All language subtitles for The.Simpsons.S35E01.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,526 --> 00:00:08,943 [thunder rumbling] 2 00:00:15,306 --> 00:00:17,252 [panting] 3 00:00:17,253 --> 00:00:20,755 Finally, a galaxy without trolls. 4 00:00:20,756 --> 00:00:22,130 Huh? 5 00:00:25,885 --> 00:00:27,479 [both grunting] 6 00:00:32,451 --> 00:00:35,005 Your reign of muscly heroism 7 00:00:35,006 --> 00:00:37,632 Ends here, flexulon. 8 00:00:37,633 --> 00:00:39,007 [screeching] 9 00:00:39,296 --> 00:00:41,713 [shouts] 10 00:00:42,612 --> 00:00:44,695 [groans] 11 00:00:44,962 --> 00:00:47,296 Soar high, my golden friend. 12 00:00:47,297 --> 00:00:50,424 For today, we die another day. 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,676 [laughing] 14 00:00:52,826 --> 00:00:55,827 [rock guitar solo plays] 15 00:00:57,305 --> 00:00:59,639 [laughs] next stop, 16 00:00:59,640 --> 00:01:03,183 The dank sticky jungles of bong-ulon five. 17 00:01:03,184 --> 00:01:05,435 - [tires screeching] - [laughing] 18 00:01:05,436 --> 00:01:07,144 Dude, you shouldn't have let him eat 19 00:01:07,145 --> 00:01:09,311 That whole pan of acid brownies. 20 00:01:09,312 --> 00:01:12,179 In my defense, I-I thought it'd be cool, 21 00:01:12,180 --> 00:01:14,373 And I was right. 22 00:01:16,521 --> 00:01:20,147 So, since otto has disappeared with our bus 23 00:01:20,148 --> 00:01:21,982 And our brownie pans, 24 00:01:21,992 --> 00:01:25,150 Parents will have to drive their own children to school. 25 00:01:25,151 --> 00:01:28,127 [overlapping complaints] 26 00:01:28,128 --> 00:01:30,295 Well, fewer of you would have to drive 27 00:01:30,296 --> 00:01:33,221 If you sat down and arranged a carpool schedule. 28 00:01:33,222 --> 00:01:34,834 [clamoring] 29 00:01:34,953 --> 00:01:36,161 [parent] I'll kill you! 30 00:01:36,209 --> 00:01:38,084 Or your children could walk to school 31 00:01:38,093 --> 00:01:40,134 So none of you have to do anything. 32 00:01:40,159 --> 00:01:42,034 [overlapping agreements] 33 00:01:42,035 --> 00:01:43,287 Walking it is. 34 00:01:43,288 --> 00:01:45,760 However, we do need one parent volunteer 35 00:01:45,761 --> 00:01:47,266 To complete our team of 36 00:01:47,267 --> 00:01:49,100 Noble crossing guards. 37 00:01:50,401 --> 00:01:53,486 Just, uh, one engaged parent is all we need. 38 00:01:53,487 --> 00:01:55,236 [overlapping grumbling] 39 00:01:55,237 --> 00:01:57,279 Hell yeah! You know I'm in. 40 00:01:57,280 --> 00:01:59,517 I've been waiting for this my whole life. 41 00:01:59,518 --> 00:02:01,367 Homer simpson. Wonderful. 42 00:02:01,440 --> 00:02:03,064 Hmm? What'd he say? 43 00:02:03,073 --> 00:02:05,991 I was watching the trailer for the revenge of the nerds reboot. 44 00:02:05,992 --> 00:02:08,200 John cena is playing booger. 45 00:02:08,201 --> 00:02:11,451 Homer, you just volunteered. 46 00:02:11,452 --> 00:02:13,536 Dear god. 47 00:02:13,537 --> 00:02:15,564 No. Stop. Yield. 48 00:02:15,566 --> 00:02:19,110 Well, he's got the lingo down. This guy's a natural. 49 00:02:19,111 --> 00:02:20,193 [bird caws] 50 00:02:20,194 --> 00:02:21,468 Now I got to wake up 51 00:02:21,469 --> 00:02:22,979 At the butt-crack of dawn 52 00:02:22,980 --> 00:02:26,148 To walk loser kids across some loser street. 53 00:02:26,149 --> 00:02:28,942 [groans] never have children, lenny. 54 00:02:28,955 --> 00:02:31,455 [laughs] you don't have to worry about that. 55 00:02:31,456 --> 00:02:33,665 - See, I was born without... - [alert beeping] 56 00:02:33,666 --> 00:02:37,013 What the...? We've got a code blue in 7-g. Repeat, code blue. 57 00:02:37,014 --> 00:02:39,432 [alarm blaring] 58 00:02:39,433 --> 00:02:40,932 [groans] anyhoo, 59 00:02:40,933 --> 00:02:43,678 You notice there's an apple for sale in the vending machine? 60 00:02:43,679 --> 00:02:46,346 [laughs] I mean, who would buy that? 61 00:02:46,347 --> 00:02:48,055 [alarm continues blaring] 62 00:02:48,056 --> 00:02:50,874 - Double the coolant levels, now. - I'm on it. 63 00:02:50,881 --> 00:02:52,464 Backup pumps on standby. 64 00:02:52,520 --> 00:02:54,731 Carlson, decrease the steam valves by 60p. 65 00:02:54,732 --> 00:02:56,193 Leonard, the control rods. 66 00:02:56,194 --> 00:02:58,570 You, glasses, pray for all our souls. 67 00:02:58,615 --> 00:03:01,053 Now, switch generators on my count. 68 00:03:01,054 --> 00:03:02,451 Five. 69 00:03:02,466 --> 00:03:03,507 Four. 70 00:03:04,110 --> 00:03:05,693 Three. 71 00:03:05,694 --> 00:03:07,435 Two. 72 00:03:07,436 --> 00:03:08,998 Implement. 73 00:03:08,999 --> 00:03:10,832 [powering down] 74 00:03:13,075 --> 00:03:14,491 [laughter] 75 00:03:14,492 --> 00:03:16,951 - We did it! - Boolah, boolah. 76 00:03:16,952 --> 00:03:18,332 [clears throat] um, fellas? 77 00:03:18,333 --> 00:03:21,818 I'm the nuclear safety guy, right? 78 00:03:21,819 --> 00:03:25,654 Shouldn't my console have been doing all that beepy stuff? 79 00:03:25,655 --> 00:03:28,614 - Yeah, um, uh... [stammers] - uh, you see... 80 00:03:28,632 --> 00:03:31,731 We kind of made it so that just my console does that now. 81 00:03:31,732 --> 00:03:34,842 We just figured we'd lighten your load, buddy, 82 00:03:34,843 --> 00:03:36,759 Since you already do so much. 83 00:03:36,768 --> 00:03:38,439 Like the March madness brackets. 84 00:03:38,440 --> 00:03:41,224 And you're the go-getter who implemented 85 00:03:41,225 --> 00:03:42,528 Jean-short wednesdays. 86 00:03:43,814 --> 00:03:45,597 Are you guys saying 87 00:03:45,661 --> 00:03:48,003 I've never kept anyone safe? 88 00:03:48,004 --> 00:03:51,714 Oh, sure you have, homer. Just... By not doing anything. 89 00:03:58,190 --> 00:04:00,357 My console isn't even plugged in. 90 00:04:00,390 --> 00:04:02,974 I opened it, and it's full of cleaning supplies 91 00:04:02,975 --> 00:04:05,767 And unsold mr. Burns funkos. 92 00:04:05,768 --> 00:04:08,978 [groans] this whole time I thought I mattered, 93 00:04:08,979 --> 00:04:11,146 But I don't and I never did. 94 00:04:11,214 --> 00:04:12,719 Well, you matter to me, 95 00:04:12,720 --> 00:04:16,098 Especially since it's Wednesday night. 96 00:04:16,099 --> 00:04:20,139 Oh. Right. Scheduled sex. 97 00:04:20,140 --> 00:04:21,428 [both moaning] 98 00:04:21,429 --> 00:04:24,596 [homer] okay, here we go... 99 00:04:24,945 --> 00:04:27,780 Just give me a second here. [moans] come on, just... 100 00:04:27,781 --> 00:04:30,656 Almost... [grunts] um... 101 00:04:30,657 --> 00:04:31,764 [marge] uh, sweetie? 102 00:04:31,765 --> 00:04:35,451 It seems like your light saber doesn't want to go "shwoom." 103 00:04:35,452 --> 00:04:38,244 Did you go "han solo" earlier tonight? 104 00:04:38,281 --> 00:04:41,282 [groans] I guess I'm useless everywhere. 105 00:04:41,283 --> 00:04:42,908 I'm just gonna stay in bed tomorrow 106 00:04:42,909 --> 00:04:45,910 And suck my nightstand ketchup packets. 107 00:04:47,192 --> 00:04:50,193 Actually, you have to wake up at 6:00 108 00:04:50,194 --> 00:04:51,403 To be a crossing guard. 109 00:04:51,404 --> 00:04:52,607 D'oh! 110 00:04:52,608 --> 00:04:55,192 What do you guys think happened to otto? 111 00:04:55,193 --> 00:04:56,317 - Jail. - Jail. 112 00:04:56,318 --> 00:04:58,360 - Jail. - Maybe he just got tired 113 00:04:58,361 --> 00:05:01,029 Of always running from the darkness. 114 00:05:02,004 --> 00:05:03,714 Oh, god, there's dad. 115 00:05:03,715 --> 00:05:06,216 Please don't let him embarrass us. 116 00:05:06,274 --> 00:05:07,451 Well, well, 117 00:05:07,452 --> 00:05:11,162 Time to help the baby brigade cross the road. 118 00:05:11,163 --> 00:05:12,704 [laughter] 119 00:05:12,705 --> 00:05:15,073 - [groans] - oh, no. 120 00:05:15,381 --> 00:05:18,576 I deserve your respect, 121 00:05:18,578 --> 00:05:20,494 You little jerks. 122 00:05:21,989 --> 00:05:23,246 Stupid kids. Without me, 123 00:05:23,247 --> 00:05:26,146 They'd be stuck on one side of the street 124 00:05:26,147 --> 00:05:27,855 For the rest of their lives. 125 00:05:28,254 --> 00:05:30,963 Haw-haw! Got your octagonal sign. 126 00:05:30,965 --> 00:05:32,615 Hey, give me that! 127 00:05:32,616 --> 00:05:34,950 I need it to tell cars what to do. Stop! 128 00:05:34,967 --> 00:05:36,633 No, you stop. 129 00:05:36,634 --> 00:05:38,717 - [laughs] - d'oh! 130 00:05:38,718 --> 00:05:41,135 - [laughter] - [grunts] 131 00:05:43,758 --> 00:05:45,591 I'm a streetwalker. 132 00:05:46,772 --> 00:05:50,482 Oh, no. I'm late for my aa meeting. 133 00:05:51,787 --> 00:05:53,871 Hey there, gorgeous. 134 00:05:54,564 --> 00:05:55,646 Hmm? 135 00:05:58,399 --> 00:05:59,356 [grunts] 136 00:06:00,903 --> 00:06:02,014 [both] whoa. 137 00:06:02,015 --> 00:06:04,682 My whole life just flashed through my pants. 138 00:06:04,683 --> 00:06:06,266 Way to go, homer! 139 00:06:06,267 --> 00:06:09,018 You just saved this balding little scamp's life. 140 00:06:09,019 --> 00:06:11,811 - All right, homer. - You did it, dad! 141 00:06:11,812 --> 00:06:14,021 How about one for the paper, mr. S. 142 00:06:15,459 --> 00:06:17,084 I saved someone's life. 143 00:06:17,131 --> 00:06:18,304 You hear that, world? 144 00:06:18,304 --> 00:06:20,756 Homer simpson matters! 145 00:06:20,757 --> 00:06:22,632 [overlapping shouting] 146 00:06:22,633 --> 00:06:24,841 Oh, right. How about one of these? 147 00:06:24,842 --> 00:06:27,123 - Whoo. - Whee! 148 00:06:27,124 --> 00:06:29,162 [grunting rhythmically] 149 00:06:31,502 --> 00:06:33,168 The last two endangered pandas 150 00:06:33,169 --> 00:06:34,553 On earth died today 151 00:06:34,554 --> 00:06:38,099 In what zoo investigators are calling a grisly murder-suicide. 152 00:06:38,100 --> 00:06:41,226 Adios, pandas. We'll see you at the crossroads. 153 00:06:41,227 --> 00:06:43,803 We wrap up tonight's nightly reading of horrors 154 00:06:43,804 --> 00:06:46,263 With a new optimistic segment I like to call 155 00:06:46,264 --> 00:06:48,264 "chicken soup for the news." 156 00:06:48,997 --> 00:06:50,825 The small-town crossing guard. 157 00:06:50,826 --> 00:06:52,303 [chuckles] 158 00:06:52,304 --> 00:06:55,613 A job most americans consider as charming as it is pointless. 159 00:06:55,614 --> 00:06:56,905 Until last week, 160 00:06:56,906 --> 00:07:00,032 When local hero homer simpson risked his life 161 00:07:00,033 --> 00:07:02,513 To save one pumpkin-headed little boy. 162 00:07:02,514 --> 00:07:04,787 And now, simpson has become something 163 00:07:04,788 --> 00:07:06,748 Of a curbside celebrity. 164 00:07:07,170 --> 00:07:09,982 What can springfield do to show its love and appreciation 165 00:07:09,983 --> 00:07:11,691 For local crossing guards? 166 00:07:11,692 --> 00:07:14,485 I don't know. I guess we could use some new equipment. 167 00:07:14,486 --> 00:07:16,319 These lawn chairs aren't very comfy 168 00:07:16,320 --> 00:07:19,419 And these old sashes don't exactly "lift and support." 169 00:07:19,420 --> 00:07:20,630 But you know what, kent? 170 00:07:20,631 --> 00:07:23,660 Keeping kids safe is its own reward. 171 00:07:23,661 --> 00:07:26,370 God bless that saintly doughball. 172 00:07:26,372 --> 00:07:29,447 That's it, I'm giving springfield's crossing guards 173 00:07:29,448 --> 00:07:30,864 An actual budget. 174 00:07:30,865 --> 00:07:32,928 Not for self-serving political reasons, 175 00:07:32,929 --> 00:07:34,661 But because I'm a man of principle 176 00:07:34,662 --> 00:07:36,622 Who wants to do good in the world. 177 00:07:36,623 --> 00:07:39,781 Joseph, your turn on the sex chess board. 178 00:07:39,782 --> 00:07:42,575 We can't very well play without our king. 179 00:07:42,576 --> 00:07:45,224 Though the bishop may try. 180 00:07:45,225 --> 00:07:47,184 ♪ 181 00:07:51,147 --> 00:07:53,022 Wow, look at all this orange swag. 182 00:07:53,024 --> 00:07:55,662 And that's just the beginning. 183 00:07:55,663 --> 00:07:57,705 Now you'll be getting a full-time salary. 184 00:07:57,706 --> 00:07:59,998 Ah, sweet cellophane sally. 185 00:07:59,999 --> 00:08:01,790 First, I get paid to be the timer 186 00:08:01,791 --> 00:08:04,292 At a chess-themed sex orgy, and now this. 187 00:08:04,293 --> 00:08:07,043 Homer, as the fella whose heroism got us here, 188 00:08:07,044 --> 00:08:10,379 I nominate you as crossing guard captain. 189 00:08:14,389 --> 00:08:16,211 [marge and lisa] ooh. 190 00:08:16,213 --> 00:08:19,006 Look at my handsome man in uniform. 191 00:08:19,008 --> 00:08:20,591 I don't know, homer. 192 00:08:20,593 --> 00:08:23,635 The only people that wear badges are power-hungry chumps 193 00:08:23,637 --> 00:08:25,701 Who want to keep the little guy down. 194 00:08:25,702 --> 00:08:27,350 Are you talking about that security guard 195 00:08:27,351 --> 00:08:28,684 At the supermarket? 196 00:08:28,685 --> 00:08:31,170 I wasn't trying to break the gumball machine. 197 00:08:31,171 --> 00:08:33,185 I was just trying to shake out a purple. 198 00:08:33,243 --> 00:08:34,606 Well, I'm proud of you, dad. 199 00:08:34,607 --> 00:08:36,724 Volunteering to serve the community 200 00:08:36,725 --> 00:08:38,725 Is the highest calling there is. 201 00:08:38,726 --> 00:08:40,153 You know what's even better? 202 00:08:40,154 --> 00:08:43,716 Volunteering for money. We're getting paid now. 203 00:08:43,717 --> 00:08:46,310 I even got a budget for ten more guards. 204 00:08:46,311 --> 00:08:49,312 And I'm only gonna hire the best and the brightest. 205 00:08:49,313 --> 00:08:50,729 All right, rookies. 206 00:08:50,730 --> 00:08:53,648 Not all of you are going to make it through training. 207 00:08:53,649 --> 00:08:56,567 Look to your left, now look to your right. 208 00:08:56,568 --> 00:08:59,129 That's how you know if a car is coming. 209 00:08:59,131 --> 00:09:01,131 That concludes your training. 210 00:09:01,133 --> 00:09:03,967 Heya, homer. I-I can't thank you enough 211 00:09:03,969 --> 00:09:05,356 For saving my ralphy's life. 212 00:09:05,357 --> 00:09:08,709 Of course, chief. Just doing my job. 213 00:09:08,710 --> 00:09:10,543 If you ever need a parking ticket thrown out 214 00:09:10,544 --> 00:09:14,513 Or someone else's dna left somewhere, you just let me know. 215 00:09:14,514 --> 00:09:15,463 [humming] 216 00:09:15,648 --> 00:09:17,060 Yarr, captain. 217 00:09:17,061 --> 00:09:20,396 He didn't seek your permission to cross the seven stripes. 218 00:09:20,509 --> 00:09:21,967 Crossing guard stu 219 00:09:21,968 --> 00:09:24,802 - Thinks he's undermining you. - [groans] 220 00:09:24,907 --> 00:09:27,324 - Where's the fire, buddy? - [exclaims] 221 00:09:27,326 --> 00:09:29,203 Do you know how jay you were walking there, sir? 222 00:09:29,203 --> 00:09:31,146 I-I-I don't know what that means. 223 00:09:31,147 --> 00:09:32,899 All right, wise guy, I'm gonna have to ask you 224 00:09:32,900 --> 00:09:34,290 To step out of the curb. 225 00:09:34,291 --> 00:09:35,731 And keep your feet where I can see them. 226 00:09:35,732 --> 00:09:38,210 [stammers] I can't even see them. 227 00:09:38,212 --> 00:09:39,649 Sir, calm down. 228 00:09:39,650 --> 00:09:41,778 Look, I can let you off with a warning this time, 229 00:09:41,779 --> 00:09:44,925 But just so you know, I run these streets. 230 00:09:44,927 --> 00:09:47,302 I... what? No, you don't, I do. 231 00:09:47,304 --> 00:09:49,930 Well, I run all the parts between the curbs. Got it? 232 00:09:49,932 --> 00:09:51,807 Ooh, these are nice. 233 00:09:51,809 --> 00:09:53,267 I'm gonna hold onto them, 234 00:09:53,269 --> 00:09:55,269 Unless you have a problem with that? 235 00:09:55,271 --> 00:09:58,021 Yeah, no, no problem at all, um, uh, "cross-ifer." 236 00:09:58,023 --> 00:09:59,773 Just have-have a nice day. 237 00:09:59,775 --> 00:10:01,442 Stupid crossing guards, 238 00:10:01,444 --> 00:10:04,570 Think they're so tough with their cool orange vests. 239 00:10:05,659 --> 00:10:07,323 Another curb kept safe 240 00:10:07,324 --> 00:10:09,967 By captain homer j. Simpson. Boys? 241 00:10:09,968 --> 00:10:13,219 ♪ 242 00:10:17,293 --> 00:10:20,669 [raucous laughter] 243 00:10:20,671 --> 00:10:23,568 H-here's that pitcher you asked for, squeaky voice. 244 00:10:23,569 --> 00:10:25,967 That's mr. Teen to you, rookie. 245 00:10:25,968 --> 00:10:28,260 These new guys got no respect. 246 00:10:28,262 --> 00:10:29,972 It ain't like when we started three weeks ago. 247 00:10:29,972 --> 00:10:33,068 Homer, I've been trying to reach you. 248 00:10:33,069 --> 00:10:36,904 Whoa, there, skinner. This bar is crossing guards only now. 249 00:10:36,905 --> 00:10:39,698 I don't even let lenny and carl in here no more. 250 00:10:40,822 --> 00:10:43,030 Yeah, but did you read my urgent memo? 251 00:10:43,031 --> 00:10:46,116 Tomorrow is the science fair, bake sale, and picture day. 252 00:10:46,165 --> 00:10:48,623 Morning drop-off will be very challenging. 253 00:10:48,657 --> 00:10:51,242 Now, uh, I'm not telling you how to do your job... 254 00:10:51,243 --> 00:10:53,287 Are you telling me how to do my job? 255 00:10:53,288 --> 00:10:56,039 No, I specifically said I'm not telling you how to do your job. 256 00:10:56,040 --> 00:10:59,583 That's enough, principal what's-ya-face. 257 00:10:59,585 --> 00:11:01,376 No pedestrians allowed. 258 00:11:01,378 --> 00:11:02,567 But, homer, 259 00:11:02,568 --> 00:11:03,879 If we don't get this right, 260 00:11:03,881 --> 00:11:06,365 It could be pandemonium. 261 00:11:06,366 --> 00:11:08,217 [scoffs] pandemonium. 262 00:11:08,219 --> 00:11:10,833 It's pandemonium, folks. This is arnie pye, 263 00:11:10,834 --> 00:11:14,434 Reporting live high above an elementary school traffic jam 264 00:11:14,435 --> 00:11:16,974 Turned all-out scholastic fracas. 265 00:11:16,975 --> 00:11:19,437 Surely this town's handsomely paid crossing guards 266 00:11:19,438 --> 00:11:22,091 Can bring order to this Monday morning mayhem. 267 00:11:22,092 --> 00:11:24,066 - [helicopter whirring] - oh, oh. 268 00:11:24,068 --> 00:11:25,959 - Guys, stop it! - [glass shatters] 269 00:11:26,457 --> 00:11:27,670 [moaning] 270 00:11:28,139 --> 00:11:29,180 [mice squeaking] 271 00:11:29,430 --> 00:11:32,139 - [overlapping shouting] - [horns honking] 272 00:11:33,244 --> 00:11:35,994 The punching is making things worse. 273 00:11:35,996 --> 00:11:38,934 Don't make me blow my whistle at you. 274 00:11:38,935 --> 00:11:41,302 Captain simpson, the shaking of my car 275 00:11:41,303 --> 00:11:42,677 Is dangerously close to mixing 276 00:11:42,678 --> 00:11:46,004 The hydrogen peroxide, yeast, and dish soap within. 277 00:11:46,006 --> 00:11:48,386 - So? - Those ingredients create 278 00:11:48,387 --> 00:11:50,345 A fascinating yet volatile substance 279 00:11:50,346 --> 00:11:52,388 Known as... [gasps] 280 00:11:52,389 --> 00:11:55,347 Elephant toothpaste. 281 00:11:56,392 --> 00:11:58,809 This was the most expensive, destructive, 282 00:11:58,811 --> 00:12:02,145 And disgusting riot since the isotopes won the pennant. 283 00:12:02,146 --> 00:12:03,272 Go topes. 284 00:12:03,274 --> 00:12:05,190 Crossing guard captain homer simpson, 285 00:12:05,192 --> 00:12:07,208 What do you have to say for yourself? 286 00:12:07,209 --> 00:12:08,764 [overlapping shouting] 287 00:12:09,240 --> 00:12:11,021 Um... Um... 288 00:12:11,022 --> 00:12:14,116 Ooh! What can I do? Who can I blame? Coastal elites? 289 00:12:14,118 --> 00:12:17,536 Avocado socialists? The boy? [gasps] I've got it. 290 00:12:17,538 --> 00:12:20,998 Mr. Mayor, the blame falls squarely on the shoulders 291 00:12:21,000 --> 00:12:24,710 Of the crossing guards...'s inadequate budget. 292 00:12:24,712 --> 00:12:26,253 We need more money! 293 00:12:27,482 --> 00:12:29,067 More money? 294 00:12:29,068 --> 00:12:32,442 More money for training, for equipment, for overtime, 295 00:12:32,443 --> 00:12:34,761 So that your children can cross the street safely 296 00:12:34,763 --> 00:12:36,680 At 3:00 a.M. If they want to. 297 00:12:36,682 --> 00:12:39,641 [overlapping agreements] 298 00:12:39,643 --> 00:12:42,728 Throwing money at a deeply flawed institution 299 00:12:42,730 --> 00:12:44,356 Is bound to work. 300 00:12:44,357 --> 00:12:47,357 Um, have you all been huffing evidence powder? 301 00:12:47,359 --> 00:12:49,505 Homer simpson and his chair-jockeys 302 00:12:49,506 --> 00:12:51,701 Royally screwed the pooch on this one. 303 00:12:51,702 --> 00:12:53,372 And now you want to give him more money? 304 00:12:53,373 --> 00:12:55,907 That makes absolutely no sense. 305 00:12:55,909 --> 00:12:57,951 Listen up, wokester. 306 00:12:57,953 --> 00:13:00,162 Guys like me are the last line of defense 307 00:13:00,164 --> 00:13:02,956 Between your school kids and guys like me 308 00:13:02,958 --> 00:13:04,875 Who text when they drive. 309 00:13:04,877 --> 00:13:06,877 And if you don't like it, 310 00:13:06,879 --> 00:13:10,839 You can jaywalk your ass back to portland. 311 00:13:10,841 --> 00:13:11,945 [cheering] 312 00:13:12,514 --> 00:13:13,356 Wha...? 313 00:13:13,357 --> 00:13:14,718 All in favor of me 314 00:13:14,720 --> 00:13:16,637 Pulling a political 180 on this issue 315 00:13:16,639 --> 00:13:20,057 And giving the crossing guards a blank check, say "aye." 316 00:13:20,059 --> 00:13:22,142 - [all] aye. - Nay. 317 00:13:22,144 --> 00:13:24,223 Somebody get my enormous checkbook. 318 00:13:24,224 --> 00:13:26,037 [cheering] 319 00:13:26,201 --> 00:13:27,481 It worked. 320 00:13:27,483 --> 00:13:29,895 Maybe I should've asked them for more, just in case. 321 00:13:29,896 --> 00:13:32,764 And, uh, here's some more, just in case. 322 00:13:36,911 --> 00:13:39,091 Ooh, these beanbag bazookas 323 00:13:39,092 --> 00:13:40,952 Can shatter a minivan windshield. 324 00:13:40,954 --> 00:13:44,081 [gasps] and it comes with a beanbag bandolier. 325 00:13:44,083 --> 00:13:46,958 Look at you and your huge budget. 326 00:13:46,960 --> 00:13:49,169 My big, strong leader in the streets 327 00:13:49,171 --> 00:13:52,923 And in the sheets... the bedsheets. 328 00:13:52,925 --> 00:13:55,989 I like that we kept our sunglasses on last night. 329 00:13:55,990 --> 00:13:57,969 I couldn't see a thing. 330 00:13:57,971 --> 00:14:00,841 Wow, look at all this cool stuff. 331 00:14:00,842 --> 00:14:03,975 You are an all-powerful crossing god. 332 00:14:03,977 --> 00:14:06,228 I thought you said badges were lame? 333 00:14:06,230 --> 00:14:08,616 Hey, like everyone who comes into a ton of cash, 334 00:14:08,617 --> 00:14:11,535 I've flip-flopped to the side of authority. 335 00:14:12,881 --> 00:14:15,445 Oh, you're charging me, francine? 336 00:14:15,447 --> 00:14:17,864 Even though I keep your kids safe every morning? 337 00:14:17,866 --> 00:14:19,574 Aiden? Charlotte? 338 00:14:19,576 --> 00:14:21,743 Nearsighted nicholas? 339 00:14:21,745 --> 00:14:23,638 Oh, I'm sorry. It's on the house. 340 00:14:23,639 --> 00:14:25,497 Thank you for your service, hero. 341 00:14:25,803 --> 00:14:28,667 [sighs] I don't even have kids, but this guy scares me. 342 00:14:29,154 --> 00:14:30,419 Um, dad, 343 00:14:30,421 --> 00:14:33,839 I worry that this massive increase in money and power 344 00:14:33,841 --> 00:14:36,645 Is subtly corrupting you. [chuckles nervously] 345 00:14:36,646 --> 00:14:38,473 Oh, honey, relax. 346 00:14:38,474 --> 00:14:40,804 There's nothing subtle about it. 347 00:14:40,806 --> 00:14:43,615 ["won't get fooled again" by the who playing] ♪ hey! ♪ 348 00:15:03,328 --> 00:15:05,552 - [glass shatters] - move, move, move! 349 00:15:05,553 --> 00:15:07,372 [crowd gasping] 350 00:15:07,374 --> 00:15:09,124 Nice job, squeaks. 351 00:15:09,126 --> 00:15:12,243 Moleman, you got a couple of sjws... suspected jaywalkers... 352 00:15:12,245 --> 00:15:15,338 At three o'clock. Engage with extreme hostility. 353 00:15:15,340 --> 00:15:17,674 [moleman over radio] copy. Gun safety 354 00:15:17,676 --> 00:15:19,634 And body cam off. 355 00:15:19,636 --> 00:15:21,386 [gunshots] 356 00:15:21,388 --> 00:15:24,181 Mm... Simpson and his orange shirts 357 00:15:24,183 --> 00:15:26,767 Are harassing citizens with complete disregard 358 00:15:26,769 --> 00:15:28,059 For their civil rights. 359 00:15:28,061 --> 00:15:30,103 I'm up to my eyeballs in angry emails 360 00:15:30,105 --> 00:15:31,980 And nine-figure lawsuits. 361 00:15:31,982 --> 00:15:34,900 Well, you could always, uh... 362 00:15:34,902 --> 00:15:37,669 Decrease their budget a bit. 363 00:15:37,670 --> 00:15:39,488 - Defund us?! - [both yelp] 364 00:15:39,490 --> 00:15:42,302 My department does not have too much money. 365 00:15:42,303 --> 00:15:45,013 How did you know what we were talking about? 366 00:15:45,014 --> 00:15:47,278 Uh, surveillance satellite. 367 00:15:47,279 --> 00:15:48,684 [beeping] 368 00:15:48,685 --> 00:15:52,028 Aw, geez, we wanted one of those. 369 00:15:52,029 --> 00:15:53,809 Uh, captain simpson, 370 00:15:53,810 --> 00:15:55,811 Your crossing guards now take up 371 00:15:55,812 --> 00:15:58,138 The vast majority of this town's budget. 372 00:15:58,139 --> 00:16:01,593 We have no choice but to trim your budget by... 373 00:16:01,595 --> 00:16:03,834 1.5 percent. 374 00:16:03,835 --> 00:16:06,571 [stammering] one point... 375 00:16:07,142 --> 00:16:09,458 Sir, you're about to learn 376 00:16:09,459 --> 00:16:12,738 The crossing guards are uncrossable. 377 00:16:12,739 --> 00:16:14,822 [rat squeaking] 378 00:16:15,555 --> 00:16:19,223 Where's the nice man who helps us cross? 379 00:16:19,224 --> 00:16:21,738 I heard he lost his funding. 380 00:16:21,739 --> 00:16:23,615 Let's just go by ourselves. 381 00:16:23,967 --> 00:16:25,855 [engine revving] 382 00:16:25,856 --> 00:16:27,481 [both scream] 383 00:16:27,482 --> 00:16:30,747 [homer] welcome to mayor quimby's springfield, 384 00:16:30,749 --> 00:16:33,794 Population: Two less kids. 385 00:16:33,795 --> 00:16:35,428 Quimby and his fat-cop cronies 386 00:16:35,429 --> 00:16:37,473 Want to flood the streets with door-dashers, 387 00:16:37,474 --> 00:16:38,795 Rolling stoppers, 388 00:16:38,796 --> 00:16:40,653 And yellow-light speeder-uppers. 389 00:16:40,654 --> 00:16:43,802 Joe quimby. Bad for springfield. 390 00:16:44,186 --> 00:16:45,894 Worse for america. 391 00:16:47,740 --> 00:16:49,016 A smear ad? 392 00:16:49,017 --> 00:16:51,850 It's not even an election year. 393 00:16:51,851 --> 00:16:52,767 Is it? 394 00:16:53,021 --> 00:16:55,200 Homer simpson can bully this town, 395 00:16:55,201 --> 00:16:57,833 Its citizens, and their young children, 396 00:16:57,834 --> 00:16:59,802 But he cannot bully me. 397 00:16:59,803 --> 00:17:02,737 Clancy, shut him down. 398 00:17:02,740 --> 00:17:04,782 With pleasure. 399 00:17:05,490 --> 00:17:06,411 [gasps] 400 00:17:06,412 --> 00:17:08,513 My anti-quimby ad got a million likes 401 00:17:08,514 --> 00:17:10,662 On my "thin orange line" facebook page. 402 00:17:10,664 --> 00:17:12,997 Look at all these supportive comments. 403 00:17:12,998 --> 00:17:14,473 "murder quimby," 404 00:17:14,474 --> 00:17:16,044 "dismember quimby," 405 00:17:16,045 --> 00:17:18,986 "go back in time and kill baby quimby." 406 00:17:18,987 --> 00:17:20,403 Ah, the internet, 407 00:17:20,404 --> 00:17:22,497 The marketplace of ideas. 408 00:17:22,498 --> 00:17:25,969 You're endangering the lives of public officials. 409 00:17:25,971 --> 00:17:29,450 Oh, come on, I'm just slinging a little mud. 410 00:17:29,451 --> 00:17:31,076 What's the worst that could happen? 411 00:17:31,077 --> 00:17:32,326 [glass shatters] 412 00:17:32,887 --> 00:17:34,998 [gasps] dear god... 413 00:17:37,220 --> 00:17:40,263 That chair was my best friend on the force. 414 00:17:40,264 --> 00:17:42,544 Who would dare do this? 415 00:17:42,545 --> 00:17:44,177 [wiggum] me would dare. 416 00:17:44,178 --> 00:17:47,699 When you mess with the pig, you get the snout. 417 00:17:47,701 --> 00:17:49,117 [snorts] 418 00:17:49,119 --> 00:17:51,670 This is a chair too far, wiggum. 419 00:17:51,671 --> 00:17:53,567 My crossing guards and your cops 420 00:17:53,568 --> 00:17:55,614 Need to settle this once and for all, 421 00:17:55,615 --> 00:17:58,355 At the most dangerous place in town. 422 00:17:58,356 --> 00:18:00,481 What, that brunchausen by loxy place 423 00:18:00,482 --> 00:18:02,691 That's been poisoning everyone for attention? 424 00:18:02,692 --> 00:18:06,381 No. The six-way intersection. 425 00:18:08,779 --> 00:18:10,138 Well, well, 426 00:18:10,140 --> 00:18:14,505 I thought cops only showed up after something bad happens. 427 00:18:14,506 --> 00:18:16,895 [laughter] 428 00:18:16,897 --> 00:18:18,855 We are sick of you crossing guards 429 00:18:18,856 --> 00:18:21,388 And your unaccountable, super-macho, 430 00:18:21,389 --> 00:18:25,966 Hyper-sensitive, crazily militarized malarkey. 431 00:18:25,967 --> 00:18:27,786 That's our thing, damn it. 432 00:18:27,787 --> 00:18:29,699 No, that's our thing. 433 00:18:29,701 --> 00:18:31,458 Who the hell are you? 434 00:18:31,459 --> 00:18:33,543 We're ice. Keeping this country safe 435 00:18:33,544 --> 00:18:36,277 From cleaning ladies and college-age dreamers. 436 00:18:36,278 --> 00:18:38,028 We're america's heroes. 437 00:18:38,029 --> 00:18:40,638 You wish, kid-cagers. It's the tsa. 438 00:18:40,639 --> 00:18:42,614 We keep this country safe, 439 00:18:42,615 --> 00:18:45,674 One confiscated shampoo bottle at a time. 440 00:18:45,676 --> 00:18:47,981 Think again, shoe sniffers. 441 00:18:47,982 --> 00:18:50,208 The only force holding society together 442 00:18:50,209 --> 00:18:52,305 Is america's meter maids. 443 00:18:52,306 --> 00:18:54,497 And meter butlers. 444 00:18:54,498 --> 00:18:57,978 No, it's us, overzealous neighborhood watch guys 445 00:18:57,980 --> 00:19:00,012 In right-to-carry states. 446 00:19:00,013 --> 00:19:02,097 - [yells] - whoop. Sorry, clem. 447 00:19:02,098 --> 00:19:03,980 [clamoring] 448 00:19:03,981 --> 00:19:05,450 [airhorn blows] 449 00:19:05,615 --> 00:19:08,388 You all think you keep america safe? 450 00:19:08,389 --> 00:19:09,614 [scoffs] how? 451 00:19:09,615 --> 00:19:12,427 By hassling grandmas and wrecking quinceañeras? 452 00:19:12,428 --> 00:19:14,809 By grazing my junk with your wand? 453 00:19:14,810 --> 00:19:17,044 Or arresting bank robbers 454 00:19:17,045 --> 00:19:19,178 Who rob banks? 455 00:19:19,348 --> 00:19:20,598 Unlike all of you, 456 00:19:20,599 --> 00:19:23,106 I've earned the right to feel godlike. 457 00:19:23,107 --> 00:19:25,388 I've actually saved a life. 458 00:19:25,389 --> 00:19:28,177 [lifeguard] um, we save lives every day, bruh. 459 00:19:28,178 --> 00:19:30,552 Shut up, lifeguards. This is a land argument. 460 00:19:30,553 --> 00:19:32,723 But if the rest of you want to get nuts, 461 00:19:32,724 --> 00:19:35,192 Then come on, let's get nuts. 462 00:19:35,193 --> 00:19:36,841 But mark my words, 463 00:19:36,842 --> 00:19:39,192 Before you cross the crossing guards, 464 00:19:39,193 --> 00:19:42,622 You'd better look both way... [grunts] 465 00:19:43,560 --> 00:19:45,378 Hey, everybody. I'm back. I... 466 00:19:45,379 --> 00:19:46,544 Uh-oh. 467 00:19:46,545 --> 00:19:49,334 [groans weakly] 468 00:19:50,262 --> 00:19:51,981 Am I gonna go to jail now? 469 00:19:51,982 --> 00:19:53,701 I wouldn't dream of it. 470 00:19:53,702 --> 00:19:55,571 [cheering] 471 00:19:55,616 --> 00:19:58,622 Well, I hope you learned a valuable lesson, dad. 472 00:19:58,623 --> 00:20:00,700 Absolute power... 473 00:20:00,701 --> 00:20:02,284 Is the best kind of power there is? 474 00:20:02,285 --> 00:20:03,984 Is a warm beanbag bazooka? 475 00:20:03,985 --> 00:20:06,027 Does bad things to society 476 00:20:06,028 --> 00:20:08,278 And does strange things to me. 477 00:20:08,279 --> 00:20:11,092 No. Once you militarized the crossing guards, 478 00:20:11,094 --> 00:20:13,887 They became an army in search of an enemy. 479 00:20:13,889 --> 00:20:17,216 And if the only tool you have is a hammer, 480 00:20:17,217 --> 00:20:19,851 Then everything starts to look like a nail. 481 00:20:19,853 --> 00:20:22,036 Perhaps, but on the other hand... 482 00:20:22,037 --> 00:20:24,037 - [burps, laughs] - ugh. 483 00:20:24,038 --> 00:20:25,413 - Mom! - Gotcha! 484 00:20:25,414 --> 00:20:27,497 Bart, say "excuse me." 485 00:20:27,498 --> 00:20:30,648 [lisa] I don't care if he says excuse me, I want him 486 00:20:30,649 --> 00:20:32,190 - Not to burp in my face. - [crying] 487 00:20:32,191 --> 00:20:33,536 Lighten up, lis. 488 00:20:33,537 --> 00:20:35,771 [overlapping arguing] 489 00:20:35,772 --> 00:20:38,372 Must hammer nails. 490 00:20:38,373 --> 00:20:40,918 ♪ if I had a hammer ♪ 491 00:20:40,919 --> 00:20:44,068 ♪ I'd hammer in the morning ♪ 492 00:20:44,069 --> 00:20:46,834 ♪ I'd hammer in the evening... ♪ 493 00:20:49,310 --> 00:20:54,754 ♪ I got a hammer, and I've got a bell ♪ 494 00:20:54,755 --> 00:20:57,020 ♪ and I've got a song to sing ♪ 495 00:20:57,021 --> 00:20:59,489 ♪ all over this land ♪ 496 00:20:59,490 --> 00:21:01,903 ♪ it's a hammer of justice ♪ 497 00:21:01,904 --> 00:21:04,466 ♪ it's a bell of freedom ♪ 498 00:21:04,467 --> 00:21:06,183 ♪ it's a song about love ♪ 499 00:21:06,184 --> 00:21:08,684 ♪ between my brothers and my sisters ♪ 500 00:21:08,685 --> 00:21:12,552 ♪ all over this land ♪ 501 00:21:12,553 --> 00:21:15,324 ♪ it's a hammer of justice ♪ 502 00:21:15,325 --> 00:21:18,209 ♪ it's a bell of freedom ♪ 503 00:21:18,210 --> 00:21:19,827 ♪ it's a song about love ♪ 504 00:21:19,828 --> 00:21:22,036 ♪ between my brothers and my sisters ♪ 505 00:21:22,037 --> 00:21:28,889 ♪ all over this land. ♪ 506 00:21:30,487 --> 00:21:31,444 Shh! 34225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.