Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,834 --> 00:00:10,713
I anoint you Dumnonia's
ruler and Britain's defender!
2
00:00:12,423 --> 00:00:13,799
You have a daughter.
3
00:00:13,883 --> 00:00:16,302
Let us be joined in
marriage. An alliance.
4
00:00:16,385 --> 00:00:18,179
All this for him.
5
00:00:18,262 --> 00:00:20,264
Why doesn't my uncle
see his ambition?
6
00:00:20,347 --> 00:00:22,308
Arthur is good for us.
7
00:00:23,684 --> 00:00:25,519
One moment I
want to be with you,
8
00:00:25,603 --> 00:00:28,397
the next I don't.
Then when I see you...
9
00:00:29,690 --> 00:00:31,609
I can't stop looking at you.
10
00:00:31,692 --> 00:00:34,695
No. We're betraying Ceinwyn.
11
00:00:34,779 --> 00:00:38,199
- I don't care.
- Gorfydd will.
12
00:00:38,282 --> 00:00:40,493
My father's clever and cunning.
13
00:00:40,576 --> 00:00:42,328
He's beginning to work
out what's happening.
14
00:00:43,579 --> 00:00:47,208
Arthur's man
Derfel survived a death pit.
15
00:00:47,291 --> 00:00:48,793
Your death pit.
16
00:00:53,631 --> 00:00:56,133
Your life is in
danger. We have to go.
17
00:00:56,217 --> 00:00:58,385
Arthur has
run away with Guinevere.
18
00:00:58,469 --> 00:01:00,137
There's work to be done.
19
00:01:00,221 --> 00:01:02,139
You must enter
Dumnonia as my wife.
20
00:01:02,223 --> 00:01:04,517
Marry us. Here. Now.
21
00:01:04,600 --> 00:01:06,477
To the family
of the Holy Church.
22
00:01:06,560 --> 00:01:09,187
May the Lord forgive you
both for what you've done.
23
00:02:49,997 --> 00:02:53,417
I'm used to waking up
on grass, not soft fur.
24
00:02:55,586 --> 00:02:57,546
And it's usually
Sag's grouchy face
25
00:02:57,630 --> 00:02:59,214
that wakes me up in the morning.
26
00:02:59,298 --> 00:03:02,843
I hope I'm
a worthy substitute.
27
00:03:02,927 --> 00:03:04,678
Mm.
28
00:03:08,599 --> 00:03:16,599
One moment!
29
00:03:18,776 --> 00:03:21,236
Are my wife and I
to have no privacy?
30
00:03:23,989 --> 00:03:25,699
Forgive the intrusion.
31
00:03:25,783 --> 00:03:28,494
You are needed in
the Great Hall.
32
00:03:28,577 --> 00:03:30,871
Right this second?
Can't it wait?
33
00:03:30,955 --> 00:03:32,915
I dealt with what I could
while you were in Powys,
34
00:03:32,957 --> 00:03:35,042
but you have been
back for a week.
35
00:03:35,125 --> 00:03:37,294
Half of Dumnonia is waiting
for you in the courtyard
36
00:03:37,378 --> 00:03:38,879
to have their petitions heard.
37
00:03:42,800 --> 00:03:44,677
People need their leader.
38
00:03:48,347 --> 00:03:50,391
Cadwys is also here.
39
00:03:50,474 --> 00:03:51,892
What does he want?
40
00:03:53,559 --> 00:03:55,020
Perhaps he's here
to congratulate you
41
00:03:55,104 --> 00:03:56,730
on your marriage.
42
00:03:56,814 --> 00:03:58,899
Then I should be there
to welcome him too.
43
00:04:04,989 --> 00:04:07,449
We should probably
get dressed first.
44
00:04:08,826 --> 00:04:10,369
Hm.
45
00:04:34,101 --> 00:04:36,061
What kind of a man is Cadwys?
46
00:04:37,604 --> 00:04:39,606
Uther allowed him to rule Isca.
47
00:04:39,690 --> 00:04:41,650
That land belongs to Dumnonia.
48
00:04:41,734 --> 00:04:44,111
So, Cadwys is a king
without a kingdom.
49
00:04:44,194 --> 00:04:45,571
To lose your lands is to lose
50
00:04:45,654 --> 00:04:47,031
a piece of yourself.
51
00:04:47,114 --> 00:04:49,033
It's heartbreaking.
52
00:04:49,116 --> 00:04:51,076
Humiliating.
53
00:04:51,160 --> 00:04:52,911
Cadwys wants respect.
54
00:04:55,122 --> 00:04:56,582
Hm.
55
00:05:07,718 --> 00:05:08,886
Huh.
56
00:05:08,968 --> 00:05:11,430
Good of you to join us.
57
00:05:11,513 --> 00:05:13,474
It is my fault we were
detained, my Lord.
58
00:05:13,557 --> 00:05:15,517
My sincere apologies.
59
00:05:15,601 --> 00:05:17,853
Allow me to introduce my wife,
60
00:05:17,936 --> 00:05:20,481
Lady Guinevere, of Henis Wyren.
61
00:05:20,564 --> 00:05:22,483
I'm
honored, King Cadwys.
62
00:05:22,566 --> 00:05:24,044
Tales of your people's
skill and bravery
63
00:05:24,068 --> 00:05:25,527
are heard far and wide.
64
00:05:27,529 --> 00:05:29,114
Let me get you a drink.
65
00:05:33,035 --> 00:05:35,621
Rejecting Gorfydd's
pretty daughter, eh?
66
00:05:35,704 --> 00:05:37,706
You've got more
balls than I thought.
67
00:05:39,750 --> 00:05:41,960
Though I am beginning to
understand why you did it.
68
00:05:46,006 --> 00:05:48,092
What can I do for you, Cadwys?
69
00:05:49,510 --> 00:05:50,969
Owain is dead.
70
00:05:52,179 --> 00:05:53,722
Which means King
Mordred has lost
71
00:05:53,806 --> 00:05:55,390
one of his three protectors.
72
00:05:55,474 --> 00:05:57,101
I want to serve
in Owain's place.
73
00:05:58,560 --> 00:06:00,062
Consider it a sign of friendship
74
00:06:00,145 --> 00:06:02,940
between Isca and Dumnonia.
75
00:06:07,945 --> 00:06:09,780
A very generous offer.
76
00:06:11,740 --> 00:06:14,118
But surely we need
no such formalities.
77
00:06:15,077 --> 00:06:18,205
Knowing you look after
Isca on Dumnonia's behalf
78
00:06:18,288 --> 00:06:20,040
is service enough.
79
00:06:24,753 --> 00:06:26,130
King Cadwys.
80
00:06:37,057 --> 00:06:38,517
Nice to be home.
81
00:06:38,600 --> 00:06:40,018
Hey, look at this.
82
00:06:40,102 --> 00:06:41,937
A warrior come to visit us.
83
00:06:44,106 --> 00:06:46,733
Ah!
84
00:06:46,817 --> 00:06:49,444
Oh! Look at you!
85
00:06:49,528 --> 00:06:51,613
What have they done to you?
86
00:06:52,990 --> 00:06:55,492
Do they not feed
their guests in Powys?
87
00:06:55,576 --> 00:06:57,637
You have to be fast to beat
Lanval to the good stuff.
88
00:06:57,661 --> 00:07:00,497
Hey, come here.
89
00:07:00,581 --> 00:07:02,166
- You okay?
- Yeah.
90
00:07:02,249 --> 00:07:04,126
So, is it true?
91
00:07:04,209 --> 00:07:06,086
Arthur's returned
with the wrong bride.
92
00:07:08,045 --> 00:07:10,507
Arthur said that a good leader
93
00:07:10,591 --> 00:07:12,134
must follow his heart
94
00:07:12,217 --> 00:07:14,093
and what he knows
to be the truth.
95
00:07:14,178 --> 00:07:15,971
I've found that
men tell themselves
96
00:07:16,054 --> 00:07:18,974
all sorts of things to
justify their actions.
97
00:07:19,057 --> 00:07:21,185
Particularly when
it comes to women.
98
00:07:23,270 --> 00:07:24,771
Arthur isn't like that.
99
00:07:24,855 --> 00:07:26,190
I'm teasing.
100
00:07:26,273 --> 00:07:28,150
If marrying Guinevere
is what Arthur wants,
101
00:07:28,233 --> 00:07:30,611
then it must be the will
of the Gods.
102
00:07:30,694 --> 00:07:32,214
But I am surprised
Bedwin agreed to him
103
00:07:32,279 --> 00:07:34,198
breaking his oath to
marry the princess.
104
00:07:34,281 --> 00:07:37,659
He didn't. It was Sansum
who performed the ceremony.
105
00:07:38,702 --> 00:07:40,662
Sansum is a zealot.
106
00:07:41,747 --> 00:07:43,624
He'd see every pagan banished,
107
00:07:43,707 --> 00:07:45,042
or killed.
108
00:07:45,125 --> 00:07:48,712
Do not underestimate
him, Derfel.
109
00:07:48,795 --> 00:07:50,839
I'm not afraid of Sansum.
110
00:07:57,888 --> 00:07:58,931
Good day.
111
00:08:06,063 --> 00:08:08,565
My Lord, my Ladies.
112
00:08:09,608 --> 00:08:11,985
I hope you and your wife
are well this morning.
113
00:08:14,738 --> 00:08:17,658
God bless this happy union.
114
00:08:17,741 --> 00:08:19,785
To think I... I'll
be able to boast
115
00:08:19,868 --> 00:08:22,079
that I was the one who
joined you together
116
00:08:22,162 --> 00:08:23,705
- in matrimony.
- We're very grateful.
117
00:08:23,789 --> 00:08:25,082
And I am humbled, my Lord,
118
00:08:25,165 --> 00:08:26,625
and if you ever
need my services...
119
00:08:26,708 --> 00:08:27,918
Most generous.
120
00:08:29,127 --> 00:08:30,712
Ahh.
121
00:08:32,172 --> 00:08:33,799
There is, um...
122
00:08:33,882 --> 00:08:36,843
one other matter to
discuss, my Lord.
123
00:08:36,927 --> 00:08:39,846
Certain... assurances
124
00:08:39,930 --> 00:08:41,848
were made by your good self
125
00:08:41,932 --> 00:08:44,726
towards the Christian
community I serve.
126
00:08:46,436 --> 00:08:49,564
I believe we discussed
the building of a church.
127
00:08:52,776 --> 00:08:54,278
We did.
128
00:08:56,780 --> 00:08:58,824
We'll look into suitable sites.
129
00:08:58,907 --> 00:09:00,909
My Lord, if I may, I...
130
00:09:01,952 --> 00:09:04,830
I have proposed a site already.
131
00:09:12,129 --> 00:09:14,006
It's that of the
Sacred Thorn Bush.
132
00:09:14,089 --> 00:09:16,091
- In Avalon?
- It's near Avalon,
133
00:09:16,174 --> 00:09:18,301
not in the village
itself, my Lord.
134
00:09:18,385 --> 00:09:20,137
- No, Arthur...
- The land is flat,
135
00:09:20,220 --> 00:09:22,222
it's easy to work,
136
00:09:22,306 --> 00:09:25,642
protected from the
harshest of elements.
137
00:09:25,726 --> 00:09:28,812
There's a well
nearby. Fresh water.
138
00:09:28,895 --> 00:09:32,232
We simply wish to worship
in peace, Lady Morgan...
139
00:09:33,817 --> 00:09:35,277
and in a place
hallowed in our faith
140
00:09:35,360 --> 00:09:37,112
as much as it is your own.
141
00:09:40,824 --> 00:09:42,117
Mm.
142
00:09:46,330 --> 00:09:48,123
Perhaps my Lord and Lady
143
00:09:48,206 --> 00:09:49,916
would do us the great
honor of attending
144
00:09:50,000 --> 00:09:53,086
- our very first mass.
- Good day to you, Sansum.
145
00:09:53,170 --> 00:09:54,671
And good day to you.
146
00:09:56,298 --> 00:09:59,134
Peace be with you.
God be present.
147
00:10:00,427 --> 00:10:02,095
Do you smell that?
148
00:10:02,179 --> 00:10:04,806
It's the stench
of naked ambition.
149
00:10:04,890 --> 00:10:07,351
I gave him my word he
could build his church.
150
00:10:08,477 --> 00:10:11,104
My word must count
for something.
151
00:10:16,026 --> 00:10:18,070
You have something
to say to me, sister?
152
00:10:20,947 --> 00:10:22,824
I have to go see Mordred.
153
00:10:28,955 --> 00:10:30,874
Perhaps I could come with you.
154
00:10:33,502 --> 00:10:35,420
I'd like to meet
the Edling King.
155
00:10:43,011 --> 00:10:45,263
I'm glad to have
you as my guide.
156
00:10:45,347 --> 00:10:47,974
It'll take me an age to learn
which passageway leads to which.
157
00:10:48,058 --> 00:10:49,935
It's not that difficult.
158
00:10:50,018 --> 00:10:52,979
Arthur says you're a woman
of great intelligence.
159
00:10:53,063 --> 00:10:54,815
Is intelligence a
virtue or a curse
160
00:10:54,898 --> 00:10:56,441
in the body of a woman?
161
00:11:03,990 --> 00:11:05,784
He bites.
162
00:11:15,544 --> 00:11:17,337
You're good with him.
163
00:11:17,421 --> 00:11:20,757
He was hard to soothe
after his mother died.
164
00:11:20,841 --> 00:11:22,092
But he's grown used to me.
165
00:11:22,175 --> 00:11:23,885
He can be an angry
little fellow.
166
00:11:23,969 --> 00:11:25,971
And with plenty of reason.
167
00:11:28,098 --> 00:11:29,933
He's a poor motherless
little mite.
168
00:11:31,435 --> 00:11:33,270
He is a king.
169
00:11:36,940 --> 00:11:38,580
Fetch a lotion of ivy
bark and honeysuckle
170
00:11:38,608 --> 00:11:40,318
to soothe his gums.
171
00:11:44,281 --> 00:11:45,907
I know what you think of me.
172
00:11:45,991 --> 00:11:49,161
I have no land, no title,
nothing to my name.
173
00:11:49,244 --> 00:11:52,330
Perhaps I only married Arthur
to give myself a better life.
174
00:11:57,586 --> 00:12:00,797
Nothing could be
further from the truth.
175
00:12:00,881 --> 00:12:02,299
I love your brother.
176
00:12:02,382 --> 00:12:05,177
It's true, I am an outcast,
177
00:12:05,260 --> 00:12:07,220
just like he is.
178
00:12:07,304 --> 00:12:09,973
That is why we
understand each other.
179
00:12:11,475 --> 00:12:14,060
You think you
understand my brother?
180
00:12:14,144 --> 00:12:17,814
We have much to learn
about one another.
181
00:12:17,898 --> 00:12:19,774
But I know this.
182
00:12:20,650 --> 00:12:24,488
You and I, we can be
enemies or friends.
183
00:12:25,489 --> 00:12:28,158
But Arthur will need us both.
184
00:12:32,579 --> 00:12:35,207
Morgan is protective of me.
185
00:12:35,290 --> 00:12:37,501
Always has been.
186
00:12:37,584 --> 00:12:40,337
It's one of the many
things I admire about her.
187
00:12:41,546 --> 00:12:43,798
You may admire my sister...
188
00:12:45,926 --> 00:12:48,220
but can we enjoy
some time alone...
189
00:12:49,429 --> 00:12:51,890
without her bursting in on us?
190
00:13:09,115 --> 00:13:10,367
What are you thinking about?
191
00:13:14,621 --> 00:13:17,332
What our future might look like.
192
00:13:21,670 --> 00:13:24,381
In 15 years,
193
00:13:24,464 --> 00:13:26,591
Mordred will come of age,
194
00:13:26,675 --> 00:13:29,010
and you and I can
get a nice place
195
00:13:29,094 --> 00:13:30,470
somewhere...
196
00:13:30,554 --> 00:13:32,514
far away from everyone.
197
00:13:33,723 --> 00:13:35,976
Where we can raise sheep,
198
00:13:36,059 --> 00:13:38,520
cattle, chickens,
199
00:13:38,603 --> 00:13:40,188
our children.
200
00:13:42,232 --> 00:13:44,442
And how many of each
are you planning?
201
00:13:44,526 --> 00:13:46,486
As many as you will allow me.
202
00:13:50,073 --> 00:13:52,075
You see yourself as a farmer?
203
00:13:53,743 --> 00:13:56,162
Do you think that foolish?
204
00:13:56,246 --> 00:13:58,331
I think it unlikely.
205
00:14:00,750 --> 00:14:02,460
It's beautiful though, isn't it?
206
00:14:04,045 --> 00:14:05,380
Dumnonia?
207
00:14:10,426 --> 00:14:12,512
One's homeland always is.
208
00:14:12,596 --> 00:14:14,431
You're thinking of Henis Wyren.
209
00:14:14,514 --> 00:14:16,516
I'd always thought my destiny
210
00:14:16,600 --> 00:14:18,977
would be to return
there someday.
211
00:14:19,060 --> 00:14:21,021
Perhaps it is.
212
00:14:21,104 --> 00:14:24,190
And perhaps your destiny is
sheep, cattle, and chickens.
213
00:14:26,568 --> 00:14:29,195
We'll make the most of whatever
the Gods have planned for us.
214
00:14:29,279 --> 00:14:31,531
As long as our
fates lie together.
215
00:15:07,817 --> 00:15:09,277
Sansum.
216
00:15:10,236 --> 00:15:13,281
This isn't your land.
You shouldn't be here.
217
00:15:14,574 --> 00:15:16,951
Do not the pagans
believe the land belongs
218
00:15:17,035 --> 00:15:18,620
to everyone, Nimue?
219
00:15:18,703 --> 00:15:20,413
With some exceptions.
220
00:15:20,497 --> 00:15:22,624
Of course. With exception.
221
00:15:24,751 --> 00:15:27,587
Lord Arthur gave us
permission to build a church.
222
00:15:27,671 --> 00:15:29,631
He sees our Christian community
223
00:15:29,714 --> 00:15:31,299
is thriving.
224
00:15:32,634 --> 00:15:35,095
He agrees we deserve a
place to worship, Nimue.
225
00:15:35,178 --> 00:15:38,556
And they say he serves no god,
226
00:15:38,640 --> 00:15:40,392
but perhaps they were wrong.
227
00:15:41,351 --> 00:15:44,270
Hear us our Lord, have mercy
because we sin against thee.
228
00:15:46,773 --> 00:15:48,400
Hear us our
Lord, have mercy
229
00:15:48,483 --> 00:15:50,110
because we sin against thee.
230
00:15:51,778 --> 00:15:53,321
God bless you, Nimue.
231
00:15:54,197 --> 00:15:56,449
Hear us
our Lord, have mercy...
232
00:15:56,533 --> 00:15:59,619
One! Two!
233
00:15:59,703 --> 00:16:01,663
Three! Four!
234
00:16:05,375 --> 00:16:07,544
You have a blind spot
on your right side.
235
00:16:07,627 --> 00:16:09,254
I'll work on it, my Lord.
236
00:16:09,337 --> 00:16:11,089
You did very well, Derfel.
237
00:16:11,172 --> 00:16:13,675
My husband likes to show off.
238
00:16:16,553 --> 00:16:18,555
I see your wife has
the measure of you.
239
00:16:19,514 --> 00:16:22,100
You did well to find so
many recruits so quickly.
240
00:16:22,183 --> 00:16:24,144
How are they coming along?
241
00:16:24,227 --> 00:16:26,187
We've a long way to go.
242
00:16:26,271 --> 00:16:27,731
I'm sure you'll whip
them into shape.
243
00:16:27,814 --> 00:16:29,357
Like I did you.
244
00:16:31,317 --> 00:16:33,194
Rider approaching!
245
00:16:44,455 --> 00:16:46,416
I heard there was a
messenger from Kernow.
246
00:16:46,499 --> 00:16:48,585
Cadwys has taken the mine
on the moors by force
247
00:16:48,667 --> 00:16:50,462
and enslaved the Kernow miners.
248
00:16:50,545 --> 00:16:52,129
He has also declared Isca
249
00:16:52,213 --> 00:16:53,715
an independent state.
250
00:16:53,798 --> 00:16:55,466
We'll ride to the
mine and take it back?
251
00:16:55,550 --> 00:16:57,635
We won't get that
far. Cadwys knows
252
00:16:57,719 --> 00:17:00,221
I can't ignore this. He
expects me to respond.
253
00:17:00,305 --> 00:17:02,766
- He'll be waiting for us.
- You anticipate an ambush?
254
00:17:02,849 --> 00:17:05,685
No, he wants me to
see him as a king.
255
00:17:05,769 --> 00:17:08,229
He won't hide out of sight;
he'll be in open land.
256
00:17:09,773 --> 00:17:12,442
Proud. Get the men ready.
257
00:17:12,525 --> 00:17:14,235
I know this territory, my Lord.
258
00:17:15,278 --> 00:17:16,863
I could lead the men in.
259
00:17:16,946 --> 00:17:19,240
I need a man here
who I can trust.
260
00:17:19,324 --> 00:17:21,576
You'll stay to guard Lady
Guinevere and Lady Morgan.
261
00:17:21,659 --> 00:17:23,203
What if we
hear from Bedwin?
262
00:17:23,286 --> 00:17:24,746
He's negotiating in Powys.
263
00:17:24,829 --> 00:17:26,831
What happens if we
receive Gorfydd's demands?
264
00:17:26,915 --> 00:17:28,750
I won't be gone long.
If Powys send word,
265
00:17:28,833 --> 00:17:31,336
- wait for my return.
- No, Gorfydd won't
266
00:17:31,419 --> 00:17:33,671
- be kept waiting, Arthur...
- You have my instructions.
267
00:17:35,173 --> 00:17:36,591
Be careful.
268
00:17:54,818 --> 00:17:56,653
Please tell me
why you've allowed
269
00:17:56,736 --> 00:17:58,738
that Christian fool to
build his church at Avalon.
270
00:17:58,822 --> 00:18:02,116
They are entitled to a
place to worship, Nimue.
271
00:18:03,451 --> 00:18:05,829
He offends the Gods, Arthur.
272
00:18:05,912 --> 00:18:07,539
If Britain is to have peace,
273
00:18:07,622 --> 00:18:09,582
we must all learn
to live together.
274
00:18:09,666 --> 00:18:11,751
Pagans and Christians.
275
00:18:11,835 --> 00:18:14,337
- Yes...
- Nimue.
276
00:18:14,420 --> 00:18:16,631
You must try to get
along with Sansum.
277
00:18:36,693 --> 00:18:39,612
Did Lady Morgan say why
she wanted to see me?
278
00:18:39,696 --> 00:18:41,573
No, my Lady.
279
00:18:41,656 --> 00:18:43,157
I'm quite safe within the walls
280
00:18:43,241 --> 00:18:44,576
of Caer Cadarn, Derfel.
281
00:18:44,659 --> 00:18:47,287
I swore to Arthur that
I would protect you.
282
00:18:47,370 --> 00:18:48,830
I protected myself
for a long time
283
00:18:48,913 --> 00:18:50,456
before I met Arthur.
284
00:18:53,877 --> 00:18:56,337
- Sometimes I wish I was a man.
- You do?
285
00:18:56,421 --> 00:18:58,548
Then I'd be out there
doing something,
286
00:18:58,631 --> 00:19:01,467
not left behind
waiting for news.
287
00:19:01,551 --> 00:19:04,262
You don't have to be a
woman to be left behind.
288
00:19:04,345 --> 00:19:06,472
Arthur clearly cares
for you a great deal.
289
00:19:06,556 --> 00:19:08,766
Perhaps he wants
to protect us both.
290
00:19:17,984 --> 00:19:19,736
What is this?
291
00:19:19,819 --> 00:19:22,739
Word has come from Powys.
Bishop Bedwin's negotiations
292
00:19:22,822 --> 00:19:25,742
with Gorfydd's abbot at
Ratae have concluded.
293
00:19:25,825 --> 00:19:28,453
Powys has named its price.
294
00:19:28,536 --> 00:19:30,204
Have the guards load the gold.
295
00:19:30,288 --> 00:19:31,831
I'll convey it to
Gorfydd immediately.
296
00:19:31,915 --> 00:19:33,475
Arthur said we should
wait for him to return.
297
00:19:33,499 --> 00:19:35,877
We have no idea
when that might be,
298
00:19:35,960 --> 00:19:37,795
and Gorfydd is
not a patient man.
299
00:19:37,879 --> 00:19:39,839
Nor is he a man to be trusted.
300
00:19:39,923 --> 00:19:42,842
Well, the request was
confirmed by Bishop Bedwin.
301
00:19:42,926 --> 00:19:45,386
- He sent this with it.
- Still, I...
302
00:19:45,470 --> 00:19:47,680
I governed successfully
when Arthur was in Powys,
303
00:19:47,764 --> 00:19:49,557
and without your counsel.
304
00:19:50,600 --> 00:19:53,770
Do you think to question
my decisions now, my Lady?
305
00:19:53,853 --> 00:19:58,024
Hm? I am going to Powys
to give Gorfydd his gold,
306
00:19:58,107 --> 00:20:00,610
and I will bring Bedwin home.
307
00:20:01,653 --> 00:20:04,781
Friendship with Gorfydd is a
necessary evil in our battle
308
00:20:04,864 --> 00:20:09,327
with the Saxons, but it
is an evil nonetheless.
309
00:20:09,410 --> 00:20:10,954
I have dealt with
Gorfydd before.
310
00:20:11,037 --> 00:20:13,373
Then you know he reserves
a special manipulation
311
00:20:13,456 --> 00:20:14,707
and cruelty for women.
312
00:20:14,791 --> 00:20:16,542
However strong
that woman may be,
313
00:20:16,626 --> 00:20:19,295
it's her very strength
that riles him.
314
00:20:20,463 --> 00:20:22,799
I could lead your
guard, my Lady.
315
00:20:24,467 --> 00:20:27,303
I'm-I'm going in peace, Derfel.
316
00:20:27,387 --> 00:20:30,264
A large guard will
send the wrong message.
317
00:20:30,348 --> 00:20:32,642
Perhaps, but take Derfel.
318
00:20:33,977 --> 00:20:35,979
A large guard in just one man.
319
00:20:41,025 --> 00:20:43,611
Prepare the horses. We
leave at first light.
320
00:21:21,024 --> 00:21:23,067
I need your help.
321
00:21:23,151 --> 00:21:25,570
I need your help.
322
00:21:25,653 --> 00:21:27,613
Please.
323
00:21:27,697 --> 00:21:29,699
Tell me what to do.
324
00:21:29,782 --> 00:21:31,075
Please.
325
00:21:47,717 --> 00:21:49,761
Please!
326
00:21:52,013 --> 00:21:53,848
Almighty God...
327
00:21:55,683 --> 00:21:57,643
with you always.
328
00:22:26,172 --> 00:22:28,966
I have heard you...
329
00:22:29,050 --> 00:22:30,802
and I will act.
330
00:22:32,804 --> 00:22:35,848
Close your eyes,
brothers, quick.
331
00:22:35,932 --> 00:22:38,810
Oh God, we beseech thee,
332
00:22:38,893 --> 00:22:41,020
that we be made fit,
333
00:22:41,104 --> 00:22:43,481
be clean of heart and
innocent of works,
334
00:22:43,564 --> 00:22:47,110
worthy to receive the
most sacred body...
335
00:22:50,738 --> 00:22:52,907
Ah. Here.
336
00:22:54,117 --> 00:22:55,785
We welcome you, Nimue.
337
00:23:02,875 --> 00:23:06,420
And dare we hope you've come
to worship our dear Lord?
338
00:23:08,589 --> 00:23:10,842
If you make one more mark
339
00:23:10,925 --> 00:23:14,011
upon this sacred
ground, you will suffer.
340
00:23:14,095 --> 00:23:17,181
You will rot from
the inside out,
341
00:23:17,265 --> 00:23:20,560
just as you attempt to
rot the faith of our Gods,
342
00:23:20,643 --> 00:23:23,479
and you will know their wrath.
343
00:23:23,563 --> 00:23:25,148
Nimue, I am here.
344
00:23:30,903 --> 00:23:33,156
We have a heathen
witch, brothers.
345
00:23:34,740 --> 00:23:37,952
And your charms and
your stones, Nimue,
346
00:23:38,035 --> 00:23:39,745
they hold no power over us.
347
00:23:39,829 --> 00:23:43,916
So, I implore thee,
Lord Almighty,
348
00:23:44,000 --> 00:23:47,086
let this holy communion
be the armor of my faith,
349
00:23:47,170 --> 00:23:50,673
and may it be my sure
defense against my enemies.
350
00:23:51,883 --> 00:23:56,095
Your powerless God offers you
no defense against me and mine.
351
00:23:56,179 --> 00:23:58,139
Nimue, I think you should leave.
352
00:24:12,278 --> 00:24:14,822
May... May it...
May it make me
353
00:24:14,906 --> 00:24:17,950
ever cleave to thee who
art the one true God.
354
00:24:18,034 --> 00:24:20,161
And-And may I owe it
355
00:24:20,244 --> 00:24:22,788
the happy ending of my life.
356
00:24:22,872 --> 00:24:24,498
Amen, brothers.
357
00:24:24,582 --> 00:24:25,917
- Amen.
- Amen.
358
00:24:26,000 --> 00:24:27,627
One more mark.
359
00:24:55,321 --> 00:24:57,073
They're ready for us.
360
00:24:57,156 --> 00:24:59,659
And we
are ready for them.
361
00:25:14,924 --> 00:25:16,318
You've just
crossed the border
362
00:25:16,342 --> 00:25:19,679
into the independent
Kingdom of Isca.
363
00:25:19,762 --> 00:25:21,222
Isn't she lovely?
364
00:25:21,305 --> 00:25:23,182
This land
is part of Dumnonia,
365
00:25:23,266 --> 00:25:25,268
covered by the
long-standing agreement
366
00:25:25,351 --> 00:25:27,019
between you and my father.
367
00:25:27,103 --> 00:25:29,730
Uther is dead, and lately
I've been struggling
368
00:25:29,814 --> 00:25:32,149
to see the benefits
of that old agreement.
369
00:25:40,950 --> 00:25:42,994
Then you are to be arrested
for breaking the terms
370
00:25:43,077 --> 00:25:44,662
of the treaty.
371
00:25:46,956 --> 00:25:48,749
On whose authority?
372
00:25:49,959 --> 00:25:53,087
- Yours?
- Yes.
373
00:25:53,170 --> 00:25:55,715
Let's not make this
difficult, Cadwys.
374
00:25:56,924 --> 00:26:00,011
None of our men need
to die here today.
375
00:26:06,392 --> 00:26:07,893
Just me or you then.
376
00:26:09,020 --> 00:26:10,896
You swore an oath
to the Edling King.
377
00:26:13,858 --> 00:26:16,319
He still claims to
act for Mordred.
378
00:26:16,402 --> 00:26:18,904
Is that what this is about?
379
00:26:18,988 --> 00:26:21,073
Because I wouldn't
name you his protector?
380
00:26:21,157 --> 00:26:23,284
Ahh... you forget...
381
00:26:24,785 --> 00:26:26,746
I was there when you
asked your father
382
00:26:26,829 --> 00:26:31,125
to be named the same.
I saw him deny you.
383
00:26:31,208 --> 00:26:33,669
The old king had barely
crossed into the other world
384
00:26:33,753 --> 00:26:36,213
before you were back,
claiming it anyway,
385
00:26:36,297 --> 00:26:38,883
coveting, begging,
386
00:26:38,966 --> 00:26:40,426
conniving,
387
00:26:40,509 --> 00:26:42,762
getting rid of those
your father did honor.
388
00:26:42,845 --> 00:26:46,432
Bedwin off fixing
your messes in Powys.
389
00:26:46,515 --> 00:26:50,019
Owain, ahh.
390
00:26:50,102 --> 00:26:52,813
I saw that too.
391
00:26:52,897 --> 00:26:55,816
Is there nothing you
won't do for power?
392
00:27:00,446 --> 00:27:02,406
Surrender, Cadwys.
393
00:27:02,490 --> 00:27:04,158
Oh...
394
00:27:08,454 --> 00:27:10,247
There he is!
395
00:27:40,361 --> 00:27:43,489
There was a lot Uther
was wrong about...
396
00:27:43,572 --> 00:27:45,408
but he was right about you.
397
00:27:47,243 --> 00:27:49,370
He saw you for what
you really are.
398
00:27:51,580 --> 00:27:54,125
A treacherous bastard!
399
00:28:00,047 --> 00:28:02,174
You will come to Caer Cadarn,
400
00:28:02,258 --> 00:28:05,970
and you will answer
for what you have done.
401
00:28:06,053 --> 00:28:08,431
You say you won't wanna rule...
that you're just a caretaker
402
00:28:08,514 --> 00:28:10,891
for your crippled brother...
403
00:28:10,975 --> 00:28:13,018
but I see you for what
you really are too.
404
00:28:21,819 --> 00:28:23,487
Enough!
405
00:28:25,865 --> 00:28:27,867
You will surrender, Cadwys.
406
00:28:30,327 --> 00:28:32,037
Surrender.
407
00:28:42,590 --> 00:28:45,176
The bastard who would be king.
408
00:29:58,666 --> 00:30:01,460
They
fell to a fever.
409
00:30:01,544 --> 00:30:03,128
The pox.
410
00:30:03,212 --> 00:30:04,630
They bear no marks.
411
00:30:04,713 --> 00:30:09,260
The disease is... within.
412
00:30:10,594 --> 00:30:12,263
What?
413
00:30:12,346 --> 00:30:13,931
No.
414
00:30:14,014 --> 00:30:16,934
No, the witch's
curse has no power.
415
00:30:17,017 --> 00:30:20,354
She has no power here. Right?
416
00:30:38,038 --> 00:30:39,498
Here you are.
417
00:30:47,131 --> 00:30:48,924
How much further?
418
00:30:50,676 --> 00:30:53,887
We rested here on the way
north with Lord Arthur.
419
00:30:56,265 --> 00:30:58,601
Caer Dolforwyn was a
further day's ride.
420
00:30:58,684 --> 00:31:01,478
That's a long way to
go to make a mistake.
421
00:31:04,106 --> 00:31:08,152
If anyone is allowed to
criticize Arthur, it's me.
422
00:31:13,365 --> 00:31:15,117
Do you think that
he was wrong...
423
00:31:16,243 --> 00:31:17,661
to marry Lady Guinevere?
424
00:31:19,121 --> 00:31:21,415
Arthur always does what
he thinks is right.
425
00:31:22,458 --> 00:31:25,461
Even if that means
choosing the hardest path.
426
00:31:27,463 --> 00:31:29,548
And with him, it often does.
427
00:31:29,632 --> 00:31:32,593
He makes thinks so hard
for himself, Derfel.
428
00:31:34,428 --> 00:31:36,096
But is he right?
429
00:31:36,180 --> 00:31:38,432
Well, he has been so far.
430
00:31:39,558 --> 00:31:41,518
That's why he's so annoying.
431
00:31:44,772 --> 00:31:48,233
Over and over, I have
watched my brother succeed
432
00:31:48,317 --> 00:31:50,569
when everyone thought
he would fail.
433
00:31:52,321 --> 00:31:54,490
So...
434
00:31:54,573 --> 00:31:57,242
if he believes that
marrying Guinevere
435
00:31:57,326 --> 00:32:00,120
is the right course, then...
436
00:32:00,204 --> 00:32:02,081
I must, too.
437
00:32:02,164 --> 00:32:04,958
I mean, we all must.
438
00:32:29,358 --> 00:32:31,777
Let the light shine
perpetually upon them,
439
00:32:31,860 --> 00:32:34,613
and, through the mercy of God,
may their souls rest in peace.
440
00:32:34,697 --> 00:32:36,240
Amen.
441
00:32:38,200 --> 00:32:40,077
Amen, brother.
442
00:32:40,160 --> 00:32:41,662
Amen.
443
00:32:44,206 --> 00:32:45,666
Is there something
you want to say?
444
00:32:47,292 --> 00:32:48,544
Hm?
445
00:32:50,379 --> 00:32:53,465
The witch has cursed us.
446
00:32:53,549 --> 00:32:55,384
We are all going to die.
447
00:32:55,467 --> 00:32:57,428
This is not a curse.
448
00:32:57,511 --> 00:33:00,514
Now, she poisoned them,
449
00:33:00,597 --> 00:33:02,391
she murdered them,
450
00:33:02,474 --> 00:33:04,768
and I will make sure
she is punished for it.
451
00:33:06,103 --> 00:33:07,479
Do you trust me?
452
00:33:10,858 --> 00:33:12,526
I will make sure.
453
00:33:35,632 --> 00:33:37,760
Forgive us our
Lord, have mercy,
454
00:33:37,843 --> 00:33:40,179
because we've
sinned against thee.
455
00:33:40,262 --> 00:33:41,740
Forgive us our
Lord, have mercy.
456
00:33:41,764 --> 00:33:43,348
There she is, brothers!
457
00:33:43,432 --> 00:33:46,058
Nimue! You see?
458
00:33:46,143 --> 00:33:48,478
The will of God is with us.
459
00:33:51,815 --> 00:33:55,777
Come out, Nimue,
and face justice.
460
00:33:59,864 --> 00:34:02,785
What are you doing here?
Get away from there!
461
00:34:02,868 --> 00:34:05,286
You are harboring a murderer.
462
00:34:05,370 --> 00:34:07,080
She poisoned my men,
463
00:34:07,163 --> 00:34:09,373
and three of them are dead,
464
00:34:09,458 --> 00:34:10,769
and I will take
her to Caer Cadarn,
465
00:34:10,793 --> 00:34:12,252
where she will confess her sins
466
00:34:12,335 --> 00:34:13,378
and she will be punished.
467
00:34:13,462 --> 00:34:14,880
You lay a finger on Nimue,
468
00:34:14,963 --> 00:34:17,716
- you'll regret it.
- Brothers...
469
00:34:17,800 --> 00:34:19,259
I'm going to fetch Arthur.
470
00:34:19,342 --> 00:34:21,178
You bring him.
You bring him here
471
00:34:21,261 --> 00:34:23,514
so he can see what
the druidess has done.
472
00:34:23,596 --> 00:34:25,265
You go!
473
00:34:32,189 --> 00:34:34,399
Oh, dear God.
474
00:34:37,861 --> 00:34:39,613
Sweet Christ.
475
00:34:41,615 --> 00:34:43,867
She's completely mad, brothers.
476
00:34:45,661 --> 00:34:48,789
We cast fire from
heaven. We cast it now!
477
00:34:59,675 --> 00:35:00,843
Please!
478
00:35:14,481 --> 00:35:16,441
You will face justice, Nimue.
479
00:35:17,693 --> 00:35:19,778
You will face justice for this!
480
00:35:26,451 --> 00:35:28,579
Open the gates!
481
00:35:43,302 --> 00:35:46,471
My Lady. Derfel.
482
00:35:48,473 --> 00:35:49,850
Oh.
483
00:35:57,691 --> 00:35:59,651
Strange circumstances.
484
00:36:01,612 --> 00:36:03,614
It's a blessing
to see your face.
485
00:36:03,697 --> 00:36:05,949
I thought you were in Ratae.
486
00:36:06,033 --> 00:36:08,410
I-I was.
487
00:36:08,493 --> 00:36:10,746
And then the abbot
and I came here
488
00:36:10,829 --> 00:36:12,623
to speak directly with Gorfydd.
489
00:36:12,706 --> 00:36:16,209
Negotiations have
been... protracted.
490
00:36:16,293 --> 00:36:18,837
But I've been treated well.
491
00:36:18,921 --> 00:36:21,506
- Good.
- How was your journey?
492
00:36:23,050 --> 00:36:24,801
Long.
493
00:36:24,885 --> 00:36:26,929
But Derfel was an
excellent guide.
494
00:36:27,012 --> 00:36:29,556
I always knew this
boy was a good one.
495
00:36:33,018 --> 00:36:36,939
I am told
we have visitors!
496
00:36:40,609 --> 00:36:42,945
We were expecting
your brother, my Lady.
497
00:36:43,028 --> 00:36:45,447
Arthur has been
detained in the west,
498
00:36:45,530 --> 00:36:47,532
but he sends his apologies.
499
00:36:47,616 --> 00:36:48,951
I'm here on his behalf.
500
00:36:50,702 --> 00:36:53,830
Your bishop here is a very
impressive negotiator.
501
00:36:53,914 --> 00:36:55,600
Not many would be brave
enough to stay behind
502
00:36:55,624 --> 00:36:57,584
to fix your brother's messes.
503
00:36:59,753 --> 00:37:02,297
Derfel, go get the gold.
504
00:37:02,381 --> 00:37:04,716
He's wasted in the church.
505
00:37:04,800 --> 00:37:06,551
I offered him a
place on my council,
506
00:37:06,635 --> 00:37:08,887
and he turned me down.
507
00:37:08,971 --> 00:37:11,556
Sadly, my services
belong to another.
508
00:37:11,640 --> 00:37:13,600
Oh, belong to another.
509
00:37:13,684 --> 00:37:16,311
Sense of humor too, eh? Eh?
510
00:37:16,395 --> 00:37:17,980
Perhaps I'll keep him anyway.
511
00:37:18,063 --> 00:37:20,273
My Lord.
512
00:37:20,357 --> 00:37:22,317
Now, you go count the gold,
513
00:37:22,401 --> 00:37:24,444
make sure everything
is in order.
514
00:37:24,528 --> 00:37:25,737
Of course.
515
00:37:28,824 --> 00:37:32,744
And meanwhile, I'm sure
you'd like to freshen up.
516
00:37:32,828 --> 00:37:36,581
Tonight, there will be
a feast in your honor.
517
00:37:36,665 --> 00:37:38,792
That's very generous,
but, really,
518
00:37:38,875 --> 00:37:40,520
- it won't be necessary.
- No, no, no, no, no.
519
00:37:40,544 --> 00:37:42,104
Powys prides herself
for her hospitality
520
00:37:42,170 --> 00:37:43,797
to friends.
521
00:37:46,842 --> 00:37:50,512
And we are friends...
are we not?
522
00:37:50,595 --> 00:37:51,763
Of course.
523
00:38:28,717 --> 00:38:30,552
I heard
you were back.
524
00:38:34,222 --> 00:38:35,849
What happened?
525
00:38:41,146 --> 00:38:43,356
Cadwys is dead.
526
00:38:43,440 --> 00:38:44,858
I killed him.
527
00:38:48,987 --> 00:38:51,031
You did what you had to do.
528
00:38:58,163 --> 00:39:01,041
I wanted to deal with
the situation peacefully.
529
00:39:03,627 --> 00:39:09,007
I gave him chance...
after chance...
530
00:39:10,884 --> 00:39:12,886
but he refused to surrender.
531
00:39:15,764 --> 00:39:18,892
He said I only want to
take power for myself.
532
00:39:20,143 --> 00:39:22,521
But it was him who sought power.
533
00:39:22,604 --> 00:39:24,731
Cadwys made his choice.
534
00:39:25,941 --> 00:39:27,818
He would've ripped
this country apart
535
00:39:27,901 --> 00:39:29,670
and threatened the peace
that you've been working
536
00:39:29,694 --> 00:39:31,404
so hard to achieve.
537
00:39:36,952 --> 00:39:38,829
We received word
from Bishop Bedwin.
538
00:39:39,955 --> 00:39:41,832
Gorfydd named his price in gold.
539
00:39:47,838 --> 00:39:49,840
I need to respond immediately.
540
00:39:49,923 --> 00:39:51,550
Morgan insisted on
leaving for Powys
541
00:39:51,633 --> 00:39:53,677
as soon as we
received the message.
542
00:39:58,932 --> 00:40:00,559
I told you to wait for me.
543
00:40:00,642 --> 00:40:02,686
I'm not your sister's keeper.
544
00:40:04,062 --> 00:40:05,981
Derfel went with her.
545
00:40:06,064 --> 00:40:08,525
She's a strong woman, Arthur.
546
00:40:22,664 --> 00:40:24,124
Come to bed, my love.
547
00:40:25,208 --> 00:40:27,586
You must be exhausted.
548
00:40:33,842 --> 00:40:35,552
Arthur.
549
00:40:37,888 --> 00:40:40,557
There's trouble, at Avalon.
550
00:40:53,028 --> 00:40:55,780
Come. She's inside.
551
00:40:55,864 --> 00:40:57,824
- Is she hurt?
- No.
552
00:40:57,908 --> 00:41:01,161
- Where is Sansum?
- He's at his camp. But...
553
00:41:01,244 --> 00:41:02,871
Thank you.
554
00:41:04,748 --> 00:41:06,708
- You all right?
- Yeah.
555
00:41:16,259 --> 00:41:18,094
How do you feel?
556
00:41:37,948 --> 00:41:39,699
My Lord.
557
00:41:48,667 --> 00:41:51,044
Nimue did this, my Lord.
558
00:42:01,263 --> 00:42:03,056
You're injured.
559
00:42:03,139 --> 00:42:06,226
She cast fire and
serpents upon us, my Lord.
560
00:42:06,309 --> 00:42:08,895
Thank God I am...
I am still alive.
561
00:42:10,397 --> 00:42:12,816
Do you have any proof
that Nimue is responsible
562
00:42:12,899 --> 00:42:15,318
- for the deaths?
- She cursed us.
563
00:42:15,402 --> 00:42:17,654
Swore that if we continued
to build our church,
564
00:42:17,737 --> 00:42:20,865
then... then we would
rot from the inside.
565
00:42:22,200 --> 00:42:23,785
The next day, my men succumbed,
566
00:42:23,868 --> 00:42:25,745
first to fever, then to death.
567
00:42:26,788 --> 00:42:31,251
Surely you do not hold faith in
the power of a curse, bishop.
568
00:42:31,334 --> 00:42:33,211
I do not, my Lord.
569
00:42:33,295 --> 00:42:36,381
I believe she poisoned them,
and she must be stopped.
570
00:42:36,464 --> 00:42:38,675
Punished, once and for all.
571
00:42:43,805 --> 00:42:46,975
I will speak with her, alone.
572
00:42:47,058 --> 00:42:49,311
She wants this chaos, my Lord.
573
00:42:49,394 --> 00:42:51,354
And people only turn
to her false Gods
574
00:42:51,438 --> 00:42:53,857
when they're afraid, or
when they're in the dark.
575
00:42:54,983 --> 00:42:57,110
Christianity is light,
576
00:42:57,193 --> 00:42:58,778
commitment.
577
00:43:00,030 --> 00:43:01,906
You have a choice, my Lord.
578
00:43:01,990 --> 00:43:04,284
You... You have a choice.
579
00:43:04,367 --> 00:43:06,995
You can have the well-ordered,
580
00:43:07,078 --> 00:43:09,372
peaceful Britain that
you seek with my faith.
581
00:43:10,373 --> 00:43:12,709
Or you can have blood
and disorder with hers.
582
00:43:16,171 --> 00:43:18,298
I do not wish to
burden you, my Lord.
583
00:43:30,352 --> 00:43:32,062
How was your wedding?
584
00:43:32,145 --> 00:43:33,938
It's been the talk of Avalon.
585
00:43:34,022 --> 00:43:36,941
Really? Not the three
dead Christians?
586
00:43:41,321 --> 00:43:43,156
Would you leave us, Ralla?
587
00:43:49,829 --> 00:43:51,790
Do you know what
happened to those men?
588
00:43:51,873 --> 00:43:53,958
I know they shouldn't
have been here.
589
00:43:55,460 --> 00:43:58,338
Sansum accuses you of murder.
590
00:43:58,421 --> 00:44:01,800
Sansum... wants me dead.
591
00:44:01,883 --> 00:44:04,135
Then tell me you had
nothing to do with it,
592
00:44:04,219 --> 00:44:05,970
and I can deal with him.
593
00:44:06,054 --> 00:44:08,139
Like you dealt with Gundleus?
594
00:44:11,184 --> 00:44:12,977
Did you poison those men?
595
00:44:13,061 --> 00:44:14,938
I cursed them.
596
00:44:15,021 --> 00:44:16,940
If they fell sick and then died,
597
00:44:17,023 --> 00:44:18,483
then that is the
will of the Gods.
598
00:44:18,566 --> 00:44:20,402
Don't play with
words. I cannot defend
599
00:44:20,485 --> 00:44:23,196
your innocence if you
refuse to deny it.
600
00:44:24,906 --> 00:44:26,825
Only the Gods can judge me.
601
00:44:28,576 --> 00:44:31,037
There must be order, Nimue.
602
00:44:32,414 --> 00:44:34,833
How can we defeat the
Saxons if cannot find peace
603
00:44:34,916 --> 00:44:37,252
amongst ourselves?
604
00:44:37,335 --> 00:44:39,337
Precisely.
605
00:44:39,421 --> 00:44:41,798
Britain suffers from
two sicknesses though,
606
00:44:41,881 --> 00:44:43,383
Arthur, and you only see one.
607
00:44:43,466 --> 00:44:45,844
Even if you do
defeat the Saxons,
608
00:44:45,927 --> 00:44:48,138
it will not matter.
Not if you allow
609
00:44:48,221 --> 00:44:50,515
the Christians to rise
up and drive the Gods
610
00:44:50,598 --> 00:44:52,350
to desert us.
611
00:44:52,434 --> 00:44:55,395
Your priest makes that
more likely every day.
612
00:44:57,272 --> 00:44:58,857
He's not my priest.
613
00:44:58,940 --> 00:45:00,859
Then why give him a church?
614
00:45:04,237 --> 00:45:06,197
You've offended the Gods,
615
00:45:06,281 --> 00:45:08,199
but they spoke to me, Arthur.
616
00:45:08,283 --> 00:45:10,034
They gave me a sign.
617
00:45:10,118 --> 00:45:12,370
If we make this land
theirs once again,
618
00:45:12,454 --> 00:45:14,205
then they will come.
619
00:45:14,289 --> 00:45:16,124
They will protect us.
620
00:45:17,959 --> 00:45:19,377
What is this?
621
00:45:20,587 --> 00:45:22,422
- Wild lettuce.
- Opium lettuce.
622
00:45:24,174 --> 00:45:26,301
It's used to aid sleep.
623
00:45:26,384 --> 00:45:29,387
And it can kill, in
large enough quantities.
624
00:45:31,097 --> 00:45:33,975
You will answer me, Nimue.
625
00:45:37,061 --> 00:45:39,772
Did you poison those men?
626
00:45:40,857 --> 00:45:43,151
If they died...
627
00:45:43,234 --> 00:45:47,113
it was the will of the Gods.
628
00:46:04,672 --> 00:46:07,800
Ah, come, come. Join us.
629
00:46:07,884 --> 00:46:10,887
- Not him.
- Sit... down.
630
00:46:11,763 --> 00:46:13,806
Lady Morgan's guard
will eat here.
631
00:46:16,976 --> 00:46:18,478
My Lady.
632
00:46:25,109 --> 00:46:27,529
Will Bishop Bedwin
be joining us?
633
00:46:27,612 --> 00:46:29,280
Oh, he will.
634
00:46:29,364 --> 00:46:31,908
Now, you must taste our wine.
635
00:46:31,991 --> 00:46:34,369
Made from the
fruits of our land,
636
00:46:34,452 --> 00:46:36,412
the water of our streams,
637
00:46:36,496 --> 00:46:38,957
and you will not taste better.
638
00:46:43,503 --> 00:46:45,547
- Mm?
- Mm-hmm.
639
00:46:45,630 --> 00:46:47,382
d
640
00:46:47,465 --> 00:46:50,843
Thank you again
for receiving me.
641
00:46:50,927 --> 00:46:53,137
I know Arthur values
642
00:46:53,221 --> 00:46:55,598
the continued peace
between our lands.
643
00:46:55,682 --> 00:46:58,643
I find kings love peace
644
00:46:58,726 --> 00:47:01,354
only when war
becomes inconvenient.
645
00:47:03,231 --> 00:47:05,108
But your brother's
not a king, is he?
646
00:47:06,568 --> 00:47:08,361
Eat! Hm!
647
00:47:13,241 --> 00:47:16,536
How is Lord Arthur, Derfel?
648
00:47:18,955 --> 00:47:21,124
He is well, my Lady.
649
00:47:21,207 --> 00:47:22,875
And Lady Guinevere?
650
00:47:25,712 --> 00:47:29,173
I know it might seem
strange for me to ask...
651
00:47:29,257 --> 00:47:30,883
after what happened.
652
00:47:33,261 --> 00:47:35,346
But I miss her very much.
653
00:47:35,430 --> 00:47:37,557
My mother died when I was young.
654
00:47:39,017 --> 00:47:41,060
I also lost my mother.
655
00:47:42,270 --> 00:47:44,230
Then you can understand.
656
00:47:44,314 --> 00:47:46,316
Guinevere was the one
who took care of me.
657
00:47:47,775 --> 00:47:50,028
She was like a sister to me.
658
00:47:50,111 --> 00:47:52,030
Yes.
659
00:47:52,113 --> 00:47:55,366
Her happiness is as
important to me as my own.
660
00:47:55,450 --> 00:47:57,577
Do they seem happy?
661
00:47:57,660 --> 00:47:59,162
They do.
662
00:48:00,747 --> 00:48:02,999
Then it has all worked
out as it should.
663
00:48:04,709 --> 00:48:06,628
Your brother must
trust you a great deal
664
00:48:06,711 --> 00:48:08,254
to send you in his stead.
665
00:48:08,338 --> 00:48:10,548
He does... trust me.
666
00:48:10,632 --> 00:48:13,051
- Or he's a coward.
- Forgive my nephew.
667
00:48:13,134 --> 00:48:16,512
Siluria is not known
for its manners!
668
00:48:18,056 --> 00:48:20,058
He does
make a valid point.
669
00:48:20,975 --> 00:48:22,977
Arthur doesn't fear
facing me, does he?
670
00:48:23,061 --> 00:48:25,188
No, no.
671
00:48:25,271 --> 00:48:27,649
He very much wishes he
could be here in person,
672
00:48:27,732 --> 00:48:31,027
but as I explained, he has
been detained in the west.
673
00:48:31,110 --> 00:48:34,405
Oh yes, yes, old Cadwys
flexing his muscles, is he?
674
00:48:34,489 --> 00:48:37,241
Oh, Arthur should've
seen that one coming.
675
00:48:37,325 --> 00:48:40,203
Uther made a fool
of Cadwys for years.
676
00:48:40,286 --> 00:48:43,122
So much for Arthur's
dream of unity.
677
00:48:44,290 --> 00:48:48,002
Oh, I... I hope it's
not just his dream.
678
00:48:48,086 --> 00:48:49,754
The Saxons threaten us all.
679
00:48:49,837 --> 00:48:53,091
It's vital that we
stay strong together.
680
00:48:53,174 --> 00:48:56,177
Do everything we can
to secure our futures.
681
00:48:57,095 --> 00:48:59,681
That was the argument
your brother made,
682
00:48:59,764 --> 00:49:01,974
when he offered to
marry my daughter.
683
00:49:03,768 --> 00:49:05,978
Yes, uh...
684
00:49:06,062 --> 00:49:07,605
Arthur very much regrets
685
00:49:07,689 --> 00:49:10,191
any hurt that may
have been caused.
686
00:49:12,193 --> 00:49:14,112
I'd very much regret it as well
687
00:49:14,195 --> 00:49:16,322
if I'd married a whore
from Henis Wyren.
688
00:49:16,406 --> 00:49:17,740
Hm.
689
00:49:19,158 --> 00:49:21,577
But I agree, we
must do all we can
690
00:49:21,661 --> 00:49:23,329
to secure the future.
691
00:49:24,330 --> 00:49:25,665
Tell me...
692
00:49:27,542 --> 00:49:30,670
how do you suggest I
should do that, my Lady?
693
00:49:33,506 --> 00:49:37,135
By holding true
with your allies.
694
00:49:37,218 --> 00:49:38,720
Oh.
695
00:49:40,638 --> 00:49:43,307
And what if your ally...
696
00:49:43,391 --> 00:49:45,768
proves to be a coward...
697
00:49:47,395 --> 00:49:49,147
and a liar,
698
00:49:50,398 --> 00:49:53,067
a whore-lover?
699
00:49:55,194 --> 00:49:58,156
Time for the entertainment,
don't you think?
700
00:49:58,239 --> 00:49:59,741
Yes...
701
00:49:59,824 --> 00:50:01,451
Forgive me.
702
00:50:01,534 --> 00:50:03,202
We have been traveling
for several days.
703
00:50:03,286 --> 00:50:04,847
- I should like to retire.
- Are you not enjoying
704
00:50:04,871 --> 00:50:07,081
- my company, Lady Morgan?
- No, no, no, I am,
705
00:50:07,165 --> 00:50:09,167
- but I really must insist...
- Not when we've gone
706
00:50:09,250 --> 00:50:10,752
to all this trouble for you!
707
00:50:10,835 --> 00:50:12,503
Father!
708
00:50:12,587 --> 00:50:15,381
Take Princess Ceinwyn
to her quarters!
709
00:50:17,258 --> 00:50:18,509
Lady Morgan...
710
00:50:36,736 --> 00:50:39,113
Your bishop, Lady Morgan.
711
00:50:58,299 --> 00:51:01,385
I'm sorry. I'm sorry.
712
00:51:03,638 --> 00:51:05,431
I did not know.
713
00:51:05,515 --> 00:51:09,519
This is not your doing.
714
00:51:12,814 --> 00:51:16,192
Stop this! Stop this!
715
00:51:17,902 --> 00:51:20,321
Arthur is a pretender
born to a whore mother,
716
00:51:20,404 --> 00:51:21,906
to a whore he has returned.
717
00:51:21,989 --> 00:51:24,367
So long as Dumnonia fights
for the whore-lover,
718
00:51:24,450 --> 00:51:26,202
as long as Dumnonia
is our enemy,
719
00:51:26,285 --> 00:51:28,663
our enemy will be
the generous provider
720
00:51:28,746 --> 00:51:31,249
of our gold, of our slaves,
721
00:51:31,332 --> 00:51:33,417
of our land, of our food,
722
00:51:33,501 --> 00:51:36,671
of our women, and of our glory!
723
00:51:41,509 --> 00:51:43,469
Ah...
724
00:51:46,681 --> 00:51:47,849
I'm here.
725
00:51:47,932 --> 00:51:50,601
My Lord calls me to his side.
726
00:51:50,685 --> 00:51:53,229
No, no! Please.
727
00:51:54,313 --> 00:51:55,857
Please spare him.
728
00:51:55,940 --> 00:51:58,776
This is not his doing.
Please, I beg you.
729
00:51:58,860 --> 00:52:01,445
Please, I beg of you!
730
00:52:01,529 --> 00:52:03,489
The druidess loves the bishop.
731
00:52:06,033 --> 00:52:09,370
- Derfel.
- I can't. I can't!
732
00:52:09,453 --> 00:52:11,330
My Lady!
733
00:52:12,915 --> 00:52:15,835
I'm here. I'm here.
734
00:52:15,918 --> 00:52:18,838
My Lady Morgan.
735
00:52:18,921 --> 00:52:20,673
I'm here.
736
00:52:22,758 --> 00:52:25,761
You are here.
737
00:52:27,722 --> 00:52:29,473
I'm glad...
738
00:52:30,683 --> 00:52:33,394
I was able to look upon you...
739
00:52:34,854 --> 00:52:38,482
your face, one last time.
740
00:52:39,984 --> 00:52:44,947
I have been yours... always.
741
00:52:46,574 --> 00:52:48,492
I'm so sorry!
742
00:52:51,495 --> 00:52:53,789
My Lord will bless me...
743
00:52:55,082 --> 00:52:56,667
and keep me.
744
00:52:56,751 --> 00:52:57,960
No, no...
745
00:52:58,044 --> 00:53:01,005
My heart knows no fear.
746
00:53:03,841 --> 00:53:06,344
No fear.
747
00:53:06,427 --> 00:53:10,348
No, no... Derfel, no! Derfel!
748
00:53:16,604 --> 00:53:18,230
No!
749
00:53:49,971 --> 00:53:51,973
Take this message...
750
00:53:52,056 --> 00:53:55,768
back to your Lord Arthur.
52074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.