Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
Hold her.
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,420
What are you... Stop!
3
00:00:41,520 --> 00:00:43,520
What are you doing?
4
00:00:44,400 --> 00:00:46,860
Stop! Stop!
5
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
(SCREAMS)
6
00:00:49,640 --> 00:00:50,580
Stop!
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,680
(GASPS IN PAIN)
8
00:00:53,840 --> 00:00:55,840
(GIRLS LAUGH)
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,040
Hey, Mackenzie, go on.
10
00:01:25,360 --> 00:01:27,360
I was saving some for you.
11
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
I'm fine.
12
00:01:34,880 --> 00:01:36,020
Suit yourself.
13
00:01:36,120 --> 00:01:37,700
Yeah, there's heaps more
in the teachers' rooms.
14
00:01:37,800 --> 00:01:40,300
Miss Constantine's away
on the Jade House rafting trip.
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,580
She's going to know.
16
00:01:41,680 --> 00:01:42,660
Who?
17
00:01:42,760 --> 00:01:44,220
Miss Constantine, you idiot.
18
00:01:44,320 --> 00:01:45,900
She's going to notice
half her booze is gone.
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,420
So?
20
00:01:47,520 --> 00:01:50,180
What's she going to do about it?
No-one saw us.
21
00:01:50,280 --> 00:01:52,540
After final hike
we're having a massive party.
22
00:01:52,640 --> 00:01:55,000
- Massive?
- We are.
23
00:01:56,120 --> 00:01:58,120
You can only come
if you bring something.
24
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
Briohny and I doing one more run.
25
00:02:02,760 --> 00:02:04,920
You can come with, if you like.
26
00:02:25,080 --> 00:02:28,220
Briohny, you stay out here
on lookout. Jo and I'll go in.
27
00:02:28,320 --> 00:02:30,060
Why do I have to stay out?
28
00:02:30,160 --> 00:02:32,160
Because I say so.
29
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
(BOTTLE CLINK GENTLY)
30
00:04:02,640 --> 00:04:04,640
Maybe we should go?
31
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
Want to have a go.
32
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
Scared.
33
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Take it.
34
00:05:19,560 --> 00:05:21,560
Take it.
35
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
Take it!
36
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Do you want to tell me who it is?
37
00:06:57,760 --> 00:06:59,760
Who's who?
38
00:07:01,160 --> 00:07:03,240
It's that girl from your rich school,
isn't it?
39
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
What is?
40
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
I know you're on with someone.
41
00:07:15,280 --> 00:07:17,540
And I just want to
know where I stand.
42
00:07:17,640 --> 00:07:19,640
OK?
43
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
Just need to hear you say it.
44
00:07:28,680 --> 00:07:30,680
Please.
45
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
I'm not, Sas.
46
00:07:58,080 --> 00:08:00,520
(INDISTINCT CONVERSATION
AND CLATTERING)
47
00:08:05,280 --> 00:08:07,280
ALICE: Jo?
48
00:08:08,120 --> 00:08:09,620
Hey.
49
00:08:09,720 --> 00:08:13,320
I just wanted to say bye
and wish you good luck.
50
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
You heading back to Berlin?
51
00:08:17,040 --> 00:08:20,080
I have decided to stay for a bit
and spend some time with my parents.
52
00:08:24,720 --> 00:08:26,380
Look, whatever I said
at Emma's funeral,
53
00:08:26,480 --> 00:08:29,680
I was just feeling a bit raw.
54
00:08:30,880 --> 00:08:33,680
Actually, Alice,
I was hoping to see you tonight.
55
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
I wanted to say...
56
00:08:38,000 --> 00:08:40,360
I wish things had been different.
57
00:08:41,360 --> 00:08:43,400
You know, at Silver Creek.
58
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
I didn't stand up for you.
59
00:08:49,440 --> 00:08:51,440
I wish I had.
60
00:08:53,320 --> 00:08:55,320
I wish we could have stayed friends.
61
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
Truth is...
62
00:09:04,800 --> 00:09:07,240
..none of that
really affects me anymore.
63
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
So why should it affect you?
64
00:09:19,240 --> 00:09:20,940
Hey, guys.
65
00:09:21,040 --> 00:09:22,100
WOMAN: You're going!
66
00:09:22,200 --> 00:09:24,280
(INDISTINCT CONVERSATION)
67
00:09:25,400 --> 00:09:27,800
I'm thinking about
going to Silver Creek.
68
00:09:30,600 --> 00:09:32,500
What for?
69
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
Inspiration.
70
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
I want to reach the top.
71
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
When?
72
00:09:43,080 --> 00:09:45,080
This weekend.
73
00:09:46,480 --> 00:09:48,600
I think it's school holidays.
74
00:09:52,200 --> 00:09:54,200
I'll come with you.
75
00:09:55,760 --> 00:09:57,840
- You sure?
- Mm-hm.
76
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Yeah, we can... hike in.
77
00:10:03,080 --> 00:10:06,160
Camp, like the old days -
just the two of us.
78
00:10:08,720 --> 00:10:11,580
Sleep under the stars,
79
00:10:11,680 --> 00:10:15,380
making jaffles around the campfire,
80
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
roast marshmallows.
81
00:10:23,200 --> 00:10:25,640
Still remember the first time
I saw you.
82
00:10:27,720 --> 00:10:30,520
When you're walking with Alice
to the dining hall.
83
00:10:35,160 --> 00:10:37,400
There was something about you.
84
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
It's almost like I knew.
85
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
Knew what?
86
00:10:55,480 --> 00:10:57,480
That we'd be here one day.
87
00:11:26,280 --> 00:11:28,140
(BELL RINGS)
88
00:11:28,240 --> 00:11:30,320
(INDISTINCT CHATTER)
89
00:11:35,560 --> 00:11:38,520
I'm afraid I have
a grave announcement to make.
90
00:11:39,520 --> 00:11:41,680
It seems that
over the past few days...
91
00:11:42,840 --> 00:11:46,880
..a series of extraordinary thefts
have taken place on the campus.
92
00:11:48,920 --> 00:11:52,380
Someone, or a group of individuals,
93
00:11:52,480 --> 00:11:57,700
has systematically broken into
a member of staff's private lodgings
94
00:11:57,800 --> 00:12:00,140
and stolen large quantities
of alcohol.
95
00:12:00,240 --> 00:12:02,240
(FAINT GASPS)
96
00:12:04,280 --> 00:12:06,420
So I'm asking those responsible
97
00:12:06,520 --> 00:12:08,680
to own up immediately.
98
00:12:10,800 --> 00:12:14,040
If the culprits fail to
turn themselves in...
99
00:12:15,440 --> 00:12:18,020
..I will have no choice
but to call in the police.
100
00:12:18,120 --> 00:12:20,120
(FAINT MURMURING)
101
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
And this will become a most serious
criminal investigation.
102
00:12:38,040 --> 00:12:39,780
What are we going to do?
103
00:12:39,880 --> 00:12:41,580
You heard what he said
he's going to call the police.
104
00:12:41,680 --> 00:12:43,500
They'll find our fingerprints!
105
00:12:43,600 --> 00:12:45,100
Let's go back to the house.
106
00:12:45,200 --> 00:12:47,020
Can't talk about it here,
in front of everyone.
107
00:12:47,120 --> 00:12:49,760
- No.
- What do you mean, no?
108
00:12:51,520 --> 00:12:53,260
I'm telling the truth.
109
00:12:53,360 --> 00:12:54,700
I'm going down there right now
110
00:12:54,800 --> 00:12:56,460
and I'm telling Mr Pegg
what we did.
111
00:12:56,560 --> 00:12:57,940
You can't.
112
00:12:58,040 --> 00:13:00,040
Portia will murder you
if you dob her in.
113
00:13:01,160 --> 00:13:02,380
I'll say it was just you and me.
114
00:13:02,480 --> 00:13:04,820
- But I only went once.
- It doesn't matter!
115
00:13:04,920 --> 00:13:06,920
Briony!
116
00:14:15,080 --> 00:14:16,740
What are you doing?
117
00:14:16,840 --> 00:14:18,840
What's it look like?
118
00:14:21,480 --> 00:14:23,820
You don't have to leave.
119
00:14:23,920 --> 00:14:25,920
Actually, I do.
120
00:14:31,320 --> 00:14:33,440
We can stay friends, yeah?
121
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Friends?
122
00:15:17,600 --> 00:15:19,760
PORTIA: You're writing about
Silver Creek?
123
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
I'm playing around with some ideas.
124
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
What kind of ideas?
125
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Like...
126
00:15:36,840 --> 00:15:39,880
..what makes us who we are.
127
00:15:41,680 --> 00:15:44,440
And the stories we tell ourselves.
128
00:15:48,160 --> 00:15:49,580
So, what am I?
129
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
Research?
130
00:15:54,320 --> 00:15:56,320
(SIGHS)
131
00:16:06,480 --> 00:16:09,000
(FOOTSTEPS APPROACH)
132
00:16:10,280 --> 00:16:12,280
Want one?
133
00:16:18,360 --> 00:16:20,800
Any ideas for a new housemate?
134
00:16:23,000 --> 00:16:25,580
Don't know. Someone YOU fancy?
135
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
Is that meant to be funny?
136
00:16:28,840 --> 00:16:30,840
Sorry.
137
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
I'm not in a good headspace.
138
00:16:38,760 --> 00:16:40,300
You choose.
139
00:16:40,400 --> 00:16:42,400
Me?
140
00:16:42,840 --> 00:16:44,300
I've just managed your mess,
141
00:16:44,400 --> 00:16:46,260
after asking you
not to fuck up the house,
142
00:16:46,360 --> 00:16:48,540
but you went ahead
and screwed Saskia anyway.
143
00:16:48,640 --> 00:16:50,460
Now I have to pay
more rent I can't afford
144
00:16:50,560 --> 00:16:52,540
until I find someone new,
145
00:16:52,640 --> 00:16:54,700
because you're too obsessed
fucking your old school bully,
146
00:16:54,800 --> 00:16:57,620
or her FUCKING you,
by the looks of it.
147
00:16:57,720 --> 00:16:59,720
You know what?
148
00:17:00,920 --> 00:17:02,340
Maybe I'll just
get a place with Saskia,
149
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
and leave you to
deal with the house yourself.
150
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
Go on, then.
151
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Do it.
152
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
I don't care.
153
00:17:30,520 --> 00:17:32,520
You know something, Jo?
154
00:17:36,400 --> 00:17:37,980
Sometimes...
155
00:17:38,080 --> 00:17:40,440
I really fucking hate you.
156
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
(DOOR SLAMS)
157
00:17:58,360 --> 00:18:01,400
(PHONE DIALS OUT)
158
00:18:04,800 --> 00:18:06,340
Portia.
159
00:18:06,440 --> 00:18:08,940
PORTIA: (ON RECORDING)
Hey, leave me a message.
160
00:18:09,040 --> 00:18:11,040
(BEEP!)
161
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
MR PEGG: Joanna, Joanna, Joanna.
162
00:18:22,120 --> 00:18:23,620
Why do I get the feeling that
you're only here
163
00:18:23,720 --> 00:18:25,720
because you've been found out?
164
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
I was going to own up.
165
00:18:30,120 --> 00:18:33,760
But it wasn't my idea.
I only did it once.
166
00:18:35,120 --> 00:18:38,240
Briohny came forward straightaway.
Why didn't you?
167
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
I was scared.
168
00:18:43,040 --> 00:18:46,200
Something you've struggled with
all year, wouldn't you say?
169
00:18:59,080 --> 00:19:01,160
You will call home.
170
00:19:02,480 --> 00:19:04,860
And you'll inform your parents
171
00:19:04,960 --> 00:19:08,980
that the school will not be
offering you a scholarship next year.
172
00:19:09,080 --> 00:19:10,460
You may remain at the school,
173
00:19:10,560 --> 00:19:12,920
provided your parents
pay the full fees.
174
00:19:14,720 --> 00:19:16,720
They... They can't.
175
00:19:18,200 --> 00:19:20,380
Perhaps you should have
thought of that
176
00:19:20,480 --> 00:19:22,640
before you caused so much trouble.
177
00:19:25,760 --> 00:19:27,760
Go ahead.
178
00:20:01,280 --> 00:20:03,560
(PHONE DIALS OUT)
179
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
CAROLINE: Hello?
180
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
Mum, it's me.
181
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
Joanna?
182
00:20:15,160 --> 00:20:17,160
What's wrong?
183
00:20:18,280 --> 00:20:20,360
Nothing. I'm... I'm OK.
184
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
You don't sound OK.
185
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
What's happened?
186
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
I've just, um...
187
00:20:33,880 --> 00:20:37,000
..I've just lost my scholarship
for next year.
188
00:20:45,840 --> 00:20:47,300
(CAROLINE EXHALES)
189
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
Have you been bad again?
190
00:20:55,040 --> 00:20:57,360
What do you want me to say, Joanna?
191
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
Nothing.
192
00:21:05,840 --> 00:21:07,840
I'll tell your father.
193
00:21:09,880 --> 00:21:11,740
(HANGS UP)
194
00:21:11,840 --> 00:21:14,560
(BUSY TONE)
195
00:21:17,960 --> 00:21:20,800
(TONE GROWS LOUDER)
196
00:21:33,320 --> 00:21:35,580
- Joanna?
- (LOUD CLATTERING)
197
00:21:35,680 --> 00:21:36,980
What's happened?
198
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
Nothing.
199
00:21:39,560 --> 00:21:41,560
Well, I can see it's not nothing.
200
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
Don't worry about it.
201
00:21:45,560 --> 00:21:47,660
What are you doing?
Where are you going?
202
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
Does it matter?
203
00:21:51,320 --> 00:21:53,620
Jo, you're scaring me.
204
00:21:53,720 --> 00:21:55,220
I just need to get away.
205
00:21:55,320 --> 00:21:57,320
Can you get out of my face?
206
00:22:00,960 --> 00:22:03,080
What happened to us, Jo?
207
00:22:05,240 --> 00:22:07,360
We used to be able to talk.
208
00:22:10,840 --> 00:22:13,840
- When?
- When you were little.
209
00:22:18,360 --> 00:22:20,960
Before I turned bad, you mean?
210
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
Go on, say it.
211
00:22:26,480 --> 00:22:29,980
- I worry for you.
- (LAUGHS)
212
00:22:30,080 --> 00:22:31,780
Look, you can't drive in this state.
213
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
I'm not a kid anymore!
214
00:22:36,280 --> 00:22:39,080
You didn't care when I needed you.
215
00:22:42,280 --> 00:22:43,820
What are you talking about?
216
00:22:43,920 --> 00:22:47,280
You didn't write me one letter
when I was at Silver Creek.
217
00:22:48,440 --> 00:22:51,040
- Your father wrote.
- But YOU didn't.
218
00:22:52,760 --> 00:22:56,840
You were too busy
punishing me for leaving you.
219
00:22:58,800 --> 00:23:00,840
(CRIES)
220
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
PORTIA: What's your name, scholly?
221
00:23:25,760 --> 00:23:27,760
You're with us, Mackenzie.
222
00:23:31,800 --> 00:23:33,800
I haven't worked you out yet.
223
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
So, what am I?
224
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
Research?
225
00:23:45,000 --> 00:23:47,060
Are you dishing the dirt?
226
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
Maybe.
227
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
Well...
228
00:23:56,920 --> 00:23:58,380
It was fucking barbaric,
229
00:23:58,480 --> 00:23:59,820
leaving a bunch of teenagers
on their own
230
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
in the middle of nowhere.
231
00:24:02,920 --> 00:24:05,720
We weren't on our own.
We had Miss Lacey.
232
00:24:06,720 --> 00:24:08,540
She didn't give a shit.
233
00:24:08,640 --> 00:24:10,300
That's not true.
234
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
She hated me.
235
00:24:14,240 --> 00:24:16,100
Why do you say that?
236
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
Oh, she made it obvious.
237
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Can I read it?
238
00:24:29,600 --> 00:24:31,460
It's not finished.
239
00:24:31,560 --> 00:24:34,600
If you're writing about me,
then I have a right to read it.
240
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
What are you scared of?
241
00:24:43,360 --> 00:24:45,360
Scared?
242
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
JO: I'm not scared.
243
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
I did that to you?
244
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
It would have been a joke.
245
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
To attack someone...
246
00:25:33,880 --> 00:25:36,600
..and lift them off the ground
by their underpants?
247
00:25:38,640 --> 00:25:40,680
What about the part afterwards?
248
00:25:43,480 --> 00:25:45,800
When you were in the shower, crying.
249
00:25:48,480 --> 00:25:50,480
I made you bleed.
250
00:25:53,720 --> 00:25:56,320
You tore my underwear nearly half.
251
00:25:59,640 --> 00:26:01,800
I had bruising for days.
252
00:26:08,560 --> 00:26:11,840
But I hated myself
more than I hated you for it.
253
00:26:14,720 --> 00:26:16,720
Why?
254
00:26:18,440 --> 00:26:21,140
For caring so much about...
255
00:26:21,240 --> 00:26:23,240
what you thought of me.
256
00:26:25,560 --> 00:26:28,240
For letting you have that much power.
257
00:26:34,120 --> 00:26:36,440
All I wanted was to impress you.
258
00:26:39,760 --> 00:26:42,120
I didn't care about the others.
259
00:26:50,320 --> 00:26:52,320
I'd always be thinking...
260
00:26:53,840 --> 00:26:55,840
..how can I talk to you?
261
00:26:59,040 --> 00:27:01,360
What can I say to make you laugh?
262
00:27:07,520 --> 00:27:11,000
I used to wait around
for any chance to see you.
263
00:27:19,800 --> 00:27:22,160
I would have done anything...
264
00:27:23,680 --> 00:27:25,880
..to know that you cared...
265
00:27:30,120 --> 00:27:32,400
..that I was the special one.
266
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
That's how you remember it?
267
00:27:54,280 --> 00:27:56,280
That's who I made you.
268
00:28:49,280 --> 00:28:52,200
(INDISTINCT CHATTER)
269
00:29:02,640 --> 00:29:04,640
MAN: Listen up!
270
00:29:06,040 --> 00:29:08,920
This is what
you've been training for all year.
271
00:29:10,760 --> 00:29:14,540
Complete this marathon,
and nobody can take it away from you.
272
00:29:14,640 --> 00:29:17,140
And don't forget
to drink water along the way.
273
00:29:17,240 --> 00:29:19,500
MALE TEACHER: This is
for keeps, people.
274
00:29:19,600 --> 00:29:21,780
Make it count.
275
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
Try to keep up, Mackenzie.
276
00:29:27,440 --> 00:29:29,440
MALE TEACHER: Here we go!
277
00:29:30,680 --> 00:29:32,680
(STARTER PISTOL FIRES)
278
00:30:06,040 --> 00:30:08,040
PORTIA: Are you OK?
279
00:30:22,680 --> 00:30:24,880
Maybe you should go back
and see the nurse.
280
00:30:42,440 --> 00:30:44,440
(ROARS)
281
00:31:23,440 --> 00:31:25,680
LACEY: Top 10, Jo!
282
00:31:27,480 --> 00:31:28,900
(INDISTINCT CHATTER)
283
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Well done.
284
00:31:33,120 --> 00:31:35,120
Portia!
285
00:31:35,640 --> 00:31:37,500
What happened?
286
00:31:37,600 --> 00:31:40,280
- (LAUGHTER)
- Amazing!
287
00:31:44,640 --> 00:31:46,640
I slipped over.
288
00:31:47,360 --> 00:31:49,740
Better get that looked at.
Come on.
289
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
(CHATTER CONTINUES)
290
00:32:02,640 --> 00:32:05,080
ALICE: What's so special
about Portia?
291
00:32:15,040 --> 00:32:17,600
(FAINT CLANKING)
292
00:32:24,720 --> 00:32:26,920
(CLANKING APPROACHES)
293
00:33:01,640 --> 00:33:04,220
- (GRUNTS)
- (LAUGHTER)
294
00:33:04,320 --> 00:33:06,500
- You OK?
- Yeah.
295
00:33:06,600 --> 00:33:09,140
Survival of the fittest, Kang.
296
00:33:09,240 --> 00:33:11,240
(LAUGHTER)
297
00:34:16,480 --> 00:34:19,420
(GIRLS LAUGH)
298
00:34:19,520 --> 00:34:22,000
PORTIA: I wish you'd been with me
last night.
299
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
That's how you remember it?
300
00:35:03,320 --> 00:35:05,320
JO: Dear Jo...
301
00:35:08,240 --> 00:35:09,620
Well,
302
00:35:09,720 --> 00:35:11,860
you are older, and hopefully wiser,
303
00:35:11,960 --> 00:35:14,400
after your great Silver Creek year.
304
00:35:22,840 --> 00:35:25,160
I hope that the other girls like you.
305
00:35:32,800 --> 00:35:34,820
I hope that Mom and Dad
are proud of you.
306
00:35:34,920 --> 00:35:36,920
I'm glad they let you come.
307
00:35:39,200 --> 00:35:43,320
I hope that this has been
the best year of your whole life.
308
00:36:05,720 --> 00:36:07,340
(GIRLS GIGGLE AND CHAT)
309
00:36:07,440 --> 00:36:09,340
- Can I sign?
- Yours says 'slut' on the back.
310
00:36:09,440 --> 00:36:11,440
(LAUGHTER)
311
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
Sign?
312
00:36:40,160 --> 00:36:41,620
GIRL: Don't move!
313
00:36:41,720 --> 00:36:43,720
(CHATTER CONTINUES)
314
00:36:52,560 --> 00:36:54,560
Turn around.
315
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
I'm not doing it.
316
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
Don't be a loser.
317
00:37:42,240 --> 00:37:44,180
RONNIE: I'll write "I want cock".
318
00:37:44,280 --> 00:37:45,980
I'll be at my dad's till Boxing Day.
319
00:37:46,080 --> 00:37:47,820
There'll be heaps of pool parties,
320
00:37:47,920 --> 00:37:49,660
girls and guys,
321
00:37:49,760 --> 00:37:53,280
Bring your tennis racquets.
We'll have the place to ourselves.
322
00:39:32,240 --> 00:39:34,800
(FAINT SCRATCHING)
323
00:39:52,720 --> 00:39:54,720
LACEY: Hurry up, girls.
324
00:39:55,480 --> 00:39:57,480
Squeeze in.
325
00:39:57,880 --> 00:39:59,820
And smile!
326
00:39:59,920 --> 00:40:01,920
(SHUTTER CLICKS)
327
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
One more.
328
00:40:06,520 --> 00:40:08,600
- (SHUTTER CLICKS)
- And one silly one.
329
00:40:10,680 --> 00:40:12,940
(LAUGHS)
330
00:40:13,040 --> 00:40:14,940
Alright, get out of here, you lot.
331
00:40:15,040 --> 00:40:17,200
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
332
00:40:18,640 --> 00:40:19,820
LACEY: Hey.
333
00:40:19,920 --> 00:40:22,240
GIRL: Freedom! Freedom!
334
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
Good luck, Jo.
335
00:40:26,040 --> 00:40:28,320
Hope you're taking home
some good memories.
336
00:40:29,800 --> 00:40:32,320
(CHATTER AND LAUGHTER CONTINUES)
337
00:40:37,240 --> 00:40:39,540
I can't believe it's over.
338
00:40:39,640 --> 00:40:41,740
Me either.
339
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
You doing anything in the holidays?
340
00:40:45,160 --> 00:40:46,740
Don't know.
341
00:40:46,840 --> 00:40:48,860
Go to the beach, maybe.
342
00:40:48,960 --> 00:40:51,020
You live near the beach?
343
00:40:51,120 --> 00:40:53,300
No.
344
00:40:53,400 --> 00:40:55,220
I'm going on a music camp.
345
00:40:55,320 --> 00:40:57,340
It's not a real camp.
346
00:40:57,440 --> 00:40:59,620
I mean, not with tents or anything.
347
00:40:59,720 --> 00:41:02,560
I never want to camp again,
as long as I live.
348
00:41:13,720 --> 00:41:15,720
See you, Alice.
349
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
Jo-Jo.
350
00:41:32,480 --> 00:41:34,660
- Hi, Dad.
- Hi.
351
00:41:34,760 --> 00:41:36,880
Mwah! I'll take that.
352
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
Where's Mum?
353
00:41:46,840 --> 00:41:49,400
She thought it would be better
if she didn't come.
354
00:42:07,360 --> 00:42:09,360
(PHONE DIALS OUT)
355
00:42:13,000 --> 00:42:15,380
CAROLINE: Joanna! Thank God!
356
00:42:15,480 --> 00:42:16,820
Are you safe?
357
00:42:16,920 --> 00:42:18,860
Yeah. Sorry.
358
00:42:18,960 --> 00:42:20,860
I've been out of range.
359
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
CAROLINE: Where are you?
360
00:42:27,560 --> 00:42:29,560
Silver Creek.
361
00:42:32,800 --> 00:42:35,120
Why have you gone back there?
362
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Jo?
363
00:42:49,120 --> 00:42:51,640
That year was so hard, Mum.
364
00:42:56,920 --> 00:42:58,960
I missed you so much.
365
00:43:03,640 --> 00:43:07,600
I wanted to tell you,
but I... didn't know how.
366
00:43:10,320 --> 00:43:12,480
We missed you, too.
367
00:43:14,760 --> 00:43:16,760
I didn't belong here.
368
00:43:18,280 --> 00:43:20,280
You did.
369
00:43:22,640 --> 00:43:25,520
I was so proud of you.
370
00:43:33,160 --> 00:43:35,320
I regret ever coming here.
371
00:43:36,960 --> 00:43:39,160
I was so weak.
372
00:43:42,960 --> 00:43:45,280
You're stronger than you know.
373
00:43:51,800 --> 00:43:53,460
I...
374
00:43:53,560 --> 00:43:55,180
just wasn't...
375
00:43:55,280 --> 00:43:57,280
(TEARFULLY) ..ready to let you go.
376
00:44:08,520 --> 00:44:10,520
Mum...
377
00:44:11,760 --> 00:44:13,760
What is it?
378
00:44:16,520 --> 00:44:18,720
I want us to be different.
379
00:44:30,040 --> 00:44:32,040
CAROLINE: So do I.
380
00:45:41,760 --> 00:45:44,420
Thank you so much. Enjoy.
381
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
(INDISTINCT CHATTER)
382
00:45:54,240 --> 00:45:56,240
I'll be back.
383
00:46:01,520 --> 00:46:04,120
- (LAUGHS) Hey.
- Hey.
384
00:46:10,920 --> 00:46:13,280
- Congrats.
- Thanks.
385
00:46:15,680 --> 00:46:18,340
So, a few of us are heading
to the Commercial. See you there?
386
00:46:18,440 --> 00:46:19,980
Sure. Soon as I'm done.
387
00:46:20,080 --> 00:46:23,040
Yeah. No, go mingle
with your adoring fans.
388
00:46:24,160 --> 00:46:26,200
- I'll text you when I leave.
- OK?
389
00:46:32,920 --> 00:46:34,340
You came.
390
00:46:34,440 --> 00:46:37,120
I wasn't sure if you got my invite.
391
00:46:38,440 --> 00:46:40,700
You haven't sold out, have you?
392
00:46:40,800 --> 00:46:43,120
No. (LAUGHS)
393
00:46:44,120 --> 00:46:46,120
Thank you.
394
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
The dormitory?
395
00:46:53,240 --> 00:46:55,240
Don't worry, it's fiction.
396
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
Kind of.
397
00:46:59,400 --> 00:47:00,780
Will you sign it for me?
398
00:47:00,880 --> 00:47:02,880
Sure.
399
00:47:15,320 --> 00:47:17,560
I know it doesn't
make up for anything...
400
00:47:19,240 --> 00:47:21,240
..but I want to try.
401
00:47:31,200 --> 00:47:33,520
(INDISTINCT CHATTER)
402
00:47:44,400 --> 00:47:46,920
(MEN CHAT)
403
00:48:37,760 --> 00:48:40,200
(CROSSING ALERT)
24570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.