All language subtitles for bad4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,800 --> 00:00:37,800 Hold her. 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,420 What are you... Stop! 3 00:00:41,520 --> 00:00:43,520 What are you doing? 4 00:00:44,400 --> 00:00:46,860 Stop! Stop! 5 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 (SCREAMS) 6 00:00:49,640 --> 00:00:50,580 Stop! 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,680 (GASPS IN PAIN) 8 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 (GIRLS LAUGH) 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,040 Hey, Mackenzie, go on. 10 00:01:25,360 --> 00:01:27,360 I was saving some for you. 11 00:01:30,680 --> 00:01:32,680 I'm fine. 12 00:01:34,880 --> 00:01:36,020 Suit yourself. 13 00:01:36,120 --> 00:01:37,700 Yeah, there's heaps more in the teachers' rooms. 14 00:01:37,800 --> 00:01:40,300 Miss Constantine's away on the Jade House rafting trip. 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,580 She's going to know. 16 00:01:41,680 --> 00:01:42,660 Who? 17 00:01:42,760 --> 00:01:44,220 Miss Constantine, you idiot. 18 00:01:44,320 --> 00:01:45,900 She's going to notice half her booze is gone. 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,420 So? 20 00:01:47,520 --> 00:01:50,180 What's she going to do about it? No-one saw us. 21 00:01:50,280 --> 00:01:52,540 After final hike we're having a massive party. 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,000 - Massive? - We are. 23 00:01:56,120 --> 00:01:58,120 You can only come if you bring something. 24 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 Briohny and I doing one more run. 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,920 You can come with, if you like. 26 00:02:25,080 --> 00:02:28,220 Briohny, you stay out here on lookout. Jo and I'll go in. 27 00:02:28,320 --> 00:02:30,060 Why do I have to stay out? 28 00:02:30,160 --> 00:02:32,160 Because I say so. 29 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 (BOTTLE CLINK GENTLY) 30 00:04:02,640 --> 00:04:04,640 Maybe we should go? 31 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 Want to have a go. 32 00:04:35,720 --> 00:04:37,720 Scared. 33 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Take it. 34 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 Take it. 35 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 Take it! 36 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Do you want to tell me who it is? 37 00:06:57,760 --> 00:06:59,760 Who's who? 38 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 It's that girl from your rich school, isn't it? 39 00:07:06,280 --> 00:07:08,280 What is? 40 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 I know you're on with someone. 41 00:07:15,280 --> 00:07:17,540 And I just want to know where I stand. 42 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 OK? 43 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 Just need to hear you say it. 44 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 Please. 45 00:07:36,320 --> 00:07:38,320 I'm not, Sas. 46 00:07:58,080 --> 00:08:00,520 (INDISTINCT CONVERSATION AND CLATTERING) 47 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 ALICE: Jo? 48 00:08:08,120 --> 00:08:09,620 Hey. 49 00:08:09,720 --> 00:08:13,320 I just wanted to say bye and wish you good luck. 50 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 You heading back to Berlin? 51 00:08:17,040 --> 00:08:20,080 I have decided to stay for a bit and spend some time with my parents. 52 00:08:24,720 --> 00:08:26,380 Look, whatever I said at Emma's funeral, 53 00:08:26,480 --> 00:08:29,680 I was just feeling a bit raw. 54 00:08:30,880 --> 00:08:33,680 Actually, Alice, I was hoping to see you tonight. 55 00:08:35,160 --> 00:08:37,160 I wanted to say... 56 00:08:38,000 --> 00:08:40,360 I wish things had been different. 57 00:08:41,360 --> 00:08:43,400 You know, at Silver Creek. 58 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 I didn't stand up for you. 59 00:08:49,440 --> 00:08:51,440 I wish I had. 60 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 I wish we could have stayed friends. 61 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 Truth is... 62 00:09:04,800 --> 00:09:07,240 ..none of that really affects me anymore. 63 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 So why should it affect you? 64 00:09:19,240 --> 00:09:20,940 Hey, guys. 65 00:09:21,040 --> 00:09:22,100 WOMAN: You're going! 66 00:09:22,200 --> 00:09:24,280 (INDISTINCT CONVERSATION) 67 00:09:25,400 --> 00:09:27,800 I'm thinking about going to Silver Creek. 68 00:09:30,600 --> 00:09:32,500 What for? 69 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 Inspiration. 70 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 I want to reach the top. 71 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 When? 72 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 This weekend. 73 00:09:46,480 --> 00:09:48,600 I think it's school holidays. 74 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 I'll come with you. 75 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 - You sure? - Mm-hm. 76 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Yeah, we can... hike in. 77 00:10:03,080 --> 00:10:06,160 Camp, like the old days - just the two of us. 78 00:10:08,720 --> 00:10:11,580 Sleep under the stars, 79 00:10:11,680 --> 00:10:15,380 making jaffles around the campfire, 80 00:10:15,480 --> 00:10:17,480 roast marshmallows. 81 00:10:23,200 --> 00:10:25,640 Still remember the first time I saw you. 82 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 When you're walking with Alice to the dining hall. 83 00:10:35,160 --> 00:10:37,400 There was something about you. 84 00:10:44,880 --> 00:10:46,880 It's almost like I knew. 85 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 Knew what? 86 00:10:55,480 --> 00:10:57,480 That we'd be here one day. 87 00:11:26,280 --> 00:11:28,140 (BELL RINGS) 88 00:11:28,240 --> 00:11:30,320 (INDISTINCT CHATTER) 89 00:11:35,560 --> 00:11:38,520 I'm afraid I have a grave announcement to make. 90 00:11:39,520 --> 00:11:41,680 It seems that over the past few days... 91 00:11:42,840 --> 00:11:46,880 ..a series of extraordinary thefts have taken place on the campus. 92 00:11:48,920 --> 00:11:52,380 Someone, or a group of individuals, 93 00:11:52,480 --> 00:11:57,700 has systematically broken into a member of staff's private lodgings 94 00:11:57,800 --> 00:12:00,140 and stolen large quantities of alcohol. 95 00:12:00,240 --> 00:12:02,240 (FAINT GASPS) 96 00:12:04,280 --> 00:12:06,420 So I'm asking those responsible 97 00:12:06,520 --> 00:12:08,680 to own up immediately. 98 00:12:10,800 --> 00:12:14,040 If the culprits fail to turn themselves in... 99 00:12:15,440 --> 00:12:18,020 ..I will have no choice but to call in the police. 100 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 (FAINT MURMURING) 101 00:12:20,720 --> 00:12:25,160 And this will become a most serious criminal investigation. 102 00:12:38,040 --> 00:12:39,780 What are we going to do? 103 00:12:39,880 --> 00:12:41,580 You heard what he said he's going to call the police. 104 00:12:41,680 --> 00:12:43,500 They'll find our fingerprints! 105 00:12:43,600 --> 00:12:45,100 Let's go back to the house. 106 00:12:45,200 --> 00:12:47,020 Can't talk about it here, in front of everyone. 107 00:12:47,120 --> 00:12:49,760 - No. - What do you mean, no? 108 00:12:51,520 --> 00:12:53,260 I'm telling the truth. 109 00:12:53,360 --> 00:12:54,700 I'm going down there right now 110 00:12:54,800 --> 00:12:56,460 and I'm telling Mr Pegg what we did. 111 00:12:56,560 --> 00:12:57,940 You can't. 112 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 Portia will murder you if you dob her in. 113 00:13:01,160 --> 00:13:02,380 I'll say it was just you and me. 114 00:13:02,480 --> 00:13:04,820 - But I only went once. - It doesn't matter! 115 00:13:04,920 --> 00:13:06,920 Briony! 116 00:14:15,080 --> 00:14:16,740 What are you doing? 117 00:14:16,840 --> 00:14:18,840 What's it look like? 118 00:14:21,480 --> 00:14:23,820 You don't have to leave. 119 00:14:23,920 --> 00:14:25,920 Actually, I do. 120 00:14:31,320 --> 00:14:33,440 We can stay friends, yeah? 121 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Friends? 122 00:15:17,600 --> 00:15:19,760 PORTIA: You're writing about Silver Creek? 123 00:15:20,960 --> 00:15:23,600 I'm playing around with some ideas. 124 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 What kind of ideas? 125 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 Like... 126 00:15:36,840 --> 00:15:39,880 ..what makes us who we are. 127 00:15:41,680 --> 00:15:44,440 And the stories we tell ourselves. 128 00:15:48,160 --> 00:15:49,580 So, what am I? 129 00:15:49,680 --> 00:15:51,680 Research? 130 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 (SIGHS) 131 00:16:06,480 --> 00:16:09,000 (FOOTSTEPS APPROACH) 132 00:16:10,280 --> 00:16:12,280 Want one? 133 00:16:18,360 --> 00:16:20,800 Any ideas for a new housemate? 134 00:16:23,000 --> 00:16:25,580 Don't know. Someone YOU fancy? 135 00:16:25,680 --> 00:16:27,680 Is that meant to be funny? 136 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 Sorry. 137 00:16:35,200 --> 00:16:37,400 I'm not in a good headspace. 138 00:16:38,760 --> 00:16:40,300 You choose. 139 00:16:40,400 --> 00:16:42,400 Me? 140 00:16:42,840 --> 00:16:44,300 I've just managed your mess, 141 00:16:44,400 --> 00:16:46,260 after asking you not to fuck up the house, 142 00:16:46,360 --> 00:16:48,540 but you went ahead and screwed Saskia anyway. 143 00:16:48,640 --> 00:16:50,460 Now I have to pay more rent I can't afford 144 00:16:50,560 --> 00:16:52,540 until I find someone new, 145 00:16:52,640 --> 00:16:54,700 because you're too obsessed fucking your old school bully, 146 00:16:54,800 --> 00:16:57,620 or her FUCKING you, by the looks of it. 147 00:16:57,720 --> 00:16:59,720 You know what? 148 00:17:00,920 --> 00:17:02,340 Maybe I'll just get a place with Saskia, 149 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 and leave you to deal with the house yourself. 150 00:17:09,640 --> 00:17:11,640 Go on, then. 151 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Do it. 152 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 I don't care. 153 00:17:30,520 --> 00:17:32,520 You know something, Jo? 154 00:17:36,400 --> 00:17:37,980 Sometimes... 155 00:17:38,080 --> 00:17:40,440 I really fucking hate you. 156 00:17:46,880 --> 00:17:48,880 (DOOR SLAMS) 157 00:17:58,360 --> 00:18:01,400 (PHONE DIALS OUT) 158 00:18:04,800 --> 00:18:06,340 Portia. 159 00:18:06,440 --> 00:18:08,940 PORTIA: (ON RECORDING) Hey, leave me a message. 160 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 (BEEP!) 161 00:18:18,360 --> 00:18:21,120 MR PEGG: Joanna, Joanna, Joanna. 162 00:18:22,120 --> 00:18:23,620 Why do I get the feeling that you're only here 163 00:18:23,720 --> 00:18:25,720 because you've been found out? 164 00:18:27,400 --> 00:18:29,400 I was going to own up. 165 00:18:30,120 --> 00:18:33,760 But it wasn't my idea. I only did it once. 166 00:18:35,120 --> 00:18:38,240 Briohny came forward straightaway. Why didn't you? 167 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 I was scared. 168 00:18:43,040 --> 00:18:46,200 Something you've struggled with all year, wouldn't you say? 169 00:18:59,080 --> 00:19:01,160 You will call home. 170 00:19:02,480 --> 00:19:04,860 And you'll inform your parents 171 00:19:04,960 --> 00:19:08,980 that the school will not be offering you a scholarship next year. 172 00:19:09,080 --> 00:19:10,460 You may remain at the school, 173 00:19:10,560 --> 00:19:12,920 provided your parents pay the full fees. 174 00:19:14,720 --> 00:19:16,720 They... They can't. 175 00:19:18,200 --> 00:19:20,380 Perhaps you should have thought of that 176 00:19:20,480 --> 00:19:22,640 before you caused so much trouble. 177 00:19:25,760 --> 00:19:27,760 Go ahead. 178 00:20:01,280 --> 00:20:03,560 (PHONE DIALS OUT) 179 00:20:07,080 --> 00:20:09,080 CAROLINE: Hello? 180 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 Mum, it's me. 181 00:20:12,520 --> 00:20:14,520 Joanna? 182 00:20:15,160 --> 00:20:17,160 What's wrong? 183 00:20:18,280 --> 00:20:20,360 Nothing. I'm... I'm OK. 184 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 You don't sound OK. 185 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 What's happened? 186 00:20:28,440 --> 00:20:30,440 I've just, um... 187 00:20:33,880 --> 00:20:37,000 ..I've just lost my scholarship for next year. 188 00:20:45,840 --> 00:20:47,300 (CAROLINE EXHALES) 189 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 Have you been bad again? 190 00:20:55,040 --> 00:20:57,360 What do you want me to say, Joanna? 191 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Nothing. 192 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 I'll tell your father. 193 00:21:09,880 --> 00:21:11,740 (HANGS UP) 194 00:21:11,840 --> 00:21:14,560 (BUSY TONE) 195 00:21:17,960 --> 00:21:20,800 (TONE GROWS LOUDER) 196 00:21:33,320 --> 00:21:35,580 - Joanna? - (LOUD CLATTERING) 197 00:21:35,680 --> 00:21:36,980 What's happened? 198 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 Nothing. 199 00:21:39,560 --> 00:21:41,560 Well, I can see it's not nothing. 200 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 Don't worry about it. 201 00:21:45,560 --> 00:21:47,660 What are you doing? Where are you going? 202 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 Does it matter? 203 00:21:51,320 --> 00:21:53,620 Jo, you're scaring me. 204 00:21:53,720 --> 00:21:55,220 I just need to get away. 205 00:21:55,320 --> 00:21:57,320 Can you get out of my face? 206 00:22:00,960 --> 00:22:03,080 What happened to us, Jo? 207 00:22:05,240 --> 00:22:07,360 We used to be able to talk. 208 00:22:10,840 --> 00:22:13,840 - When? - When you were little. 209 00:22:18,360 --> 00:22:20,960 Before I turned bad, you mean? 210 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 Go on, say it. 211 00:22:26,480 --> 00:22:29,980 - I worry for you. - (LAUGHS) 212 00:22:30,080 --> 00:22:31,780 Look, you can't drive in this state. 213 00:22:31,880 --> 00:22:33,880 I'm not a kid anymore! 214 00:22:36,280 --> 00:22:39,080 You didn't care when I needed you. 215 00:22:42,280 --> 00:22:43,820 What are you talking about? 216 00:22:43,920 --> 00:22:47,280 You didn't write me one letter when I was at Silver Creek. 217 00:22:48,440 --> 00:22:51,040 - Your father wrote. - But YOU didn't. 218 00:22:52,760 --> 00:22:56,840 You were too busy punishing me for leaving you. 219 00:22:58,800 --> 00:23:00,840 (CRIES) 220 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 PORTIA: What's your name, scholly? 221 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 You're with us, Mackenzie. 222 00:23:31,800 --> 00:23:33,800 I haven't worked you out yet. 223 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 So, what am I? 224 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 Research? 225 00:23:45,000 --> 00:23:47,060 Are you dishing the dirt? 226 00:23:47,160 --> 00:23:49,160 Maybe. 227 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 Well... 228 00:23:56,920 --> 00:23:58,380 It was fucking barbaric, 229 00:23:58,480 --> 00:23:59,820 leaving a bunch of teenagers on their own 230 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 in the middle of nowhere. 231 00:24:02,920 --> 00:24:05,720 We weren't on our own. We had Miss Lacey. 232 00:24:06,720 --> 00:24:08,540 She didn't give a shit. 233 00:24:08,640 --> 00:24:10,300 That's not true. 234 00:24:10,400 --> 00:24:12,400 She hated me. 235 00:24:14,240 --> 00:24:16,100 Why do you say that? 236 00:24:16,200 --> 00:24:18,200 Oh, she made it obvious. 237 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Can I read it? 238 00:24:29,600 --> 00:24:31,460 It's not finished. 239 00:24:31,560 --> 00:24:34,600 If you're writing about me, then I have a right to read it. 240 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 What are you scared of? 241 00:24:43,360 --> 00:24:45,360 Scared? 242 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 JO: I'm not scared. 243 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 I did that to you? 244 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 It would have been a joke. 245 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 To attack someone... 246 00:25:33,880 --> 00:25:36,600 ..and lift them off the ground by their underpants? 247 00:25:38,640 --> 00:25:40,680 What about the part afterwards? 248 00:25:43,480 --> 00:25:45,800 When you were in the shower, crying. 249 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 I made you bleed. 250 00:25:53,720 --> 00:25:56,320 You tore my underwear nearly half. 251 00:25:59,640 --> 00:26:01,800 I had bruising for days. 252 00:26:08,560 --> 00:26:11,840 But I hated myself more than I hated you for it. 253 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 Why? 254 00:26:18,440 --> 00:26:21,140 For caring so much about... 255 00:26:21,240 --> 00:26:23,240 what you thought of me. 256 00:26:25,560 --> 00:26:28,240 For letting you have that much power. 257 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 All I wanted was to impress you. 258 00:26:39,760 --> 00:26:42,120 I didn't care about the others. 259 00:26:50,320 --> 00:26:52,320 I'd always be thinking... 260 00:26:53,840 --> 00:26:55,840 ..how can I talk to you? 261 00:26:59,040 --> 00:27:01,360 What can I say to make you laugh? 262 00:27:07,520 --> 00:27:11,000 I used to wait around for any chance to see you. 263 00:27:19,800 --> 00:27:22,160 I would have done anything... 264 00:27:23,680 --> 00:27:25,880 ..to know that you cared... 265 00:27:30,120 --> 00:27:32,400 ..that I was the special one. 266 00:27:46,200 --> 00:27:48,200 That's how you remember it? 267 00:27:54,280 --> 00:27:56,280 That's who I made you. 268 00:28:49,280 --> 00:28:52,200 (INDISTINCT CHATTER) 269 00:29:02,640 --> 00:29:04,640 MAN: Listen up! 270 00:29:06,040 --> 00:29:08,920 This is what you've been training for all year. 271 00:29:10,760 --> 00:29:14,540 Complete this marathon, and nobody can take it away from you. 272 00:29:14,640 --> 00:29:17,140 And don't forget to drink water along the way. 273 00:29:17,240 --> 00:29:19,500 MALE TEACHER: This is for keeps, people. 274 00:29:19,600 --> 00:29:21,780 Make it count. 275 00:29:21,880 --> 00:29:23,880 Try to keep up, Mackenzie. 276 00:29:27,440 --> 00:29:29,440 MALE TEACHER: Here we go! 277 00:29:30,680 --> 00:29:32,680 (STARTER PISTOL FIRES) 278 00:30:06,040 --> 00:30:08,040 PORTIA: Are you OK? 279 00:30:22,680 --> 00:30:24,880 Maybe you should go back and see the nurse. 280 00:30:42,440 --> 00:30:44,440 (ROARS) 281 00:31:23,440 --> 00:31:25,680 LACEY: Top 10, Jo! 282 00:31:27,480 --> 00:31:28,900 (INDISTINCT CHATTER) 283 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Well done. 284 00:31:33,120 --> 00:31:35,120 Portia! 285 00:31:35,640 --> 00:31:37,500 What happened? 286 00:31:37,600 --> 00:31:40,280 - (LAUGHTER) - Amazing! 287 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 I slipped over. 288 00:31:47,360 --> 00:31:49,740 Better get that looked at. Come on. 289 00:31:49,840 --> 00:31:51,840 (CHATTER CONTINUES) 290 00:32:02,640 --> 00:32:05,080 ALICE: What's so special about Portia? 291 00:32:15,040 --> 00:32:17,600 (FAINT CLANKING) 292 00:32:24,720 --> 00:32:26,920 (CLANKING APPROACHES) 293 00:33:01,640 --> 00:33:04,220 - (GRUNTS) - (LAUGHTER) 294 00:33:04,320 --> 00:33:06,500 - You OK? - Yeah. 295 00:33:06,600 --> 00:33:09,140 Survival of the fittest, Kang. 296 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 (LAUGHTER) 297 00:34:16,480 --> 00:34:19,420 (GIRLS LAUGH) 298 00:34:19,520 --> 00:34:22,000 PORTIA: I wish you'd been with me last night. 299 00:34:24,320 --> 00:34:26,320 That's how you remember it? 300 00:35:03,320 --> 00:35:05,320 JO: Dear Jo... 301 00:35:08,240 --> 00:35:09,620 Well, 302 00:35:09,720 --> 00:35:11,860 you are older, and hopefully wiser, 303 00:35:11,960 --> 00:35:14,400 after your great Silver Creek year. 304 00:35:22,840 --> 00:35:25,160 I hope that the other girls like you. 305 00:35:32,800 --> 00:35:34,820 I hope that Mom and Dad are proud of you. 306 00:35:34,920 --> 00:35:36,920 I'm glad they let you come. 307 00:35:39,200 --> 00:35:43,320 I hope that this has been the best year of your whole life. 308 00:36:05,720 --> 00:36:07,340 (GIRLS GIGGLE AND CHAT) 309 00:36:07,440 --> 00:36:09,340 - Can I sign? - Yours says 'slut' on the back. 310 00:36:09,440 --> 00:36:11,440 (LAUGHTER) 311 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 Sign? 312 00:36:40,160 --> 00:36:41,620 GIRL: Don't move! 313 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 (CHATTER CONTINUES) 314 00:36:52,560 --> 00:36:54,560 Turn around. 315 00:36:55,920 --> 00:36:57,920 I'm not doing it. 316 00:36:58,640 --> 00:37:00,640 Don't be a loser. 317 00:37:42,240 --> 00:37:44,180 RONNIE: I'll write "I want cock". 318 00:37:44,280 --> 00:37:45,980 I'll be at my dad's till Boxing Day. 319 00:37:46,080 --> 00:37:47,820 There'll be heaps of pool parties, 320 00:37:47,920 --> 00:37:49,660 girls and guys, 321 00:37:49,760 --> 00:37:53,280 Bring your tennis racquets. We'll have the place to ourselves. 322 00:39:32,240 --> 00:39:34,800 (FAINT SCRATCHING) 323 00:39:52,720 --> 00:39:54,720 LACEY: Hurry up, girls. 324 00:39:55,480 --> 00:39:57,480 Squeeze in. 325 00:39:57,880 --> 00:39:59,820 And smile! 326 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 (SHUTTER CLICKS) 327 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 One more. 328 00:40:06,520 --> 00:40:08,600 - (SHUTTER CLICKS) - And one silly one. 329 00:40:10,680 --> 00:40:12,940 (LAUGHS) 330 00:40:13,040 --> 00:40:14,940 Alright, get out of here, you lot. 331 00:40:15,040 --> 00:40:17,200 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 332 00:40:18,640 --> 00:40:19,820 LACEY: Hey. 333 00:40:19,920 --> 00:40:22,240 GIRL: Freedom! Freedom! 334 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 Good luck, Jo. 335 00:40:26,040 --> 00:40:28,320 Hope you're taking home some good memories. 336 00:40:29,800 --> 00:40:32,320 (CHATTER AND LAUGHTER CONTINUES) 337 00:40:37,240 --> 00:40:39,540 I can't believe it's over. 338 00:40:39,640 --> 00:40:41,740 Me either. 339 00:40:41,840 --> 00:40:43,840 You doing anything in the holidays? 340 00:40:45,160 --> 00:40:46,740 Don't know. 341 00:40:46,840 --> 00:40:48,860 Go to the beach, maybe. 342 00:40:48,960 --> 00:40:51,020 You live near the beach? 343 00:40:51,120 --> 00:40:53,300 No. 344 00:40:53,400 --> 00:40:55,220 I'm going on a music camp. 345 00:40:55,320 --> 00:40:57,340 It's not a real camp. 346 00:40:57,440 --> 00:40:59,620 I mean, not with tents or anything. 347 00:40:59,720 --> 00:41:02,560 I never want to camp again, as long as I live. 348 00:41:13,720 --> 00:41:15,720 See you, Alice. 349 00:41:30,120 --> 00:41:32,120 Jo-Jo. 350 00:41:32,480 --> 00:41:34,660 - Hi, Dad. - Hi. 351 00:41:34,760 --> 00:41:36,880 Mwah! I'll take that. 352 00:41:41,400 --> 00:41:43,400 Where's Mum? 353 00:41:46,840 --> 00:41:49,400 She thought it would be better if she didn't come. 354 00:42:07,360 --> 00:42:09,360 (PHONE DIALS OUT) 355 00:42:13,000 --> 00:42:15,380 CAROLINE: Joanna! Thank God! 356 00:42:15,480 --> 00:42:16,820 Are you safe? 357 00:42:16,920 --> 00:42:18,860 Yeah. Sorry. 358 00:42:18,960 --> 00:42:20,860 I've been out of range. 359 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 CAROLINE: Where are you? 360 00:42:27,560 --> 00:42:29,560 Silver Creek. 361 00:42:32,800 --> 00:42:35,120 Why have you gone back there? 362 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Jo? 363 00:42:49,120 --> 00:42:51,640 That year was so hard, Mum. 364 00:42:56,920 --> 00:42:58,960 I missed you so much. 365 00:43:03,640 --> 00:43:07,600 I wanted to tell you, but I... didn't know how. 366 00:43:10,320 --> 00:43:12,480 We missed you, too. 367 00:43:14,760 --> 00:43:16,760 I didn't belong here. 368 00:43:18,280 --> 00:43:20,280 You did. 369 00:43:22,640 --> 00:43:25,520 I was so proud of you. 370 00:43:33,160 --> 00:43:35,320 I regret ever coming here. 371 00:43:36,960 --> 00:43:39,160 I was so weak. 372 00:43:42,960 --> 00:43:45,280 You're stronger than you know. 373 00:43:51,800 --> 00:43:53,460 I... 374 00:43:53,560 --> 00:43:55,180 just wasn't... 375 00:43:55,280 --> 00:43:57,280 (TEARFULLY) ..ready to let you go. 376 00:44:08,520 --> 00:44:10,520 Mum... 377 00:44:11,760 --> 00:44:13,760 What is it? 378 00:44:16,520 --> 00:44:18,720 I want us to be different. 379 00:44:30,040 --> 00:44:32,040 CAROLINE: So do I. 380 00:45:41,760 --> 00:45:44,420 Thank you so much. Enjoy. 381 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 (INDISTINCT CHATTER) 382 00:45:54,240 --> 00:45:56,240 I'll be back. 383 00:46:01,520 --> 00:46:04,120 - (LAUGHS) Hey. - Hey. 384 00:46:10,920 --> 00:46:13,280 - Congrats. - Thanks. 385 00:46:15,680 --> 00:46:18,340 So, a few of us are heading to the Commercial. See you there? 386 00:46:18,440 --> 00:46:19,980 Sure. Soon as I'm done. 387 00:46:20,080 --> 00:46:23,040 Yeah. No, go mingle with your adoring fans. 388 00:46:24,160 --> 00:46:26,200 - I'll text you when I leave. - OK? 389 00:46:32,920 --> 00:46:34,340 You came. 390 00:46:34,440 --> 00:46:37,120 I wasn't sure if you got my invite. 391 00:46:38,440 --> 00:46:40,700 You haven't sold out, have you? 392 00:46:40,800 --> 00:46:43,120 No. (LAUGHS) 393 00:46:44,120 --> 00:46:46,120 Thank you. 394 00:46:50,640 --> 00:46:52,640 The dormitory? 395 00:46:53,240 --> 00:46:55,240 Don't worry, it's fiction. 396 00:46:56,320 --> 00:46:58,320 Kind of. 397 00:46:59,400 --> 00:47:00,780 Will you sign it for me? 398 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 Sure. 399 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 I know it doesn't make up for anything... 400 00:47:19,240 --> 00:47:21,240 ..but I want to try. 401 00:47:31,200 --> 00:47:33,520 (INDISTINCT CHATTER) 402 00:47:44,400 --> 00:47:46,920 (MEN CHAT) 403 00:48:37,760 --> 00:48:40,200 (CROSSING ALERT) 24570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.