All language subtitles for The Heirs 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:32,298 I missed you, my friend. 2 00:00:32,365 --> 00:00:34,467 -Welcome. -Don't get too nervous. 3 00:00:34,968 --> 00:00:35,969 I won't harm you. 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,237 Let's just greet each other. 5 00:00:37,971 --> 00:00:39,472 We don't want to startle everyone. 6 00:00:43,610 --> 00:00:45,278 Chan-young, where are you? 7 00:00:45,645 --> 00:00:47,380 I'm at school right now... 8 00:01:09,469 --> 00:01:11,638 What a pleasant surprise! 9 00:01:14,874 --> 00:01:16,609 Why aren't you wearing your uniform? 10 00:01:28,788 --> 00:01:29,789 Follow me. 11 00:01:33,560 --> 00:01:34,627 This is so annoying! 12 00:01:34,694 --> 00:01:35,695 I know. 13 00:01:44,037 --> 00:01:45,605 Are you finished with your touching reunion? 14 00:01:46,806 --> 00:01:47,807 Let's talk-- 15 00:01:49,275 --> 00:01:52,345 Can't you see us still talking, my little sister? 16 00:01:52,979 --> 00:01:55,281 How can we end this without any hugs or tears? 17 00:01:55,381 --> 00:01:56,449 Let go of me. 18 00:01:56,516 --> 00:01:58,084 I don't like hugging. 19 00:01:58,718 --> 00:02:00,186 If you want to cry, tell me. 20 00:02:00,954 --> 00:02:01,955 I can make you cry. 21 00:02:02,021 --> 00:02:04,290 I told you. It's getting interesting already. 22 00:02:06,559 --> 00:02:09,128 I don't know if I'd be able to handle the excitement of having you around. 23 00:02:12,332 --> 00:02:14,801 If you're worried about that, you should consider transferring schools. 24 00:02:15,869 --> 00:02:18,738 I can't leave since my mother is the director of this school. 25 00:02:20,240 --> 00:02:22,709 I guess I should take a hint from the way you address your mother. 26 00:02:25,678 --> 00:02:27,113 Did I go too far on your first day back? 27 00:02:28,147 --> 00:02:30,183 I'm just so excited to see you after all this time. 28 00:02:31,518 --> 00:02:32,685 See you again then. 29 00:02:37,624 --> 00:02:38,625 I have to go too. 30 00:02:39,392 --> 00:02:40,493 Yeong-do, wait for me. 31 00:02:43,963 --> 00:02:44,964 Let's talk. 32 00:02:55,742 --> 00:02:58,244 Is that Kim Tan, the guy of all those rumors? 33 00:02:59,612 --> 00:03:03,483 I thought he was eviler than Choi Yeong-do, but he's handsome. 34 00:03:03,550 --> 00:03:05,885 That's why he's evil. He torments kids with that handsome face. 35 00:03:05,952 --> 00:03:08,187 -How do you know him? -He was my first boyfriend. He's a jerk. 36 00:03:08,254 --> 00:03:09,255 Really? 37 00:03:09,756 --> 00:03:12,192 You went out with Kim Tan? 38 00:03:12,592 --> 00:03:14,727 I can't believe everything that's happening today. 39 00:03:16,229 --> 00:03:18,198 I'd better buy Cho Myeong-su lunch or something. 40 00:03:18,431 --> 00:03:20,199 If he didn't tell everyone that you came back, 41 00:03:20,266 --> 00:03:22,702 I would've been as dumbfounded as everyone else. 42 00:03:22,936 --> 00:03:24,504 That is unacceptable since I'm your fiancée. 43 00:03:24,604 --> 00:03:26,039 Buy him something expensive. 44 00:03:29,108 --> 00:03:31,978 Does that brat transferring to this school have anything to do with you? 45 00:03:32,045 --> 00:03:33,680 I can't say it has nothing to do with me. 46 00:03:34,147 --> 00:03:36,216 My mother probably signed her transfer documents. 47 00:03:36,282 --> 00:03:38,284 I'm asking if you had any say in this at all. 48 00:03:38,351 --> 00:03:41,154 When did our opinions matter to our family's decisions? 49 00:03:41,588 --> 00:03:43,590 I didn't get engaged because I wanted to. 50 00:03:44,591 --> 00:03:46,292 Cha Eun-sang coming to this school... 51 00:03:47,393 --> 00:03:48,494 has nothing to do with me. 52 00:03:49,862 --> 00:03:50,763 Fine. 53 00:03:51,598 --> 00:03:52,465 Let's talk about us now. 54 00:03:52,532 --> 00:03:54,167 We just finished talking about us. 55 00:04:00,773 --> 00:04:03,042 I would've come to school with you if you called me. 56 00:04:03,276 --> 00:04:04,944 You should've called me first. 57 00:04:05,445 --> 00:04:08,181 Why didn't you tell me Kim Tan was the son of Jeguk Group's chairman? 58 00:04:09,849 --> 00:04:12,385 -So, you've found out eventually. -You should've told me beforehand. 59 00:04:12,452 --> 00:04:13,586 If I told you, 60 00:04:14,287 --> 00:04:15,388 would you have run away? 61 00:04:18,358 --> 00:04:19,759 This is why I didn't tell you. 62 00:04:20,426 --> 00:04:22,262 Compared to what you're facing right now, 63 00:04:22,328 --> 00:04:24,464 Kim Tan's identity didn't seem like a big deal. 64 00:04:28,468 --> 00:04:29,469 Instead, 65 00:04:29,736 --> 00:04:33,373 I'll tell you about something very important that you'll be facing. 66 00:04:33,940 --> 00:04:36,009 Why do you sound so serious? You're scaring me. 67 00:04:36,075 --> 00:04:37,076 Listen carefully. 68 00:04:37,710 --> 00:04:39,612 There's a strict hierarchy in this school. 69 00:04:40,313 --> 00:04:41,214 Hierarchy? 70 00:04:42,148 --> 00:04:44,784 The first rank belongs to those who are to inherit businesses. 71 00:04:44,851 --> 00:04:46,386 Yeong-do can surely make it to the PGA Tour. 72 00:04:46,452 --> 00:04:49,155 Put simply, they are the sons and daughters of conglomerates. 73 00:04:49,222 --> 00:04:51,057 I heard your hotel went through a reorganization. 74 00:04:51,257 --> 00:04:52,558 Wasn't there another one recently? 75 00:04:52,625 --> 00:04:54,260 That's my dad's style. 76 00:04:54,627 --> 00:04:56,829 He never thinks that he might be the problem. 77 00:04:59,232 --> 00:05:02,435 By the way, I heard your brand recently opened ten stores. 78 00:05:03,536 --> 00:05:05,138 That's my mom's style. 79 00:05:05,405 --> 00:05:07,140 She should manage the existing stores properly. 80 00:05:09,175 --> 00:05:11,844 The second rank belongs to those who are to inherit stocks. 81 00:05:12,679 --> 00:05:15,748 Although they won't be successors, they already are majority shareholders. 82 00:05:15,848 --> 00:05:17,717 You must be happy these days. 83 00:05:17,784 --> 00:05:20,019 Thanks to our drama starring Kim Tae-hee, 84 00:05:20,086 --> 00:05:21,621 Mega Entertainment's stock price is soaring. 85 00:05:21,688 --> 00:05:22,722 Get your facts straight. 86 00:05:22,789 --> 00:05:24,490 The stock price of your broadcasting station 87 00:05:24,557 --> 00:05:26,025 is soaring thanks to our artist, Tae-hee. 88 00:05:26,092 --> 00:05:27,760 Although they may be soaring now, you never know 89 00:05:27,827 --> 00:05:29,462 when those entertainment stocks will plunge. 90 00:05:29,529 --> 00:05:30,530 -What? -What? 91 00:05:33,132 --> 00:05:35,935 The third rank belongs to those from honorable backgrounds. 92 00:05:37,070 --> 00:05:39,939 They are children of honorary officials, such as ministers, congressmen, 93 00:05:40,006 --> 00:05:42,742 the Chief of Justice, and law firm CEOs. 94 00:05:42,809 --> 00:05:46,045 I don't think the case your father took on will go well this time. 95 00:05:46,512 --> 00:05:49,949 My dad told me that there have been many cases ruled in favor of the defendant. 96 00:05:50,016 --> 00:05:52,952 When did prosecutors indict criminals based on past cases? 97 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 As long as there's justice, 98 00:05:55,955 --> 00:05:57,790 the one who did wrong will be punished. 99 00:05:57,857 --> 00:06:01,461 The fourth rank belongs to the ones like us, the students in need. 100 00:06:01,527 --> 00:06:03,296 "Students in need"? 101 00:06:03,362 --> 00:06:06,232 The ones who entered this school through a special policy for students in need. 102 00:06:06,299 --> 00:06:08,701 I know why I'm part of that group, but what about you? 103 00:06:09,135 --> 00:06:10,403 You know the caste system, right? 104 00:06:10,570 --> 00:06:11,704 The son of the chief secretary? 105 00:06:12,538 --> 00:06:13,940 That is considered equivalent to Shudra. 106 00:06:14,374 --> 00:06:15,808 Apparently, I'm in the lowest class here. 107 00:06:16,876 --> 00:06:19,579 If you're in the lowest class, what about me? 108 00:06:20,780 --> 00:06:23,416 Will I be able to survive in this place? 109 00:06:23,816 --> 00:06:26,386 At least you have one person who is on your side. 110 00:06:27,186 --> 00:06:28,788 Everyone else was alone. 111 00:06:29,088 --> 00:06:30,156 Including me. 112 00:06:42,435 --> 00:06:43,436 Hey, new girl. 113 00:06:44,137 --> 00:06:45,204 Go to the teacher's room. 114 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 By the way, I'm the student representative. 115 00:06:47,507 --> 00:06:49,142 If you have any questions, ask me anytime. 116 00:06:49,408 --> 00:06:50,476 Thank you. 117 00:06:51,377 --> 00:06:53,012 My first question. 118 00:06:53,446 --> 00:06:54,714 Where is the teacher's room? 119 00:06:55,348 --> 00:06:56,349 Have a seat. 120 00:06:58,751 --> 00:07:01,988 You can take all your required courses according to this schedule, 121 00:07:02,054 --> 00:07:04,490 and you can register for elective courses on your own. 122 00:07:04,557 --> 00:07:06,492 It's similar to the registration system in colleges. 123 00:07:06,959 --> 00:07:08,327 Fill this out now. 124 00:07:08,394 --> 00:07:09,395 STUDENT BACKGROUND 125 00:07:17,603 --> 00:07:19,839 MOTHER'S NAME: PARK HUI-NAM 126 00:07:22,542 --> 00:07:25,678 MOTHER'S OCCUPATION: HOUSEWIFE 127 00:07:27,380 --> 00:07:29,015 I heard your mother is a housekeeper. 128 00:07:29,081 --> 00:07:31,050 Isn't that why you are exempted from tuition fees? 129 00:07:35,188 --> 00:07:36,956 She's also a housewife. 130 00:07:37,023 --> 00:07:38,458 All right, then. 131 00:07:39,058 --> 00:07:41,627 I will be teaching the first class. It's a required course. 132 00:07:42,295 --> 00:07:43,329 Good luck. 133 00:07:46,799 --> 00:07:49,769 We have a transfer student joining us. 134 00:07:50,002 --> 00:07:51,003 Say hi. 135 00:07:52,672 --> 00:07:54,440 Hello, my name is-- 136 00:08:02,248 --> 00:08:03,783 My name is Cha Eun-sang. 137 00:08:03,850 --> 00:08:05,818 I'm just an ordinary person who doesn't really stand out. 138 00:08:05,918 --> 00:08:07,854 I try my best wherever I go, 139 00:08:07,920 --> 00:08:09,789 so you don't have to show me any interest. 140 00:08:10,056 --> 00:08:11,624 I won't need your help. 141 00:08:12,158 --> 00:08:13,326 It's nice to meet you. 142 00:08:14,794 --> 00:08:16,062 Go and take an empty seat. 143 00:08:16,262 --> 00:08:17,363 Let's begin class. 144 00:08:17,797 --> 00:08:19,632 I have a question for the transfer student. 145 00:08:21,234 --> 00:08:22,835 How did you transfer to this school? 146 00:08:45,958 --> 00:08:47,860 There's another transfer student here. 147 00:08:48,594 --> 00:08:50,630 Is there anyone who doesn't know you in this school? 148 00:08:50,696 --> 00:08:52,064 I still have to stick to the rules. 149 00:08:59,906 --> 00:09:02,275 Can you move? It's my turn. 150 00:09:11,651 --> 00:09:13,519 My name is Kim Tan, 151 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 and you won't know 152 00:09:16,322 --> 00:09:18,057 what school I went to even if I told you. 153 00:09:18,891 --> 00:09:20,760 I came back from the US a few days ago. 154 00:09:22,161 --> 00:09:25,765 I also want to attend this school like an ordinary person. 155 00:09:28,200 --> 00:09:29,335 I hope you cooperate. 156 00:09:40,379 --> 00:09:41,581 Mrs. Park. 157 00:09:42,848 --> 00:09:44,183 Mrs. Park. 158 00:09:44,650 --> 00:09:46,652 Where on earth is she? 159 00:09:54,894 --> 00:09:57,596 Why are you wearing that uncomfortable outfit? 160 00:10:08,140 --> 00:10:09,675 To brighten up my day. 161 00:10:09,742 --> 00:10:11,877 You just ruined my day. How are you going to make it up to me? 162 00:10:12,678 --> 00:10:14,880 Are you trying to become a star of a movie or something? 163 00:10:17,516 --> 00:10:18,884 Why, of all movies... 164 00:10:19,986 --> 00:10:21,787 Did you see my cream-colored blouse? 165 00:10:21,854 --> 00:10:23,990 Only two pieces were imported into Korea. 166 00:10:24,056 --> 00:10:26,792 Jun Ji-hyun bought one of them, and I bought the other one. 167 00:10:30,062 --> 00:10:31,864 Right, I forgot. 168 00:10:33,566 --> 00:10:36,135 I might feel intimidated without that blouse. 169 00:10:40,940 --> 00:10:43,175 Does she even know anything about these drawings? 170 00:10:53,119 --> 00:10:55,054 How dare you come in here? 171 00:10:55,454 --> 00:10:56,822 This isn't a place for you to come. 172 00:10:56,889 --> 00:10:59,191 I came as a student's mother to meet the director. 173 00:10:59,358 --> 00:11:01,160 -You know how mothers are. -What did you say? 174 00:11:01,227 --> 00:11:03,295 It was Tan's first day at school today. 175 00:11:03,362 --> 00:11:04,497 I heard the school went frenzy. 176 00:11:04,563 --> 00:11:05,664 Are you insane? 177 00:11:06,198 --> 00:11:08,601 If I let you stay in that house, you should've stayed put. 178 00:11:08,668 --> 00:11:09,802 What are you doing outside? 179 00:11:10,202 --> 00:11:12,571 Don't you know you and I should never be seen together like this? 180 00:11:12,638 --> 00:11:13,873 Can't I even get some fresh air? 181 00:11:13,939 --> 00:11:14,907 Am I Rapunzel or what? 182 00:11:14,974 --> 00:11:17,076 If you wanted fresh air, you should've gone to the Han River. 183 00:11:17,309 --> 00:11:18,978 You don't deserve to be in an art gallery. 184 00:11:19,345 --> 00:11:21,814 Why would I go near water? What if someone pushes me into the water? 185 00:11:21,881 --> 00:11:23,182 What? You little... 186 00:11:23,916 --> 00:11:25,184 What? Are you going to hit me again? 187 00:11:25,251 --> 00:11:26,952 I'm sure the second time would be easy. 188 00:11:27,153 --> 00:11:29,855 Do you see this? I need two weeks of medical treatment. 189 00:11:30,356 --> 00:11:31,557 You went to the hospital for that? 190 00:11:31,624 --> 00:11:33,292 I won't let you do this ever again. 191 00:11:33,359 --> 00:11:35,795 You know that I can sue for this, don't you? 192 00:11:38,364 --> 00:11:40,266 MEDICAL RECORD PATIENT NAME: HAN GI-AE 193 00:11:40,332 --> 00:11:42,768 "Depression, panic disorder, and anthropophobia"? 194 00:11:43,903 --> 00:11:46,005 You have a smart mouth for a person with anthropophobia. 195 00:11:46,672 --> 00:11:47,606 Why? Am I not a person? 196 00:11:47,673 --> 00:11:49,542 Honestly, you're barely a person. 197 00:11:49,775 --> 00:11:51,711 You're way too short to be called a person. 198 00:11:51,777 --> 00:11:54,814 Why don't you throw in acrophobia in your list as well? 199 00:11:54,880 --> 00:11:56,082 Go ahead and sue me. 200 00:11:56,148 --> 00:11:58,117 I hope you don't develop a fear of suing as well. 201 00:11:58,184 --> 00:11:59,185 I hope you really do sue me. 202 00:11:59,418 --> 00:12:00,886 Understand? Leave now. 203 00:12:00,953 --> 00:12:02,688 You think I won't do it? 204 00:12:04,023 --> 00:12:05,091 If I can't sue you, 205 00:12:05,725 --> 00:12:06,859 I'll hit you too. 206 00:12:06,926 --> 00:12:07,760 Leave. 207 00:12:08,694 --> 00:12:09,695 Leave now! 208 00:12:14,600 --> 00:12:17,203 RECRUITING JBS PRODUCER 209 00:12:17,269 --> 00:12:19,939 QUALIFICATION: FRESHMAN OR SOPHOMORE BENEFITS: SCHOLARSHIP 210 00:12:25,411 --> 00:12:26,946 Don't you know how to knock? 211 00:12:27,346 --> 00:12:29,782 Be nice to me. It's been a year. 212 00:12:29,949 --> 00:12:31,650 Can't you stand up and greet me? 213 00:12:34,220 --> 00:12:35,054 Why? 214 00:12:35,921 --> 00:12:36,922 Do you want a hug? 215 00:12:37,223 --> 00:12:38,724 You're making me blush. 216 00:12:39,358 --> 00:12:41,894 How have you been? Are you still top of the class? 217 00:12:41,961 --> 00:12:42,962 Of course. 218 00:12:43,095 --> 00:12:44,663 Are you back for good or is this just a trip? 219 00:12:44,964 --> 00:12:46,899 I'm in my uniform and back for good. 220 00:12:47,566 --> 00:12:50,302 Isn't this place a bit too fancy for a high school broadcasting club? 221 00:12:50,369 --> 00:12:52,805 That's because your father is a rich person. 222 00:12:55,007 --> 00:12:56,308 Since you're here, how about a test? 223 00:12:56,375 --> 00:12:57,877 Are you interested in becoming a producer? 224 00:12:58,277 --> 00:13:00,746 I look too handsome to be a producer. 225 00:13:04,283 --> 00:13:06,018 How have you been, Bo-na? 226 00:13:08,187 --> 00:13:09,188 I've been well. 227 00:13:09,388 --> 00:13:10,789 Where is Chan-young right now? 228 00:13:12,191 --> 00:13:13,826 Chan-young did nothing wrong! 229 00:13:17,229 --> 00:13:18,230 You heard her. 230 00:13:19,198 --> 00:13:20,799 What did I do wrong then? 231 00:13:20,966 --> 00:13:22,334 Why is he looking for Chan-young? 232 00:13:22,401 --> 00:13:24,737 Is he trying to pick a fight with Chan-young or what? 233 00:13:24,803 --> 00:13:26,472 Why would Kim Tan pick a fight with him? 234 00:13:26,539 --> 00:13:29,608 What do you think? Because he still has feelings for me. 235 00:13:37,216 --> 00:13:39,351 I know that he's hot, 236 00:13:39,785 --> 00:13:41,287 but when I saw them standing together, 237 00:13:41,353 --> 00:13:43,989 -Yeong-do seemed a bit hotter. -What? 238 00:13:44,056 --> 00:13:45,257 Hey, what do you guys think? 239 00:13:45,324 --> 00:13:46,559 -You startled me. -About what? 240 00:13:46,625 --> 00:13:48,093 The new girl. 241 00:13:48,394 --> 00:13:50,329 She seems strangely familiar. 242 00:13:50,930 --> 00:13:53,332 Haven't you seen her somewhere? Am I the only one who feels this way? 243 00:13:53,399 --> 00:13:55,568 You probably saw her at a nightclub or a bar. 244 00:13:55,634 --> 00:13:56,769 Oh, I guess so. 245 00:14:00,206 --> 00:14:01,707 Hey, new girl! 246 00:14:07,446 --> 00:14:09,982 Do you remember my name? I told you what it is earlier. 247 00:14:10,049 --> 00:14:10,883 CHO MYEONG-SU 248 00:14:11,283 --> 00:14:12,184 "Cho Myeong-su." 249 00:14:13,085 --> 00:14:14,587 You're smart. 250 00:14:15,154 --> 00:14:16,522 I found out your name too. 251 00:14:16,889 --> 00:14:18,290 It's Cha Eun-sang, right? 252 00:14:19,124 --> 00:14:20,526 So, what's your story? 253 00:14:20,593 --> 00:14:21,594 What do you mean? 254 00:14:21,660 --> 00:14:25,064 Those who pop out of nowhere like you are one of the two types. 255 00:14:25,331 --> 00:14:27,800 You are either a student in need or a parvenu. 256 00:14:28,267 --> 00:14:29,335 So, which one are you? 257 00:14:31,770 --> 00:14:33,606 Why are you looking at me? Answer him. 258 00:14:35,107 --> 00:14:36,141 Do you know her? 259 00:14:36,642 --> 00:14:38,777 If I do, do you think I'll tell you? 260 00:14:38,844 --> 00:14:41,347 You didn't even tell me when Kim Tan came back to Korea, did you? 261 00:14:41,847 --> 00:14:42,881 Forget it. 262 00:14:47,686 --> 00:14:49,622 You're a very mysterious girl. 263 00:14:49,755 --> 00:14:52,057 You just transferred here, but Kim Tan seems to know you 264 00:14:52,124 --> 00:14:54,960 as well as Choi Yeong-do and Bo-na. 265 00:14:55,127 --> 00:14:56,862 What's more, Chan-young grabbed you by your wrist, 266 00:14:56,929 --> 00:14:58,998 and Rachel cannot seem to stand the sight of you. 267 00:14:59,265 --> 00:15:00,499 Who on earth are you? 268 00:15:09,375 --> 00:15:10,376 Parvenu. 269 00:15:14,413 --> 00:15:16,849 I knew it. She seemed like the typical nouveau riche. 270 00:15:16,916 --> 00:15:19,318 She doesn't seem to know how to spend all that money. 271 00:15:19,652 --> 00:15:21,954 My gosh. I'm opposed to this idea. 272 00:15:23,022 --> 00:15:24,890 Parvenu, let's have a talk. 273 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Are you okay? 274 00:15:54,320 --> 00:15:55,854 You tripped me. 275 00:15:55,921 --> 00:15:57,723 I couldn't have grabbed you if I didn't trip you. 276 00:15:59,658 --> 00:16:00,926 You're so weird. 277 00:16:01,427 --> 00:16:02,561 Is that all? 278 00:16:03,028 --> 00:16:04,163 Aren't you afraid of me? 279 00:16:05,297 --> 00:16:06,966 Why should I be afraid of you? 280 00:16:07,266 --> 00:16:09,601 Because I'll keep tripping you from now on. 281 00:16:11,437 --> 00:16:12,271 So... 282 00:16:13,172 --> 00:16:14,373 let me ask you again. 283 00:16:14,873 --> 00:16:16,942 You'd better answer me this time. 284 00:16:17,710 --> 00:16:19,111 What's your relationship with Kim Tan? 285 00:16:20,245 --> 00:16:23,649 If you're interested in Kim Tan, go and ask him yourself. 286 00:16:24,383 --> 00:16:27,920 That's right. I didn't introduce you. 287 00:16:29,722 --> 00:16:31,223 You're mine as of today. 288 00:16:32,491 --> 00:16:35,728 -What? -In other words, you'll do as I say. 289 00:16:37,696 --> 00:16:40,065 Since you know what I mean, answer me now. 290 00:16:41,567 --> 00:16:42,601 How do you know Tan? 291 00:16:42,668 --> 00:16:43,936 What are you going to do about it? 292 00:16:48,107 --> 00:16:50,676 If you want to know, ask me directly. 293 00:16:51,910 --> 00:16:54,179 I wanted to talk with you. Why do you keep running away? 294 00:16:54,413 --> 00:16:55,547 Stop running away. 295 00:16:56,515 --> 00:16:57,516 I'll talk to you later. 296 00:17:06,225 --> 00:17:08,127 I'm trying to make friends with the transfer student, 297 00:17:08,193 --> 00:17:09,995 but you keep getting in my way. 298 00:17:11,196 --> 00:17:12,898 You're better off without friends. 299 00:17:13,432 --> 00:17:15,434 Why make friends if you're going to end up betraying them? 300 00:17:26,412 --> 00:17:28,247 Are you going to keep avoiding me? 301 00:17:28,347 --> 00:17:31,417 How could I avoid you? We live under the same roof. 302 00:17:32,251 --> 00:17:33,619 I didn't hide it on purpose. 303 00:17:33,685 --> 00:17:36,488 Whether it was intentional or not, you found out about my secret. 304 00:17:38,323 --> 00:17:39,324 Were you crying? 305 00:17:43,495 --> 00:17:46,765 I have a favor to ask you. Can you just pretend not to know me? 306 00:17:47,633 --> 00:17:49,435 I really want to graduate from this school. 307 00:17:49,668 --> 00:17:51,437 I really need to get a diploma from this school. 308 00:17:51,603 --> 00:17:53,172 But you ruined everything on my first day. 309 00:17:53,238 --> 00:17:55,140 Why did you make me into a parvenu? 310 00:17:55,207 --> 00:17:56,208 You don't like it? 311 00:17:57,042 --> 00:17:58,544 Would you have preferred a conglomerate? 312 00:17:58,610 --> 00:17:59,845 I'm serious right now. 313 00:17:59,912 --> 00:18:01,380 Do you think I'm joking then? 314 00:18:01,880 --> 00:18:04,616 I just wanted you to get through your time here without any trouble. 315 00:18:04,683 --> 00:18:06,185 Do you think I would be able to do so now? 316 00:18:06,351 --> 00:18:08,454 -What if they find out the truth-- -Stay beside me. 317 00:18:09,121 --> 00:18:11,256 You won't have to worry if you're close with me. 318 00:18:11,790 --> 00:18:13,625 And stay away from Choi Yeong-do. 319 00:18:13,692 --> 00:18:14,560 No. 320 00:18:14,960 --> 00:18:16,728 I think it's your fault 321 00:18:16,795 --> 00:18:19,565 that Choi Yeong-do keeps talking to me and the other girls glare at me. 322 00:18:19,998 --> 00:18:22,134 Even now, those girls are glimpsing at me because of you. 323 00:18:23,735 --> 00:18:26,738 I don't think Choi Yeong-do is the one I should stay away from. 324 00:18:27,906 --> 00:18:28,974 I think it's you. 325 00:18:45,023 --> 00:18:46,191 It's me, Kim Tan. 326 00:18:47,125 --> 00:18:48,393 Let's meet after school. 327 00:18:50,529 --> 00:18:51,697 Where is that? 328 00:18:53,665 --> 00:18:55,000 What is this place? 329 00:18:55,868 --> 00:18:58,270 It's Myeong-su's hideout disguised as a workroom. 330 00:18:58,537 --> 00:19:02,007 Myeong-su can't do anything without the flashing lights in nightclubs. 331 00:19:03,542 --> 00:19:04,376 What are you doing? 332 00:19:04,443 --> 00:19:06,712 Fixing the computer Myeong-su wrecked. 333 00:19:06,778 --> 00:19:07,946 You must be good with computers. 334 00:19:08,013 --> 00:19:09,114 I'm not that bad. 335 00:19:10,282 --> 00:19:11,550 Why did you want to see me? 336 00:19:11,617 --> 00:19:13,452 You know that Cha Eun-sang lives in my house, right? 337 00:19:13,519 --> 00:19:15,387 Eun-sang is also well aware of that. 338 00:19:15,454 --> 00:19:16,588 I want to ask you a favor. 339 00:19:17,556 --> 00:19:19,825 Don't tell anyone that Eun-sang is one of the students in need. 340 00:19:19,992 --> 00:19:22,928 Also, don't tell anyone about my family's relationship with hers 341 00:19:22,995 --> 00:19:24,496 as well as any other personal information. 342 00:19:25,631 --> 00:19:27,399 Do you seriously think I would go babble about her? 343 00:19:27,833 --> 00:19:29,868 I've been friends with Eun-sang for ten years. 344 00:19:29,935 --> 00:19:32,337 Friends have the potential to become enemies 345 00:19:32,804 --> 00:19:35,007 since they know too much about each other. 346 00:19:36,675 --> 00:19:38,443 That's the world that I experienced. 347 00:19:39,578 --> 00:19:40,946 Chan-young! 348 00:19:43,549 --> 00:19:46,285 Yes, hello? Hi, Bo-na speaking. 349 00:19:46,652 --> 00:19:48,587 I think Bo-na still has feelings for me. 350 00:19:48,654 --> 00:19:51,356 Most people prefer not to relive a nightmare. 351 00:19:51,924 --> 00:19:53,926 What did you just say? 352 00:20:14,046 --> 00:20:15,514 How was school? 353 00:20:15,614 --> 00:20:17,115 Did you make some new friends? 354 00:20:20,185 --> 00:20:21,420 Say something. 355 00:20:21,486 --> 00:20:23,455 I'm so curious. Come on. 356 00:20:25,757 --> 00:20:27,793 Mom, let's leave this house. 357 00:20:27,960 --> 00:20:29,194 Can't you receive a loan? 358 00:20:29,261 --> 00:20:30,696 Can you borrow some money from someone? 359 00:20:30,929 --> 00:20:32,531 We can't go anywhere. 360 00:20:32,864 --> 00:20:34,833 Stop being ridiculous and focus on school. 361 00:20:34,900 --> 00:20:35,767 Forget school! 362 00:20:35,834 --> 00:20:38,437 Let's stop living like prisoners in this tiny room and leave! 363 00:20:38,770 --> 00:20:40,372 I can get two more part-time jobs. 364 00:20:40,439 --> 00:20:41,873 Then we can pay for rent-- 365 00:20:41,940 --> 00:20:43,675 Don't even think about it. 366 00:20:44,476 --> 00:20:45,644 Don't even dream about it! 367 00:20:46,011 --> 00:20:49,615 You know I've spent my entire life doing all kinds of work. 368 00:20:49,815 --> 00:20:51,750 I always got fired within three months. 369 00:20:52,384 --> 00:20:55,787 There's no place like here that lets mute people like me work. 370 00:20:55,887 --> 00:20:57,689 Is it my fault that you're mute? 371 00:20:59,625 --> 00:21:01,593 Then is it my fault? 372 00:21:02,794 --> 00:21:04,029 This is so unfair. 373 00:21:04,596 --> 00:21:06,565 Why do we have to live so helplessly? 374 00:21:07,199 --> 00:21:08,567 This is driving me crazy. 375 00:22:07,759 --> 00:22:10,829 JEGUK HIGH SCHOOL USED UNIFORMS 376 00:22:10,896 --> 00:22:12,698 THERE ARE NO RESULTS 377 00:23:16,695 --> 00:23:18,563 MESSAGE FROM KIM TAN 378 00:23:19,898 --> 00:23:21,166 Can we meet? 379 00:23:26,905 --> 00:23:27,906 Where are you? 380 00:23:29,508 --> 00:23:30,842 -Here. -My gosh. 381 00:23:32,511 --> 00:23:34,312 Why were you hiding? You scared me. 382 00:23:34,379 --> 00:23:36,081 You're the dull one. 383 00:23:36,248 --> 00:23:38,350 Didn't you see my handsome, glowing face over there? 384 00:23:38,650 --> 00:23:39,985 How long were you in here? 385 00:23:40,285 --> 00:23:42,120 Have you pretended not to be here before too? 386 00:23:42,187 --> 00:23:43,488 Of course I did. 387 00:23:43,555 --> 00:23:45,190 -When? -Why? 388 00:23:46,158 --> 00:23:48,026 Did you do something bad in here? 389 00:23:48,226 --> 00:23:49,694 What are you doing? 390 00:23:50,896 --> 00:23:52,130 You haven't been smoking. 391 00:23:53,932 --> 00:23:55,100 Did you badmouth me? 392 00:23:56,401 --> 00:23:57,369 Let go of my hand. 393 00:24:00,372 --> 00:24:01,740 Eat lunch with me tomorrow. 394 00:24:01,807 --> 00:24:03,642 Didn't you hear what I said earlier? 395 00:24:03,708 --> 00:24:06,044 As long as you cooperate, I'm sure I'll be able to make it through. 396 00:24:06,111 --> 00:24:08,814 -Just go back to your previous school. -What? 397 00:24:08,880 --> 00:24:11,716 Or pretend to be a real parvenu until you graduate 398 00:24:11,783 --> 00:24:12,951 and receive my protection. 399 00:24:13,018 --> 00:24:14,653 -I'll refuse both-- -Even if you don't want to, 400 00:24:14,953 --> 00:24:16,454 eat lunch with me tomorrow. 401 00:24:55,293 --> 00:24:57,195 Move. This is my seat. 402 00:24:59,698 --> 00:25:02,100 You can't save your own seat in this cafeteria. 403 00:25:02,567 --> 00:25:04,502 I know you're not listening to music. 404 00:25:06,271 --> 00:25:07,305 How can you be sure? 405 00:25:07,372 --> 00:25:08,473 Lower your voice. 406 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Although everyone else thinks of you differently, 407 00:25:15,247 --> 00:25:16,882 I heard everything in the teacher's room. 408 00:25:17,549 --> 00:25:18,984 Even about your mom's job. 409 00:25:20,986 --> 00:25:22,587 I'm saying this just in case. 410 00:25:23,021 --> 00:25:24,623 Don't even think about revealing the truth. 411 00:25:25,824 --> 00:25:27,692 Never do something that will hurt you. 412 00:25:28,360 --> 00:25:29,494 A guilty conscience? 413 00:25:29,961 --> 00:25:31,997 No one is interested in your conscience here. 414 00:25:32,764 --> 00:25:34,132 The only thing they're interested in 415 00:25:34,833 --> 00:25:36,635 is watching you being humiliated. 416 00:25:38,303 --> 00:25:39,337 You have to endure it... 417 00:25:40,472 --> 00:25:41,873 although I failed to. 418 00:25:42,040 --> 00:25:43,174 What do you mean? 419 00:25:43,241 --> 00:25:44,442 I'm transferring schools soon. 420 00:25:52,550 --> 00:25:54,553 Get up! I told you this is my seat. 421 00:26:04,095 --> 00:26:05,096 Parvenu. 422 00:26:05,664 --> 00:26:07,465 What? Do you want to say something? 423 00:26:07,899 --> 00:26:09,200 Do you want to eat with us? 424 00:26:09,734 --> 00:26:10,735 I'd like that. 425 00:26:12,437 --> 00:26:14,739 Jun-yeong, eat some beans. 426 00:26:14,973 --> 00:26:16,041 It's good for your health. 427 00:26:16,107 --> 00:26:19,311 Hey. I already told you that Jun-yeong likes potatoes. 428 00:26:21,112 --> 00:26:22,213 Enjoy it. 429 00:26:22,514 --> 00:26:24,516 Hey, what are you-- 430 00:26:24,583 --> 00:26:26,017 I told you to eat lunch with me. 431 00:26:26,217 --> 00:26:27,619 Let go of me. They are... 432 00:26:32,791 --> 00:26:34,392 Do you want to be the one in that seat? 433 00:26:40,699 --> 00:26:42,834 If you want to attend this school without any trouble, 434 00:26:43,034 --> 00:26:44,102 just eat your food. 435 00:26:45,303 --> 00:26:47,772 Is this why you asked me to eat lunch with you? 436 00:26:47,839 --> 00:26:49,908 You should've listened to me in the first place. 437 00:26:50,508 --> 00:26:52,010 How did you know? 438 00:26:52,177 --> 00:26:53,845 You transferred to this school too. 439 00:26:55,080 --> 00:26:56,781 It's because I made this whole system. 440 00:26:57,349 --> 00:26:58,350 Back then... 441 00:26:59,084 --> 00:27:00,118 I was one of them. 442 00:27:11,262 --> 00:27:13,498 Those punks are bullying their friend. 443 00:27:14,165 --> 00:27:15,567 Can I sit here? 444 00:27:16,101 --> 00:27:17,202 Sit somewhere else. 445 00:27:17,869 --> 00:27:20,038 Don't I get to enjoy my lunch? 446 00:27:20,105 --> 00:27:21,973 I'm sure that's what you want for yourself as well. 447 00:27:22,040 --> 00:27:24,109 I've finally regained my appetite... 448 00:27:25,076 --> 00:27:27,145 now that I'm sitting next to the transfer student. 449 00:27:29,047 --> 00:27:31,282 -I'll get up first. -There's no need for that. 450 00:27:31,916 --> 00:27:33,618 Why don't we eat then? 451 00:27:34,052 --> 00:27:35,120 Just the two of us. 452 00:27:36,855 --> 00:27:38,690 We can't eat without the transfer student. 453 00:27:39,557 --> 00:27:42,127 Everyone's watching. What if they think we're fighting? 454 00:27:47,198 --> 00:27:49,567 Enjoy your lunch, transfer student. 455 00:27:51,302 --> 00:27:54,506 Okay, let's eat. Enjoy your lunch. 456 00:27:57,575 --> 00:27:58,576 Look at her talk. 457 00:27:59,577 --> 00:28:02,547 It's impossible not to be interested in her. 458 00:28:19,664 --> 00:28:22,567 I set up that workroom because I have to go to college, 459 00:28:22,634 --> 00:28:24,235 but it became some kind of hideout for others. 460 00:28:24,469 --> 00:28:26,604 I can probably find a picture of Bo-na and you somewhere. 461 00:28:26,905 --> 00:28:28,206 And a picture of Yeong-do and... 462 00:28:33,978 --> 00:28:35,480 Show it to me later. 463 00:28:36,648 --> 00:28:38,216 The picture of Yeong-do and me. 464 00:28:38,283 --> 00:28:40,518 Okay. I'll look for it. 465 00:28:54,499 --> 00:28:55,800 I'm sorry... 466 00:28:59,404 --> 00:29:00,739 but can everyone go out? 467 00:29:03,508 --> 00:29:05,477 I have something to say to Kim Tan. 468 00:29:19,924 --> 00:29:20,792 Me, too? 469 00:29:20,992 --> 00:29:22,260 Go and keep watch. 470 00:29:23,661 --> 00:29:25,063 I can't trust those guys. 471 00:29:33,104 --> 00:29:35,340 Don't you think this is a bit too childish? 472 00:29:36,207 --> 00:29:37,542 Why did you send everyone out? 473 00:29:38,510 --> 00:29:41,479 Because I'm about to say something they shouldn't hear. 474 00:29:43,648 --> 00:29:47,919 Maybe you forgot important things like our history, culture, 475 00:29:47,986 --> 00:29:52,056 and sentiment during your long stay in the US. 476 00:29:52,590 --> 00:29:54,692 In situations like this, 477 00:29:54,926 --> 00:29:57,796 Koreans usually resolve any conflict in order to keep the peace. 478 00:29:58,129 --> 00:30:00,365 We used to do it often too. 479 00:30:01,866 --> 00:30:04,402 What? Are you suggesting a fist fight? 480 00:30:04,469 --> 00:30:07,972 No way. We're eighteen. We are not eight anymore. 481 00:30:08,039 --> 00:30:09,674 Then what are you suggesting? 482 00:30:09,741 --> 00:30:11,176 We can't attend the same school. 483 00:30:11,743 --> 00:30:14,846 Whether it's you or me, one of us has to transfer to another school. 484 00:30:15,580 --> 00:30:16,881 I transferred here yesterday. 485 00:30:16,948 --> 00:30:19,484 Transfer again. I'm giving you a chance. 486 00:30:20,552 --> 00:30:23,388 Before I call you the son of a mistress, 487 00:30:24,522 --> 00:30:27,158 it's your last chance to leave. 488 00:30:33,898 --> 00:30:38,336 I'm still too young to understand the saying, "Losing is winning." 489 00:30:39,237 --> 00:30:40,738 I'm not kind enough 490 00:30:40,805 --> 00:30:44,709 to understand you acting up like this. I just can't control the rage. 491 00:30:44,776 --> 00:30:46,244 It's impossible to be friends again. 492 00:30:46,311 --> 00:30:47,712 And it's too late to avoid each other. 493 00:30:59,991 --> 00:31:01,960 It's illegal to tune your motorbike like that. 494 00:31:02,961 --> 00:31:05,230 Why is everything I want to do illegal? 495 00:31:05,296 --> 00:31:07,265 Since you're still a minor. 496 00:31:07,332 --> 00:31:08,866 If you do it for me, I'll grow up soon. 497 00:31:10,835 --> 00:31:12,136 Chicken delivery. 498 00:31:19,377 --> 00:31:21,045 -Enjoy. -Thank you. 499 00:31:37,362 --> 00:31:38,696 It's 16,100 won. 500 00:31:38,763 --> 00:31:40,064 You already delivered our food. 501 00:31:40,331 --> 00:31:41,299 We already finished it. 502 00:31:41,366 --> 00:31:43,368 You ordered more because of a customer. 503 00:31:43,434 --> 00:31:45,236 I'm okay with you pulling a joke on me, 504 00:31:45,303 --> 00:31:46,771 but you still have to pay me. 505 00:31:46,838 --> 00:31:49,274 We didn't order anything. Are you sure this is for here? 506 00:31:49,340 --> 00:31:50,341 That's strange. 507 00:31:53,211 --> 00:31:56,147 Hello? Are you the one who ordered chicken at the bike shop? 508 00:31:57,849 --> 00:31:59,017 Is this your number? 509 00:31:59,083 --> 00:31:59,984 What? 510 00:32:00,218 --> 00:32:01,219 Behind you. 511 00:32:06,457 --> 00:32:07,525 I ordered the chicken. 512 00:32:10,228 --> 00:32:11,329 I'm sorry. 513 00:32:12,997 --> 00:32:14,299 It's 16,100 won. 514 00:32:20,538 --> 00:32:23,107 I can't believe I'm using my credit card to get your number. 515 00:32:23,508 --> 00:32:26,644 Goodness. Maybe I should've just asked Rachel. 516 00:32:28,513 --> 00:32:30,982 Don't call me. I'm not going to answer. 517 00:32:33,251 --> 00:32:34,252 Enjoy. 518 00:32:35,153 --> 00:32:36,654 You're going to save my number. 519 00:32:40,158 --> 00:32:43,895 If you don't, I'm going to ask why a parvenu is working part-time... 520 00:32:45,897 --> 00:32:46,898 to you. 521 00:33:14,392 --> 00:33:15,493 I'm home. 522 00:33:17,862 --> 00:33:18,863 Okay. 523 00:33:24,535 --> 00:33:25,436 What? 524 00:33:26,771 --> 00:33:28,373 One son returned... 525 00:33:28,973 --> 00:33:30,241 and another son left. 526 00:33:31,209 --> 00:33:32,610 Unfortunately, you're right. 527 00:33:34,245 --> 00:33:36,881 I like both of my sons. 528 00:33:37,915 --> 00:33:38,916 But... 529 00:33:39,484 --> 00:33:42,854 it seems like Won and I both aren't fond of you. 530 00:33:44,489 --> 00:33:46,691 That's the fate of fathers. 531 00:33:48,159 --> 00:33:50,094 Make some time tomorrow. 532 00:33:50,695 --> 00:33:51,696 What for? 533 00:33:53,898 --> 00:33:56,167 We have to go find the son who left home. 534 00:34:08,212 --> 00:34:09,814 Aren't you going to go home? 535 00:34:10,915 --> 00:34:12,617 If you're going to be sick, be sick at home. 536 00:34:12,683 --> 00:34:14,218 What are you doing in a hotel? 537 00:34:14,485 --> 00:34:16,354 It's more miserable if I'm sick at home. 538 00:34:17,054 --> 00:34:18,890 The housekeeper makes me porridges. 539 00:34:19,857 --> 00:34:21,426 You came since I'm here. 540 00:34:25,630 --> 00:34:28,132 I think you're lying about being sick. 541 00:34:28,933 --> 00:34:31,302 If you knew, why did you make the porridge? 542 00:34:31,836 --> 00:34:33,337 You should've brought something better. 543 00:34:34,439 --> 00:34:36,240 Stop making me do your errands. 544 00:34:36,874 --> 00:34:38,176 I need to date too. 545 00:34:39,644 --> 00:34:41,446 You're being harsh on a sick person. 546 00:34:42,447 --> 00:34:44,749 You seem vulnerable when you're sick. 547 00:34:45,817 --> 00:34:47,285 So you should get better soon. 548 00:34:50,321 --> 00:34:53,224 It's not hot anymore. You should have some. 549 00:35:06,604 --> 00:35:07,472 Yes. 550 00:35:09,307 --> 00:35:10,308 Right now? 551 00:35:10,808 --> 00:35:12,143 When did you receive that call? 552 00:35:14,512 --> 00:35:16,180 I'll be there in 30 minutes. 553 00:35:18,115 --> 00:35:19,984 I have to go. Go home. 554 00:35:20,218 --> 00:35:22,286 Is something wrong at work? 555 00:35:23,287 --> 00:35:24,121 I think so. 556 00:36:08,766 --> 00:36:10,001 Where's Won? 557 00:36:10,067 --> 00:36:11,068 He's on his way. 558 00:36:11,135 --> 00:36:13,838 He didn't feel well, so he went straight to the hotel from the hospital. 559 00:36:13,905 --> 00:36:16,607 He should retire if he doesn't feel well, like I did. 560 00:36:18,709 --> 00:36:20,378 Today is Saturday, sir. 561 00:36:20,545 --> 00:36:23,381 I didn't care what day it was when I built this company. 562 00:36:23,681 --> 00:36:26,617 Mr. Yoon, I'll get going now. 563 00:36:27,485 --> 00:36:29,453 -Now? -Stop right there. 564 00:36:30,588 --> 00:36:32,089 You said we were going to meet Won. 565 00:36:32,156 --> 00:36:33,824 We're here to meet him. 566 00:36:33,891 --> 00:36:35,893 You didn't tell me we were coming here. 567 00:36:37,161 --> 00:36:38,262 I really don't understand-- 568 00:36:38,329 --> 00:36:40,798 Of course I'm not doing this for your brother. 569 00:36:41,532 --> 00:36:43,701 Neither for you. 570 00:36:43,968 --> 00:36:47,104 This is something you two are doing for me. 571 00:36:48,506 --> 00:36:51,976 As long as you live as my son under the roof of Jeguk Group, 572 00:36:52,310 --> 00:36:54,445 you have no right to avoid this. 573 00:37:19,203 --> 00:37:20,438 Good morning, Chairman Kim. 574 00:37:35,253 --> 00:37:36,354 It seems like... 575 00:37:36,787 --> 00:37:39,490 you haven't quit betting on golf. 576 00:37:40,358 --> 00:37:42,026 I didn't bet anything, sir. 577 00:37:42,293 --> 00:37:43,995 It was all a part of the business-- 578 00:37:44,061 --> 00:37:45,796 Let's see what kind of business it is. 579 00:37:46,530 --> 00:37:48,566 Why don't we start with you? 580 00:37:48,699 --> 00:37:49,600 Sorry? 581 00:38:08,319 --> 00:38:11,622 The major business project for the second half of 2014, 582 00:38:11,789 --> 00:38:14,191 the JG Convention Jeju Project, 583 00:38:14,291 --> 00:38:17,662 is being planned for implementation, which will include a 30-story hotel. 584 00:38:17,928 --> 00:38:20,064 For the candidates, there is Union Hotel... 585 00:38:32,043 --> 00:38:33,711 Sorry about the late introduction. 586 00:38:34,311 --> 00:38:36,614 Mr. Jeong and Mr. Park have met him already. 587 00:38:36,714 --> 00:38:38,816 The rest of you probably have never seen him. 588 00:38:41,452 --> 00:38:43,054 This is my second son. 589 00:38:43,921 --> 00:38:46,223 I brought him here so you can get familiar with him. 590 00:38:47,658 --> 00:38:48,693 Your second son? 591 00:38:50,127 --> 00:38:51,095 Then... 592 00:38:57,335 --> 00:38:58,636 It's nice to meet you all. 593 00:38:59,570 --> 00:39:00,738 My name is Kim Tan. 594 00:39:02,840 --> 00:39:04,508 You must be proud, Chairman Kim. 595 00:39:04,575 --> 00:39:05,743 He's good looking. 596 00:39:05,810 --> 00:39:07,445 You two look just alike. 597 00:39:07,511 --> 00:39:08,913 He's very handsome. 598 00:39:09,013 --> 00:39:10,448 -Yes. -He really is. 599 00:39:13,551 --> 00:39:16,253 How have you been, Uncle? 600 00:39:16,587 --> 00:39:17,988 Yes, Tan. 601 00:39:18,389 --> 00:39:20,925 I doubt I would recognize you if we met on the streets. 602 00:39:20,991 --> 00:39:21,992 When did you come back? 603 00:39:22,159 --> 00:39:23,928 My sister didn't mention you coming. 604 00:39:24,362 --> 00:39:27,898 Since when were you so interested in my family matters? 605 00:39:29,266 --> 00:39:31,369 Nam-yun, I just meant... 606 00:39:31,802 --> 00:39:33,337 Go home now. 607 00:39:33,738 --> 00:39:35,740 You should spend the weekend with your families. 608 00:39:36,273 --> 00:39:37,908 Don't go anywhere fishy 609 00:39:38,109 --> 00:39:41,345 just because I sent you home early today. 610 00:39:42,780 --> 00:39:43,814 That won't happen, sir. 611 00:39:47,985 --> 00:39:50,354 -How are you feeling? -If I knew you were coming-- 612 00:39:50,421 --> 00:39:53,491 I thought you'd stop being stubborn and come home soon. 613 00:39:54,692 --> 00:39:56,060 We should get going too. 614 00:39:57,862 --> 00:40:02,133 Mr. Yoon, please drive me and Tan home. 615 00:40:02,266 --> 00:40:03,267 Yes, sir. 616 00:40:04,602 --> 00:40:07,571 You are always too harsh on me, Mr. Yoon. 617 00:40:08,806 --> 00:40:09,874 I need to get going, sir. 618 00:40:22,453 --> 00:40:23,554 Don't take it the wrong way. 619 00:40:24,088 --> 00:40:25,356 I didn't come here on purpose. 620 00:40:26,891 --> 00:40:29,026 Father told me we were going to see you, 621 00:40:29,527 --> 00:40:31,162 but I didn't know we were coming here. 622 00:40:33,564 --> 00:40:35,499 Did you ever do anything on purpose? 623 00:40:36,467 --> 00:40:38,035 You never knew anything. 624 00:40:38,369 --> 00:40:40,871 You never did things on purpose. But... 625 00:40:41,505 --> 00:40:44,875 look at all the consequences that your ignorance brought. 626 00:40:46,343 --> 00:40:47,878 What you're saying is right, 627 00:40:48,712 --> 00:40:49,980 but why does it feel so unfair? 628 00:40:51,315 --> 00:40:53,417 Even if I try to straighten out the misunderstanding, 629 00:40:54,618 --> 00:40:57,054 you wouldn't let me since my existence is a threat to you. 630 00:41:04,295 --> 00:41:05,296 Goodbye. 631 00:41:22,213 --> 00:41:23,647 What did you do at the office? 632 00:41:23,981 --> 00:41:24,982 Nothing. 633 00:41:25,049 --> 00:41:27,318 I heard you even attended the meeting. 634 00:41:31,322 --> 00:41:33,557 I didn't attend it. I just watched. 635 00:41:34,124 --> 00:41:35,860 That's the same thing. 636 00:41:36,827 --> 00:41:38,262 Where did your father make you sit? 637 00:41:38,329 --> 00:41:40,898 Next to him? Or two seats away from him? 638 00:41:42,032 --> 00:41:45,503 Why are you mixing your food with water? There are so many side dishes. 639 00:41:45,569 --> 00:41:47,671 I'm tired of hearing you talk, so I'm trying to eat quickly. 640 00:41:47,738 --> 00:41:48,772 You little punk. 641 00:41:50,307 --> 00:41:51,876 Then let's get this done quickly. 642 00:41:52,743 --> 00:41:55,446 What was the meeting about? Did your father order something? 643 00:41:55,512 --> 00:41:57,348 He didn't ask for your opinion? 644 00:41:57,882 --> 00:41:59,817 Who attended the meeting? What about your brother? 645 00:41:59,884 --> 00:42:01,252 Where did he sit? 646 00:42:06,390 --> 00:42:07,658 Where are you going? 647 00:42:29,880 --> 00:42:32,816 Finish hanging these on the rack. I have to go check the stew. 648 00:42:33,150 --> 00:42:34,018 Okay. 649 00:43:05,716 --> 00:43:07,751 The weather is amazing. 650 00:43:07,818 --> 00:43:08,953 It's annoying me even more. 651 00:43:10,521 --> 00:43:13,824 A parvenu by day, and a housekeeper by night. 652 00:43:15,359 --> 00:43:18,162 I bet no one has more ups and downs in life than I do. 653 00:44:18,822 --> 00:44:20,324 Mom, just five more minutes. 654 00:44:20,424 --> 00:44:22,926 Let me take a short nap before I go to work. 655 00:44:43,280 --> 00:44:44,348 What time is it? 656 00:44:49,353 --> 00:44:51,655 Gosh, I thought I was late. 657 00:46:03,894 --> 00:46:05,996 INCOMING CALL 658 00:46:07,831 --> 00:46:09,566 Now you're calling me? 659 00:46:37,127 --> 00:46:38,328 I see you here often. 660 00:46:38,428 --> 00:46:41,632 Maybe it's because you have a lot of business in this hotel lately. 661 00:46:42,766 --> 00:46:44,902 I heard President Kim is staying in this hotel. 662 00:46:45,435 --> 00:46:47,204 Do you have a lot of business in here as well? 663 00:46:47,271 --> 00:46:48,405 Stop being sarcastic. 664 00:46:49,173 --> 00:46:52,276 You don't have the right to be that way after one kiss. 665 00:46:52,442 --> 00:46:53,343 I see. 666 00:46:53,977 --> 00:46:55,212 Have a nice day then. 667 00:46:55,445 --> 00:46:56,613 After what happened, 668 00:46:57,080 --> 00:46:58,682 why didn't you call me? 669 00:47:00,050 --> 00:47:01,018 Why didn't you call me? 670 00:47:01,084 --> 00:47:02,586 I don't know your number. 671 00:47:02,653 --> 00:47:05,122 Getting my number isn't hard for the president of RS International. 672 00:47:05,189 --> 00:47:06,490 You're right. 673 00:47:06,590 --> 00:47:10,794 What excuse can I make to find out the number of a mere chief secretary? 674 00:47:11,195 --> 00:47:13,497 Fine then. I hope you get lucky. 675 00:47:13,564 --> 00:47:16,333 The more desperate person will come up with an excuse eventually. 676 00:47:56,974 --> 00:47:58,976 What? A scholarship? 677 00:47:59,343 --> 00:48:02,179 Yes. Can I apply for it if I have good grades? 678 00:48:02,813 --> 00:48:05,882 Do you think the kids here just spend money and slack off? 679 00:48:06,083 --> 00:48:08,719 They've spent their time with tutors since they were infants 680 00:48:08,785 --> 00:48:11,088 and prepared for the Ivy League. Are you confident you can win 681 00:48:11,154 --> 00:48:12,689 against them and win a scholarship? 682 00:48:15,826 --> 00:48:17,227 You have to pay within this week. 683 00:48:17,961 --> 00:48:19,696 I thought I was exempted from paying the tuition. 684 00:48:19,763 --> 00:48:22,499 This isn't tuition. It's a fee for the special elective course. 685 00:48:22,566 --> 00:48:23,934 If you would be exempted from this too, 686 00:48:24,034 --> 00:48:27,271 there wouldn't be any reason for students in need to quit school. 687 00:48:27,571 --> 00:48:31,041 Tennis, golf, or horseback riding. You must take one of these courses. 688 00:48:31,108 --> 00:48:32,743 You also have to buy clothes and equipment. 689 00:48:35,712 --> 00:48:36,613 AMOUNT: 550,000 WON 690 00:48:36,680 --> 00:48:39,616 By the way, how long are you going to wear your own clothes to school? 691 00:49:01,805 --> 00:49:02,940 RECRUITING JBS PRODUCER 692 00:49:03,006 --> 00:49:04,942 BENEFITS: SCHOLARSHIP 693 00:49:09,479 --> 00:49:10,514 A scholarship? 694 00:49:10,647 --> 00:49:12,082 I know there will be many applicants, 695 00:49:12,149 --> 00:49:16,086 and I also know students here prepare for the Ivy League with special tutors. 696 00:49:16,153 --> 00:49:17,321 But I was curious. 697 00:49:17,754 --> 00:49:20,624 Is the scholarship paid in advance or later? 698 00:49:21,458 --> 00:49:22,693 Why do you want to know? 699 00:49:22,759 --> 00:49:24,795 I don't have enough money to buy a school uniform. 700 00:49:25,595 --> 00:49:27,331 How much do you have in mind? 701 00:49:27,397 --> 00:49:28,231 What? 702 00:49:30,634 --> 00:49:32,836 Are you applying for the broadcasting club because of money? 703 00:49:32,903 --> 00:49:35,238 -I also have a passion for-- -Let's say you do. 704 00:49:36,073 --> 00:49:37,307 I've heard differently about you. 705 00:49:37,607 --> 00:49:39,276 You really don't have money to buy a uniform? 706 00:49:39,943 --> 00:49:41,044 I thought you were a parvenu. 707 00:49:41,845 --> 00:49:45,015 I bought a handbag lately. I tend to use money recklessly. 708 00:49:45,682 --> 00:49:48,385 You want me to choose someone who bought a handbag instead of a uniform? 709 00:49:48,452 --> 00:49:51,455 Besides that, I don't have many flaws. I work diligently, too. 710 00:49:51,521 --> 00:49:52,856 How would I know if that's true? 711 00:49:52,923 --> 00:49:55,992 I looked into what kind of person you are before I came here. 712 00:49:56,059 --> 00:49:57,861 -Very diligently. -You have a smart mouth. 713 00:49:57,928 --> 00:49:59,796 You're a very kind person. 714 00:49:59,896 --> 00:50:01,665 You are hard-working and gentle as well. 715 00:50:02,833 --> 00:50:04,835 Will you give me a chance to take the test? 716 00:50:17,447 --> 00:50:18,515 Oh, my gosh! 717 00:50:22,686 --> 00:50:25,756 Why do you keep hurting my feelings, Jun-yeong? 718 00:50:26,556 --> 00:50:30,027 You really didn't think I'd know if you made an anonymous report? 719 00:50:34,164 --> 00:50:35,165 Goodness. 720 00:50:36,032 --> 00:50:39,503 I don't care whether you tell the teacher about me or not. 721 00:50:40,504 --> 00:50:42,973 Your dad answers the phone himself, but that's not the case for my dad. 722 00:50:43,039 --> 00:50:45,609 How many times do I have to tell you that his secretary answers his phone? 723 00:50:46,243 --> 00:50:50,380 Why do you keep making secrets between the secretary's office and me? 724 00:50:55,052 --> 00:50:57,621 What more do I have to do in order for you to respect me? 725 00:50:58,522 --> 00:51:01,057 It's because you keep disrespecting me 726 00:51:01,124 --> 00:51:03,560 that I have to appeal myself to you 727 00:51:03,960 --> 00:51:06,730 and humiliate you in front of all the other kids. 728 00:51:12,068 --> 00:51:13,070 Do you understand me? 729 00:51:14,237 --> 00:51:15,405 Aren't you going to answer? 730 00:51:18,074 --> 00:51:20,410 Stop glaring at me and answer me. 731 00:51:20,477 --> 00:51:23,346 Stop bullying me! I won't take this anymore! 732 00:51:39,663 --> 00:51:42,332 I think you just dug your own grave. 733 00:51:43,600 --> 00:51:44,701 Do you have a death wish? 734 00:51:44,768 --> 00:51:46,837 I'm not going to put up with you anymore, you scumbag. 735 00:51:47,404 --> 00:51:50,340 I'm transferring soon, and I have nothing to be afraid of. 736 00:51:51,441 --> 00:51:52,809 I'm going to kill you! 737 00:52:17,968 --> 00:52:20,170 You should've put up with me until the end. 738 00:52:22,205 --> 00:52:23,306 I look forward to... 739 00:52:24,975 --> 00:52:26,943 finding out what will happen to you from now on. 740 00:52:47,631 --> 00:52:48,698 Are you all right? 741 00:52:53,970 --> 00:52:55,372 Do you want some water? 742 00:52:59,042 --> 00:53:00,477 What are you doing? I was helping him. 743 00:53:00,544 --> 00:53:02,012 Don't you know that's the problem? 744 00:53:02,512 --> 00:53:03,880 Don't butt in on matters like this. 745 00:53:03,947 --> 00:53:06,650 I just asked him if he was okay. I didn't butt in on anything. 746 00:53:06,716 --> 00:53:08,985 Is there anyone else here talking to him besides you? 747 00:53:14,291 --> 00:53:16,993 Never stand on the weak's side in Jeguk High School. 748 00:53:17,394 --> 00:53:19,296 A weak person taking the side of another weak person 749 00:53:20,997 --> 00:53:22,465 doesn't make them stronger. 750 00:53:47,023 --> 00:53:48,858 CUSTOMS DECLARATION NAME: CHA EUN-SANG 751 00:53:57,434 --> 00:53:58,435 Hello? 752 00:53:59,636 --> 00:54:01,838 It's me. You recognize my voice, right? 753 00:54:02,072 --> 00:54:03,306 Is this your number? 754 00:54:03,440 --> 00:54:05,575 You'd better bring me my name tag while I ask politely. 755 00:54:06,142 --> 00:54:08,078 I'm not exactly a patient person. 756 00:54:08,745 --> 00:54:10,213 Come and get it if you want. 757 00:54:10,347 --> 00:54:12,115 Do you want me to go with Kim Tan? 758 00:54:14,251 --> 00:54:15,251 Where are you? 759 00:54:25,528 --> 00:54:26,529 Where's my name tag? 760 00:54:26,596 --> 00:54:27,797 What about my customs declaration? 761 00:54:27,864 --> 00:54:29,132 You arrogant brat. 762 00:54:29,733 --> 00:54:32,102 Didn't Chan-young tell you about the school? 763 00:54:33,003 --> 00:54:35,171 What if he did? What difference does it make? 764 00:54:35,238 --> 00:54:37,140 Your attitude should be different. 765 00:54:37,307 --> 00:54:38,375 I heard you're a parvenu. 766 00:54:40,310 --> 00:54:43,346 I don't know how your family suddenly got ahold of all that money, 767 00:54:43,413 --> 00:54:48,018 but my family has always been rich since my great-great grandfather's time. 768 00:54:49,119 --> 00:54:52,622 So don't make everyone gossip about you and Kim Tan. 769 00:54:53,089 --> 00:54:54,658 It's a disgrace to Tan and my reputation. 770 00:54:55,859 --> 00:54:57,994 Although you won't believe it, that's what I want too. 771 00:54:59,763 --> 00:55:02,298 Here. Give me back my customs declaration. 772 00:55:04,834 --> 00:55:07,203 Oh, that? I threw it away. 773 00:55:07,570 --> 00:55:09,472 -What? -In the airport trashcan. 774 00:55:11,274 --> 00:55:12,575 I know you came a long way. 775 00:55:13,410 --> 00:55:15,845 This is for your traffic expenses. 776 00:55:17,514 --> 00:55:18,815 There's no need to refuse. 777 00:55:18,982 --> 00:55:20,750 I'm only doing this to get you out of my sight. 778 00:55:41,771 --> 00:55:44,274 I'm at the convenience store near your house. 779 00:55:44,541 --> 00:55:46,876 I'm going to eat some ramyeon, so get your butt here. 780 00:55:47,510 --> 00:55:48,511 See you later. 781 00:56:46,069 --> 00:56:46,970 Hey. 782 00:56:50,807 --> 00:56:51,741 Hey. 783 00:56:56,179 --> 00:56:58,181 Why do you always sleep at places like this? 784 00:56:58,815 --> 00:57:00,183 You make me want to protect you. 785 00:57:13,196 --> 00:57:14,464 How did you know my number? 786 00:57:15,298 --> 00:57:16,666 It seems like you also knew mine. 787 00:57:18,935 --> 00:57:20,103 Then let's call it even. 788 00:57:20,637 --> 00:57:21,704 What's this about? 789 00:57:23,540 --> 00:57:24,741 Are you enjoying your ramyeon? 790 00:58:19,028 --> 00:58:21,030 Subtitle translation by Ji-hong Park 59279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.