğine sevindim.
12
00:01:03,547 --> 00:01:07,343
Babam senin hakkında
konuşmak istemiyor bile.
13
00:01:09,386 --> 00:01:12,264
Daha halayına bile çıkamamıştık.
14
00:01:13,307 --> 00:01:16,310
Çıktığımda her şeyin daha farklı
olacağını söyler misin babana?
15
00:01:17,436 --> 00:01:19,688
Sen niye hapse girmiştin ki?
16
00:01:19,855 --> 00:01:22,149
Pekala. Bitti.
Hadi bakalım evlat.
17
00:01:22,191 --> 00:01:23,692
- İçeriye.
- N'oluyor?
18
00:01:23,734 --> 00:01:24,902
Zaman değerli.
19
00:01:24,985 --> 00:01:26,445
Hadi evlat. Yürü bakalım.
Gir içeriye.
20
00:01:26,445 --> 00:01:27,905
Sen neden bahsediyorsun
amma koyayım?
21
00:01:28,238 --> 00:01:29,073
Gir şuraya hadi.
22
00:01:31,325 --> 00:01:33,160
N'oluyor lan?!
23
00:01:34,161 --> 00:01:36,622
Benim için bunu yapıyorsun.
Sana teşekkür etmek istiyorum.
24
00:01:36,622 --> 00:01:37,748
Ne yapıyormuşum?!
25
00:01:39,083 --> 00:01:40,084
Julia?
26
00:01:40,417 --> 00:01:41,752
Pekala. Bu kadar soru yeter.
27
00:01:41,835 --> 00:01:44,421
- Hadi bakalım. Yürü evlat.
- Sen neden bahsediyorsun?
28
00:01:44,463 --> 00:01:46,048
Evet, aynen öyle.
29
00:01:53,973 --> 00:01:55,975
ÜVEY ANNEMI HAPISHANEDE
ZIYARET ETTIM
30
00:01:55,975 --> 00:02:00,145
İşte burası. Gir bakalım şuraya.
31
00:02:00,479 --> 00:02:02,064
Hadi mahkum. Gel buraya.
32
00:02:02,314 --> 00:02:03,565
Cennete iki bilet.
33
00:02:03,565 --> 00:02:05,442
Pekala. Hallet işini.
34
00:02:06,193 --> 00:02:09,321
Burada neler döndüğünü
bana açıklar mısın lütfen!
35
00:02:09,822 --> 00:02:11,782
Elbette. Otursana.
36
00:02:14,493 --> 00:02:19,123
Sana buraya belli bir tarihte
gelmeni söylemiştim, biliyorsun.
37
00:02:19,623 --> 00:02:23,085
Evet. Bugün gelmemi söylemiştim.
Dersimi kaçırıyorum senin yüzünde.
38
00:02:23,419 --> 00:02:25,421
Ve bunun için teşekkür ederim.
39
00:02:25,546 --> 00:02:26,547
Şey...
40
00:02:27,131 --> 00:02:29,717
Bugün benim için çok özel bir gün.
41
00:02:29,967 --> 00:02:33,846
Uzun zamandır takvimimde işaretliydi.
42
00:02:33,971 --> 00:02:36,307
Pekala. Niye babamdan rica etmedin?
43
00:02:36,640 --> 00:02:41,353
Babanla şu an aramız pek iyi değil.
44
00:02:41,687 --> 00:02:43,981
Peki bunun benimle ne alakası var?
45
00:02:47,651 --> 00:02:51,905
Hapse atıldığımdan beri babanın
bana kızgın olduğunu biliyorsun.
46
00:02:52,031 --> 00:02:57,453
Arkadaşı Bill ile sikişirkey
yakalandım. Çılgın bir geceydi!
47
00:02:57,786 --> 00:02:58,746
Biliyorum...
48
00:02:58,871 --> 00:03:03,751
Yani normalde bu suç değil. Ama
otobanda sikişiyorduk. Ve polis geldi.
49
00:03:05,002 --> 00:03:09,048
Ben de gidip polisle
konuşup halledecektim.
50
00:03:09,590 --> 00:03:13,218
- Sonra polisin sikini emmeye başlayınca...
- Bu gerçek olamaz...
51
00:03:15,137 --> 00:03:19,642
Yani tam paçayı yırtacaktım
ki başka bir polis daha geldi.
52
00:03:19,767 --> 00:03:21,977
Sonra olay gangbang'e dönüştü.
53
00:03:21,977 --> 00:03:23,187
Gangbang mi?
54
00:03:23,187 --> 00:03:24,188
Evet.
55
00:03:24,355 --> 00:03:26,982
İkisini birden yalamaya başladım.
56
00:03:27,733 --> 00:03:29,526
Yine tam paçayı yırttım derken...
57
00:03:29,652 --> 00:03:32,154
...komiser geldi.
58
00:03:32,529 --> 00:03:33,906
Ve saksoyu kabul etmedi.
59
00:03:33,989 --> 00:03:35,908
Sakso çekmemi istemedi.
60
00:03:36,575 --> 00:03:40,996
İşte öyle. Burada olmam tamamen
bir yanlışlık gördüğün gibi.
61
00:03:41,163 --> 00:03:43,290
- Değil mi Tony?
- Bunun benimle alakası ne?
62
00:03:43,582 --> 00:03:46,085
Çok alakası var.
63
00:03:47,711 --> 00:03:52,883
Bugünü benîm için çok, çok
özel bir gün haline getireceksin.
64
00:03:53,968 --> 00:03:56,303
Ciddi olamazsın.
65
00:03:57,388 --> 00:04:00,140
Ben ciddiyim.
66
00:04:05,270 --> 00:04:08,440
Üvey anneni hayal kırıklığına
uğratmak istemezsin değil mi?
67
00:04:09,858 --> 00:04:11,151
Hasiktir...
68
00:04:12,653 --> 00:04:13,737
Pekala, dinle...
69
00:04:14,822 --> 00:04:18,951
Eğer istemiyorsan kapıyı çal.
Gardiyan seni çıkarır.
70
00:04:19,868 --> 00:04:23,539
Yoksa burada kalıp dediklerimi yap.
71
00:04:23,580 --> 00:04:24,581
Pekala.
72
00:04:35,884 --> 00:04:38,721
Hala durduğuna göre
bu evet demek sanırım.
73
00:04:39,013 --> 00:04:40,764
Evet.
74
00:06:31,458 --> 00:06:34,044
Üvey annenin sakso
çekişini be endin mi?
75
00:06:34,128 --> 00:06:36,588
Tanrım. Muhteşemsin.
76
00:06:37,256 --> 00:06:38,924
Siktir, bu çok zevkli.
77
00:06:57,151 --> 00:06:59,862
Sikin taş gibi.
78
00:07:19,340 --> 00:07:21,300
Evet be.
79
00:07:21,634 --> 00:07:23,844
Şu taşakların güzelliğine bak.
80
00:07:43,739 --> 00:07:46,116
Biraz daha rahat olalım.
81
00:07:46,575 --> 00:07:49,078
Yatağımız da var bak.
82
00:08:13,644 --> 00:08:16,730
Sikin benim için taş kesilmiş.
83
00:09:31,722 --> 00:09:33,641
Lanet olsun. Çok zevkli.
84
00:09:36,185 --> 00:09:38,145
Seni "hapishane orospum" yapacağım.
85
00:09:55,621 --> 00:09:58,040
Evet, bu çok ateşli.
86
00:09:59,583 --> 00:10:00,584
Hoşuna gitti mi?
87
00:10:00,709 --> 00:10:02,544
Memelerin kocaman.
88
00:10:02,586 --> 00:10:05,339
Koca memelerim sikini sarmalıyor.
89
00:10:25,609 --> 00:10:27,528
Çıkar şu süeteri.
90
00:34:41,190 --> 00:34:43,025
Burası epey sıcak, değil mi?
91
00:34:43,150 --> 00:34:44,526
Ver onu bana.
92
00:35:31,323 --> 00:35:33,575
Hasiktir...
93
00:35:35,828 --> 00:35:39,415
Bunu yaptığımıza inanamıyorum.
94
00:35:45,045 --> 00:35:47,548
Bu işe uygun kişi olduğunu biliyordum.
95
00:35:48,632 --> 00:35:49,633
Ее...
96
00:35:49,717 --> 00:35:52,052
Gardiyan gelecek mi?
97
00:35:53,137 --> 00:35:56,181
Evet. Haftalardır
onunla da sikişiyorum.
98
00:35:56,307 --> 00:35:57,975
Sen ondan çok daha iyisin.
99
00:35:58,017 --> 00:36:00,352
Yok, yok. Beni
çıkarmak için gelecek mi?
100
00:36:01,854 --> 00:36:04,440
Şey, pek yakın bir zamanda değil.
101
00:36:04,440 --> 00:36:06,275
Bu 48 saatlik bir ziyaret.
102
00:36:06,317 --> 00:36:10,571
O yüzden epey vaktimiz var.
Ve vaktimizi iyi değerlendireceğiz.
103
00:36:25,336 --> 00:36:27,129
ÜVEY ANNEMI HAPISHANEDE
ZIYARET ETTIM
7411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.