All language subtitles for my hero season 3 epi 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:09,900
135.654)}ترجمة ميراي-سان\Ntwitter: @mirai_subs\Nmiraisanonline.wordpress.com
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,110
شرٌّ يتلوّى في الجانب السفلي المظلم من مجتمع مبهرج بالأبطال الخارقين
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,610
،مهما كانت عدد مرات قمعهم
4
00:00:11,070 --> 00:00:15,110
يواصلون تخفّيهم في عمق الظلام مع تعزيز قوّتهم
5
00:00:16,490 --> 00:00:18,880
وها قد بدؤوا التحرك مجددًا
6
00:00:20,790 --> 00:00:22,660
كما هو متوقع من براعتك يا سينسي
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,920
683.484)}،وجهة ذهابهم التي لم أستطع معرفتها مهما حاولتُ تقصّيها
8
00:00:26,460 --> 00:00:29,340
474.369)}شيغاراكي تومورا
9
00:00:26,460 --> 00:00:29,340
636.559)}التفتيت
10
00:00:26,460 --> 00:00:29,340
380.39)}شرير
11
00:00:26,460 --> 00:00:29,340
635.043)}« الميزة
12
00:00:26,920 --> 00:00:29,340
683.484)}لا عجب أنك عرفتها بسهولة
13
00:00:29,340 --> 00:00:32,340
591.084)}كوروغيري
14
00:00:29,340 --> 00:00:32,340
666.873)}بوابة التشويه
15
00:00:29,340 --> 00:00:32,340
369.778)}شرير
16
00:00:29,340 --> 00:00:32,340
669.905)}« الميزة
17
00:00:30,340 --> 00:00:34,050
686.516)}ألم يكن إبقاؤهم في حالة تأهب مفيدًا يا شيغاراكي تومورا؟
18
00:00:37,010 --> 00:00:37,830
أظن ذلك
19
00:00:40,350 --> 00:00:42,210
تم التواصل معي من قِبل الاتحاد
20
00:00:42,560 --> 00:00:44,640
قالوا إنهم سوف يسلّمون البضاعة صباح الغد
21
00:00:45,230 --> 00:00:49,650
جُمعت على عجالة ولهذا فهي تبدو في حالة رثة، ولكن جودتها مضمونة
22
00:00:50,150 --> 00:00:53,530
أعتذر على طلب شيء غير معقول
23
00:00:54,070 --> 00:00:55,990
...أخبرني يا شيغاراكي-سان
24
00:00:55,450 --> 00:00:59,830
507.716)}جيران
25
00:00:55,450 --> 00:00:59,830
430.41)}شرير
26
00:00:55,990 --> 00:00:59,830
هل تعلم سبب قبول الاتحاد طلبك اللا معقول؟
27
00:01:00,780 --> 00:01:02,950
لأن الجميع لديهم توقعات عالية يأملونها منك
28
00:01:03,330 --> 00:01:05,290
،إذا أصبح تحالف الأشرار نشطًا
29
00:01:05,290 --> 00:01:08,330
فإن أولئك الساكنين في الظلام يكبتون غضبًا مشتعلًا، سيبدؤون التحرك
30
00:01:08,830 --> 00:01:14,380
وعند حدوث ذلك فالناس، مثلي، سيتمكنون من كسب حصة من الأرباح
31
00:01:15,090 --> 00:01:16,510
فلتكن مطمئنًا
32
00:01:16,510 --> 00:01:19,050
عاجلًا، ستكون شديد الانشغال إلى حد لن يمكنك المواكبة
33
00:01:20,140 --> 00:01:21,600
أتطلّع لذلك
34
00:01:22,060 --> 00:01:23,400
إذًا، شكرًا على التعامل معي
35
00:01:25,930 --> 00:01:29,480
وصلَت بيادقي وفرائسي إلى الوجهة المقصودة
36
00:01:29,940 --> 00:01:33,330
إذًا، حان وقت بدء اللعبة
37
00:01:35,570 --> 00:01:41,030
المدرسة المرموقة التي أنشأت العديد من\N الأبطال، ثانوية يو.إيه، التحقتُ بمنهاج الأبطال فيها
38
00:01:41,280 --> 00:01:43,490
ومستمرّ في السعي جاهدًا نحو تحقيق حلمي
39
00:01:43,950 --> 00:01:47,790
مهما واجهتني الصعاب، سوف أظل واقفًا وأنقذ الناس بابتسامة على وجهي
40
00:01:48,210 --> 00:01:51,540
!وهذا من أجل أن أصبحَ البطل الأقوى
41
00:03:24,720 --> 00:03:30,270
انقضى الفصل الأول في ثانوية يو.إيه، وبدأت العطلة الصيفية حاليًا
42
00:03:31,350 --> 00:03:32,190
...ولكن
43
00:03:32,850 --> 00:03:36,400
الذين يطمحون منكم ليصبحوا أبطالًا، لن يعيشوا أيامًا هانئة
44
00:03:36,940 --> 00:03:39,400
ففي هذا المعسكر التدريبي الصيفي سيكون الهدف عاليًا
45
00:03:39,820 --> 00:03:41,990
!"أعلى حتى من "بلاس أولترا
46
00:03:42,240 --> 00:03:43,130
!حاضر
47
00:03:43,610 --> 00:03:44,620
!ديكو-كن
48
00:03:44,950 --> 00:03:47,080
672.874)}حان الوقت أخيرًا لمعسكر التدريب في الغابة
49
00:03:44,620 --> 00:03:47,080
518.327)}أوراراكا أوتشاكو
50
00:03:44,620 --> 00:03:47,080
665.359)}انعدام الجاذبية الأرضية
51
00:03:44,620 --> 00:03:47,080
663.843)}« الميزة
52
00:03:47,080 --> 00:03:49,790
521.431)}ميدوريا إيزوكو
53
00:03:47,080 --> 00:03:49,790
665.359)}الواحد للكل
54
00:03:47,080 --> 00:03:49,790
663.842)}« الميزة
55
00:03:47,080 --> 00:03:49,790
685)}أجل، هذا صحيح يا أوراراكا-سان
56
00:03:50,000 --> 00:03:51,410
!قريبة جدًا
57
00:03:51,790 --> 00:03:52,920
ما الخطب؟
58
00:03:52,920 --> 00:03:54,080
...لا شيء
59
00:03:56,590 --> 00:03:58,460
200)}هل تحبّينه؟
60
00:04:01,220 --> 00:04:03,630
~ وقت معسكر التدريب! معسكر تدريب ~ معسكر تدريب
61
00:04:03,630 --> 00:04:05,260
~ معسكر تدريب ~ معسكر تدريب
62
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
516.809)}كاميناري دينكي
63
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
627.463)}كهربة
64
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
630.495)}« الميزة
65
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
524.39)}أشيدو مينا
66
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
628.978)}حمض
67
00:04:04,970 --> 00:04:08,470
630.568)}« الميزة
68
00:04:05,260 --> 00:04:07,840
!يا لحماستها العالية هي والآخرين
69
00:04:08,470 --> 00:04:10,980
480.433)}مونوما نيتو
70
00:04:08,470 --> 00:04:10,980
613.821)}نسخ
71
00:04:08,470 --> 00:04:10,980
615.41)}« الميزة
72
00:04:08,640 --> 00:04:10,980
677.421)}ماذا أرى؟ هل هنالك من\N الشعبة-إيه من سيأخذ دروسًا إضافية؟
73
00:04:11,180 --> 00:04:14,020
أهذا يعني أن بينكم مَن رسب في الامتحانات النهائية؟
74
00:04:14,020 --> 00:04:16,110
ماذا؟ أليس هذا غريبًا؟ غريبًا، صحيح؟
75
00:04:16,110 --> 00:04:18,980
!رغم إنهم من المفترض أن يكونوا أكثر تفوقًا من الشعبة-بي
76
00:04:18,980 --> 00:04:20,730
!يا للعجب
77
00:04:23,240 --> 00:04:24,210
آسفة
78
00:04:25,950 --> 00:04:27,410
مونوما مخيف
79
00:04:28,410 --> 00:04:29,790
!تلاميذ الشعبة-بي
80
00:04:30,080 --> 00:04:34,660
رغم إننا تقابلنا خلال المهرجان الرياضي، ولكن تشرفنا بلقائكم يا شعبة-إيه
81
00:04:34,920 --> 00:04:35,460
"Itsuka Kendo - Quirk: Big Fist"
82
00:04:35,460 --> 00:04:38,170
498.622)}كيندو إيتسوكا
83
00:04:35,460 --> 00:04:38,170
657.778)}قبضة ضخمة
84
00:04:35,460 --> 00:04:38,170
654.821)}« الميزة
85
00:04:35,620 --> 00:04:36,870
!سنركب الحافلة
86
00:04:37,250 --> 00:04:38,170
حاضر
87
00:04:40,000 --> 00:04:42,800
ليست فتيات الشعبة-إيه فقط، بل حتى فتيات الشعبة-بي
88
00:04:42,800 --> 00:04:45,300
510.746)}مينيتا مينورو
89
00:04:42,800 --> 00:04:45,300
662.327)}كرات قافزة
90
00:04:42,800 --> 00:04:45,300
660.811)}« الميزة
91
00:04:43,970 --> 00:04:46,220
683.484)}!سوف يكون الأمر شبيهًا بمائدة بوفيه مفتوح للاختيار
92
00:04:46,260 --> 00:04:49,010
503.168)}كيريشيما إيجيرو
93
00:04:46,260 --> 00:04:49,010
627.463)}صلابة
94
00:04:46,260 --> 00:04:49,010
625.947)}« الميزة
95
00:04:46,300 --> 00:04:48,350
680.453)}تماديتَ كثيرًا، هذا يكفي
96
00:04:48,510 --> 00:04:50,090
!حافلة الشعبة-إيه من هنا
97
00:04:50,600 --> 00:04:52,520
689.547)}!اصطفّوا حسب أرقام مقاعد جلوسكم
98
00:04:50,760 --> 00:04:52,520
522.874)}إيدا تينيا
99
00:04:50,760 --> 00:04:52,520
663.841)}محرّك
100
00:04:50,760 --> 00:04:52,520
665.357)}« الميزة
101
00:04:54,980 --> 00:04:58,610
يا شباب، سوف تتوقف الحافلة مرةً واحدة بعد ساعة تقريبًا
102
00:04:58,610 --> 00:04:59,690
...بعد ذلك بقليل
103
00:04:59,900 --> 00:05:01,400
!لنعزف بعض الموسيقى
104
00:05:01,150 --> 00:05:05,110
82.147)}ثرثرة ثرثرة ثرثرة ثرثرة ثرثرة
105
00:05:05,110 --> 00:05:07,610
489.599)}إيريزر هيد
106
00:05:05,110 --> 00:05:07,610
619.884)}« الميزة
107
00:05:05,110 --> 00:05:07,610
619.882)}محو
108
00:05:05,110 --> 00:05:07,610
368.263)}بطل محترف
109
00:05:07,360 --> 00:05:08,570
لا بأس بهذا
110
00:05:09,160 --> 00:05:11,800
فهذه فرصتهم الوحيدة الآن للّهو
111
00:05:12,910 --> 00:05:16,920
307.631)}قطط بريّة متوحشة
112
00:05:18,750 --> 00:05:21,000
!استراحة أخيرًا
113
00:05:21,000 --> 00:05:22,590
!أحتاج قضاء حاجتي
114
00:05:22,590 --> 00:05:25,090
ولكن ما هذا المكان؟ هل يُعتبر موقعًا لاستراحة؟
115
00:05:25,090 --> 00:05:26,720
عجبًا! أين الشعبة-بي؟
116
00:05:26,720 --> 00:05:28,220
!حمّام، حمّام... أين الحمّام؟
117
00:05:27,090 --> 00:05:30,180
لا معنىً من التوقف من دون سبب منطقي
118
00:05:32,180 --> 00:05:33,570
أين الحمّام؟
119
00:05:34,560 --> 00:05:35,730
أهلًا، إيريزر
120
00:05:36,350 --> 00:05:37,650
لم أرك منذ وقت طويل
121
00:05:39,770 --> 00:05:42,360
!فلتنبهروا بسحر هذه النظرات البراقة
122
00:05:42,860 --> 00:05:45,070
!ظريفة ولاسعة وشبيهة القطط
123
00:05:45,490 --> 00:05:47,410
...البرّية المتوحشة
124
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
!القطط الصغيرة...
125
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
573.263)}"بوسي-كاتس"
126
00:05:52,280 --> 00:05:55,790
إنهما البطلتان المحترفتان اللتان سترافقاننا خلال المعسكر، القطتان الصغيرتان
127
00:05:55,790 --> 00:05:59,250
!الفريق المكون من أربعة أبطال الذي أسس وكالة مشتركة
128
00:05:59,250 --> 00:06:02,840
!فريق متمرّس يختصّ بعمليات الإنقاذ الجبلية
129
00:06:02,840 --> 00:06:05,010
...وهذه السنة من عملهم ستكون الثانية عشر
130
00:06:05,510 --> 00:06:07,630
!أملك قلب الثامنة عشر
131
00:06:08,630 --> 00:06:10,260
كم عمر قلبي؟
132
00:06:10,260 --> 00:06:11,100
!ثمانية عشر
133
00:06:11,640 --> 00:06:13,220
يائسة جدًا
134
00:06:13,390 --> 00:06:14,930
يا شباب، ألقوا التحية
135
00:06:15,350 --> 00:06:17,160
!نتشرف بالعمل معكم
136
00:06:18,600 --> 00:06:21,900
نمتلك كل هذه المساحة الممتدة
137
00:06:21,900 --> 00:06:24,980
ومحل إقامتكم سيكون في أسفل ذلك الجبل
138
00:06:25,530 --> 00:06:26,360
!بعيد جدًا
139
00:06:27,240 --> 00:06:29,950
لماذا توقفنا في منتصف الطريق هنا إذًا؟
140
00:06:29,950 --> 00:06:31,820
...هل يعقل أن هذا
141
00:06:31,910 --> 00:06:33,370
لا، غير معقول
142
00:06:34,280 --> 00:06:36,610
هلّا عدنا إلى الحافلة؟ ما رأيكم؟
143
00:06:36,760 --> 00:06:37,370
بسرعة
144
00:06:37,750 --> 00:06:40,210
أتفق معك. هيا بنا
145
00:06:40,580 --> 00:06:43,250
الساعة الآن هي التاسعة والنصف صباحًا
146
00:06:43,790 --> 00:06:45,420
...إذا أسرعتم
147
00:06:45,420 --> 00:06:46,920
فقد تحلّ الظهيرة، ربما؟
148
00:06:47,380 --> 00:06:49,170
مستحيل! أحقًا؟
149
00:06:49,170 --> 00:06:50,010
!لنعد
150
00:06:50,010 --> 00:06:51,050
!لنعد إلى الحافلة
151
00:06:51,180 --> 00:06:52,140
!بسرعة
152
00:06:52,140 --> 00:06:55,600
!القطط التي لن تصل قبل الثانية عشر والنصف، لن تحصل على غداء
153
00:06:55,600 --> 00:06:57,220
اعذروني يا جماعة
154
00:06:57,220 --> 00:06:58,640
...فالمعسكر التدريبي
155
00:07:00,190 --> 00:07:01,060
قد بدأ...
156
00:07:05,650 --> 00:07:06,940
!ما الذي يحدث؟
157
00:07:06,940 --> 00:07:09,240
!الأرض ترتفع؟
158
00:07:15,580 --> 00:07:16,410
!اسمعوا
159
00:07:16,620 --> 00:07:20,250
بما أنها أرض بملكية خاصة، مسموح لكم استخدام ميزاتكم كما تشاؤون
160
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
أمامكم ثلاث ساعات منذ الآن
161
00:07:21,750 --> 00:07:24,370
!تعالوا إلى المبنى على أقدامكم
162
00:07:24,750 --> 00:07:27,590
!بعد أن تتجاوزوا غابة الوحش هذه
163
00:07:30,090 --> 00:07:31,590
!غابة الوحش؟
164
00:07:31,590 --> 00:07:33,840
!ما هذا الاسم الذي كأنه جاء من "متاهة التنين"؟
165
00:07:34,010 --> 00:07:36,260
!تكثر يو.إيه من فعل أشياء كهذه بإفراط
166
00:07:36,600 --> 00:07:38,470
لا جدوى من التذمر
167
00:07:38,470 --> 00:07:39,600
علينا الذهاب
168
00:07:40,480 --> 00:07:42,560
حبسته... حبسته بما فيه الكفاية
169
00:07:42,560 --> 00:07:44,520
والآن سأذهب للاختباء في الظلال
170
00:07:50,320 --> 00:07:50,990
...إنه
171
00:07:51,360 --> 00:07:53,570
!الوحش
172
00:07:57,950 --> 00:07:59,660
363.715)}كودا كوجي
173
00:07:57,950 --> 00:07:59,660
544.094)}أصوات حيوانات
174
00:07:57,950 --> 00:07:59,660
542.578)}« الميزة
175
00:07:58,120 --> 00:07:59,870
!اهدأ، أيها الوحش
176
00:08:00,120 --> 00:08:01,250
!فلتتراجع
177
00:08:04,290 --> 00:08:07,340
ميزة كودا-كن التي يفترض بها إخضاع الحيوانات، لم تُجدي نفعًا؟
178
00:08:09,800 --> 00:08:10,890
كتلة تراب؟
179
00:08:11,470 --> 00:08:12,630
!عرفت
180
00:08:13,180 --> 00:08:15,010
...مع ميزة بيكسي بوب
181
00:08:17,260 --> 00:08:20,520
ولكنه جدول قاسٍ جدًا يا إيريزر
182
00:08:20,520 --> 00:08:21,180
أعلم
183
00:08:21,520 --> 00:08:27,320
نرغب في أن نجعلهم يكتسبون مبكرًا ما سيكتسبونه بشكل طبيعي في بداية عامهم الثاني
184
00:08:27,400 --> 00:08:28,980
سيكون الوضع لا يرحم عاجلًا أم آجلًا
185
00:08:29,610 --> 00:08:32,820
السماح لهم باستخدام ميزاتهم في حالة الطوارئ
186
00:08:33,660 --> 00:08:36,700
رخصة مؤقتة تسمح لهم العمل كأبطال
187
00:08:37,320 --> 00:08:39,870
،مع نشاط الأشرار الواضح حاليًا
188
00:08:39,870 --> 00:08:44,870
على أولئك الشباب تعلّم كيفية الدفاع عن أنفسهم كذلك
189
00:08:45,580 --> 00:08:47,750
...الواحد للكلّ
190
00:08:47,750 --> 00:08:49,340
!الاندفاع الكامل
191
00:08:49,460 --> 00:08:52,590
507.714)}تودوروكي شوتو
192
00:08:49,460 --> 00:08:52,590
663.844)}نصف ساخن-نصف بارد
193
00:08:49,460 --> 00:08:52,590
663.843)}« الميزة
194
00:08:54,590 --> 00:08:56,840
!ريسبيرو-بيرست
195
00:08:58,800 --> 00:09:01,020
504.683)}باكوغو كاتسوكي
196
00:08:58,800 --> 00:09:01,020
621.401)}انفجار
197
00:08:58,800 --> 00:09:01,020
621.4)}« الميزة
198
00:08:59,140 --> 00:09:01,020
!فلتمُت
199
00:09:04,600 --> 00:09:08,230
!سماشّ
200
00:09:11,110 --> 00:09:13,660
إذًا الآن، أستمر في الاعتماد عليك يا بيكسي بوب
201
00:09:14,780 --> 00:09:15,650
!دع الأمر لي
202
00:09:16,160 --> 00:09:18,570
!اقشعرّ فرائي
203
00:09:18,820 --> 00:09:20,870
!قضيتم على ذلك الوحش بلمح البصر
204
00:09:20,870 --> 00:09:21,990
!أحسنتم
205
00:09:21,990 --> 00:09:24,910
أحسنتم... وأنا أيضًا أحسنت صنعًا
206
00:09:25,040 --> 00:09:26,870
كان ذلك مذهلًا يا باكوغو
207
00:09:26,870 --> 00:09:28,000
!ليس بعد
208
00:09:34,970 --> 00:09:36,090
!الرحمة
209
00:09:36,320 --> 00:09:38,340
كم عددهم هنا بالضبط؟
210
00:09:38,340 --> 00:09:40,140
ماذا سنفعل؟ هل نهرب؟
211
00:09:40,140 --> 00:09:41,430
!هراء
212
00:09:41,430 --> 00:09:44,520
إذا لم نصل إلى المبنى قبل الظهيرة، سوف نُحرم من الغداء
213
00:09:44,520 --> 00:09:48,850
683.484)}إذًا فلا خيار لدينا سوى اختراق هذه العقبة وسَلك طريق مختصر
214
00:09:44,680 --> 00:09:47,190
506.2)}ياويوروزو مومو
215
00:09:44,680 --> 00:09:47,190
659.295)}الصُنع
216
00:09:44,680 --> 00:09:47,190
657.779)}« الميزة
217
00:09:49,100 --> 00:09:49,870
~ غيرو
218
00:09:51,770 --> 00:09:54,820
!حسنٌ! انطلقوا يا شعبة-إيه
219
00:09:55,060 --> 00:09:56,280
!أجل
220
00:09:57,660 --> 00:10:00,660
498.693)}شوجي ميزو
221
00:09:57,660 --> 00:10:00,660
656.264)}ذراعان ناسختان
222
00:09:57,660 --> 00:10:00,660
622.916)}« الميزة
223
00:09:58,570 --> 00:10:00,070
!هنالك ثلاثة أمامنا
224
00:10:00,070 --> 00:10:01,780
!واثنان على كل جانب
225
00:10:01,660 --> 00:10:03,620
500.21)}جيرو كيوكا
226
00:10:01,660 --> 00:10:03,620
659.295)}مقبس سماعة الأذن
227
00:10:01,660 --> 00:10:03,620
657.779)}« الميزة
228
00:10:01,780 --> 00:10:03,620
!المجموع سبعة. إنهم قادمون
229
00:10:04,370 --> 00:10:06,290
!حسنٌ! ها أنا ذا
230
00:10:06,290 --> 00:10:07,370
486.496)}سيرو هانتا
231
00:10:06,290 --> 00:10:07,370
663.843)}شريط لاصق
232
00:10:06,290 --> 00:10:07,370
662.326)}« الميزة
233
00:10:10,880 --> 00:10:12,130
!ساتو! كيريشيما
234
00:10:13,590 --> 00:10:15,840
483.462)}ساتو ريكيدو
235
00:10:13,590 --> 00:10:15,840
665.357)}اندفاعة السكّر
236
00:10:13,590 --> 00:10:15,840
663.84)}« الميزة
237
00:10:23,970 --> 00:10:25,980
495.662)}توكويامي فوميكاغي
238
00:10:23,970 --> 00:10:25,980
659.296)}(ظل أسود (دارك شادو
239
00:10:23,970 --> 00:10:25,980
657.779)}« الميزة
240
00:10:24,190 --> 00:10:25,230
!دارك شادو
241
00:10:25,490 --> 00:10:26,520
!عُلم
242
00:10:27,810 --> 00:10:29,770
433.515)}أوجيرو ماشيراو
243
00:10:27,810 --> 00:10:29,770
575.929)}ذيل
244
00:10:27,810 --> 00:10:29,770
574.412)}« الميزة
245
00:10:28,480 --> 00:10:30,690
!آوياما! الآن
246
00:10:30,690 --> 00:10:32,650
524.389)}أوياما يوغا
247
00:10:30,690 --> 00:10:32,650
660.811)}ليزر السُرّة
248
00:10:30,690 --> 00:10:32,650
660.811)}« الميزة
249
00:10:31,440 --> 00:10:32,360
الضربة الختامية؟
250
00:10:35,030 --> 00:10:36,440
!سحقًا
251
00:10:36,530 --> 00:10:39,910
!بسببكم تبللّ بنطالي تمامًا
252
00:10:40,740 --> 00:10:42,220
!ابتعد من هنا يا مينيتا
253
00:10:43,160 --> 00:10:46,060
!مليون وثلاثمئة ألف فولت
254
00:10:48,960 --> 00:10:50,790
~ مرحى
255
00:10:51,210 --> 00:10:52,540
!يا طيور الغابة
256
00:10:52,920 --> 00:10:55,920
!تخلصي من الكائنات الوحشية الموجودة هنا
257
00:10:56,170 --> 00:10:57,220
!خذ هذه
258
00:11:00,720 --> 00:11:03,430
513.78)}هاغاكوري تورو
259
00:11:00,720 --> 00:11:03,430
657.779)}اختفاء
260
00:11:00,720 --> 00:11:03,430
657.779)}« الميزة
261
00:11:00,720 --> 00:11:03,430
!يا ويلي! سينال مني
262
00:11:03,850 --> 00:11:06,310
هاغاكوري-سان، أحسنتِ تأدية دور الطعم
263
00:11:07,680 --> 00:11:08,590
!هذه لك
264
00:11:11,520 --> 00:11:13,610
!يا رفاق، احتموا رجاءً
265
00:11:16,070 --> 00:11:17,520
!أحسنتِ صنعًا، ياو-مومو
266
00:11:20,400 --> 00:11:22,030
!الآن يا تسوي-تشان
267
00:11:22,030 --> 00:11:22,920
!اعتمدي عليّ
268
00:11:23,160 --> 00:11:25,160
519.916)}أسوي تسويو
269
00:11:23,160 --> 00:11:25,160
624.432)}ضفدعة
270
00:11:23,160 --> 00:11:25,160
622.917)}« الميزة
271
00:11:23,370 --> 00:11:25,200
~ غيرو
272
00:11:27,410 --> 00:11:28,250
~ غيرو
273
00:11:28,250 --> 00:11:28,990
!إطلاق
274
00:11:31,290 --> 00:11:32,880
!ظهر المزيد منهم
275
00:11:37,500 --> 00:11:39,510
!لا تعترض طريقي يا ذا النصفين الوغد
276
00:11:39,510 --> 00:11:40,630
!لا أعترضك
277
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
!هيا بنا! ميدوريا-كن
278
00:11:47,470 --> 00:11:48,070
أجل
279
00:11:51,350 --> 00:11:54,400
هنا، هناك! أهذا ما لديكم؟
280
00:11:54,400 --> 00:11:55,980
كوتا، هيا بنا
281
00:11:58,570 --> 00:11:59,460
!سخافة
282
00:12:00,280 --> 00:12:03,450
!هل هم حمقى؟ ويقولون إنهم يريدون أن يصبحوا أبطالًا
283
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
68.136)}مينيتا مينورو
284
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
318.243)}كرات قافزة
285
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
239.79)}يسحب ما يشبه الكرات\N من رأسه تلتصق بأي شيء\Nوتُستخدم في الدفاع أو الحركة
286
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
479.285)}الانتماء: ثانوية يو.إيه، الصف الأول-أ
287
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
514.148)}تاريخ الميلاد: 8 - أكتوبر
288
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
555.074)}الطول: 108 سم
289
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
597.516)}"فصيلة الدم: "أ
290
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
633.895)}التفضيل: النساء
291
00:12:04,950 --> 00:12:08,950
256.095)}الميزة
292
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
89.357)\c&H3C88E6&}آيزاوا شوتا
293
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
336.433)\c&H3C88E6&}محو
294
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
359.537)}يستطيع محو ميزة أي شخص في مجال رؤيته
295
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
479.285)}الانتماء: أستاذ في صف الأبطال لثانوية يو.إيه
296
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
514.148)}تاريخ الميلاد: 8 - نوفمبر
297
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
555.074)}الطول: 183 سم
298
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
597.516)}"فصيلة الدم: "ب
299
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
633.895)}التفضيل: القطط
300
00:12:08,950 --> 00:12:12,960
284.895)\fs58}الميزة
301
00:12:12,960 --> 00:12:15,710
198.495)}معسكر التدريب - اليوم الأول\Nالساعة الخامسة و20 دقيقة مساءً
302
00:12:18,670 --> 00:12:20,800
~ إذًا، ها قد وصلتم أخيرًا. مياو
303
00:12:21,170 --> 00:12:23,300
استغرقتم وقتًا طويلًا
304
00:12:45,160 --> 00:12:47,280
!!أية ثلاث ساعات قلتِ عنها؟
305
00:12:47,280 --> 00:12:50,410
ذلك الوقت الذي كنا سنحتاجه نحن. اعذروني
306
00:12:50,790 --> 00:12:52,830
هل تقصدين التباهي بتفوّقك علينا؟
307
00:12:52,830 --> 00:12:54,460
!يا للقسوة
308
00:12:54,460 --> 00:12:56,630
!أتضوّر جوعًا! سأموت
309
00:12:58,460 --> 00:13:01,170
ولكن، بصراحة، توقعت أن تستغرقوا وقتًا أطول أكثر
310
00:13:01,170 --> 00:13:04,970
لم تعانوا صعوبة في هزيمة وحوشي الأرضية قدرَ ما كنت أتوقع منكم
311
00:13:05,380 --> 00:13:08,800
...أثرتم إعجابي يا شباب، وخصوصًا
312
00:13:08,800 --> 00:13:10,140
!أنتم الأربعة...
313
00:13:10,140 --> 00:13:12,930
هل كنتم قادرين على التصرف بلا تردد بسبب خبرتكم؟
314
00:13:14,520 --> 00:13:16,060
!أتطلّع لرؤيتكم بعد ثلاث سنوات
315
00:13:16,060 --> 00:13:17,560
!أنتم مِلكي
316
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
ماذا تفعلين؟
317
00:13:19,860 --> 00:13:21,440
!كفّي عن هذا! انقلعي
318
00:13:20,070 --> 00:13:23,250
ماندالي، هل كانت هكذا من قبل؟
319
00:13:23,490 --> 00:13:26,570
"إنها يائسة نوعًا ما، فهي في العمر المناسب لـ "ذلك
320
00:13:27,200 --> 00:13:28,410
...بالحديث عن العمر المناسب
321
00:13:29,490 --> 00:13:31,660
بالحديث عن ماذا؟
322
00:13:31,660 --> 00:13:33,750
...كان ذلك يشغل بالي منذ بعض الوقت
323
00:13:34,120 --> 00:13:36,870
ذاك الطفل هناك ابنٌ لأي منكما؟
324
00:13:36,870 --> 00:13:40,500
ليس كذلك. إنه ابن أحد أقربائي
325
00:13:40,880 --> 00:13:42,940
كوتا، ألقِ التحية
326
00:13:43,340 --> 00:13:45,230
سوف تقضي أسبوعًا معهم
327
00:13:46,680 --> 00:13:50,510
أهلًا، أنا ميدوريا من منهاج الأبطال لثانوية يو.إيه
328
00:13:50,510 --> 00:13:51,720
سررت بلقائك
329
00:13:54,350 --> 00:13:55,390
!ميدوريا-كن
330
00:13:55,390 --> 00:13:56,890
!أيها الابن المتوحش
331
00:13:56,890 --> 00:13:59,020
!لماذا فعلتَ هذا بخصيتَي ميدوريا-كن؟
332
00:13:59,940 --> 00:14:03,480
!لا أعتزم أن أكون محاطًا بجماعة يريدون أن يصبحوا أبطالًا
333
00:14:03,480 --> 00:14:05,570
تعتزم؟ كم عمرك يا ولد؟
334
00:14:06,490 --> 00:14:08,070
يروقني هذا الشقي
335
00:14:08,070 --> 00:14:09,320
ألا يشبهك؟
336
00:14:09,320 --> 00:14:10,990
!ماذا؟! لا يشبهني
337
00:14:10,990 --> 00:14:14,120
!بالأحرى، إياك أن تتكلم أيها الوغد المتراجع
338
00:14:14,120 --> 00:14:14,870
آسف
339
00:14:14,870 --> 00:14:17,670
كفّوا عن هذه المهزلة، وأنزلوا أغراضكم من الحافلة
340
00:14:18,330 --> 00:14:21,210
حالما تضعون أمتعتكم في غرفكم، سنتناول العشاء في الكافيتيريا
341
00:14:21,210 --> 00:14:23,090
وبعد ذلك تستحمّون وتنامون
342
00:14:23,670 --> 00:14:25,890
البداية الحقيقية ستكون غدًا
343
00:14:26,340 --> 00:14:27,870
والآن، تحركوا بسرعة
344
00:14:31,850 --> 00:14:33,390
!إيتاداكيماس
345
00:14:35,520 --> 00:14:39,190
حقًا؟ إذًا فغرفة الفتيات ذات اتساع عادي
346
00:14:39,190 --> 00:14:40,650
هل غرفة الفتيان كبيرة؟
347
00:14:40,650 --> 00:14:43,520
أريد رؤيتها! أقول، هل أستطيع الذهاب لرؤيتها لاحقًا؟
348
00:14:43,650 --> 00:14:45,400
بالطبع، تعالي في أي وقت
349
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
"clack clack clack"
350
00:14:47,400 --> 00:14:49,030
!يذوب في أحشائي
351
00:14:49,030 --> 00:14:50,910
!"يضاهي طبخ "لانتش-راش
352
00:14:49,030 --> 00:14:52,580
{\a6}(ملاحظة: لانتش-راش هو اسم الطاهي في يو.إيه، وهو بطل محترف (بطل الطبخ
353
00:14:50,910 --> 00:14:52,570
!أستطيع الاستمرار في مضغه إلى الأبد
354
00:14:54,030 --> 00:14:54,660
قِدر فخار؟
355
00:14:54,910 --> 00:14:56,200
أهذا من قدر فخاري؟
356
00:14:56,520 --> 00:14:57,330
نعم
357
00:14:57,710 --> 00:15:00,960
على رسلكم، يبدو أن شدة الجوع أدّت إلى حماستكم الغريبة هذه
358
00:15:01,420 --> 00:15:04,380
لا عليكم، هذا هو اليوم الوحيد الذي سندللكم فيه
359
00:15:04,380 --> 00:15:05,630
فلتأكلوا قدر ما يمكنكم
360
00:15:05,750 --> 00:15:06,580
!شكرًا
361
00:15:07,130 --> 00:15:08,170
تعال يا كوتا
362
00:15:07,510 --> 00:15:08,510
444.421)}خضروات
363
00:15:08,170 --> 00:15:09,850
هلّا جلبتَ هذه الخضروات؟
364
00:15:21,060 --> 00:15:25,860
ولكن، بصراحة، الطعام وهذه الأشياء ليست مهمة
365
00:15:25,860 --> 00:15:28,640
ليس هذا ما أسعى له في وجودي هنا
366
00:15:29,070 --> 00:15:31,570
وأنا أعرف ذلك
367
00:15:31,570 --> 00:15:35,620
ما أسعى للوصول إليه يقع خلف هذا الجدار
368
00:15:37,040 --> 00:15:39,290
ما الذي تقوله لنفسك هناك يا مينيتا-كن؟
369
00:15:39,500 --> 00:15:41,080
!ما أجمل هذا الشعور
370
00:15:41,080 --> 00:15:43,670
!وجود ينبوع ساخن هنا هو أفضل ما يكون
371
00:15:43,670 --> 00:15:45,920
أتسمعون؟ إنهنّ هناك
372
00:15:46,590 --> 00:15:51,180
في هذه الأيام، عدم تنظيم مواعيد الاستحمام للرجال والنساء بحيث لا تتعارض فهذا حادث
373
00:15:51,180 --> 00:15:54,510
أجل، إنه حادث على وشك الوقوع
374
00:15:54,510 --> 00:15:55,930
هل يعقل أن ما تفكر به... ؟
375
00:15:56,390 --> 00:15:58,560
!مينيتا-كن! إيّاك أن تفعل
376
00:15:58,560 --> 00:16:01,770
!إن ما تفعله في إهانة لنفسك وللفتيات
377
00:16:01,770 --> 00:16:03,140
!هذا مخزٍ
378
00:16:05,150 --> 00:16:07,070
أنت متشدد
379
00:16:08,230 --> 00:16:09,320
...الجدران
380
00:16:10,030 --> 00:16:11,820
!موجودة لغرض تسلقها...
381
00:16:11,820 --> 00:16:14,950
!بلاس أولترا
382
00:16:15,320 --> 00:16:16,740
...لأجل لحظة كهذه
383
00:16:16,740 --> 00:16:21,660
...عشتُ لأجل لحظة كهذه
384
00:16:22,790 --> 00:16:24,330
،قبل أن تسعى لتكون بطلًا
385
00:16:24,330 --> 00:16:26,660
!أصلِح سلوكك لتكون إنسانًا محترمًا
386
00:16:28,210 --> 00:16:30,170
!أيها الشقي التافه
387
00:16:33,880 --> 00:16:36,430
!لا حدود لدناءة مينيتا-تشان بالفعل
388
00:16:36,430 --> 00:16:38,440
!شكرًا، كوتا-كن
389
00:16:39,010 --> 00:16:41,140
!مرحى لك
390
00:16:44,810 --> 00:16:45,650
!احذر
391
00:16:50,440 --> 00:16:56,200
مكتب مدير المبنى
392
00:16:51,400 --> 00:16:53,900
أُغمي عليه بسبب الخوف وحسب
393
00:16:54,570 --> 00:16:55,500
شكرًا
394
00:16:56,450 --> 00:17:00,040
،سمعتُ من إيريزر عن وجود "تجسيد للشهوة" بين الفتيان
395
00:17:00,040 --> 00:17:01,600
ولهذا طلبتُ منه الحراسة هناك
396
00:17:02,160 --> 00:17:05,210
فتيات هذه الأيام ينضجن بسرعة
397
00:17:05,540 --> 00:17:08,540
على أية حال، يسرني أنه بخير
398
00:17:08,540 --> 00:17:10,390
لا بد أنك اندفعت لإنقاذه
399
00:17:11,460 --> 00:17:15,130
{\i1}!لا أعتزم أن أكون محاطًا بجماعة يريدون أن يصبحوا أبطالًا{\i0}
400
00:17:18,760 --> 00:17:22,280
لدى كوتا-كن نظرة سلبية للأبطال، صحيح؟
401
00:17:23,310 --> 00:17:27,210
لطالما كنتُ محاطًا دائمًا بأشخاص يتمنّون أن يصبحوا أبطالًا
402
00:17:27,730 --> 00:17:29,120
أجل، وأنا منهم أيضًا
403
00:17:29,820 --> 00:17:34,690
لهذا اعتقدتُ أن من الغريب لطفل في مثل عمره أن يكون لديه هذا التفكير
404
00:17:36,360 --> 00:17:37,420
هذا صحيح
405
00:17:37,990 --> 00:17:42,150
من البديهي وجود العديد من الناس في المجتمع ممن لا يقدّرون الأبطال
406
00:17:44,160 --> 00:17:48,540
لو أنه حظيَ بتربية عادية، لربما كان سيحترم الأبطال أيضًا
407
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
عادية؟
408
00:17:51,460 --> 00:17:52,920
...أقرباء ماندالي
409
00:17:53,920 --> 00:17:56,680
أقصد والدا كوتا، كانا بطلين
410
00:17:58,010 --> 00:17:59,590
ولكنهما قُتلا أثناء أداء الواجب
411
00:18:01,350 --> 00:18:05,430
...قبل سنتين، أثناء حماية المدنيين من الأشرار
412
00:18:06,690 --> 00:18:11,570
بالنسبة لبطل، كانت تلك نهاية جديرة بالاحترام... موتًا مشرّفًا
413
00:18:12,360 --> 00:18:13,100
...ولكن
414
00:18:14,740 --> 00:18:17,200
...أبي... أمي
415
00:18:19,200 --> 00:18:23,350
بالنسبة لطفل صغير بالكاد يفهم ما يدور حوله، لم يستطع استيعاب ذلك
416
00:18:24,410 --> 00:18:26,410
كان عالمه بالكامل يتمحور حول والديه
417
00:18:29,290 --> 00:18:32,170
"رحل والداي وتركاني"
418
00:18:33,090 --> 00:18:38,760
ورغم ذلك استمر المجتمع في تقديرهما قائلًا بأنهما كانا يقومان بعمل عظيم ونبيل
419
00:18:39,390 --> 00:18:43,020
لا يبدو أنه يستلطفنا كذلك بما أننا من الأبطال أيضًا
420
00:18:44,060 --> 00:18:47,550
ولكن كما لو أن وجوده هنا ليس إلا لعدم وجود مكان آخر يذهب إليه
421
00:18:50,100 --> 00:18:55,430
بالنسبة لـ كوتا، الأبطال أشخاص لا يستطيع استيعابهم ويراهم مثيرين للاشمئزاز
422
00:18:57,280 --> 00:19:00,740
،وكأنه يقول إنه لا يوجد إنسان لا يستطيع إنقاذه
423
00:19:00,740 --> 00:19:03,580
ولهذا يبتسم بلا مبالاة دائمًا
424
00:19:05,490 --> 00:19:08,580
قد يبدو هذا قولًا غير مسؤول وكأن المقصود أنها مشكلة شخص آخر
425
00:19:09,040 --> 00:19:11,030
ولكن ثمة أشخاص كُثر بأفكار مختلفة
426
00:19:12,790 --> 00:19:17,760
وبينما أستمع إلى هذه الاعتقادات المختلفة واحدًا تلو الآخر، لم أستطع التفوّه بأي كلمة
427
00:19:22,470 --> 00:19:26,220
198.495)}معسكر التدريب - اليوم الثاني\Nالساعة الخامسة و30 دقيقة صباحًا
428
00:19:28,480 --> 00:19:29,730
صباح الخير للجميع
429
00:19:30,560 --> 00:19:33,640
اليوم، سوف نبدأ جديًا المعسكر الصيفي لتعزيز قوّتكم
430
00:19:34,190 --> 00:19:37,360
،الهدف من هذا المعسكر الصيفي هو رفع مستوى قوّة الجميع
431
00:19:37,360 --> 00:19:39,180
بما يكفي لحصولكم على رخصة مؤقتة
432
00:19:39,740 --> 00:19:43,240
وتحديدًا، تأهيلكم لتكونوا مستعدين لمواجهة عُدوان بات أكثر اقترابًا كل لحظة
433
00:19:43,620 --> 00:19:45,010
ركّزوا جهودكم وتوخّوا الحذر
434
00:19:45,660 --> 00:19:47,060
...وهكذا يا باكوغو
435
00:19:47,970 --> 00:19:49,370
حاول رميها
436
00:19:49,810 --> 00:19:52,080
هذه من اختبار اللياقة البدنية
437
00:19:52,500 --> 00:19:57,260
نتيجتك السابقة بعد التحاقك بالمدرسة مباشرة كانت 705.2 مترًا
438
00:19:57,760 --> 00:19:59,380
دعنا نرى إلى أي حدّ تطورت
439
00:19:59,380 --> 00:20:01,760
مدهش! سنختبر تطور مستوانا؟
440
00:20:01,760 --> 00:20:04,220
بما أننا مررنا بالكثير خلال الثلاث الشهور الماضية
441
00:20:04,220 --> 00:20:05,890
هل سيتمكن من رميها مسافة كيلومتر يا تُرى؟
442
00:20:06,100 --> 00:20:07,920
!أطلقها يا باكوغو
443
00:20:08,930 --> 00:20:10,100
...إذًا
444
00:20:10,560 --> 00:20:12,370
...ها هي ذي
445
00:20:12,810 --> 00:20:14,900
!اذهبي إلى الجحيم...
446
00:20:17,520 --> 00:20:18,330
"إلى الجحيم"
447
00:20:24,990 --> 00:20:26,950
مسافة 709.6 متر
448
00:20:28,450 --> 00:20:30,810
عجبًا! أقصر مما توقعت
449
00:20:34,120 --> 00:20:36,540
مضت ثلاثة شهور منذ التحاقكم بـ يو.إيه
450
00:20:36,540 --> 00:20:40,260
ومن خلال تجارب عديدة، لا شك أنكم نضجتم
451
00:20:40,800 --> 00:20:44,130
ولكن ذلك النضج لم يتجاوز عقولكم ومستوى تقنياتكم وحسب
452
00:20:44,590 --> 00:20:47,810
ومع قليل من زيادة قدراتكم على التحمّل
453
00:20:48,180 --> 00:20:52,480
أما فيما يتعلق بميزاتكم، كما ترون، لم تنضج إلى أي حدّ يُذكر
454
00:20:53,770 --> 00:20:56,860
ولهذا فمن اليوم سوف نعمل على تطوير ميزاتكم
455
00:20:59,400 --> 00:21:01,940
وسيكون ذلك شاقًا إلى حدّ ستشعرون بالموت الوشيك
456
00:21:03,930 --> 00:21:05,660
!حاولوا ألّا تموتوا
457
00:22:39,500 --> 00:22:41,710
!وصلَنا طرد من تومورا-كن
458
00:22:41,710 --> 00:22:46,090
497.105)}توغا هيميكو
459
00:22:41,710 --> 00:22:46,090
451.631)}شريرة
460
00:22:42,360 --> 00:22:46,090
681.968)}قال إن هنالك ما يكفينا جميعنا، ولها علينا أخذه معنا
461
00:22:47,090 --> 00:22:49,390
...خفقان... أشعر بخفقان شديد
462
00:22:50,270 --> 00:22:51,890
!لنعجّل بالذهاب
463
00:22:52,260 --> 00:22:54,100
ما يزال الوقت مبكرًا
464
00:22:54,100 --> 00:22:57,540
وأيضًا، ألم يقل إننا لا يجب علينا فعل أي شيء صاخب؟
465
00:22:57,810 --> 00:23:02,190
بلى. حتى وعلى الرغم من مهاجمته لي حالما تقابلنا
466
00:23:02,190 --> 00:23:04,570
ولكنه يتصرف فجأةً وكأنه الزعيم
467
00:23:06,690 --> 00:23:08,860
إنّما هي مجرد إشارة دخانية هذه المرة{noroshi}
468
00:23:09,360 --> 00:23:12,910
سوف يتهاوى أولئك الأبطال الفارغين عن قواعدهم
469
00:23:12,910 --> 00:23:15,410
560.768)}دابي
470
00:23:12,910 --> 00:23:15,410
421.315)}شرير
471
00:23:14,030 --> 00:23:17,330
من أجل صنع مستقبل أكثر إشراقًا
472
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
265.189)}العرض التشويقي
473
00:23:20,540 --> 00:23:21,450
!تشويقة الحلقة القادمة
474
00:23:21,960 --> 00:23:24,960
..."كوتا-كن، أحد أقرباء ماندالي من "القطط الصغيرة
475
00:23:21,960 --> 00:23:24,960
574.779)}بوسي-كاتس
476
00:23:24,960 --> 00:23:27,460
يبدو متحاملًا ضد الأبطال...
477
00:23:27,460 --> 00:23:29,410
ما الذي حدث له يا تُرى؟
478
00:23:29,860 --> 00:23:31,370
الحلقة القادمة: كوتا-كن
479
00:23:30,970 --> 00:23:36,520
321.274)}الحلقة القادمة
480
00:23:30,970 --> 00:23:36,520
312.178)}كوتا-كن
481
00:23:31,710 --> 00:23:33,090
~ إلى اللانهائية وما بعدها
482
00:23:33,090 --> 00:23:34,590
!بلاس أولترا
39970