All language subtitles for The Heirs 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,303 --> 00:00:38,638 Are you okay? 2 00:00:40,507 --> 00:00:42,175 -Let me see. -Don't come near me. 3 00:00:42,442 --> 00:00:44,577 -Your uniform will get dirty. -Stay still. Let me take a look. 4 00:00:44,778 --> 00:00:46,613 -I'm fine-- -I told you to stay still. 5 00:00:53,286 --> 00:00:54,854 CHOI YEONG-DO 6 00:00:58,958 --> 00:01:00,593 No. I have to answer it. 7 00:01:00,927 --> 00:01:01,928 Don't answer it. 8 00:01:02,462 --> 00:01:03,596 You saw him. 9 00:01:03,963 --> 00:01:05,965 Even if I ignore and avoid him, he doesn't care. 10 00:01:06,466 --> 00:01:08,435 He knows I'm not rich. He knows everything. 11 00:01:08,501 --> 00:01:10,336 That doesn't matter. Don't answer it. 12 00:01:10,403 --> 00:01:12,639 How can it not matter? Yeong-do knows everything. 13 00:01:12,705 --> 00:01:14,073 I told you not to answer it. 14 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Hello-- 15 00:01:49,943 --> 00:01:52,445 CHOI YEONG-DO 16 00:02:15,935 --> 00:02:16,936 Are you listening? 17 00:02:21,441 --> 00:02:22,442 Hello? 18 00:02:55,074 --> 00:02:56,943 You'd better not answer that 19 00:02:57,944 --> 00:02:59,479 unless you want to see me go mad. 20 00:03:01,514 --> 00:03:03,216 I'm going to kill the guy who called. 21 00:03:03,650 --> 00:03:05,051 And I always keep my word. 22 00:03:29,576 --> 00:03:30,577 Where are you? 23 00:03:32,879 --> 00:03:34,581 Why are you answering her phone? 24 00:03:34,814 --> 00:03:35,915 I asked you where you are. 25 00:03:42,388 --> 00:03:43,690 You must be on the rooftop. 26 00:03:44,757 --> 00:03:46,426 What were you guys doing up there? 27 00:03:46,960 --> 00:03:49,162 I see Eun-sang coming down from the rooftop. 28 00:03:49,829 --> 00:03:51,464 You'd better stay where you are. 29 00:03:51,998 --> 00:03:54,133 Something urgent came up, so I'm going to hang up. 30 00:04:47,854 --> 00:04:49,355 What's wrong with her uniform? 31 00:04:49,522 --> 00:04:50,690 It's a mess. 32 00:04:54,794 --> 00:04:56,262 I tripped her. 33 00:04:58,331 --> 00:04:59,165 Why? 34 00:04:59,999 --> 00:05:01,000 Was it by accident? 35 00:05:01,601 --> 00:05:02,602 Or was it on purpose? 36 00:05:04,771 --> 00:05:07,840 You never bullied girls. Why do you keep-- 37 00:05:07,907 --> 00:05:09,475 It's not what you think. 38 00:05:11,477 --> 00:05:13,246 You can swear at me for everything else, 39 00:05:14,113 --> 00:05:15,148 but not for this. 40 00:05:16,482 --> 00:05:17,550 Then tell me what happened. 41 00:05:20,720 --> 00:05:21,754 I was curious. 42 00:05:23,623 --> 00:05:26,326 I wanted to see how I would feel if I made her fall. 43 00:05:26,392 --> 00:05:28,494 How is that any different, you lunatic? 44 00:05:28,661 --> 00:05:31,831 Just ask her out if you're interested. Why are you bullying her? 45 00:05:32,298 --> 00:05:34,567 This is why everyone thinks you're a kid. 46 00:05:34,634 --> 00:05:36,502 -Be quiet. -You be quiet. 47 00:05:41,007 --> 00:05:42,141 Stop right there. 48 00:05:58,224 --> 00:05:59,859 I looked for you everywhere. 49 00:06:00,927 --> 00:06:02,762 -Why? -Why do you think? 50 00:06:03,062 --> 00:06:05,231 Here, get changed. I went through your locker. 51 00:06:08,434 --> 00:06:10,436 -Thanks. -Don't thank me. 52 00:06:10,503 --> 00:06:12,739 I'm only doing it because I don't want Chan-young to do it. 53 00:07:08,261 --> 00:07:09,162 Hey. 54 00:07:11,798 --> 00:07:13,065 What's wrong with you guys? 55 00:07:41,727 --> 00:07:43,963 You look bad in everything. 56 00:07:44,864 --> 00:07:46,732 Did Yeong-do find out about you? 57 00:07:46,799 --> 00:07:47,900 I'm not sure. 58 00:07:47,967 --> 00:07:51,037 This is why you shouldn't have come here in the first place. 59 00:07:51,938 --> 00:07:54,273 Hey, it's complete chaos out there. 60 00:07:54,340 --> 00:07:56,342 Tan and Yeong-do are out in the hallway-- 61 00:07:56,409 --> 00:07:57,910 What are they doing? 62 00:07:58,878 --> 00:08:00,012 Are you crazy? 63 00:08:00,079 --> 00:08:02,114 -Shut up. -How dare you? 64 00:08:02,181 --> 00:08:04,050 Just talk to me, and let go of my hair. 65 00:08:08,321 --> 00:08:09,555 What do you want? 66 00:08:09,655 --> 00:08:12,625 Judging by the way you act, it must be a big deal. What is it? 67 00:08:12,692 --> 00:08:15,695 Do you know what's happening at school because of you? 68 00:08:15,995 --> 00:08:18,297 Tan and Yeong-do are fighting like crazy right now. 69 00:08:18,364 --> 00:08:20,233 -What are you going to do? -Are you serious? 70 00:08:20,299 --> 00:08:21,300 What? 71 00:08:22,969 --> 00:08:24,437 -Hey, stop. -Let go! 72 00:08:27,039 --> 00:08:28,040 Hey. 73 00:08:28,374 --> 00:08:30,109 I want both of you to stop. Tan. Yeong-do. 74 00:08:31,110 --> 00:08:32,111 I said, stop. 75 00:08:34,714 --> 00:08:36,682 Hey, you guys are bleeding. 76 00:08:36,782 --> 00:08:38,317 -What's wrong with you guys? -What happened? 77 00:08:38,384 --> 00:08:39,752 -My gosh. -What's going on? 78 00:08:46,425 --> 00:08:47,760 Mrs. Jeong is here. 79 00:08:57,770 --> 00:08:58,771 Seriously? 80 00:08:59,405 --> 00:09:00,640 It's you guys again? 81 00:09:02,008 --> 00:09:03,576 Your fight's gotten bigger. 82 00:09:04,076 --> 00:09:05,544 Why are you behaving like this? 83 00:09:06,779 --> 00:09:08,014 I want both of you to follow me. 84 00:09:18,124 --> 00:09:19,125 What happened? 85 00:09:19,625 --> 00:09:21,694 What made you fight like this? 86 00:09:22,461 --> 00:09:23,796 What's the reason? 87 00:09:25,998 --> 00:09:26,933 Tell me right now. 88 00:09:26,999 --> 00:09:31,370 I was told not to say anything without an attorney, Mrs. Jeong. 89 00:09:33,306 --> 00:09:35,408 You should draw a line between public and private matters. 90 00:09:36,208 --> 00:09:38,177 I'm talking to you as the chief director, 91 00:09:38,411 --> 00:09:39,712 not Tan's mom. 92 00:09:40,546 --> 00:09:43,582 Tan, are you going to continue to disappoint me like this? 93 00:09:44,450 --> 00:09:48,354 Yeong-do, I'm pretty sure I made myself clear last time. 94 00:09:48,754 --> 00:09:50,723 How dare you ruin the school atmosphere? 95 00:09:51,390 --> 00:09:53,059 Don't you know what kind of school this is? 96 00:09:53,759 --> 00:09:55,094 I won't be easy on you this time. 97 00:09:55,528 --> 00:09:57,897 I'll check the CCTV footage and gather the disciplinary committee. 98 00:09:57,964 --> 00:09:58,965 And if necessary, 99 00:09:59,165 --> 00:10:00,700 I'm going to ask your parents to come. 100 00:10:01,767 --> 00:10:02,868 Please don't do that. 101 00:10:02,935 --> 00:10:03,936 It's too late for that. 102 00:10:04,904 --> 00:10:07,306 I don't care how you behave outside of school. 103 00:10:07,373 --> 00:10:08,441 I won't interfere with that. 104 00:10:08,975 --> 00:10:11,377 But you can't behave this way at school. 105 00:10:11,644 --> 00:10:13,646 You'll be done with this school once you graduate. 106 00:10:13,913 --> 00:10:15,881 But this school is my workplace and my career. 107 00:10:16,682 --> 00:10:19,752 So, don't even dare tainting reputation of my school. 108 00:10:20,720 --> 00:10:21,721 Do you understand? 109 00:10:22,355 --> 00:10:23,356 You may leave. 110 00:10:24,056 --> 00:10:25,658 Please check the CCTV footage. 111 00:10:30,062 --> 00:10:33,099 Shouldn't she have asked if you're okay first? 112 00:10:35,401 --> 00:10:36,902 Is it because she's not your real mother? 113 00:10:36,969 --> 00:10:39,972 She worries more about her career than she does about you. 114 00:10:40,673 --> 00:10:44,443 I'm relieved that I at least have someone I can call my mother. 115 00:10:48,047 --> 00:10:49,315 Aren't you excited to find out? 116 00:10:49,949 --> 00:10:52,551 Kim Tan, the son of Jeguk Group's chairman's mistress. 117 00:10:53,586 --> 00:10:55,921 Aren't you curious about when and how 118 00:10:55,988 --> 00:10:58,391 I'm going to use that against you? 119 00:11:01,727 --> 00:11:03,229 You can't use that against me. 120 00:11:10,736 --> 00:11:13,072 Because you'll be nothing without that. 121 00:11:13,806 --> 00:11:16,042 You won't be able to do anything to me without that. 122 00:11:16,542 --> 00:11:17,810 Do you really think so? 123 00:11:17,877 --> 00:11:20,346 -You can go ahead and find out. -You'll regret it. 124 00:11:20,413 --> 00:11:21,914 Make me regret it. 125 00:11:24,450 --> 00:11:26,886 I'm ready for my life to become a mess. 126 00:11:44,136 --> 00:11:45,571 TAN & YEONG-DO 127 00:11:45,705 --> 00:11:48,741 My gosh, how did you guys end up fighting? 128 00:11:49,308 --> 00:11:51,410 I feel so upset because of you guys. 129 00:11:55,448 --> 00:11:57,116 You're going home without getting changed? 130 00:11:57,383 --> 00:12:00,119 This was our last class, so I'm going to go home and take a shower. 131 00:12:00,219 --> 00:12:02,054 Did Yeong-do and Tan come to golf class? 132 00:12:02,121 --> 00:12:04,390 Of course not. They were with Mrs. Jeong. 133 00:12:04,457 --> 00:12:07,093 Why do they hate each other so much? I thought they used to be close. 134 00:12:07,159 --> 00:12:09,061 I know, right? Do you know why? 135 00:12:09,128 --> 00:12:10,429 No, I don't. 136 00:12:11,697 --> 00:12:13,499 I just figured something was wrong 137 00:12:13,566 --> 00:12:16,869 when Yeong-do didn't come to the airport to say goodbye to Tan when he went abroad. 138 00:12:19,205 --> 00:12:21,073 I didn't know they hated each other like this. 139 00:12:21,507 --> 00:12:23,042 But isn't something weird? 140 00:12:23,509 --> 00:12:25,311 Don't you think Tan likes Eun-sang? 141 00:12:25,644 --> 00:12:28,481 Otherwise, there wouldn't be a reason for him to be so protective of her. 142 00:12:28,547 --> 00:12:32,151 How can you say that even after seeing what Yeong-do did to her at the cafeteria? 143 00:12:32,685 --> 00:12:34,620 Why do you always take Tan's side? 144 00:12:34,687 --> 00:12:36,789 Ye-sol, are you nitpicking right now? 145 00:12:36,856 --> 00:12:38,891 Come on. Don't start a fight as well. 146 00:12:39,425 --> 00:12:41,393 I can't handle two fights in one day. 147 00:12:45,698 --> 00:12:47,666 Why isn't Chan-young coming? 148 00:12:49,034 --> 00:12:50,803 I think Yeong-do put me on the spot 149 00:12:51,203 --> 00:12:53,506 because he found out that I am a student in need. 150 00:12:54,340 --> 00:12:56,375 Maybe or maybe not. 151 00:12:56,709 --> 00:12:57,943 What kind of answer is that? 152 00:13:00,379 --> 00:13:02,114 Just don't worry beforehand. 153 00:13:02,381 --> 00:13:03,783 Let's not worry about tomorrow. 154 00:13:03,849 --> 00:13:05,584 Let's fight when the time comes. 155 00:13:06,118 --> 00:13:08,687 Don't be scared. I'll fight with you. 156 00:13:08,754 --> 00:13:10,356 Don't even talk about fighting. 157 00:13:10,422 --> 00:13:12,825 Why? Are you suddenly worried about Tan? 158 00:13:12,892 --> 00:13:13,859 Hey. 159 00:13:13,926 --> 00:13:15,361 Tan likes you, doesn't he? 160 00:13:16,095 --> 00:13:17,096 What? 161 00:13:18,397 --> 00:13:20,132 I'm more worried about people finding out 162 00:13:20,199 --> 00:13:23,002 that Tan likes you than the fact that you are a student in need. 163 00:13:23,269 --> 00:13:25,004 Why does that worry you more? 164 00:13:26,305 --> 00:13:28,440 Do you know how many kids in our school 165 00:13:28,507 --> 00:13:30,075 want Tan to become a failure? 166 00:13:31,277 --> 00:13:33,746 They can't fight him because he's Jeguk Group's son. 167 00:13:33,846 --> 00:13:35,514 But they want to see him go crazy. 168 00:13:36,248 --> 00:13:37,917 Once people find out that Tan likes you, 169 00:13:38,150 --> 00:13:39,818 they'll start attacking you. 170 00:13:40,753 --> 00:13:43,222 And it seems like Yeong-do has already begun to do so. 171 00:14:10,583 --> 00:14:12,218 How could you lose this? You are so clumsy. 172 00:14:12,484 --> 00:14:13,719 You still have to pay it off. 173 00:14:17,656 --> 00:14:19,091 Can't you see this? 174 00:14:19,792 --> 00:14:21,227 I'm hurt. 175 00:14:24,129 --> 00:14:25,965 I even got scolded by the director. 176 00:14:26,298 --> 00:14:27,666 I'm going to get punished. 177 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 I hope I don't get expelled. 178 00:14:31,437 --> 00:14:34,640 I can't be a middle-school graduate. 179 00:14:36,575 --> 00:14:37,943 I'm going to go inside. 180 00:14:39,144 --> 00:14:41,880 You can't just go. I've been waiting for you for ages. 181 00:14:41,947 --> 00:14:43,082 Don't stop me. 182 00:14:43,782 --> 00:14:45,117 Don't try to get in my way. 183 00:14:46,151 --> 00:14:47,853 And don't wait for me. 184 00:14:50,022 --> 00:14:52,091 -Hey. -Can you please do me a favor? 185 00:14:52,825 --> 00:14:54,727 I don't want to argue with you here. 186 00:15:00,666 --> 00:15:02,868 That darn CCTV. 187 00:15:03,769 --> 00:15:05,337 You're the one who told me about it. 188 00:15:07,439 --> 00:15:09,875 When have you ever listened to anything I told you 189 00:15:10,075 --> 00:15:12,011 or warned you about? 190 00:15:39,738 --> 00:15:40,739 Won. 191 00:15:48,414 --> 00:15:51,083 Move. You're in my way. 192 00:15:54,053 --> 00:15:55,454 Are you still staying at a hotel? 193 00:15:55,521 --> 00:15:56,655 Are you a guard? 194 00:15:57,189 --> 00:15:59,425 Why are you guarding the gate and asking me questions? 195 00:16:00,926 --> 00:16:02,695 Why don't you come back home? 196 00:16:02,761 --> 00:16:04,330 Then, will you go live in a hotel? 197 00:16:05,531 --> 00:16:06,598 Won, come on. 198 00:16:07,866 --> 00:16:10,636 I really have no intention to take what's yours. 199 00:16:10,703 --> 00:16:12,037 Must I explain it to you again? 200 00:16:12,871 --> 00:16:15,007 You don't decide on your intentions. 201 00:16:15,074 --> 00:16:18,177 The company decides on whatever intention you had or didn't have. 202 00:16:18,444 --> 00:16:21,480 That's why your existence itself is a misunderstanding, 203 00:16:21,547 --> 00:16:23,382 an excuse, and a source of trouble to me. 204 00:16:24,316 --> 00:16:25,584 You are a mistress's son, after all. 205 00:16:29,755 --> 00:16:31,123 Don't tell anyone that I was here. 206 00:16:31,323 --> 00:16:33,492 I'm going to leave as soon as I take what I left behind. 207 00:17:06,558 --> 00:17:08,861 Don't go to the wine storage today even if my mom asks you to. 208 00:17:09,128 --> 00:17:10,796 You might run into my brother. 209 00:17:22,741 --> 00:17:23,942 I was just... 210 00:17:24,943 --> 00:17:27,312 Mrs. Han asked me to bring her wine. 211 00:17:29,248 --> 00:17:31,950 You can take all the wine that's down here. 212 00:17:32,351 --> 00:17:33,786 But not that one. 213 00:17:37,689 --> 00:17:38,824 That's mine. 214 00:17:40,225 --> 00:17:41,460 I'm sorry. 215 00:17:42,094 --> 00:17:43,495 I wasn't scolding you. 216 00:17:52,371 --> 00:17:53,472 Do you go to Jeguk High School? 217 00:17:54,907 --> 00:17:56,809 -Yes. -And you live here? 218 00:17:57,543 --> 00:17:58,510 Yes. 219 00:17:58,577 --> 00:17:59,711 It's nice to meet you. 220 00:18:02,147 --> 00:18:03,148 Me, too. 221 00:18:04,183 --> 00:18:05,951 I'll be off now. 222 00:18:39,651 --> 00:18:40,819 Hey, Won. 223 00:18:41,920 --> 00:18:43,956 Hey, what are you doing here? 224 00:18:44,523 --> 00:18:46,959 I came to see Yeong-do, but I think I got stood up. 225 00:18:47,226 --> 00:18:49,561 It seems like I run into you every time I get stood up. 226 00:18:49,628 --> 00:18:51,063 Both in the US and in Korea. 227 00:18:51,130 --> 00:18:52,998 Then, let's say you came here to meet me. 228 00:18:53,999 --> 00:18:55,734 I don't have anywhere to take you today. 229 00:18:55,934 --> 00:18:57,102 But we can have some tea. 230 00:18:57,369 --> 00:18:58,370 Sure. 231 00:19:13,652 --> 00:19:15,320 You're staying at this hotel? 232 00:19:16,288 --> 00:19:18,290 Yes, I ran away from home. 233 00:19:18,357 --> 00:19:20,392 You're acting like a kid who's going through puberty. 234 00:19:20,626 --> 00:19:21,960 Yes, you're right. 235 00:19:22,961 --> 00:19:25,764 Situations cause puberty, not age. 236 00:19:27,199 --> 00:19:29,067 If that's what puberty is, 237 00:19:29,134 --> 00:19:30,769 Tan must also be going through the same thing. 238 00:19:31,303 --> 00:19:33,205 You must've seen him if you came from home. 239 00:19:33,272 --> 00:19:34,506 His face is a mess, isn't it? 240 00:19:35,040 --> 00:19:37,442 Yes. Did he fight with someone? 241 00:19:37,509 --> 00:19:39,111 It was because of some girl. 242 00:19:40,045 --> 00:19:41,046 I think 243 00:19:41,680 --> 00:19:43,582 Tan wants to date someone else. 244 00:19:53,058 --> 00:19:55,561 Who? Is she prettier than you? 245 00:19:55,627 --> 00:19:57,963 I guess you're no different from all the other guys. 246 00:19:59,798 --> 00:20:01,166 Was he badly hurt? 247 00:20:01,233 --> 00:20:03,168 I guess you're no different from all the other girls. 248 00:20:07,172 --> 00:20:08,974 What in the world happened? 249 00:20:09,041 --> 00:20:11,910 I got hurt while playing soccer. I'm telling the truth. 250 00:20:11,977 --> 00:20:13,378 Are you joking right now? 251 00:20:13,545 --> 00:20:16,014 At least give me something I can believe. 252 00:20:16,081 --> 00:20:17,416 Do you play soccer with your face? 253 00:20:17,482 --> 00:20:19,918 Mom, I'm sleepy. I'm going to sleep. 254 00:20:20,819 --> 00:20:23,288 Are you trying to make me worry about you? 255 00:20:23,355 --> 00:20:24,856 Goodnight. I love you. 256 00:21:36,695 --> 00:21:38,330 I'm sorry for asking you to come so early. 257 00:21:38,397 --> 00:21:40,499 No, it's okay. Is there a problem at school? 258 00:21:40,599 --> 00:21:41,967 No, it's just... 259 00:21:44,069 --> 00:21:46,838 Do you know Eun-sang? She's the housekeeper's daughter. 260 00:21:47,105 --> 00:21:48,407 I want to give her a ride as well. 261 00:21:48,874 --> 00:21:50,475 She'll be out in five minutes. 262 00:21:50,575 --> 00:21:51,576 Okay. 263 00:22:31,950 --> 00:22:33,552 When did she go to school? 264 00:22:39,157 --> 00:22:40,859 Gatsby was born into a poor family 265 00:22:40,926 --> 00:22:43,195 and wasn't able to receive a proper education. 266 00:22:43,261 --> 00:22:46,531 However, he constantly imagined a fancy future for himself. 267 00:22:46,698 --> 00:22:49,768 And in the end, he ended up mistaking it for reality. 268 00:22:50,001 --> 00:22:51,970 And he didn't stop there. 269 00:22:52,037 --> 00:22:54,473 He also fell in love with Daisy, a girl from a rich family. 270 00:22:54,539 --> 00:22:56,441 And in order to make his love come true, 271 00:22:56,508 --> 00:22:59,177 he started earning money in every way he could 272 00:22:59,244 --> 00:23:01,913 and became very rich at a very young age. 273 00:23:02,381 --> 00:23:06,451 But people started doubting and being jealous of his fortune. 274 00:23:06,518 --> 00:23:09,187 His embellished past only became a target of mockery. 275 00:23:09,254 --> 00:23:13,024 However, he was able to change his past, present, and future 276 00:23:13,091 --> 00:23:16,161 into something he had always dreamed of and imagined. 277 00:23:44,222 --> 00:23:48,126 Your homework is to hand in a report. 278 00:23:48,193 --> 00:23:50,695 Make sure you hand it in by next class. 279 00:24:15,353 --> 00:24:17,289 EUN-SANG'S SCHOOL 280 00:24:25,630 --> 00:24:28,967 Hello? Is this Eun-sang's mother? 281 00:24:31,636 --> 00:24:32,704 Hello? 282 00:24:33,738 --> 00:24:35,340 Hello? Can't you hear me? 283 00:24:39,644 --> 00:24:43,248 Gosh, she could've called and told me that her daughter's going to skip school. 284 00:24:45,817 --> 00:24:46,952 She skipped school? 285 00:25:08,507 --> 00:25:09,608 The number you have dialed-- 286 00:25:10,809 --> 00:25:13,812 Hey, it's me. Can you call Eun-sang? She won't answer my calls. 287 00:25:13,879 --> 00:25:16,481 I just called her, and she won't pick up my calls either. 288 00:25:17,048 --> 00:25:18,149 Is she not at home? 289 00:25:18,216 --> 00:25:20,886 No. She can't have gone to her part-time job at this hour. 290 00:25:20,952 --> 00:25:22,320 Do you know where she could be? 291 00:25:22,387 --> 00:25:24,356 You've been friends with her for half of your life. 292 00:25:25,590 --> 00:25:26,591 Where? 293 00:25:27,158 --> 00:25:30,195 What do you mean she could be there? Why can't you be more definite? 294 00:25:31,863 --> 00:25:34,666 She goes there to watch movies sometimes because it's free. 295 00:25:35,267 --> 00:25:36,768 She might be there, so go check it out. 296 00:27:15,834 --> 00:27:16,868 What is this? 297 00:27:17,335 --> 00:27:20,472 A dream catcher. It's supposed to filter out bad dreams. 298 00:27:20,572 --> 00:27:22,874 Only good dreams come through those little holes. 299 00:27:22,941 --> 00:27:24,409 What about pretty girls? 300 00:27:24,643 --> 00:27:25,710 Give it back. 301 00:27:47,365 --> 00:27:48,500 What are you doing here? 302 00:27:48,566 --> 00:27:49,801 Did you enjoy the movie? 303 00:27:50,535 --> 00:27:51,836 You were at the theater? 304 00:27:51,903 --> 00:27:53,304 Why didn't you come to school? 305 00:27:54,139 --> 00:27:55,907 You can't skip school 306 00:27:56,241 --> 00:27:58,543 just because you don't feel like going. 307 00:27:58,910 --> 00:28:01,379 You're about to get punished. Shouldn't you be at school right now? 308 00:28:01,446 --> 00:28:02,881 Worry about yourself. 309 00:28:03,281 --> 00:28:04,916 I'm going to kill you today. 310 00:28:19,431 --> 00:28:21,800 You're becoming a mess because of me. 311 00:28:23,034 --> 00:28:24,302 It's not because of you. 312 00:28:24,369 --> 00:28:25,437 Don't lie. 313 00:28:26,771 --> 00:28:28,373 I'm still not going to let go of your hand. 314 00:28:28,973 --> 00:28:30,341 I'm going to keep going. 315 00:28:31,209 --> 00:28:32,277 If I keep going, 316 00:28:33,378 --> 00:28:35,280 will you be waiting for me at the end of the road? 317 00:28:37,248 --> 00:28:38,249 No. 318 00:28:51,196 --> 00:28:52,964 I'll already be gone. 319 00:28:54,732 --> 00:28:55,733 I don't care. 320 00:28:56,468 --> 00:28:57,469 I'll find you. 321 00:28:57,535 --> 00:28:58,603 Don't. 322 00:28:59,370 --> 00:29:01,072 I have nowhere else to go. 323 00:29:01,139 --> 00:29:02,507 Then what do you want me to do? 324 00:29:03,208 --> 00:29:05,009 I like you. What am I supposed to do? 325 00:29:05,076 --> 00:29:06,077 I... 326 00:29:06,878 --> 00:29:08,079 I like you, too. 327 00:29:09,748 --> 00:29:10,882 But what's the use of it? 328 00:29:11,783 --> 00:29:13,384 I just wanted to graduate. 329 00:29:14,219 --> 00:29:15,787 I wanted to feel okay about living with you. 330 00:29:15,854 --> 00:29:18,656 But nothing's going as planned, so what's the use of me liking you? 331 00:29:19,257 --> 00:29:20,859 What's the point? 332 00:29:24,963 --> 00:29:27,165 No one knows about your complicated family, do they? 333 00:29:30,869 --> 00:29:32,137 You can't protect me. 334 00:29:33,271 --> 00:29:34,506 Just protect yourself. 335 00:30:27,258 --> 00:30:29,127 You've arrived at your destination. 336 00:30:30,128 --> 00:30:32,096 The navigation system will be turned off. 337 00:30:32,664 --> 00:30:34,399 ARRIVED 338 00:30:44,442 --> 00:30:48,112 It's 145-4... 339 00:30:55,854 --> 00:30:57,689 ROOM AVAILABLE FOR RENT 340 00:30:58,890 --> 00:31:00,625 CUSTOMS DECLARATION NAME: CHA EUN-SANG 341 00:31:03,194 --> 00:31:04,929 A parvenu, my ass. 342 00:31:05,930 --> 00:31:06,998 Are you here to see the room? 343 00:31:07,532 --> 00:31:11,002 No, I'm here to meet a friend. 344 00:31:11,069 --> 00:31:12,237 Her name's Cha Eun-sang. 345 00:31:12,303 --> 00:31:14,606 She moved to Pyeongchang-dong. 346 00:31:15,073 --> 00:31:18,743 I see. I guess this is how shallow our friendship is. 347 00:31:19,711 --> 00:31:21,512 Do you know where in Pyeongchang-dong she moved to? 348 00:31:21,579 --> 00:31:22,947 How would I know? 349 00:31:23,581 --> 00:31:25,617 But are you really her friend? 350 00:31:26,718 --> 00:31:27,719 I think so. 351 00:31:32,523 --> 00:31:34,926 -I'm home. -Your tutor's here. 352 00:31:36,594 --> 00:31:37,862 It's a new teacher. 353 00:31:41,366 --> 00:31:43,635 Ms. Jeon Hyeon-ju told me she wished to quit. 354 00:31:44,569 --> 00:31:46,771 Are you sure you didn't tell her to quit? 355 00:31:46,838 --> 00:31:50,408 Thankfully, she quit before I asked her to. 356 00:31:50,775 --> 00:31:51,776 Go inside. 357 00:31:52,477 --> 00:31:57,615 If n plus one and n minus one is bigger than 1,000... 358 00:32:00,685 --> 00:32:02,453 What are you doing in the middle of class? 359 00:32:02,520 --> 00:32:04,555 That's going to take way too long to solve the problem. 360 00:32:04,889 --> 00:32:05,890 What? 361 00:32:06,557 --> 00:32:07,625 Solve it for me. 362 00:32:09,427 --> 00:32:11,562 I'm trying to get the best grades in this entire country, 363 00:32:11,629 --> 00:32:13,231 not just to become number one in my class. 364 00:32:14,799 --> 00:32:16,734 You can get the answer for this 365 00:32:16,801 --> 00:32:19,737 just by using the successive substitution method. 366 00:32:19,938 --> 00:32:23,808 And the purpose of this question is to see if you get the question or not. 367 00:32:31,416 --> 00:32:33,618 See? The successive substitution method. 368 00:32:35,820 --> 00:32:36,888 Give me five minutes. 369 00:32:39,757 --> 00:32:41,993 How could you quit without even saying goodbye? 370 00:32:49,634 --> 00:32:52,737 I've sent you an email regarding the part we didn't cover. 371 00:32:53,004 --> 00:32:55,273 If you get stuck, you can ask me like this. 372 00:33:02,447 --> 00:33:03,614 Sorry I'm late. 373 00:33:04,315 --> 00:33:06,617 No, I came a little early. 374 00:33:08,286 --> 00:33:09,387 Just a second. 375 00:33:14,425 --> 00:33:16,227 You're still treating me like a student. 376 00:33:18,930 --> 00:33:20,498 What would you like to drink? 377 00:33:25,069 --> 00:33:26,537 Have you given it some thought? 378 00:33:26,971 --> 00:33:28,706 If I start working at Jeguk High School, 379 00:33:28,773 --> 00:33:30,875 will you be releasing an article about it? 380 00:33:31,676 --> 00:33:32,677 Probably. 381 00:33:32,744 --> 00:33:37,415 "Jeguk Group Sponsors a Young Breadwinner and Even Helps Her Get a Job." 382 00:33:37,749 --> 00:33:39,250 I'm guessing portal sites will be plastered 383 00:33:39,484 --> 00:33:42,387 with articles like that if anyone searches my name. 384 00:33:44,088 --> 00:33:45,289 You can refuse. 385 00:33:45,356 --> 00:33:46,958 I also thought I could. 386 00:33:48,459 --> 00:33:50,028 I know the chairman very well. 387 00:33:50,161 --> 00:33:53,030 I have no say in this matter. 388 00:33:54,832 --> 00:33:58,569 Mr. Kim doesn't know anything about this yet. 389 00:33:59,404 --> 00:34:00,705 I'm relieved. 390 00:34:01,572 --> 00:34:03,641 Please don't tell him for the time being. 391 00:34:03,941 --> 00:34:05,710 I'll tell him myself. 392 00:34:15,686 --> 00:34:16,854 Can you pass me the salt? 393 00:34:19,824 --> 00:34:22,427 -Dad. -Get it yourself. 394 00:34:24,028 --> 00:34:25,897 You look so down today. 395 00:34:25,963 --> 00:34:27,598 What's the matter? 396 00:34:27,799 --> 00:34:29,000 Do you want a drink? 397 00:34:29,934 --> 00:34:31,702 Is Eun-sang doing well at school? 398 00:34:31,769 --> 00:34:33,704 You ask about Eun-sang a lot lately. 399 00:34:34,305 --> 00:34:36,707 -What about you? -What about me? 400 00:34:36,774 --> 00:34:40,077 I sent you to Jeguk High School so that you'd get to live 401 00:34:40,144 --> 00:34:41,679 in a better world with better connections. 402 00:34:42,980 --> 00:34:45,383 But today, I'm kind of worried about that. 403 00:34:46,818 --> 00:34:48,886 That's why we should have some drinks. 404 00:34:49,821 --> 00:34:50,988 You punk. 405 00:34:54,125 --> 00:34:55,626 Just one glass, okay? 406 00:34:56,260 --> 00:34:58,096 Yes, of course. 407 00:34:59,297 --> 00:35:00,965 Let's not make that one glass become two. 408 00:35:01,599 --> 00:35:04,602 Okay, sir. I'll clean up and close the store. 409 00:35:04,936 --> 00:35:05,937 Okay, bye. 410 00:35:06,671 --> 00:35:09,474 Excuse me. I found a strand of hair in my drink. 411 00:35:09,540 --> 00:35:11,809 That can't be. Let me check. 412 00:35:14,612 --> 00:35:16,314 -Can't you see it? -No. 413 00:35:16,581 --> 00:35:18,049 I'm sure it was there. 414 00:35:18,483 --> 00:35:20,785 How about you give me my number instead? 415 00:35:22,954 --> 00:35:24,222 We're about to close now. 416 00:35:24,288 --> 00:35:26,390 Come on. Just give him your number. 417 00:35:26,457 --> 00:35:27,625 We come here every day. 418 00:35:27,692 --> 00:35:29,927 -Are you done with your drink? -Wait a second. 419 00:35:30,528 --> 00:35:32,530 Then how about you ask me for my number? 420 00:35:32,597 --> 00:35:34,098 We have CCTVs in the coffee shop, 421 00:35:34,165 --> 00:35:35,867 and if you keep this up, I'll call the cops. 422 00:35:35,933 --> 00:35:38,669 Don't bother. A police officer is here. 423 00:35:42,039 --> 00:35:43,040 You crazy jerk. 424 00:35:45,443 --> 00:35:46,477 Long time no see. 425 00:35:47,144 --> 00:35:48,679 We haven't met since middle school. 426 00:35:48,746 --> 00:35:50,648 Gosh, it's nice to meet you. 427 00:35:52,183 --> 00:35:53,184 Yeong-do? 428 00:35:53,417 --> 00:35:56,654 Hey, I was really nice to you. How did you grow up to be a punk? 429 00:36:04,962 --> 00:36:07,331 I should be the only person who can mess with you, 430 00:36:07,398 --> 00:36:08,966 not those good-for-nothing jerks. 431 00:36:10,301 --> 00:36:12,503 I can't receive your order. We're about to close. 432 00:36:13,304 --> 00:36:15,306 You should thank me for helping you. 433 00:36:15,373 --> 00:36:16,807 You're the bad guy. 434 00:36:16,874 --> 00:36:18,543 You're the reason why I can't go to school. 435 00:36:18,910 --> 00:36:20,177 Why did I get on your bad side? 436 00:36:20,244 --> 00:36:21,812 Why are you bullying me? 437 00:36:24,015 --> 00:36:25,349 I'm not bullying you. 438 00:36:28,586 --> 00:36:31,055 But I guess you can say I am once you hear this. 439 00:36:31,956 --> 00:36:33,925 I went to your old house today. 440 00:36:35,126 --> 00:36:37,161 -What? -Listen to me. 441 00:36:37,261 --> 00:36:40,898 Number one. You used to live in that old house. 442 00:36:40,965 --> 00:36:44,135 Number two. But now, you're living in Pyeongchang-dong. 443 00:36:44,335 --> 00:36:46,504 That's how we saw each other in front of the convenience store. 444 00:36:46,571 --> 00:36:48,706 Number three. I am certain that you got in 445 00:36:48,773 --> 00:36:50,575 through the special policy for the students in need. 446 00:36:50,641 --> 00:36:52,410 -So, here comes number four-- -Yes, you're right. 447 00:36:52,510 --> 00:36:53,678 I'm not a parvenu. 448 00:36:55,813 --> 00:36:57,815 I got in through the special policy. 449 00:36:59,684 --> 00:37:01,919 See? I told you. 450 00:37:01,986 --> 00:37:03,387 So, what are you going to do? 451 00:37:03,621 --> 00:37:05,790 Are you going to kick me out of Jeguk High School? 452 00:37:08,960 --> 00:37:10,461 I like you too much to do that. 453 00:37:12,396 --> 00:37:13,231 What? 454 00:37:14,298 --> 00:37:15,733 But you don't like me, do you? 455 00:38:26,771 --> 00:38:27,772 Mom. 456 00:38:31,776 --> 00:38:33,144 Where are you coming from? 457 00:38:34,445 --> 00:38:36,614 I went to throw away food waste. 458 00:38:39,450 --> 00:38:41,352 Didn't you get a call from school? 459 00:38:41,552 --> 00:38:43,254 I didn't go to school today. 460 00:38:44,555 --> 00:38:45,890 They called. 461 00:38:47,024 --> 00:38:48,492 Why aren't you scolding me? 462 00:38:51,662 --> 00:38:53,631 You probably didn't go because you had a hard time. 463 00:38:54,432 --> 00:38:56,867 And if I scold you, it'll only make things worse for you. 464 00:39:10,848 --> 00:39:12,049 Don't worry. 465 00:39:12,616 --> 00:39:14,418 It was just for today. 466 00:39:14,952 --> 00:39:16,220 I'll go to school tomorrow. 467 00:39:16,587 --> 00:39:19,023 I need to make this million-won uniform worthwhile. 468 00:39:24,995 --> 00:39:27,498 I like the night breeze. 469 00:41:07,164 --> 00:41:09,767 HEALTH BENEFITS OF ALMONDS 470 00:41:10,100 --> 00:41:11,869 It's good for antiaging? 471 00:41:17,441 --> 00:41:18,442 You startled me. 472 00:41:19,810 --> 00:41:22,179 What is it? What's wrong? 473 00:41:23,547 --> 00:41:25,483 CHAIRWOMAN OF JEGUK HIGH SCHOOL PARENTS' ASSOCIATION 474 00:41:26,283 --> 00:41:28,452 Are you bragging that you know her? 475 00:41:30,187 --> 00:41:32,323 Oh, is it about the parents' meeting? 476 00:41:33,390 --> 00:41:34,525 Should I answer it for you? 477 00:41:40,164 --> 00:41:41,198 Hello? 478 00:41:41,265 --> 00:41:43,000 I finally got to talk to you. 479 00:41:43,534 --> 00:41:47,204 You can't just always text me that you can't attend 480 00:41:47,304 --> 00:41:49,206 the parents' meeting, Mrs. Park. 481 00:41:49,273 --> 00:41:51,408 Yes, I know that. 482 00:41:51,475 --> 00:41:53,510 But there's a good reason for that. 483 00:41:55,045 --> 00:41:56,914 Everyone has their own reasons. 484 00:41:56,981 --> 00:41:59,116 We're all busy people. 485 00:41:59,383 --> 00:42:03,420 I'm not saying you're not busy, but there's an unspeakable situation. 486 00:42:03,487 --> 00:42:06,023 An unspeakable situation. 487 00:42:08,659 --> 00:42:12,263 Mrs. Park, your daughter recently joined our school, 488 00:42:12,763 --> 00:42:15,099 so you must make time to participate. 489 00:42:15,299 --> 00:42:17,534 I'll hang up thinking that you'll be there. 490 00:42:17,935 --> 00:42:20,271 Hello? Hello? 491 00:42:21,272 --> 00:42:22,640 My goodness, how absurd. 492 00:42:22,907 --> 00:42:24,341 How dare she hang up on me? 493 00:42:24,675 --> 00:42:26,543 I might as well teach her a lesson. 494 00:42:28,812 --> 00:42:29,713 Wait. 495 00:42:30,848 --> 00:42:32,950 Should I really take action this time? 496 00:42:34,552 --> 00:42:35,786 What do you think? 497 00:42:39,156 --> 00:42:40,858 But what if they find out that you're... 498 00:42:42,826 --> 00:42:45,796 I caught you red-handed. You were about to write "mistress." 499 00:42:50,768 --> 00:42:52,369 I'm just worried. That's all. 500 00:42:52,436 --> 00:42:54,772 People will find out if you go there. 501 00:42:55,773 --> 00:42:57,408 I won't go as Tan's mom. 502 00:43:05,149 --> 00:43:07,918 I thought you were going to leave. I guess I was wrong. 503 00:43:07,985 --> 00:43:09,186 I have no reason to. 504 00:43:09,253 --> 00:43:10,254 Really? 505 00:43:10,421 --> 00:43:12,523 Then, will you leave if I give you a reason? 506 00:43:12,990 --> 00:43:15,359 Let's hear what your plan is. 507 00:43:15,426 --> 00:43:18,062 First of all, let's get one thing out of the way. 508 00:43:18,362 --> 00:43:21,231 What does your family do? How rich are you? 509 00:43:21,632 --> 00:43:23,167 I need to know now. 510 00:43:23,667 --> 00:43:25,035 You're so immature. 511 00:43:25,102 --> 00:43:26,770 You're annoying. 512 00:43:27,271 --> 00:43:29,073 Tan and I are engaged. 513 00:43:29,373 --> 00:43:30,541 Do you know what that means? 514 00:43:30,608 --> 00:43:31,742 What's your point? 515 00:43:31,809 --> 00:43:34,144 It doesn't mean that we're in love. 516 00:43:34,244 --> 00:43:36,647 It means two corporations made a promise. 517 00:43:36,914 --> 00:43:39,249 It's a deal saying they'll share each other's shares 518 00:43:39,316 --> 00:43:42,920 and exchange each other's technologies to make billions of profit. 519 00:43:43,687 --> 00:43:44,788 Is that immature to you? 520 00:43:47,024 --> 00:43:50,728 You just got involved in that huge business deal. 521 00:43:51,228 --> 00:43:52,763 And you call it immature? 522 00:43:54,732 --> 00:43:56,066 Now, answer me. 523 00:43:56,567 --> 00:43:58,369 I also asked you this back in the US. 524 00:43:58,902 --> 00:44:00,137 Who are you? 525 00:44:01,505 --> 00:44:02,940 You will find out soon. 526 00:44:03,340 --> 00:44:04,641 Yeong-do knows 527 00:44:05,743 --> 00:44:07,211 who I am. 528 00:44:08,545 --> 00:44:09,680 Yeong-do knows? 529 00:45:04,501 --> 00:45:08,138 Hello, we just began our meeting. 530 00:45:09,907 --> 00:45:10,908 Who... 531 00:45:14,378 --> 00:45:15,746 I'm sorry for the late introduction. 532 00:45:16,980 --> 00:45:18,415 My kid recently got transferred here. 533 00:45:21,452 --> 00:45:22,886 I'm Eun-sang's mother. 534 00:45:36,266 --> 00:45:37,701 I got presbyopia. 535 00:45:37,768 --> 00:45:39,903 I have to hold it far from me so that I can read it. 536 00:45:41,672 --> 00:45:42,673 Here. 537 00:45:43,307 --> 00:45:46,910 -Gosh, we have a tight schedule today. -Yes. 538 00:45:49,346 --> 00:45:51,181 Myeong-su's mother 539 00:45:51,248 --> 00:45:54,251 paid for everyone's plane tickets for last year's leadership camp. 540 00:45:54,518 --> 00:45:58,956 And Rachel's mother paid for the kids' outdoor uniforms. 541 00:45:59,156 --> 00:46:00,157 Let's give them a hand. 542 00:46:06,797 --> 00:46:08,832 Although he couldn't make it, 543 00:46:08,899 --> 00:46:12,669 Yeong-do's father agreed to pay for the kids' hotel fees 544 00:46:12,736 --> 00:46:16,373 for this year's leadership camp. 545 00:46:19,376 --> 00:46:21,812 There are still few more things we need to take care of. 546 00:46:22,146 --> 00:46:23,247 I'll take care of them. 547 00:46:28,552 --> 00:46:30,053 What do you mean? 548 00:46:30,187 --> 00:46:32,489 I'll pay for everything that's left. 549 00:46:33,290 --> 00:46:34,491 That covers 550 00:46:34,758 --> 00:46:38,095 the flight tickets, vehicles, uniforms, and meals. 551 00:46:39,062 --> 00:46:40,297 That's quite a lot. 552 00:46:40,364 --> 00:46:42,332 It doesn't matter. 553 00:46:43,600 --> 00:46:45,335 I'll still pay for everything. 554 00:46:45,402 --> 00:46:47,738 Okay, then. 555 00:46:49,106 --> 00:46:50,107 Let's give her a hand. 556 00:46:56,547 --> 00:46:58,782 The director has now arrived. 557 00:46:59,149 --> 00:47:00,517 What? Who? 558 00:47:01,785 --> 00:47:02,853 What are you going to do? 559 00:47:07,991 --> 00:47:10,494 It's nice to meet you all. Let's sit down. 560 00:47:11,028 --> 00:47:12,396 -It's been a while. -Yes. 561 00:47:12,629 --> 00:47:13,630 Let's... 562 00:47:19,570 --> 00:47:21,038 I see there's someone new. 563 00:47:21,104 --> 00:47:24,541 She's Eun-sang's mother, the kid who recently got transferred. 564 00:47:27,044 --> 00:47:28,145 Really? 565 00:47:29,880 --> 00:47:32,349 Do you have something to say? 566 00:47:32,816 --> 00:47:36,053 I've heard a lot about you. 567 00:47:36,119 --> 00:47:37,721 I heard you're Tan's mother. 568 00:47:40,123 --> 00:47:42,726 Tan's really good-looking. 569 00:47:42,860 --> 00:47:46,196 He's tall and has an outgoing personality. 570 00:47:46,430 --> 00:47:48,999 You must know him very well. 571 00:47:49,066 --> 00:47:50,067 Of course-- 572 00:47:51,501 --> 00:47:54,404 Eun-sang talks about him all the time. 573 00:47:55,472 --> 00:47:56,773 Maybe that's why. 574 00:47:56,840 --> 00:47:58,976 It feels as if I actually met him. 575 00:48:00,043 --> 00:48:02,880 If I had a daughter, I'd love to have him as my son-in-law. 576 00:48:02,980 --> 00:48:04,514 But you do have a daughter. 577 00:48:05,682 --> 00:48:06,884 Yes, that's right. 578 00:48:07,718 --> 00:48:08,986 I need to go to the ladies' room. 579 00:48:28,305 --> 00:48:29,406 Have you gone crazy? 580 00:48:29,973 --> 00:48:31,842 -Are you mad? -I couldn't come with a sane mind, 581 00:48:31,909 --> 00:48:33,310 so I took a sedative. 582 00:48:33,543 --> 00:48:35,812 Whatever. I don't care anymore. 583 00:48:36,013 --> 00:48:38,982 And it's my first time attending the parents' meeting today, 584 00:48:39,049 --> 00:48:40,550 so I'm really excited right now. 585 00:48:40,951 --> 00:48:42,986 So, don't be so harsh on me, okay? 586 00:48:43,053 --> 00:48:44,788 Use your free time to keep your son under control. 587 00:48:45,188 --> 00:48:47,190 How could he have a fist-fight in Jeguk High School? 588 00:48:47,357 --> 00:48:51,628 Your son's ruining our foundation's reputation. 589 00:48:51,828 --> 00:48:53,463 So now, he's suddenly my son? 590 00:48:53,664 --> 00:48:55,299 It's normal for kids to fight as they grow up. 591 00:48:55,365 --> 00:48:56,600 But you've never even raised a kid. 592 00:48:56,667 --> 00:48:58,869 Do you even know whose kid he fought with? 593 00:48:59,670 --> 00:49:01,838 Whose kid was it? 594 00:49:03,073 --> 00:49:04,608 Is it among one of the parents out there? 595 00:49:05,208 --> 00:49:07,210 Maybe it's that woman that looks like a cunning fox. 596 00:49:07,277 --> 00:49:09,413 The woman with short hair with that candy necklace. 597 00:49:09,479 --> 00:49:12,616 That cunning-looking woman is your in-law. 598 00:49:12,883 --> 00:49:13,984 Tan's future mother-in-law. 599 00:49:14,051 --> 00:49:15,252 She's Rachel's mother? 600 00:49:15,319 --> 00:49:16,420 Should I introduce her to you? 601 00:49:16,920 --> 00:49:18,622 -Do you want to say hello? -My gosh. 602 00:49:18,689 --> 00:49:20,557 So, get lost and go home 603 00:49:21,158 --> 00:49:22,793 unless you want to ruin their engagement. 604 00:49:50,053 --> 00:49:51,054 So tell me. 605 00:49:51,621 --> 00:49:53,657 What do Eun-sang's parents do? 606 00:49:54,324 --> 00:49:55,592 How well does she do in school? 607 00:49:56,360 --> 00:49:57,361 Why are you so quiet? 608 00:49:57,928 --> 00:50:00,297 Tell me your mom or your dad's name. 609 00:50:00,464 --> 00:50:01,965 Is that so hard? 610 00:50:02,466 --> 00:50:04,034 If you're a parvenu, there should be 611 00:50:04,101 --> 00:50:06,069 a couple of articles about your family on the web. 612 00:50:06,136 --> 00:50:08,305 No, you won't be able to find any articles on the web. 613 00:50:08,372 --> 00:50:10,774 Then that means you're not a parvenu. 614 00:50:11,074 --> 00:50:13,343 Don't you know how sensitive people are when it comes to money? 615 00:50:13,677 --> 00:50:16,480 How could there be no articles about someone who suddenly became rich? 616 00:50:16,580 --> 00:50:17,948 Come to think of it, 617 00:50:18,181 --> 00:50:20,617 I've never seen you ride a car to school. 618 00:50:21,051 --> 00:50:22,853 If you don't want to talk about your parents, 619 00:50:23,220 --> 00:50:24,755 at least tell me their company name. 620 00:50:25,122 --> 00:50:27,090 Is it a listed company? What kind of business is it? 621 00:50:27,157 --> 00:50:29,126 Why do you even want to know? 622 00:50:29,192 --> 00:50:30,761 Why are you only interested in me? 623 00:50:30,861 --> 00:50:32,662 How dare you talk back? 624 00:50:32,729 --> 00:50:34,364 Just answer my question. 625 00:50:34,464 --> 00:50:36,199 -Tell me. -Ye-sol. 626 00:50:36,900 --> 00:50:37,901 Yes? 627 00:50:38,368 --> 00:50:39,503 Don't touch her. 628 00:50:54,251 --> 00:50:56,219 Hey, this is huge. My gosh. 629 00:50:56,853 --> 00:50:58,355 Hey, Parvenu. 630 00:50:58,422 --> 00:50:59,856 What does your family do? 631 00:50:59,923 --> 00:51:02,626 My mom just called and told me that Eun-sang's mom is really incredible. 632 00:51:04,027 --> 00:51:05,295 What's so incredible? 633 00:51:05,362 --> 00:51:06,630 There was a parents' meeting today. 634 00:51:06,696 --> 00:51:09,232 Her mom's entire outfit cost as much as a foreign car. 635 00:51:09,599 --> 00:51:12,235 And she even came riding the most expensive car. 636 00:51:18,175 --> 00:51:19,176 Are you sure? 637 00:51:19,342 --> 00:51:22,813 By any chance, does your family give out private loans? 638 00:51:23,313 --> 00:51:24,815 Is that how you became rich? 639 00:51:25,081 --> 00:51:27,617 Eun-sang's mom even agreed to pay for everything for our camp 640 00:51:27,684 --> 00:51:29,252 apart from the accommodation. 641 00:51:35,358 --> 00:51:38,862 My mom said she'll pay for everything? 642 00:51:40,263 --> 00:51:41,865 Through this year's Fall-Winter collection, 643 00:51:41,932 --> 00:51:44,401 we'd like to show that our outfits are comfortable to wear. 644 00:51:44,468 --> 00:51:46,236 So they don't need to look too pretty. 645 00:51:46,803 --> 00:51:49,239 Don't focus on the pose too much. Just make it look natural. 646 00:51:49,306 --> 00:51:51,575 We're not trying to do a boring photoshoot. 647 00:51:53,477 --> 00:51:56,713 PRESIDENT CHOI DONG-UK 648 00:52:06,456 --> 00:52:08,625 I came all the way here because you didn't answer my calls. 649 00:52:08,692 --> 00:52:10,393 It's not just your calls I'm not answering. 650 00:52:10,994 --> 00:52:13,330 I can't see your body line properly. 651 00:52:13,396 --> 00:52:16,633 It's made to shape your physique when you wear it, not to show it off. 652 00:52:16,700 --> 00:52:17,834 Try another pose. 653 00:52:18,802 --> 00:52:20,237 Did you go to the parents' meeting today? 654 00:52:20,303 --> 00:52:23,440 Of course, I went. I paid so much money for that meeting. 655 00:52:23,673 --> 00:52:24,841 Are the next outfits ready? 656 00:52:24,908 --> 00:52:25,909 Yes. 657 00:52:26,176 --> 00:52:28,011 Did you meet Eun-sang's mom? 658 00:52:28,111 --> 00:52:29,112 Yes. 659 00:52:30,113 --> 00:52:31,982 She had a bag that even I couldn't get. 660 00:52:32,282 --> 00:52:34,684 It was a worldwide limited edition with only 20 pieces. 661 00:52:35,352 --> 00:52:36,353 Really? 662 00:52:41,358 --> 00:52:44,161 Was she really Eun-sang's mom? Maybe your mom was mistaken. 663 00:52:44,227 --> 00:52:48,798 Hey, my mom's the second-best attorney in Korea following my dad. 664 00:52:49,566 --> 00:52:50,767 I blocked you. 665 00:52:51,168 --> 00:52:53,904 That can't be. That's really not possible. 666 00:52:53,970 --> 00:52:55,972 I only embarrassed myself in front of Yeong-do. 667 00:52:56,206 --> 00:52:57,207 I'm so embarrassed. 668 00:53:00,777 --> 00:53:01,912 Yeong-do won't come here, right? 669 00:53:01,978 --> 00:53:04,314 He's probably doing volunteer work with Tan for punishment. 670 00:53:04,381 --> 00:53:07,417 Anyway, we really need to make them reconcile with each other. 671 00:53:07,584 --> 00:53:09,920 The best way is to lock them up in a storage room. 672 00:53:09,986 --> 00:53:11,922 If you do that in this kind of situation, 673 00:53:11,988 --> 00:53:15,625 I'm pretty sure only one person will walk out alive the next day. 674 00:53:18,562 --> 00:53:19,563 What? 675 00:53:23,099 --> 00:53:24,267 You can do it by yourself, right? 676 00:53:25,135 --> 00:53:26,570 You can go ahead and do my part as well. 677 00:53:29,706 --> 00:53:31,575 I'm sick of cleaning 678 00:53:32,075 --> 00:53:34,177 after cleaning my room at the hotel every single day. 679 00:53:34,678 --> 00:53:35,679 Thanks in advance. 680 00:53:43,420 --> 00:53:44,521 Are you going home? 681 00:53:46,690 --> 00:53:49,459 Why? Do you miss your real mom? 682 00:53:54,297 --> 00:53:57,067 Did your mom come to the parents' meeting today? 683 00:54:01,471 --> 00:54:02,806 Oh, I almost forgot. 684 00:54:03,607 --> 00:54:04,874 Your mom ran away. 685 00:54:04,941 --> 00:54:07,510 What's with that counter? You're making things interesting. 686 00:54:07,577 --> 00:54:09,079 You started it. 687 00:54:09,779 --> 00:54:12,082 Both now and three years ago. 688 00:54:24,761 --> 00:54:26,496 What happened? 689 00:54:26,563 --> 00:54:28,298 Mom, did you go to the parents' meeting today? 690 00:54:28,365 --> 00:54:29,799 Can you please reply? 691 00:54:30,400 --> 00:54:31,935 Mom, are you serious? You went there? 692 00:54:32,235 --> 00:54:36,539 Yes, I went and made a fool out of all the other moms there. 693 00:54:36,606 --> 00:54:37,974 They all went home feeling small. 694 00:54:38,041 --> 00:54:40,844 How in the world could you think of doing such a thing? 695 00:54:40,910 --> 00:54:43,913 -What? -How could you think of doing that? 696 00:54:44,881 --> 00:54:45,915 Are you angry? 697 00:54:46,883 --> 00:54:50,053 I'm sorry, Tan. I guess I should've thought more about it. 698 00:54:52,122 --> 00:54:53,923 I was just curious. 699 00:54:54,557 --> 00:54:57,494 I wanted to know your fellow schoolmates 700 00:54:57,727 --> 00:55:00,330 and what their moms looked like. 701 00:55:01,564 --> 00:55:03,867 I wanted to know what parents' meetings were like 702 00:55:04,534 --> 00:55:05,902 and what they did there. 703 00:55:08,071 --> 00:55:09,072 Mom. 704 00:55:09,906 --> 00:55:10,907 Yes? 705 00:55:11,775 --> 00:55:14,277 Cut down on the wine. I'm getting worried about you. 706 00:55:16,913 --> 00:55:18,081 Okay. 707 00:55:19,816 --> 00:55:21,384 You have a guest. 708 00:55:21,651 --> 00:55:23,987 He says he's Tan's friend. 709 00:55:25,522 --> 00:55:26,589 Friend? 710 00:55:41,571 --> 00:55:42,672 Hello, Tan. 711 00:55:53,149 --> 00:55:55,385 Where is Mrs. Jeong... No. 712 00:55:56,853 --> 00:55:58,288 Where's your mother? 713 00:55:58,722 --> 00:56:00,256 I'd like to say hello. 714 00:56:10,800 --> 00:56:12,035 Excuse me. 715 00:56:13,236 --> 00:56:16,373 Can you get me a cup of water? 716 00:56:23,446 --> 00:56:24,547 Sure. 717 00:56:28,718 --> 00:56:29,719 Mom. 718 00:56:31,788 --> 00:56:32,889 Say hello. 719 00:56:35,358 --> 00:56:36,459 He's my friend. 720 00:56:38,161 --> 00:56:39,462 What's wrong with you? 721 00:56:44,367 --> 00:56:47,337 I didn't recognize her because she's not the mother I know. 722 00:56:48,538 --> 00:56:49,939 She must be your biological mom. 723 00:56:55,345 --> 00:56:56,746 I'll go talk to him outside. 724 00:56:58,782 --> 00:57:00,784 Follow me outside before I kill you. 725 00:57:23,373 --> 00:57:25,508 I'm sorry that I underestimated you. 726 00:57:26,376 --> 00:57:28,812 I didn't know you could be such an ass. 727 00:57:30,747 --> 00:57:33,316 Now that you know, are you going to get on your knees? 728 00:57:34,784 --> 00:57:36,786 I tried not to cross the line in front of your mother. 729 00:57:38,021 --> 00:57:39,689 If that's what your goal was, 730 00:57:40,790 --> 00:57:42,826 you came up with the wrong plan, Yeong-do. 731 00:57:52,235 --> 00:57:53,236 Oh, my. 732 00:57:54,471 --> 00:57:56,506 I think my plan was right on point. 733 00:58:14,858 --> 00:58:16,759 She even comes over to your house? 734 00:58:17,794 --> 00:58:19,395 This wasn't what I expected. 735 00:58:22,966 --> 00:58:24,067 I guess I hit the jackpot. 736 00:58:56,366 --> 00:58:58,368 Subtitle translation by Ja-won Lee 53654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.