Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,259 --> 00:01:01,594
Eun-sang! Stop right there.
2
00:01:27,821 --> 00:01:29,689
Go back safely. Call me.
3
00:01:34,861 --> 00:01:37,630
Why didn't you call me?
Didn't your friend tell you that I called?
4
00:01:38,331 --> 00:01:41,100
-He did.
-Then you should've called me.
5
00:01:41,968 --> 00:01:43,269
You're going back to Korea?
6
00:01:44,437 --> 00:01:46,139
What was it that you wanted to say?
7
00:01:47,841 --> 00:01:49,542
Give me your number.
8
00:01:52,645 --> 00:01:53,713
Come on.
9
00:02:00,086 --> 00:02:01,221
Thank you.
10
00:02:01,888 --> 00:02:03,289
I thanked you.
11
00:02:04,090 --> 00:02:05,992
Bye. And I said goodbye.
12
00:02:06,693 --> 00:02:07,994
I've said everything I needed to say.
13
00:02:09,796 --> 00:02:12,732
So don't leave your fiancée alone
to ask me something like that.
14
00:03:04,217 --> 00:03:06,152
Here is your arrival card
and customs form.
15
00:03:22,368 --> 00:03:24,537
CUSTOMS DECLARATION
NAME: CHA EUN-SANG
16
00:03:40,753 --> 00:03:43,122
-What are you doing?
-Waiting for you to finish writing.
17
00:03:43,489 --> 00:03:44,424
Go on.
18
00:03:45,692 --> 00:03:46,893
What do you want?
19
00:03:48,728 --> 00:03:50,263
I thought about it,
20
00:03:50,430 --> 00:03:53,499
and I have a sad feeling
that we might meet again.
21
00:03:53,633 --> 00:03:54,934
That won't happen.
22
00:03:56,102 --> 00:03:58,171
That's because you don't know
Kim Tan that well.
23
00:03:59,706 --> 00:04:01,341
If something sad happens,
24
00:04:01,407 --> 00:04:03,610
the first person I'll want to see
will be you.
25
00:04:04,010 --> 00:04:05,545
But I don't know anything about you.
26
00:04:06,279 --> 00:04:07,247
That's why.
27
00:04:07,547 --> 00:04:10,016
-What do you mean?
-Consider this as an introduction.
28
00:04:11,684 --> 00:04:12,518
Hey.
29
00:04:16,456 --> 00:04:19,792
I'm sorry, but only first-class passengers
are allowed in here.
30
00:04:19,859 --> 00:04:22,795
But a woman who just went in
took my declaration card.
31
00:04:22,862 --> 00:04:25,598
If you wait here,
I'll go and check for you.
32
00:04:36,676 --> 00:04:39,412
I'm sorry, but she said she doesn't know
what you're talking about.
33
00:04:39,812 --> 00:04:41,014
What on earth...
34
00:04:59,599 --> 00:05:01,501
WELCOME, MY STEPSISTER!
35
00:05:32,331 --> 00:05:34,233
If you're bored, go and wash dishes.
36
00:05:34,567 --> 00:05:36,536
You said you weren't coming. What is this?
37
00:05:36,602 --> 00:05:37,970
You blabbered all about it.
38
00:05:38,371 --> 00:05:41,040
You're the one who kept telling your mom
your flight schedule changed.
39
00:05:41,808 --> 00:05:42,975
Did you have to make a fuss?
40
00:05:43,042 --> 00:05:44,977
You shouldn't have lost to your dad.
41
00:05:48,681 --> 00:05:50,950
Just shut your mouth
if you don't want to walk home.
42
00:05:51,451 --> 00:05:53,252
-Don't talk to me.
-I'll let my mom know
43
00:05:53,319 --> 00:05:55,688
that you came all the way here
to pick me up,
44
00:05:56,155 --> 00:05:57,190
so push this.
45
00:06:01,561 --> 00:06:02,628
Darn it.
46
00:06:46,439 --> 00:06:48,274
You must be dying to know.
47
00:06:48,341 --> 00:06:49,342
Tan is doing well.
48
00:06:50,243 --> 00:06:52,145
He also asked how you were doing.
49
00:06:52,512 --> 00:06:55,381
I said you're still a jerk
and doing perfectly well.
50
00:06:55,581 --> 00:06:58,618
Just like a fox living as a king
in an empty tiger's cage.
51
00:07:04,357 --> 00:07:05,425
Stop the car.
52
00:07:05,558 --> 00:07:06,492
Yes, sir.
53
00:07:12,398 --> 00:07:15,101
Have you ever wondered about this?
54
00:07:16,502 --> 00:07:18,671
Why isn't the tiger in its cage?
55
00:07:19,672 --> 00:07:21,874
Maybe it was just pretending to be
a tiger.
56
00:07:23,709 --> 00:07:25,311
It was afraid its secret
might get revealed...
57
00:07:27,980 --> 00:07:29,415
and ran away.
58
00:07:30,283 --> 00:07:31,918
-What does that--
-End of conversation.
59
00:08:39,886 --> 00:08:42,088
Wait. Where is everything?
60
00:09:00,106 --> 00:09:01,674
Eun-sang, it's you.
61
00:09:03,342 --> 00:09:05,411
Ma'am, what happened here?
62
00:09:05,478 --> 00:09:06,779
Where's my mom?
63
00:09:06,846 --> 00:09:08,581
Your mom moved out.
64
00:09:08,648 --> 00:09:10,449
She said she'll be working
as a live-in housekeeper.
65
00:09:10,850 --> 00:09:12,051
What did you say?
66
00:09:14,220 --> 00:09:16,722
I'm sorry, but can I borrow your phone?
67
00:09:20,927 --> 00:09:23,029
The chairman is sick today,
68
00:09:23,095 --> 00:09:24,697
so everyone has been walking on eggshells.
69
00:09:24,764 --> 00:09:27,466
Spend the night at a sauna
and come tomorrow morning.
70
00:10:25,925 --> 00:10:27,326
When I saw you last week,
71
00:10:27,393 --> 00:10:29,629
you came barefooted, wearing jeans.
72
00:10:30,196 --> 00:10:32,098
I know it's summer,
73
00:10:32,431 --> 00:10:34,100
but I didn't like what I was seeing.
74
00:10:35,067 --> 00:10:36,369
I'll be more careful.
75
00:10:38,704 --> 00:10:40,106
You just said you'd be careful,
76
00:10:40,439 --> 00:10:42,141
but you're wearing a skirt today.
77
00:10:43,109 --> 00:10:45,244
Two weeks ago, you were wearing shorts.
78
00:10:46,545 --> 00:10:47,913
Let me say it again.
79
00:10:48,714 --> 00:10:50,449
While you teach my son,
80
00:10:50,850 --> 00:10:53,052
please don't wear any exposing clothes.
81
00:10:53,753 --> 00:10:55,287
You can't wear V-necks either.
82
00:10:55,721 --> 00:10:59,025
Also, please refrain from using perfume
and nail polish as well.
83
00:11:00,993 --> 00:11:01,861
I will, ma'am.
84
00:11:02,895 --> 00:11:05,297
HIGH SCHOOL MATHEMATICS
85
00:11:10,970 --> 00:11:12,438
You surprised me.
86
00:11:15,508 --> 00:11:17,276
When did you come? I didn't even hear you.
87
00:11:18,177 --> 00:11:19,678
Isn't my family annoying?
88
00:11:20,513 --> 00:11:21,580
It is.
89
00:11:22,114 --> 00:11:23,349
But why aren't you quitting?
90
00:11:23,949 --> 00:11:25,818
Your mom pays me a lot of money.
91
00:11:26,052 --> 00:11:27,486
I need that money.
92
00:11:27,853 --> 00:11:28,888
Open your book.
93
00:11:29,321 --> 00:11:30,556
I like everything.
94
00:11:31,090 --> 00:11:31,957
What do you mean?
95
00:11:32,024 --> 00:11:33,926
All those things my mom told you
not to do.
96
00:11:36,862 --> 00:11:38,230
I like it too.
97
00:11:38,597 --> 00:11:39,899
But I'm going to listen to her.
98
00:11:40,700 --> 00:11:42,668
The person who pays money is always right.
99
00:11:43,402 --> 00:11:44,603
So...
100
00:11:44,837 --> 00:11:47,606
your taste for women
won't help me earn money.
101
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Do you understand?
102
00:11:50,209 --> 00:11:52,044
It's page 16.
103
00:11:58,317 --> 00:12:01,554
KIM WON
104
00:12:09,762 --> 00:12:11,030
Page 16?
105
00:12:12,498 --> 00:12:13,632
Why aren't you answering?
106
00:12:14,066 --> 00:12:15,735
We're studying. Open your book.
107
00:12:15,801 --> 00:12:16,802
Is it your boyfriend?
108
00:12:16,869 --> 00:12:18,437
Okay, integration by substitution.
109
00:12:46,098 --> 00:12:48,801
What? That money
was from our house's deposit?
110
00:12:49,168 --> 00:12:51,237
Then, where else would I have gotten
that much money?
111
00:12:51,303 --> 00:12:52,571
This is unbelievable.
112
00:12:52,638 --> 00:12:53,873
Are you insane?
113
00:12:53,939 --> 00:12:55,541
How could you give her all that money?
114
00:12:55,608 --> 00:12:57,343
She was lying about getting married.
115
00:12:57,576 --> 00:12:58,944
I heard.
116
00:12:59,078 --> 00:13:00,246
She called me.
117
00:13:00,613 --> 00:13:02,715
That brat. How could she have the nerve
to call?
118
00:13:03,349 --> 00:13:05,718
What did she say? Did she tell you
that it was a lie?
119
00:13:06,085 --> 00:13:07,720
She said she was sorry.
120
00:13:07,787 --> 00:13:09,255
She asked if you arrived safely.
121
00:13:09,855 --> 00:13:12,024
Is that all? You didn't say anything?
122
00:13:12,558 --> 00:13:13,859
What could I do?
123
00:13:13,926 --> 00:13:16,228
All I could do was tap on the phone.
124
00:13:16,295 --> 00:13:18,063
Why did you give her all that money?
125
00:13:18,130 --> 00:13:20,833
That brat abandoned both of us
to go live on her own.
126
00:13:20,933 --> 00:13:22,234
Aren't you frustrated?
127
00:13:25,171 --> 00:13:27,473
Don't call your sister a brat.
128
00:13:28,307 --> 00:13:29,608
What about us?
129
00:13:29,675 --> 00:13:31,210
Are we going to live on the streets
or what?
130
00:13:34,113 --> 00:13:35,614
Wait here for a while.
131
00:13:37,483 --> 00:13:39,318
Why? For how long?
132
00:13:39,385 --> 00:13:40,486
How many minutes?
133
00:14:07,012 --> 00:14:08,047
It's me.
134
00:14:14,186 --> 00:14:15,287
Mrs. Park.
135
00:14:15,754 --> 00:14:17,289
What do you think you are doing?
136
00:14:17,456 --> 00:14:19,859
How's it going,
137
00:14:19,925 --> 00:14:21,160
putting a tail on Mrs. Jeong?
138
00:14:21,227 --> 00:14:22,695
It's only been two days.
139
00:14:22,761 --> 00:14:24,530
I don't know anything yet.
140
00:14:26,999 --> 00:14:28,334
Do you trust me?
141
00:14:28,400 --> 00:14:29,802
What do you mean?
142
00:14:31,036 --> 00:14:33,372
Oh, my gosh. Are you threatening me?
143
00:14:36,408 --> 00:14:38,911
Yes, I feel bad doing this to you.
144
00:14:39,411 --> 00:14:40,579
I can't believe this.
145
00:14:40,846 --> 00:14:42,681
How could you threaten me
in such a friendly manner?
146
00:14:44,183 --> 00:14:45,351
What is it that you want from me?
147
00:14:46,552 --> 00:14:48,687
Ma'am, Mrs. Jeong has arrived.
148
00:14:49,054 --> 00:14:50,990
What? Why so suddenly?
149
00:14:52,925 --> 00:14:54,927
Don't tell me you told her!
150
00:14:58,497 --> 00:15:01,267
I haven't told her yet.
But since she is here...
151
00:15:03,869 --> 00:15:04,870
Wait.
152
00:15:06,272 --> 00:15:08,774
What is it? Tell me what you want.
153
00:15:08,908 --> 00:15:10,042
Tell me...
154
00:15:11,143 --> 00:15:12,244
Come on, write it down.
155
00:15:17,316 --> 00:15:19,251
Take out some clean clothes and change.
156
00:15:19,318 --> 00:15:20,486
Something that looks neat.
157
00:15:20,919 --> 00:15:22,554
When did you change your socks?
158
00:15:22,621 --> 00:15:24,089
Take out some new socks too.
159
00:15:24,156 --> 00:15:25,491
What are you doing?
160
00:15:27,593 --> 00:15:28,661
From now on,
161
00:15:28,894 --> 00:15:30,796
this is the house we will live in.
162
00:15:33,699 --> 00:15:34,700
What?
163
00:15:53,619 --> 00:15:57,356
What do you do in this house
besides eating three meals a day?
164
00:15:57,823 --> 00:16:00,059
Why didn't you tell me
that the chairman was sick?
165
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
He gets sick all the time.
166
00:16:02,695 --> 00:16:04,830
How could I tell you every single time?
167
00:16:05,297 --> 00:16:07,499
Do you want him to die or live?
168
00:16:07,566 --> 00:16:09,802
What? Is that all you can say?
169
00:16:09,868 --> 00:16:12,638
Don't barge into another person's house
so early in the morning.
170
00:16:12,871 --> 00:16:13,972
Don't you even sleep?
171
00:16:14,039 --> 00:16:16,108
What? "Another person's house"?
172
00:16:16,208 --> 00:16:18,811
Although you live here,
you don't deserve to be here.
173
00:16:19,111 --> 00:16:20,679
Your name isn't even
on our family register.
174
00:16:20,746 --> 00:16:21,847
How dare you?
175
00:16:22,047 --> 00:16:23,282
That meaningless family register.
176
00:16:24,149 --> 00:16:25,451
You can't even have children.
177
00:16:27,086 --> 00:16:28,687
You never stop disappointing me.
178
00:16:28,988 --> 00:16:30,222
Meaningless family register?
179
00:16:30,289 --> 00:16:31,390
What about your child then?
180
00:16:31,457 --> 00:16:33,726
Is that child in your arms right now?
181
00:16:33,926 --> 00:16:35,561
-What?
-That's what a family register can do.
182
00:16:35,894 --> 00:16:37,830
We're the same, both without children.
183
00:16:38,497 --> 00:16:39,898
Life is long.
184
00:16:40,232 --> 00:16:42,868
Even if he's not in my arms today,
you don't know what will happen.
185
00:16:43,168 --> 00:16:45,104
Blood is thicker than water, you know.
186
00:16:45,170 --> 00:16:47,639
-You seriously--
-So, Mrs. Jeong,
187
00:16:47,840 --> 00:16:49,575
take good care of your health.
188
00:16:49,775 --> 00:16:51,877
Don't get dragged out
when you get kicked out of this family.
189
00:16:51,944 --> 00:16:53,045
You should at least walk--
190
00:16:56,014 --> 00:16:57,216
You worthless little...
191
00:16:58,050 --> 00:17:00,552
Go on. Keep blabbering on.
192
00:17:02,087 --> 00:17:03,155
Did you hit me?
193
00:17:04,256 --> 00:17:05,657
Did you just hit me?
194
00:17:05,724 --> 00:17:06,859
Why? You don't believe it?
195
00:17:07,493 --> 00:17:08,594
Should I do it again?
196
00:17:09,294 --> 00:17:10,396
The president has arrived.
197
00:17:22,808 --> 00:17:23,842
You're home.
198
00:17:23,909 --> 00:17:25,077
You should go see your father.
199
00:17:25,144 --> 00:17:26,545
How was your business trip to the US?
200
00:17:26,612 --> 00:17:28,414
-You went to the US?
-I am back.
201
00:17:29,415 --> 00:17:30,649
Don't mind me.
202
00:17:31,450 --> 00:17:33,285
-Take my luggage upstairs.
-Yes, sir.
203
00:17:39,691 --> 00:17:41,160
President Kim wasn't home?
204
00:17:44,630 --> 00:17:45,898
Life is long.
205
00:17:46,398 --> 00:17:48,033
And blood is thicker than water.
206
00:17:49,334 --> 00:17:50,502
What are you saying?
207
00:17:51,804 --> 00:17:53,272
Do you think Tan is the only one
208
00:17:53,639 --> 00:17:55,107
who is blood-related to the chairman?
209
00:17:55,774 --> 00:17:57,276
Let's see how well
210
00:17:57,342 --> 00:17:59,578
Tan protects his mom against his brother.
211
00:18:00,546 --> 00:18:01,680
We'll see.
212
00:18:14,726 --> 00:18:15,794
That witch.
213
00:18:16,528 --> 00:18:18,096
Does she think she can intimidate me?
214
00:18:20,032 --> 00:18:22,134
Mrs. Park, get me some ice.
215
00:18:27,973 --> 00:18:30,742
Follow me. Take some medicine
to the chairman's room.
216
00:18:31,977 --> 00:18:32,911
Me?
217
00:19:13,385 --> 00:19:14,553
Hello, sir.
218
00:19:15,053 --> 00:19:17,756
My mom has gone on an errand for Mrs. Han.
219
00:19:20,259 --> 00:19:23,529
Are you the daughter of Mrs. Park Hui-nam?
220
00:19:23,695 --> 00:19:24,563
Sorry?
221
00:19:25,998 --> 00:19:26,865
Yes, I am.
222
00:19:34,239 --> 00:19:35,941
Why are you standing there?
223
00:19:36,775 --> 00:19:39,077
-Sit down.
-I have to go straight to work.
224
00:19:39,144 --> 00:19:41,580
Is that all you can think of as an excuse?
225
00:19:42,414 --> 00:19:43,615
I met Tan.
226
00:19:43,682 --> 00:19:45,784
I am closer than you to all the members
227
00:19:45,851 --> 00:19:48,086
who attended the party.
228
00:19:48,654 --> 00:19:49,621
But...
229
00:19:50,255 --> 00:19:52,791
no one mentioned anything about Tan.
230
00:19:54,026 --> 00:19:55,327
Why won't you
231
00:19:55,427 --> 00:19:57,629
let your brother return to Korea now?
232
00:19:59,031 --> 00:20:00,499
Or else, I will.
233
00:20:01,967 --> 00:20:04,803
I understand how much you've been hurt.
234
00:20:05,404 --> 00:20:07,105
So to be fair,
235
00:20:07,372 --> 00:20:10,375
I turned a blind eye
whenever you hurt Tan.
236
00:20:12,377 --> 00:20:13,345
But...
237
00:20:15,180 --> 00:20:17,683
I'm afraid you have crossed the line.
238
00:20:18,050 --> 00:20:19,918
This isn't fair.
239
00:20:19,985 --> 00:20:21,920
Is leaving the same number of wounds
240
00:20:22,688 --> 00:20:24,823
your way of being fair?
241
00:20:26,091 --> 00:20:27,125
Listen,
242
00:20:28,427 --> 00:20:30,395
I've never even held Tan in my arms
243
00:20:30,462 --> 00:20:32,598
because I was afraid
it would hurt your feelings.
244
00:20:34,666 --> 00:20:35,701
I think...
245
00:20:36,702 --> 00:20:38,237
I might end up regretting it.
246
00:20:38,303 --> 00:20:39,738
That sounds like...
247
00:20:40,339 --> 00:20:42,374
you raised me out of love.
248
00:20:43,842 --> 00:20:45,911
Are you sure you won't have
any regrets towards me?
249
00:20:45,978 --> 00:20:47,179
Do you think...
250
00:20:48,413 --> 00:20:50,549
I'm asking for your opinion right now?
251
00:20:52,985 --> 00:20:54,119
I'll leave now.
252
00:21:03,895 --> 00:21:05,263
I can't believe her.
253
00:21:05,731 --> 00:21:08,100
We're both in a messed-up situation.
254
00:21:11,970 --> 00:21:13,071
You're right.
255
00:21:13,138 --> 00:21:15,140
There's even a book called
256
00:21:15,207 --> 00:21:16,908
It Hurts to be a Mistress.
257
00:21:16,975 --> 00:21:17,909
What?
258
00:21:23,181 --> 00:21:25,884
This family seems like a total mess,
even to you, right?
259
00:21:27,686 --> 00:21:29,588
I'm jealous that you're poor.
260
00:21:29,788 --> 00:21:31,490
You'll never experience
something like this.
261
00:21:34,493 --> 00:21:35,727
Maybe not.
262
00:21:37,863 --> 00:21:38,797
Hold on.
263
00:21:39,498 --> 00:21:41,066
If Won went to the US,
264
00:21:41,600 --> 00:21:43,035
he must've seen Tan.
265
00:21:47,973 --> 00:21:49,374
I'm going in.
266
00:21:54,012 --> 00:21:55,080
You should've told me
267
00:21:55,147 --> 00:21:57,983
-you were going to the US--
-If it's about Tan, ask my father.
268
00:21:59,151 --> 00:22:00,452
Did you meet Tan?
269
00:22:01,186 --> 00:22:03,021
What did he say? How is he?
270
00:22:03,088 --> 00:22:04,389
Is he healthy?
271
00:22:04,690 --> 00:22:05,691
Did he ask about me?
272
00:22:05,757 --> 00:22:07,392
You don't know Tan's number?
273
00:22:07,726 --> 00:22:10,662
-Do you want it?
-He doesn't answer my calls.
274
00:22:11,863 --> 00:22:14,199
Fine. Since we're on the subject,
let me ask you.
275
00:22:14,633 --> 00:22:16,635
How long are you going to forbid him
from coming back?
276
00:22:16,868 --> 00:22:18,737
You don't have to be this harsh.
277
00:22:18,804 --> 00:22:20,405
He's only 18. What can--
278
00:22:20,472 --> 00:22:22,641
I was the heir of Jeguk Group at that age.
279
00:22:22,874 --> 00:22:25,544
I was also a major shareholder
who had a voting right of eight percent.
280
00:22:27,212 --> 00:22:29,414
Fine. I take back what I just said.
281
00:22:32,517 --> 00:22:33,785
But President Kim...
282
00:22:35,120 --> 00:22:37,522
I'm ashamed to meet Tan.
283
00:22:38,657 --> 00:22:41,493
I'm his mother, but I can't do anything
for that lonely--
284
00:22:41,560 --> 00:22:42,994
This isn't a church.
285
00:22:43,061 --> 00:22:44,796
Go confess somewhere else.
286
00:22:50,168 --> 00:22:51,603
I'm a Buddhist!
287
00:23:11,556 --> 00:23:13,125
It's been three years.
288
00:23:14,426 --> 00:23:16,828
I've grown a lot taller since we last met.
289
00:23:18,263 --> 00:23:19,498
Is that all?
290
00:23:19,564 --> 00:23:21,099
Is that all you did in the US?
291
00:23:21,266 --> 00:23:22,567
That's more than enough.
292
00:23:23,135 --> 00:23:25,704
You already crossed the line
by coming here.
293
00:23:42,020 --> 00:23:43,422
Who has more power?
294
00:23:45,123 --> 00:23:46,625
Those two ladies who were fighting.
295
00:23:46,691 --> 00:23:48,527
Whose side do we have to stand on?
296
00:23:48,960 --> 00:23:50,662
I could tell they were a wife
and a mistress.
297
00:23:50,729 --> 00:23:52,097
So who has more influence?
298
00:23:53,131 --> 00:23:55,734
No, it's the chairman's second wife
and mistress.
299
00:23:55,801 --> 00:23:56,735
Really?
300
00:23:57,202 --> 00:23:59,271
I thought the chairman was a nice guy,
but I guess not.
301
00:23:59,971 --> 00:24:01,940
Then he even has a first wife?
302
00:24:02,107 --> 00:24:04,042
His first wife passed away.
303
00:24:04,810 --> 00:24:06,378
The mother of the first son
you saw earlier
304
00:24:06,444 --> 00:24:08,079
was the chairman's first wife--
305
00:24:08,146 --> 00:24:11,149
So, did Chan-young's dad help you move?
306
00:24:12,250 --> 00:24:13,752
You're Mrs. Park's daughter.
307
00:24:14,686 --> 00:24:16,655
Hello, my name is Cha Eun-sang.
308
00:24:16,755 --> 00:24:18,056
Yes, what grade are you in?
309
00:24:18,123 --> 00:24:19,724
I'm a sophomore in high school.
310
00:24:21,092 --> 00:24:22,561
Like you just saw,
311
00:24:22,828 --> 00:24:25,664
this household isn't
as graceful as it seems.
312
00:24:26,431 --> 00:24:28,400
Everything you see and learn from now on
313
00:24:28,467 --> 00:24:30,101
should not be known outside these walls.
314
00:24:30,302 --> 00:24:32,337
If you're a sophomore,
you know what I mean, right?
315
00:24:33,071 --> 00:24:34,873
-Yes.
-Okay.
316
00:24:35,540 --> 00:24:38,243
I trust your mom
since she can't talk anyway.
317
00:24:44,749 --> 00:24:48,520
Thank you for being generous
to me and my mom.
318
00:24:48,920 --> 00:24:50,922
I'll move out as soon as possible.
319
00:24:51,122 --> 00:24:53,491
While I stay here,
I will make sure you won't even notice me.
320
00:24:53,959 --> 00:24:56,428
If I make you uncomfortable
in any way, let me know.
321
00:24:56,595 --> 00:24:57,596
I'll fix it.
322
00:24:58,396 --> 00:24:59,965
Sure, I will.
323
00:25:00,765 --> 00:25:03,068
You should've made her some better food.
324
00:25:04,369 --> 00:25:06,605
I'll do the dishes. Go and rest.
325
00:25:07,239 --> 00:25:08,874
Can you go to the warehouse
326
00:25:08,940 --> 00:25:11,476
and get me a bottle of wine?
The one from the year 2000.
327
00:25:13,812 --> 00:25:15,013
Be nice to her.
328
00:25:19,417 --> 00:25:20,652
What did she just say?
329
00:25:21,419 --> 00:25:23,121
She said you are a kind person.
330
00:25:23,622 --> 00:25:24,723
You liar.
331
00:25:25,123 --> 00:25:27,292
I'm not that kind to your mom.
332
00:25:28,293 --> 00:25:29,794
At least the daughter is smart.
333
00:26:20,612 --> 00:26:22,180
Just go to sleep.
334
00:26:22,814 --> 00:26:24,215
I'll finish this.
335
00:27:00,552 --> 00:27:02,253
QUEEN OF ORGANIZATION, CHA EUN-SANG
336
00:27:19,971 --> 00:27:20,972
Here.
337
00:27:22,474 --> 00:27:23,908
It's a gift from the US.
338
00:27:26,611 --> 00:27:29,748
Do you want me to think about your sister
and have a drink with this?
339
00:27:30,382 --> 00:27:32,317
That's the best for diet.
340
00:27:32,717 --> 00:27:34,853
I'll start working part-time.
341
00:27:34,919 --> 00:27:36,654
You should eat this, lose weight,
342
00:27:36,721 --> 00:27:38,156
and seduce a rich man.
343
00:27:38,623 --> 00:27:41,326
That's the fastest way
we can escape from here.
344
00:27:42,060 --> 00:27:44,195
Okay, let's do that.
345
00:27:56,241 --> 00:27:57,742
I'm sorry, Mom.
346
00:27:59,811 --> 00:28:01,346
Please forgive me...
347
00:28:03,415 --> 00:28:04,749
for leaving you behind.
348
00:28:07,018 --> 00:28:08,520
I'm really sorry, Mom.
349
00:28:25,236 --> 00:28:26,571
I'm sorry, Mom.
350
00:28:34,646 --> 00:28:36,247
I'm really sorry, Mom.
351
00:28:51,930 --> 00:28:53,731
Your drinks are ready.
352
00:29:08,880 --> 00:29:09,848
Here you go.
353
00:29:09,914 --> 00:29:10,949
LIST OF DUTIES
354
00:29:14,486 --> 00:29:15,720
Could you pack this up?
355
00:29:16,554 --> 00:29:17,489
Okay.
356
00:29:30,835 --> 00:29:32,203
Here you go.
357
00:30:33,765 --> 00:30:34,799
DEPOSIT: 230,000 WON
358
00:30:40,705 --> 00:30:42,674
Chan-young, it's me, the debtor.
359
00:30:44,042 --> 00:30:45,777
Yes. Tell me your account number.
360
00:30:45,844 --> 00:30:47,445
I'll send you the money tomorrow morning.
361
00:30:49,214 --> 00:30:50,949
You're coming to Korea? When?
362
00:30:54,219 --> 00:30:56,754
Right. The vacation will be over soon.
363
00:31:10,969 --> 00:31:12,904
Did you have a good night's sleep?
364
00:31:14,739 --> 00:31:16,641
No, I didn't.
365
00:31:17,175 --> 00:31:19,310
I was worried about Tan.
366
00:31:20,878 --> 00:31:23,915
I was up all night.
367
00:31:24,148 --> 00:31:25,884
You were snoring.
368
00:31:25,950 --> 00:31:26,884
I snored?
369
00:31:30,488 --> 00:31:32,824
Nam-yun, this room is too dry.
370
00:31:42,166 --> 00:31:43,401
Is Tan...
371
00:31:44,636 --> 00:31:46,804
willing to come back?
372
00:31:47,338 --> 00:31:49,440
Did he have a choice when he was exiled?
373
00:31:50,308 --> 00:31:52,043
Even if he isn't,
I'm going to make him return.
374
00:31:52,210 --> 00:31:55,346
I've put up with Won for three years,
and that's enough.
375
00:31:57,248 --> 00:31:59,584
Do you even miss Tan?
376
00:32:00,251 --> 00:32:02,186
Of course I do.
377
00:32:03,288 --> 00:32:04,989
Isn't Won all you need?
378
00:32:05,056 --> 00:32:07,792
It would be great
if both of them were here.
379
00:32:10,862 --> 00:32:13,031
Really? You mean it, right?
380
00:32:13,097 --> 00:32:15,667
You allowed it.
You'd better explain it to Won.
381
00:32:15,733 --> 00:32:18,536
If he's afraid to come back
because of his brother,
382
00:32:19,404 --> 00:32:20,972
he's better off not coming back.
383
00:32:21,039 --> 00:32:23,074
Why do you keep changing your mind?
384
00:32:23,741 --> 00:32:25,510
Whatever. I'm going to call him.
385
00:32:38,756 --> 00:32:39,857
He's not answering again.
386
00:32:40,758 --> 00:32:42,193
That little punk.
387
00:32:46,364 --> 00:32:49,100
MOM
388
00:32:50,702 --> 00:32:52,070
I always hope...
389
00:32:53,705 --> 00:32:55,740
those who felt lonely because of me...
390
00:33:01,779 --> 00:33:03,915
would feel my absence...
391
00:33:04,716 --> 00:33:05,950
at least once while I was gone.
392
00:33:14,125 --> 00:33:15,593
I want to go home...
393
00:33:17,328 --> 00:33:18,363
Father.
394
00:33:32,744 --> 00:33:33,945
I miss you...
395
00:33:35,380 --> 00:33:36,414
Mom.
396
00:33:40,418 --> 00:33:42,120
Although you were harsh on me,
397
00:33:43,388 --> 00:33:46,090
I want to believe that you regretted
sending me away like that at least once.
398
00:34:03,341 --> 00:34:04,375
Mr. Yoon.
399
00:34:05,109 --> 00:34:06,044
It's me.
400
00:34:49,620 --> 00:34:51,055
One who wants to wear the crown,
401
00:34:51,823 --> 00:34:53,357
bear the crown.
402
00:35:21,152 --> 00:35:22,153
Welcome back.
403
00:35:23,054 --> 00:35:24,755
You must have enjoyed the food there.
404
00:35:24,822 --> 00:35:26,657
You've grown much taller
since the engagement.
405
00:35:26,724 --> 00:35:28,493
Yes. How have you been doing?
406
00:35:28,559 --> 00:35:30,361
I've been well, just like Jeguk Group.
407
00:35:31,896 --> 00:35:33,331
The chairman will be pleased.
408
00:35:33,698 --> 00:35:35,266
Mrs. Park called me four times already.
409
00:35:35,333 --> 00:35:36,701
Give her a call on the way.
410
00:35:38,336 --> 00:35:39,604
I'll go see Won first.
411
00:35:46,177 --> 00:35:48,212
What? Who came?
412
00:35:57,788 --> 00:35:58,956
I'm back.
413
00:36:00,358 --> 00:36:01,626
How many days will you be staying?
414
00:36:03,427 --> 00:36:05,930
-I'm going to stay.
-How many days will you be staying?
415
00:36:07,598 --> 00:36:09,600
Do you not remember what I said
when you went to the US?
416
00:36:10,001 --> 00:36:12,737
-Or did you not understand what I meant?
-I know what you're worried about.
417
00:36:12,803 --> 00:36:13,971
Yet you still came.
418
00:36:14,038 --> 00:36:15,773
I missed my family so much
419
00:36:16,440 --> 00:36:18,409
-and my home.
-You came to whine?
420
00:36:20,211 --> 00:36:21,846
You can say whatever you want,
421
00:36:21,913 --> 00:36:23,114
but I'm not going back.
422
00:36:23,781 --> 00:36:25,349
I want to live here from now on.
423
00:36:25,416 --> 00:36:26,484
Let me stay.
424
00:36:26,751 --> 00:36:28,452
That thing you're worried about...
425
00:36:29,820 --> 00:36:30,855
will not happen.
426
00:36:31,789 --> 00:36:32,757
What?
427
00:36:33,658 --> 00:36:35,359
You'd better know that the likes of you
428
00:36:35,660 --> 00:36:37,962
can never have a say in my business.
429
00:36:38,563 --> 00:36:40,031
Listen carefully, you punk.
430
00:36:40,831 --> 00:36:42,233
One thing I'm certain of
431
00:36:42,633 --> 00:36:44,702
is that you missed the chance I gave you.
432
00:36:45,336 --> 00:36:47,672
A chance for stepbrothers
to become friendly with each other.
433
00:36:48,506 --> 00:36:50,241
You coming home means that.
434
00:36:52,543 --> 00:36:53,778
You don't want to go back?
435
00:36:54,145 --> 00:36:55,213
Then stay.
436
00:36:55,880 --> 00:36:57,348
I can't do anything about it.
437
00:36:58,616 --> 00:36:59,850
Everyone's on your side.
438
00:37:13,030 --> 00:37:14,332
The chairman is waiting.
439
00:37:14,899 --> 00:37:16,267
I'm afraid I can't give you a ride.
440
00:37:16,500 --> 00:37:17,535
Take care of yourself.
441
00:37:40,057 --> 00:37:41,659
You went to the airport yourself
442
00:37:41,726 --> 00:37:42,893
without reporting to me.
443
00:37:43,327 --> 00:37:45,596
I assumed the chairman would've told you.
444
00:37:45,663 --> 00:37:46,864
Why would my father...
445
00:37:49,500 --> 00:37:51,102
Find a hotel for me to stay in
for a while.
446
00:37:51,168 --> 00:37:52,436
Somewhere near the office.
447
00:37:53,004 --> 00:37:54,472
What should I tell the chairman?
448
00:37:54,805 --> 00:37:57,541
Just leave him. Let him assume where I am.
449
00:38:04,348 --> 00:38:05,783
My son!
450
00:38:07,718 --> 00:38:08,753
Let me see.
451
00:38:09,453 --> 00:38:10,988
Let me see my son's face.
452
00:38:15,326 --> 00:38:17,695
I have returned, Father.
453
00:38:18,729 --> 00:38:20,698
Yes. Have a seat.
454
00:38:24,535 --> 00:38:25,803
Tan,
455
00:38:26,003 --> 00:38:30,007
-how could you ignore my calls like that--
-Why did you keep calling me?
456
00:38:30,341 --> 00:38:31,509
Wasn't father kind to you?
457
00:38:31,575 --> 00:38:32,777
Your father?
458
00:38:33,944 --> 00:38:35,546
He was mean to me for snoring.
459
00:38:35,880 --> 00:38:37,181
I was even slapped...
460
00:38:38,916 --> 00:38:40,685
Anyway, I felt so miserable.
461
00:38:41,218 --> 00:38:42,520
She hasn't changed a bit.
462
00:38:43,220 --> 00:38:44,722
She always exaggerates things.
463
00:38:45,222 --> 00:38:46,257
How was the house?
464
00:38:47,058 --> 00:38:48,759
Was it comfortable to stay in?
465
00:38:49,226 --> 00:38:51,128
I asked them to prepare
a nice place for you.
466
00:38:54,532 --> 00:38:55,366
It was...
467
00:38:55,866 --> 00:38:56,767
so huge.
468
00:38:57,201 --> 00:38:58,736
It was too bright during the day
469
00:38:59,236 --> 00:39:00,905
and pitch dark at night.
470
00:39:00,971 --> 00:39:02,440
It was dark?
471
00:39:03,340 --> 00:39:04,709
Why did you choose a house--
472
00:39:04,775 --> 00:39:07,311
You can see the stars better in the dark.
473
00:39:08,446 --> 00:39:10,681
So, how was school?
474
00:39:11,615 --> 00:39:14,919
You should have learned something.
475
00:39:16,153 --> 00:39:17,121
I just...
476
00:39:18,089 --> 00:39:19,290
idled away.
477
00:39:24,495 --> 00:39:25,696
Go and rest.
478
00:39:26,163 --> 00:39:27,364
You look tired.
479
00:39:30,167 --> 00:39:31,202
Okay.
480
00:39:45,082 --> 00:39:46,917
Look at you, so tall and all.
481
00:39:47,785 --> 00:39:50,955
I feel a bit upset that you grew so tall
without my care.
482
00:39:51,856 --> 00:39:53,557
Did you make many American friends?
483
00:39:53,791 --> 00:39:55,960
-Blonde girls?
-Girls with big boobs.
484
00:39:56,861 --> 00:39:58,195
You didn't do drugs, did you?
485
00:39:58,262 --> 00:39:59,463
It's too expensive.
486
00:40:00,931 --> 00:40:02,133
My son.
487
00:40:02,199 --> 00:40:04,068
You've grown so much,
and I am so proud of you.
488
00:40:04,835 --> 00:40:07,037
By the way, I heard Rachel visited you.
489
00:40:08,539 --> 00:40:10,341
Mom, I need to take a shower.
490
00:40:10,541 --> 00:40:12,042
Save all the questions for later.
491
00:40:12,109 --> 00:40:13,444
Okay, sorry.
492
00:40:13,778 --> 00:40:15,546
Let's wrap up in here.
493
00:40:15,646 --> 00:40:16,747
Yes, ma'am.
494
00:41:36,026 --> 00:41:39,897
Just like there's no way to prove
I was in my dream last night,
495
00:41:40,364 --> 00:41:41,966
there's no way I can prove
that I was there.
496
00:41:43,033 --> 00:41:44,268
Was I...
497
00:41:44,535 --> 00:41:46,103
really there?
498
00:43:25,235 --> 00:43:26,403
The second son?
499
00:43:46,023 --> 00:43:47,324
What time is it?
500
00:43:49,226 --> 00:43:50,828
You have to go out right now
501
00:43:50,894 --> 00:43:52,229
and come back late at night.
502
00:43:52,296 --> 00:43:54,231
This family is on thin ice right now.
503
00:43:54,398 --> 00:43:56,133
After the second son returned,
504
00:43:56,200 --> 00:43:57,868
the first son hasn't come home for days.
505
00:43:57,935 --> 00:44:00,637
Tell him to come home then.
Why is that our business?
506
00:44:00,704 --> 00:44:02,673
I only got three hours of sleep.
507
00:44:06,543 --> 00:44:08,212
The chairman is not in a mood
508
00:44:08,278 --> 00:44:11,081
and Mrs. Han is totally hysteric
right now.
509
00:44:11,215 --> 00:44:14,351
Don't stay around and get into trouble.
Just listen to me.
510
00:44:15,386 --> 00:44:17,421
Where should I go
in the middle of the night?
511
00:44:27,064 --> 00:44:29,133
I'll greet my dad when he goes to work
and join you.
512
00:44:29,199 --> 00:44:30,868
I can just wait here.
513
00:44:30,934 --> 00:44:32,836
It might be okay for you,
but not for my dad.
514
00:44:33,170 --> 00:44:34,571
He really hates you.
515
00:44:34,705 --> 00:44:37,508
Goodness, he must be mistaken.
We can meet and settle things.
516
00:44:37,875 --> 00:44:39,343
How nice would that be?
517
00:44:39,410 --> 00:44:40,811
But he just hates you for who you are.
518
00:44:41,045 --> 00:44:42,513
There's a convenience store down there.
519
00:44:42,579 --> 00:44:43,681
Go and eat something.
520
00:45:08,372 --> 00:45:09,373
You surprised me.
521
00:45:11,742 --> 00:45:12,643
What the...
522
00:45:13,277 --> 00:45:14,344
Do you live here?
523
00:45:19,683 --> 00:45:20,651
Who is that?
524
00:45:22,486 --> 00:45:23,654
Did Tan's family move out?
525
00:46:48,839 --> 00:46:50,207
Catch me if you can.
526
00:46:50,274 --> 00:46:52,109
Let me try it too.
527
00:46:52,176 --> 00:46:53,243
Why?
528
00:46:53,310 --> 00:46:54,811
This is mine.
529
00:46:54,878 --> 00:46:56,947
Come on, let me try it too!
530
00:46:57,014 --> 00:46:59,183
Why? Just bring your own toy!
531
00:47:01,318 --> 00:47:03,020
Hey, kids.
532
00:47:05,422 --> 00:47:08,225
Aren't you ashamed to behave like this
in a public area?
533
00:47:10,394 --> 00:47:11,695
Can't you see her sleeping?
534
00:47:12,095 --> 00:47:13,997
Mommy...
535
00:47:15,966 --> 00:47:18,001
Mommy...
536
00:47:19,236 --> 00:47:22,206
-Mommy...
-Mommy...
537
00:47:24,107 --> 00:47:26,276
-Mommy...
-Mommy...
538
00:47:28,212 --> 00:47:29,813
Mommy!
539
00:47:31,515 --> 00:47:33,517
-Mommy!
-Mommy!
540
00:47:34,551 --> 00:47:36,820
-Mommy!
-Mommy!
541
00:47:37,187 --> 00:47:38,322
Look at you.
542
00:47:38,989 --> 00:47:41,592
Are you bragging that you have a mom?
543
00:47:42,826 --> 00:47:44,995
I had a mom at your age too.
544
00:47:47,364 --> 00:47:49,399
Yeong-do, what are you doing?
545
00:47:50,100 --> 00:47:51,101
Hey.
546
00:47:51,335 --> 00:47:52,970
These kids are picking a fight with me.
547
00:47:53,203 --> 00:47:55,038
They're teasing me
that I don't have a mom.
548
00:47:55,105 --> 00:47:57,341
Mommy!
549
00:47:57,975 --> 00:48:00,277
-Mommy!
-Mommy!
550
00:48:00,344 --> 00:48:02,145
I just can't deal with kids these days.
551
00:48:03,213 --> 00:48:04,348
Did they hurt you?
552
00:48:08,652 --> 00:48:09,620
They hurt my feelings.
553
00:48:12,756 --> 00:48:13,790
Shut it!
554
00:48:18,495 --> 00:48:19,963
-Hello, Bo-na.
-Hi.
555
00:48:20,030 --> 00:48:21,798
-Hello.
-You look prettier.
556
00:48:28,138 --> 00:48:29,840
Guys, what's up?
557
00:48:29,907 --> 00:48:30,874
Have you seen my dad?
558
00:48:30,941 --> 00:48:32,009
I think he's on the stage.
559
00:48:32,075 --> 00:48:33,143
He wasn't there.
560
00:48:33,510 --> 00:48:34,878
I love your song.
561
00:48:34,945 --> 00:48:37,281
All I can see is you
That's your song, right?
562
00:48:37,347 --> 00:48:38,649
That's Lee Hong-gi's song.
563
00:48:39,483 --> 00:48:41,418
-Goodbye.
-Where are you going?
564
00:48:42,286 --> 00:48:43,654
-What the...
-She doesn't know our song.
565
00:48:43,920 --> 00:48:45,489
-See you!
-Guys!
566
00:48:45,555 --> 00:48:46,690
I loved your rehearsal.
567
00:48:46,757 --> 00:48:47,791
It's not our turn yet.
568
00:48:47,958 --> 00:48:48,892
Have a good day.
569
00:48:52,396 --> 00:48:54,264
-Three, four. Thank you.
-Thank you.
570
00:48:54,865 --> 00:48:56,333
-Good job.
-Hello.
571
00:48:56,967 --> 00:48:58,402
How are things going lately?
572
00:48:58,468 --> 00:49:00,938
-What about you?
-I'm the biggest star of this universe.
573
00:49:01,004 --> 00:49:02,272
Exactly. How's that going?
574
00:49:02,339 --> 00:49:04,141
Do you know how popular I am in Taiwan?
Goodness.
575
00:49:04,975 --> 00:49:06,143
Have you guys been to Taiwan?
576
00:49:06,209 --> 00:49:07,077
Heechul.
577
00:49:07,511 --> 00:49:08,712
Hey, Bo-na!
578
00:49:08,845 --> 00:49:10,347
-Goodbye.
-Thank you.
579
00:49:10,414 --> 00:49:12,049
Why are you here? Are you the host?
580
00:49:12,115 --> 00:49:13,684
Yes, I'm the host of this show.
581
00:49:13,984 --> 00:49:15,152
Kyuhyun was...
582
00:49:15,419 --> 00:49:17,087
Who do you like more? Me or Kyuhyun?
583
00:49:17,321 --> 00:49:18,522
I like...
584
00:49:18,588 --> 00:49:20,390
-Chan-young.
-Chan-young?
585
00:49:20,457 --> 00:49:22,592
-Do you know Chan-young?
-No.
586
00:49:23,226 --> 00:49:24,294
Is he your boyfriend?
587
00:49:25,262 --> 00:49:26,930
Is he a boyfriend or a hostage?
588
00:49:26,997 --> 00:49:28,231
You're so annoying.
589
00:49:28,632 --> 00:49:30,567
You act like an old geezer.
590
00:49:30,734 --> 00:49:33,403
Mister, have you seen my dad?
591
00:49:33,470 --> 00:49:35,205
How could you say that? You know,
592
00:49:35,472 --> 00:49:37,307
I won first place in Taiwan
for 60 consecutive weeks.
593
00:49:37,374 --> 00:49:38,542
Our song was hot on the charts.
594
00:49:39,176 --> 00:49:40,510
I was so incredible back then.
595
00:49:40,577 --> 00:49:41,845
WHAT ARE YOU DOING WITH ANOTHER MAN?
596
00:49:41,912 --> 00:49:43,046
-Goodness.
-What is this?
597
00:49:43,113 --> 00:49:44,348
Who am I talking to?
598
00:49:45,048 --> 00:49:46,216
Hey, Bo-na?
599
00:49:46,316 --> 00:49:47,918
Look at me, Bo-na.
600
00:49:47,985 --> 00:49:49,553
Lee Bo-na, look over here.
601
00:49:49,619 --> 00:49:50,587
Bo-na.
602
00:49:51,588 --> 00:49:53,757
Bo-na, I'm right here in front of you.
603
00:49:53,824 --> 00:49:54,858
Bo-na, look at me.
604
00:49:54,925 --> 00:49:56,760
-Chan-young!
-Bo-na!
605
00:49:57,561 --> 00:49:58,829
Be careful.
606
00:50:00,263 --> 00:50:02,065
When did you return?
How did you get in here?
607
00:50:02,132 --> 00:50:03,600
I met your dad outside.
608
00:50:03,667 --> 00:50:05,035
It's been three hours...
609
00:50:05,802 --> 00:50:06,770
since I came to Korea.
610
00:50:06,837 --> 00:50:09,740
You didn't tell me you were coming
when we talked yesterday.
611
00:50:09,806 --> 00:50:11,341
That's why you're three times happier.
612
00:50:11,408 --> 00:50:13,043
Hey, hostage.
613
00:50:13,610 --> 00:50:15,212
Tell me if you're in danger.
614
00:50:16,346 --> 00:50:18,348
How could you not call me? Gosh.
615
00:50:18,815 --> 00:50:19,950
I missed you like crazy.
616
00:50:20,016 --> 00:50:21,885
-Me, too.
-I missed you more.
617
00:50:21,952 --> 00:50:23,253
You can't beat me on this.
618
00:50:23,754 --> 00:50:24,855
I missed you.
619
00:50:27,891 --> 00:50:29,793
Don't go anywhere from now on.
620
00:50:31,161 --> 00:50:32,462
Let's go everywhere together now.
621
00:50:32,529 --> 00:50:33,597
Okay, let's do that.
622
00:50:34,498 --> 00:50:36,133
What about Cha Eun-sang?
623
00:50:36,199 --> 00:50:38,201
I thought you were about to marry
that brat.
624
00:50:38,268 --> 00:50:40,537
How can I,
when I have such a pretty girlfriend?
625
00:50:41,471 --> 00:50:42,572
What do you want to eat?
626
00:50:42,639 --> 00:50:44,007
Let's go. I'll buy you Korean food.
627
00:50:44,074 --> 00:50:45,108
Didn't you look for your dad?
628
00:50:45,175 --> 00:50:46,743
He's not important anymore.
629
00:50:48,845 --> 00:50:49,946
I hope I don't have a daughter.
630
00:50:50,013 --> 00:50:52,182
What? Who says I'll have a child with you?
631
00:50:52,349 --> 00:50:53,417
You pervert.
632
00:51:01,224 --> 00:51:02,259
That looks good.
633
00:51:08,665 --> 00:51:10,033
Rinse it twice in cold water.
634
00:51:10,300 --> 00:51:12,202
-I know.
-Wait a bit, Bo-na.
635
00:51:20,677 --> 00:51:21,611
Here we go.
636
00:51:21,678 --> 00:51:23,947
Thank you, Mr. Yoon!
637
00:51:24,514 --> 00:51:25,982
This is why you wanted to eat at home.
638
00:51:26,716 --> 00:51:27,918
Enjoy your meal.
639
00:51:27,984 --> 00:51:29,820
It's Chan-young's favorite menu.
640
00:51:30,320 --> 00:51:32,155
Wasn't sushi your favorite?
641
00:51:33,190 --> 00:51:34,424
You know your dating skills.
642
00:51:34,491 --> 00:51:36,526
He doesn't eat fish if it isn't grilled.
643
00:51:36,593 --> 00:51:37,627
Really?
644
00:51:37,961 --> 00:51:41,431
Come on, stop acting so charming
in front of your dad.
645
00:51:43,233 --> 00:51:45,402
You have to learn from me
if you want a girlfriend.
646
00:51:46,036 --> 00:51:47,904
Do you wish I had a girlfriend?
647
00:51:47,971 --> 00:51:50,040
I'm opposed to it.
Until Chan-young goes to college,
648
00:51:50,106 --> 00:51:51,708
you should devote everything to him.
649
00:51:51,775 --> 00:51:52,642
All right.
650
00:51:52,776 --> 00:51:54,411
Since he has to study hard
to get into college,
651
00:51:54,478 --> 00:51:56,046
why don't you break up with him?
652
00:51:57,080 --> 00:51:58,615
So this is what a parent-in-law is like...
653
00:52:00,951 --> 00:52:02,486
This is delicious, Father!
654
00:52:02,886 --> 00:52:04,154
Leave a hefty tip.
655
00:52:04,588 --> 00:52:06,656
It's so hard getting used to
the tipping culture in LA.
656
00:52:06,723 --> 00:52:08,291
I get nervous every time I pay the bill.
657
00:52:08,492 --> 00:52:10,160
I heard you met Tan in LA.
658
00:52:11,128 --> 00:52:13,763
Yes. It was my first time seeing him
since we were kids.
659
00:52:13,964 --> 00:52:15,232
I almost didn't recognize him.
660
00:52:16,466 --> 00:52:18,168
Are you talking about Kim Tan?
661
00:52:18,235 --> 00:52:19,169
Do you know him?
662
00:52:19,236 --> 00:52:21,471
No, I don't. How would I know Kim Tan?
663
00:52:21,872 --> 00:52:24,508
-I think you do know him.
-Her reaction is telling us she does.
664
00:52:24,574 --> 00:52:26,576
No, I don't. I don't know him.
665
00:52:26,910 --> 00:52:28,411
I'm certain she knows him well.
666
00:52:36,753 --> 00:52:38,688
What's the matter this time?
667
00:52:38,755 --> 00:52:40,557
I think I've been dumped.
668
00:52:41,258 --> 00:52:42,659
Chan-young isn't coming back?
669
00:52:43,560 --> 00:52:45,362
He's such a wise fellow.
670
00:52:45,996 --> 00:52:47,164
It's not because of that.
671
00:52:48,698 --> 00:52:49,633
What is it then?
672
00:52:51,101 --> 00:52:53,670
Chan-young might have found out
I went out with Kim Tan.
673
00:52:53,737 --> 00:52:56,273
What do you mean
by "might have found out"?
674
00:52:56,339 --> 00:52:58,942
I heard Chan-young and Kim Tan
met in the US.
675
00:52:59,009 --> 00:52:59,843
Seriously?
676
00:53:00,510 --> 00:53:01,978
They fell in love and you were dumped.
677
00:53:02,112 --> 00:53:03,179
Come over here. I'll kill you.
678
00:53:03,246 --> 00:53:05,649
So does Chan-young know or not?
679
00:53:05,715 --> 00:53:07,384
I'm not sure if he knows or not.
680
00:53:07,450 --> 00:53:09,352
-You just said you were dumped.
-Yes. Soon.
681
00:53:10,353 --> 00:53:12,589
I wonder what Kim Tan said about me.
682
00:53:12,656 --> 00:53:14,524
I'm certain he hasn't gotten over me.
683
00:53:15,025 --> 00:53:17,427
I think they were in a fist fight
or something.
684
00:53:18,728 --> 00:53:21,831
What if Kim Tan sues Chan-young
for hitting him?
685
00:53:22,432 --> 00:53:24,968
Please. If there was violence,
Tan would've been the assailant.
686
00:53:25,035 --> 00:53:27,370
Hey. Chan-young is a strong fighter.
687
00:53:27,437 --> 00:53:28,805
Don't stand on Kim Tan's side.
688
00:53:28,872 --> 00:53:30,707
Don't even mention him and Rachel Yu!
689
00:53:48,425 --> 00:53:52,295
Just like there's no way to prove
I was in my dream last night,
690
00:53:52,796 --> 00:53:54,364
there's no way I can prove
that I was there.
691
00:53:55,398 --> 00:53:56,499
Was I...
692
00:53:56,900 --> 00:53:58,368
really there?
693
00:54:03,373 --> 00:54:04,841
You were there.
694
00:54:05,108 --> 00:54:06,242
I can prove it.
695
00:54:09,045 --> 00:54:10,914
1 NEW COMMENT
696
00:54:11,248 --> 00:54:14,317
EUN-SANG: YOU WERE THERE. I CAN PROVE IT.
697
00:54:20,390 --> 00:54:22,459
Hey. You'd better log out right now.
698
00:54:22,525 --> 00:54:24,894
Do you want to be logged out
from your life?
699
00:54:26,963 --> 00:54:28,331
No, I won't.
700
00:54:28,565 --> 00:54:30,467
Did you think
I listen to what other people say?
701
00:54:30,533 --> 00:54:31,801
I'm a drug dealer.
702
00:54:32,435 --> 00:54:33,503
Where are you?
703
00:54:34,104 --> 00:54:35,572
Are your kidneys still healthy?
704
00:54:37,741 --> 00:54:39,042
Of course they are.
705
00:54:39,909 --> 00:54:41,678
Come and take them if you can.
706
00:54:42,178 --> 00:54:43,680
Tell me honestly.
707
00:54:44,180 --> 00:54:46,149
You really wish I appeared
in front of you, right?
708
00:55:25,355 --> 00:55:26,690
I brought some cheese.
709
00:55:27,157 --> 00:55:28,358
Okay, put it there.
710
00:55:30,226 --> 00:55:31,795
Why isn't she answering?
711
00:56:15,438 --> 00:56:16,806
I brought some cheese.
712
00:56:17,507 --> 00:56:18,441
Thanks.
713
00:56:19,709 --> 00:56:22,078
I didn't tell you to do this.
It was your mom.
714
00:56:23,279 --> 00:56:24,214
Okay.
715
00:56:31,588 --> 00:56:34,157
No. I told you this isn't the one.
716
00:56:34,724 --> 00:56:38,394
How many times did I tell you?
Bring me the one from the year 2005.
717
00:56:38,962 --> 00:56:41,431
I know you can't read French,
but can't you read numbers?
718
00:56:41,931 --> 00:56:43,666
You can't even see now?
719
00:56:48,738 --> 00:56:49,973
I'll go.
720
00:56:50,874 --> 00:56:52,041
Give it to me.
721
00:56:54,077 --> 00:56:55,545
Ask me for wine from now on.
722
00:56:55,745 --> 00:56:56,679
You'll do it?
723
00:56:57,213 --> 00:56:58,982
Okay, you'll be better at it.
724
00:56:59,249 --> 00:57:01,484
You're living here for free.
You should work for it at least.
725
00:57:07,357 --> 00:57:08,858
Why are you doing this?
726
00:57:09,058 --> 00:57:10,660
Just go and study.
727
00:57:12,829 --> 00:57:14,230
How can I study?
728
00:57:14,297 --> 00:57:15,632
We're about to starve to death.
729
00:58:03,246 --> 00:58:05,248
Even wine lives so extravagantly.
730
00:58:16,459 --> 00:58:18,795
Gosh, why isn't she answering?
731
00:58:24,868 --> 00:58:26,102
Darn it.
732
00:58:54,397 --> 00:58:55,398
Mom.
733
00:58:55,865 --> 00:58:56,699
Yes?
734
00:58:57,166 --> 00:58:59,168
Have you ever had nightmares
in this house?
735
00:58:59,969 --> 00:59:00,937
Nightmares?
736
00:59:01,471 --> 00:59:03,139
Why? Are you having bad dreams?
737
00:59:03,406 --> 00:59:05,575
I keep seeing the back of some woman.
738
00:59:05,642 --> 00:59:06,643
She has long hair.
739
00:59:07,577 --> 00:59:08,945
It's the daughter of the housekeeper.
740
00:59:09,012 --> 00:59:10,246
She lives here too.
741
00:59:10,914 --> 00:59:12,448
She's the same age as you.
742
00:59:12,582 --> 00:59:13,917
What was her name?
743
00:59:14,617 --> 00:59:16,653
Cha Eun-seong?
744
00:59:18,221 --> 00:59:21,024
I told her to live quietly,
not like a ghost.
745
00:59:23,426 --> 00:59:25,495
Why is she living here?
746
00:59:25,728 --> 00:59:28,932
Her sister in the US is getting married,
so they used their deposit to help her.
747
00:59:28,998 --> 00:59:30,033
What a pity.
748
00:59:55,425 --> 00:59:57,193
Don't go! Don't take it!
749
00:59:57,260 --> 00:59:59,295
Mom worked so hard for that money!
750
01:00:00,096 --> 01:00:01,164
You should leave.
751
01:00:01,731 --> 01:00:02,765
Eun-seok!
752
01:00:11,007 --> 01:00:12,075
CHA EUN-SANG
753
01:00:17,113 --> 01:00:18,715
I hate to see my mom suffer.
754
01:00:19,382 --> 01:00:20,750
I hope Jeguk Group goes bankrupt.
755
01:00:29,525 --> 01:00:31,828
What are you doing right now?
Answer me this instant.
756
01:00:47,877 --> 01:00:49,579
Come on! Answer me.
757
01:00:59,088 --> 01:01:00,390
I'm drinking water.
758
01:02:44,460 --> 01:02:46,462
Subtitle translation by Ji-hong Park
52008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.