Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
What are they saying?
2
00:00:39,372 --> 00:00:42,509
He came to check
if she didn't come to harm him.
3
00:00:47,080 --> 00:00:48,481
In order to trust her,
4
00:00:50,383 --> 00:00:52,018
he needs to know who she is.
5
00:00:53,653 --> 00:00:54,888
You weren't sleeping?
6
00:00:56,523 --> 00:00:57,424
But...
7
00:00:59,159 --> 00:01:00,894
he met this girl yesterday.
8
00:01:01,428 --> 00:01:04,030
Her name is Cha Eun-sang.
9
00:01:06,232 --> 00:01:07,834
How do you know my name?
10
00:01:07,901 --> 00:01:10,036
And he wants to ask
Cha Eun-sang something.
11
00:01:15,208 --> 00:01:16,142
Do I...
12
00:01:24,717 --> 00:01:25,952
like you?
13
00:01:45,905 --> 00:01:47,106
I don't think so.
14
00:01:48,775 --> 00:01:49,642
Why do you say so?
15
00:01:51,945 --> 00:01:53,246
Because you're engaged.
16
00:01:54,981 --> 00:01:56,316
Even so.
17
00:02:01,855 --> 00:02:04,557
But something like that only happens
in movies.
18
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
We're in Hollywood.
19
00:02:08,661 --> 00:02:10,663
Things like that do happen in real life.
20
00:02:13,099 --> 00:02:14,267
Really?
21
00:02:16,536 --> 00:02:17,904
Are we in Hollywood?
22
00:02:18,705 --> 00:02:19,606
What?
23
00:02:20,807 --> 00:02:22,709
We really are in Hollywood.
24
00:02:23,943 --> 00:02:25,278
This is so cool.
25
00:02:26,145 --> 00:02:28,114
I saw that sign in movies.
26
00:02:29,382 --> 00:02:30,950
What I said to you in the movie theater
27
00:02:31,017 --> 00:02:33,052
has to be more interesting than that sign.
28
00:02:35,688 --> 00:02:38,191
I told myself that I'd go there
if I ever came to the US.
29
00:02:38,825 --> 00:02:40,293
Am I talking to myself?
30
00:02:40,493 --> 00:02:43,463
It seems pretty close,
but I'm sure it's far away.
31
00:02:43,830 --> 00:02:45,164
It doesn't seem close at all.
32
00:02:53,473 --> 00:02:54,974
Let's go home and wash up first.
33
00:02:55,041 --> 00:02:57,343
Then we can drive there.
We can't go by foot.
34
00:03:01,581 --> 00:03:02,916
I'm not going to go.
35
00:03:04,150 --> 00:03:06,286
Why not? I'll drive you there.
36
00:03:06,352 --> 00:03:07,220
No.
37
00:03:07,654 --> 00:03:09,722
You already helped me out a lot.
38
00:03:09,956 --> 00:03:11,824
I don't want to bother you anymore.
39
00:03:14,894 --> 00:03:17,664
Let's go home.
My luggage is at your place.
40
00:03:20,433 --> 00:03:21,701
Which way is it?
41
00:04:10,016 --> 00:04:11,918
I'm sorry to bother you,
42
00:04:12,585 --> 00:04:16,255
but can you check for the last time
if he left a comment?
43
00:04:22,395 --> 00:04:24,264
Thank you for everything.
44
00:04:24,631 --> 00:04:25,765
I'll be off now.
45
00:04:37,977 --> 00:04:39,879
The US? Where are you?
46
00:04:39,946 --> 00:04:41,147
I'm in the US as well.
47
00:04:41,381 --> 00:04:42,849
What's going on?
48
00:04:42,915 --> 00:04:45,852
I can go right now,
so call me as soon as you see this.
49
00:04:45,918 --> 00:04:47,954
This is my number. Call me right away.
50
00:05:00,099 --> 00:05:01,801
Where's my luggage?
51
00:05:03,202 --> 00:05:04,704
I noticed that it was all broken.
52
00:05:04,771 --> 00:05:05,805
What happened?
53
00:05:06,673 --> 00:05:07,807
Where is it?
54
00:05:08,408 --> 00:05:09,609
It's in my room upstairs.
55
00:05:14,247 --> 00:05:16,916
I'm going to take a shower,
so go ahead and take it if you want.
56
00:05:21,220 --> 00:05:24,190
Just stay here
until you get in contact with your friend.
57
00:05:24,357 --> 00:05:25,458
Will that do?
58
00:05:26,192 --> 00:05:27,326
I'm going to take a shower now.
59
00:05:38,938 --> 00:05:40,473
I ate lunch by myself.
60
00:05:40,740 --> 00:05:42,008
Let's eat dinner together.
61
00:05:51,884 --> 00:05:52,985
Hello, Mr. Yoon.
62
00:05:53,319 --> 00:05:55,221
There will be a party
with the American stockholders
63
00:05:55,288 --> 00:05:56,589
at the summer house on the farm.
64
00:05:56,989 --> 00:05:58,725
The chairman would like you
to attend the party.
65
00:05:59,092 --> 00:06:00,727
You need to be there by tomorrow lunch.
66
00:06:01,994 --> 00:06:04,630
Your brother should be there by now.
67
00:06:05,465 --> 00:06:07,934
Does he know that I'll be there?
68
00:06:08,935 --> 00:06:10,737
The chairman wants you to be there.
69
00:06:12,071 --> 00:06:13,139
I guess my brother
70
00:06:14,107 --> 00:06:14,974
doesn't think that way.
71
00:06:15,041 --> 00:06:16,743
If you wish to know
how your brother feels,
72
00:06:17,009 --> 00:06:19,679
you should go and ask him yourself.
73
00:06:20,246 --> 00:06:22,014
That's all I have to say.
74
00:06:22,348 --> 00:06:23,416
I wish you good luck.
75
00:06:24,717 --> 00:06:25,685
Thank you.
76
00:06:42,368 --> 00:06:43,503
Father.
77
00:06:47,473 --> 00:06:48,608
You mean, "Mr. Yoon."
78
00:06:49,375 --> 00:06:50,877
Why are you at school during vacation?
79
00:06:50,943 --> 00:06:52,311
I'm shooting a short movie.
80
00:06:52,378 --> 00:06:54,614
-What about you, Father?
-I had to meet with the foundation.
81
00:06:55,148 --> 00:06:56,149
Call me "Mr. Yoon."
82
00:06:57,450 --> 00:07:00,253
Chan-young's become way too open-minded
after he went to the US.
83
00:07:00,319 --> 00:07:01,454
He doesn't call first,
84
00:07:01,521 --> 00:07:03,089
and he keeps talking to American girls.
85
00:07:03,256 --> 00:07:04,423
I think he's cheating on me.
86
00:07:04,490 --> 00:07:05,525
Really?
87
00:07:05,858 --> 00:07:08,161
Gosh, I must have raised a complete jerk.
88
00:07:08,227 --> 00:07:10,630
How could you speak of my boyfriend
that way?
89
00:07:11,264 --> 00:07:12,765
You'd better keep your eyes on Chan-young.
90
00:07:13,199 --> 00:07:14,734
He's into girls a lot more than you think.
91
00:07:14,867 --> 00:07:17,003
Girls are the ones who are into him.
92
00:07:17,069 --> 00:07:19,939
Especially that girl named Cha Eun-sang
or Geum-sang.
93
00:07:20,006 --> 00:07:22,375
I don't like her, so don't be nice to her.
94
00:07:22,708 --> 00:07:24,243
Have a good day, Father.
95
00:07:26,412 --> 00:07:29,015
-"Mr. Yoon."
-Are you talking about the movie star?
96
00:07:36,556 --> 00:07:37,590
Hey, you're here.
97
00:07:39,792 --> 00:07:41,928
Aren't you going to say hello properly?
98
00:07:42,228 --> 00:07:43,629
-Hello.
-Hello.
99
00:07:43,696 --> 00:07:44,797
What's all this?
100
00:07:44,864 --> 00:07:46,732
Hyo-sin, you should have some.
101
00:07:46,799 --> 00:07:49,402
We woke up early in the morning
just to make these.
102
00:07:50,470 --> 00:07:52,672
The rolls are from Cheongdam,
the beef ribs are from Bangbae,
103
00:07:52,738 --> 00:07:55,374
the pancakes are from Jongno,
the salad and dessert are from Itaewon.
104
00:07:55,741 --> 00:07:57,043
What exactly did you make?
105
00:07:57,109 --> 00:07:59,979
Did you wake up early in the morning
to make spoons and chopsticks?
106
00:08:00,046 --> 00:08:02,849
Plus, he works with a lot of people.
You should've brought a lot more food.
107
00:08:02,982 --> 00:08:04,250
My gosh.
108
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
I should open a broadcasting station
just for Hyo-sin.
109
00:08:07,220 --> 00:08:08,921
What's the big deal
about this broadcasting club?
110
00:08:09,055 --> 00:08:11,090
What? What did you just say?
111
00:08:11,157 --> 00:08:13,793
My dad's the CEO of SBC.
112
00:08:13,860 --> 00:08:15,828
My dad's the CEO of Mega Entertainment.
113
00:08:15,995 --> 00:08:18,064
If he removes all his celebrities
from all the shows in SBC,
114
00:08:18,130 --> 00:08:20,266
you won't have any money
to open a broadcasting station.
115
00:08:20,333 --> 00:08:21,534
What's her problem?
116
00:08:22,235 --> 00:08:23,302
Let's go.
117
00:08:24,904 --> 00:08:26,706
I like everything about you,
118
00:08:27,773 --> 00:08:28,975
but this is my favorite part.
119
00:08:29,575 --> 00:08:30,843
What was all this for anyway?
120
00:08:31,010 --> 00:08:32,245
To celebrate my 100th day.
121
00:08:32,345 --> 00:08:33,212
What?
122
00:08:35,715 --> 00:08:36,749
With whom?
123
00:08:37,216 --> 00:08:39,485
-With the CSAT.
-You startled me.
124
00:08:40,519 --> 00:08:41,621
Take a seat.
125
00:08:48,461 --> 00:08:50,496
The freshman producer is going to quit.
126
00:08:50,897 --> 00:08:52,532
His parents found out
that he joined the club.
127
00:08:52,598 --> 00:08:54,300
He did seem pretty worried.
128
00:08:54,901 --> 00:08:57,937
I'm surprised that you managed to hide it
from your parents for three years.
129
00:08:58,704 --> 00:08:59,739
You never know.
130
00:08:59,972 --> 00:09:01,607
Either I did a good job of hiding it,
131
00:09:01,674 --> 00:09:03,442
or my parents are turning a blind eye.
132
00:09:04,410 --> 00:09:05,511
I feel a little low.
133
00:09:06,245 --> 00:09:07,580
What's that medicine for?
134
00:09:08,347 --> 00:09:09,382
They're vitamins.
135
00:09:09,882 --> 00:09:11,317
You'll find out next year.
136
00:09:11,784 --> 00:09:13,552
It's not the same as being 18.
137
00:09:19,759 --> 00:09:20,993
What's with the bag?
138
00:09:21,494 --> 00:09:22,895
Can we go to Hollywood next time?
139
00:09:22,962 --> 00:09:24,463
I have to be somewhere right now.
140
00:09:24,530 --> 00:09:26,165
What's wrong? Is there a problem?
141
00:09:26,232 --> 00:09:28,134
Just stay here, and don't go anywhere.
142
00:09:28,200 --> 00:09:29,402
No, I should go.
143
00:09:29,468 --> 00:09:32,104
-I've been too troublesome.
-Why do you keep saying you'll leave?
144
00:09:32,171 --> 00:09:33,539
You don't even have anywhere to go.
145
00:09:33,739 --> 00:09:36,809
Stop saying that you've been troublesome,
or I'll just sell you off somewhere.
146
00:10:06,605 --> 00:10:07,907
Do you get car sick?
147
00:10:19,852 --> 00:10:21,454
Where are we going?
148
00:10:21,721 --> 00:10:22,788
You can sleep if you're tired.
149
00:10:23,255 --> 00:10:24,390
It'll take a while.
150
00:11:18,744 --> 00:11:20,813
So, did she say
she will not sign the papers?
151
00:11:22,048 --> 00:11:23,416
Lower your voice.
152
00:11:24,583 --> 00:11:26,552
Can't you see
there are so many people here?
153
00:11:26,619 --> 00:11:27,953
Just do as I say.
154
00:11:28,421 --> 00:11:30,056
There is no ground more solid
than adultery
155
00:11:30,122 --> 00:11:31,424
when it comes to divorce.
156
00:11:32,224 --> 00:11:35,227
I know some guys
who are good at taking vulgar photos.
157
00:11:35,294 --> 00:11:36,696
I'll give you their number,
158
00:11:36,762 --> 00:11:38,264
so have them follow her starting tomorrow.
159
00:11:38,330 --> 00:11:40,066
But if you think about it,
160
00:11:40,766 --> 00:11:42,034
he also cheated on his wife with me.
161
00:11:43,169 --> 00:11:46,172
But you give birth to his son.
162
00:11:47,573 --> 00:11:48,874
Is that how it works?
163
00:11:51,143 --> 00:11:52,611
Is this the number?
164
00:11:59,585 --> 00:12:02,721
Yes, her name is Jeong Ji-suk.
165
00:12:02,888 --> 00:12:05,057
She's usually at the gallery in Apgujeong
in the afternoon.
166
00:12:06,525 --> 00:12:08,661
You can get some proof
of her affairs, right?
167
00:12:09,395 --> 00:12:10,696
We think alike.
168
00:12:11,163 --> 00:12:13,099
Yes, please take that kind of photos...
169
00:12:13,833 --> 00:12:14,834
My goodness.
170
00:12:24,910 --> 00:12:25,978
I'll call you back.
171
00:12:28,347 --> 00:12:29,882
Since when were you standing there?
172
00:12:30,349 --> 00:12:31,817
Were you eavesdropping?
173
00:12:34,620 --> 00:12:36,822
I wasn't eavesdropping.
I just couldn't help but hear.
174
00:12:36,889 --> 00:12:37,990
Come on.
175
00:12:38,057 --> 00:12:40,659
If you heard me, you should've let me know
that you are here.
176
00:12:40,726 --> 00:12:43,229
You heard how secretive
I was trying to be.
177
00:12:48,400 --> 00:12:50,503
I wrote this down
and was holding it for you to see.
178
00:12:52,004 --> 00:12:54,940
You won't get caught if you're lucky,
179
00:12:55,875 --> 00:12:58,978
but you should've used a burner phone
for that kind of phone call.
180
00:12:59,145 --> 00:13:00,579
A burner phone?
181
00:13:02,848 --> 00:13:04,783
Why didn't you tell me that sooner?
182
00:13:08,354 --> 00:13:10,422
Don't write anything down. Stop.
183
00:13:11,023 --> 00:13:13,092
I know you're going to write,
"But you never asked."
184
00:13:35,514 --> 00:13:36,749
Are we here?
185
00:13:38,050 --> 00:13:39,118
I'll be back.
186
00:13:44,156 --> 00:13:45,558
How long will it take?
187
00:13:45,624 --> 00:13:46,759
I don't know.
188
00:13:47,059 --> 00:13:48,694
I don't know how long
I will get to stay there,
189
00:13:48,861 --> 00:13:50,429
but I will get kicked out eventually.
190
00:13:51,764 --> 00:13:53,465
If you're bored,
you can take a look around.
191
00:13:53,566 --> 00:13:55,134
Just be careful of one person.
192
00:13:56,001 --> 00:13:58,704
-Who?
-The coldest looking guy here.
193
00:13:59,538 --> 00:14:01,106
"The coldest looking guy"?
194
00:14:59,064 --> 00:14:59,999
Excuse me.
195
00:15:09,308 --> 00:15:10,943
-Won.
-Follow me.
196
00:15:44,243 --> 00:15:45,477
Long time no see.
197
00:15:45,544 --> 00:15:46,979
Who called you?
198
00:15:47,212 --> 00:15:48,213
Mr. Yoon?
199
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Have you been...
200
00:15:50,683 --> 00:15:53,018
-doing well?
-I can't believe he called you.
201
00:15:54,486 --> 00:15:56,255
Did you really think
you deserved to be here?
202
00:15:56,522 --> 00:15:57,723
How could I not come
203
00:15:57,890 --> 00:15:59,325
when I knew you'd be here?
204
00:16:02,928 --> 00:16:04,830
I don't care what you say.
At least I got to see you--
205
00:16:04,897 --> 00:16:06,265
This is why I hate dealing with kids.
206
00:16:06,899 --> 00:16:09,401
I can't believe you came here
just because you missed me.
207
00:16:09,702 --> 00:16:11,770
You should know what it means
for you to come here.
208
00:16:14,406 --> 00:16:15,908
It's been three years.
209
00:16:18,177 --> 00:16:20,813
I've grown a lot taller since we last met.
210
00:16:22,314 --> 00:16:23,349
Is that all?
211
00:16:24,817 --> 00:16:26,251
Is that all you did in the US?
212
00:16:28,587 --> 00:16:29,722
That's more than enough.
213
00:16:30,189 --> 00:16:32,758
You already crossed the line
by coming here.
214
00:16:35,661 --> 00:16:36,729
You should go now.
215
00:18:13,292 --> 00:18:14,426
Are you okay?
216
00:18:15,127 --> 00:18:16,261
No.
217
00:18:18,697 --> 00:18:19,998
You'll get wet.
218
00:18:20,966 --> 00:18:22,134
Why were you eavesdropping?
219
00:18:23,235 --> 00:18:24,670
I was going to grab your wrist
220
00:18:24,736 --> 00:18:27,039
and run if it seemed like
you were in danger.
221
00:18:27,105 --> 00:18:28,574
Then why didn't you?
222
00:18:30,843 --> 00:18:32,678
I've been in danger
since the moment you saw me.
223
00:19:20,392 --> 00:19:21,360
What?
224
00:19:22,794 --> 00:19:24,730
Well, it's just too quiet in here.
225
00:19:25,664 --> 00:19:27,299
Should we listen to the radio?
226
00:19:32,337 --> 00:19:33,572
Forget...
227
00:19:34,439 --> 00:19:35,440
what you saw earlier.
228
00:19:37,776 --> 00:19:39,478
I was planning on doing that.
229
00:19:42,247 --> 00:19:43,949
This is all a dream anyway.
230
00:19:44,449 --> 00:19:47,019
It's like a midsummer night's dream.
231
00:20:09,775 --> 00:20:10,809
Are you okay?
232
00:20:11,210 --> 00:20:12,110
Yes.
233
00:20:12,611 --> 00:20:14,680
-What was that?
-A fallen rock.
234
00:20:15,113 --> 00:20:16,682
It's common around here.
235
00:20:23,622 --> 00:20:25,557
What's wrong? Is the car broken?
236
00:20:26,692 --> 00:20:27,859
Stay in the car.
237
00:20:28,427 --> 00:20:29,962
I hope it doesn't get dark too soon.
238
00:20:37,636 --> 00:20:38,503
What?
239
00:20:38,737 --> 00:20:40,806
This is like the beginning
of a horror movie.
240
00:20:56,989 --> 00:20:58,156
What are we going to do?
241
00:21:00,158 --> 00:21:01,560
I can't even get a signal.
242
00:21:05,197 --> 00:21:06,398
You can't drive, can you?
243
00:21:07,065 --> 00:21:07,933
What?
244
00:21:10,669 --> 00:21:12,137
Push harder.
245
00:21:14,373 --> 00:21:16,875
-Come on.
-I'm pushing.
246
00:21:23,248 --> 00:21:24,483
Let's try it one more time.
247
00:21:25,851 --> 00:21:27,753
One, two, three.
248
00:21:35,427 --> 00:21:36,461
What's wrong with the car?
249
00:21:43,935 --> 00:21:45,037
What are we going to do?
250
00:21:52,244 --> 00:21:53,378
We have no choice.
251
00:21:54,012 --> 00:21:55,247
Let's abandon the car.
252
00:21:55,681 --> 00:21:58,183
Take out anything that's important
from your bag, such as your passport.
253
00:21:58,984 --> 00:22:01,053
They're all in here. But why?
254
00:22:01,520 --> 00:22:04,456
We need to look for a place
before the sun sets.
255
00:22:04,523 --> 00:22:06,625
That's the only way
we can get the help we need.
256
00:22:07,626 --> 00:22:08,927
Can't we just stay here?
257
00:22:08,994 --> 00:22:11,363
In movies, people always get killed
while looking for help.
258
00:22:11,596 --> 00:22:13,598
The Texas Chain Saw Massacre.
259
00:22:13,665 --> 00:22:15,367
Friday the 13th. Scream.
260
00:22:15,901 --> 00:22:17,602
"Hello, Sidney." Do you not know that?
261
00:22:18,336 --> 00:22:19,705
Then you can stay here.
262
00:22:20,872 --> 00:22:23,308
Wait for me!
I'll die if I stay here alone!
263
00:22:23,809 --> 00:22:25,844
Are we destined to die in your head?
264
00:22:27,079 --> 00:22:29,014
At least one person needs to survive
for the sequel.
265
00:22:55,073 --> 00:22:56,274
I'm hungry.
266
00:22:56,341 --> 00:22:57,809
Do you even know the way?
267
00:22:58,477 --> 00:23:00,045
This is the only way.
268
00:23:00,112 --> 00:23:01,513
It might be the opposite way.
269
00:23:01,580 --> 00:23:03,448
We drove past a roadhouse earlier.
270
00:23:09,721 --> 00:23:11,423
I forgot I bought this earlier.
271
00:23:12,190 --> 00:23:13,258
Did you only buy one?
272
00:23:13,325 --> 00:23:14,593
No, I bought two.
273
00:23:14,893 --> 00:23:16,228
One's for my mom.
274
00:23:18,897 --> 00:23:20,966
You need to stop
splurging money like that.
275
00:23:23,468 --> 00:23:24,403
Here.
276
00:23:25,003 --> 00:23:26,505
I'm not eating it because I want to.
277
00:23:26,571 --> 00:23:27,973
It's just that the farm...
278
00:23:29,608 --> 00:23:30,575
Forget it.
279
00:23:31,610 --> 00:23:33,678
About that guy you asked for help--
280
00:23:33,845 --> 00:23:34,880
Did he reply?
281
00:23:34,946 --> 00:23:36,882
I'm not done with my question.
282
00:23:37,315 --> 00:23:38,250
Keep going.
283
00:23:39,584 --> 00:23:40,952
What will you do once he replies?
284
00:23:41,620 --> 00:23:43,054
I'm going to borrow money first.
285
00:23:43,121 --> 00:23:44,189
Eun-seok took all my money,
286
00:23:44,256 --> 00:23:46,091
so I can't even afford
to go back to Korea.
287
00:23:46,158 --> 00:23:47,592
I can lend you money as well.
288
00:23:47,659 --> 00:23:49,161
And secure my kidney as collateral?
289
00:23:49,928 --> 00:23:51,530
I'm not brave enough
to borrow money from you.
290
00:23:51,596 --> 00:23:52,631
Why don't you give it a try?
291
00:23:52,697 --> 00:23:54,299
You must think I'm pretty trustworthy.
292
00:23:58,036 --> 00:23:59,271
He left a comment.
293
00:23:59,604 --> 00:24:01,206
Really? When?
294
00:24:01,273 --> 00:24:02,474
Why are you telling me that now?
295
00:24:02,541 --> 00:24:04,409
Let me see. Can we access internet here?
296
00:24:04,476 --> 00:24:06,578
No, we can't even get a signal here.
297
00:24:06,645 --> 00:24:08,113
Then what are we going to do?
298
00:24:09,481 --> 00:24:10,649
Look over there.
299
00:24:48,220 --> 00:24:49,254
What's this?
300
00:24:49,454 --> 00:24:51,656
I found it in the souvenir shop.
You should wear it.
301
00:24:51,723 --> 00:24:53,191
We can't wear these to sleep.
302
00:24:57,829 --> 00:25:00,699
Do you want people
to think of as a couple?
303
00:25:01,700 --> 00:25:03,068
Don't even dream about it.
304
00:25:14,512 --> 00:25:15,780
Get changed and come outside.
305
00:25:16,848 --> 00:25:17,949
Let's get something to eat.
306
00:25:23,989 --> 00:25:25,056
That's a pity.
307
00:25:25,557 --> 00:25:26,758
I should've just looked.
308
00:25:36,968 --> 00:25:38,870
They're about to close,
so this is the best we can get.
309
00:25:38,970 --> 00:25:41,072
This is more than enough.
Thank you for the meal.
310
00:25:43,909 --> 00:25:45,710
They even sell alcohol.
311
00:25:46,211 --> 00:25:47,245
Do you drink?
312
00:25:47,312 --> 00:25:48,980
Didn't you see my hands shake?
313
00:25:50,415 --> 00:25:51,516
That's kind of cute.
314
00:25:51,583 --> 00:25:52,751
I'm glad you know.
315
00:26:07,632 --> 00:26:08,733
Stop staring.
316
00:26:08,800 --> 00:26:11,436
Or I'll start asking you questions
you don't want to answer--
317
00:26:11,503 --> 00:26:13,271
Like what?
318
00:26:13,638 --> 00:26:15,907
"Who's the guy you met
at the farm earlier?"
319
00:26:15,974 --> 00:26:17,042
Something like that?
320
00:26:18,677 --> 00:26:19,644
Yes.
321
00:26:23,982 --> 00:26:26,017
He's my favorite person in the world.
322
00:26:29,621 --> 00:26:31,022
Do you have any other questions?
323
00:26:32,958 --> 00:26:34,192
By any chance, are you...
324
00:26:37,028 --> 00:26:37,963
Never mind.
325
00:26:39,431 --> 00:26:41,166
You can think what you want about me,
326
00:26:41,232 --> 00:26:42,934
but don't misunderstand my brother.
327
00:26:43,501 --> 00:26:45,637
Oh, he's your brother.
Does that mean you like--
328
00:26:45,704 --> 00:26:46,838
-Hey!
-Oh, gosh.
329
00:27:03,154 --> 00:27:04,389
You're so dumb.
330
00:27:05,390 --> 00:27:07,325
-What?
-You almost got hurt.
331
00:27:10,095 --> 00:27:12,464
It's all because of you.
I was just joking around.
332
00:27:13,965 --> 00:27:15,400
Why are you blushing?
333
00:27:16,067 --> 00:27:17,135
You're so dirty-minded.
334
00:27:17,202 --> 00:27:18,803
I'm not blushing.
335
00:27:19,704 --> 00:27:20,839
I'm just upset.
336
00:27:20,905 --> 00:27:23,408
I came all the way to the US,
but I never got to eat any pancakes.
337
00:27:23,875 --> 00:27:24,943
Pancakes?
338
00:27:25,677 --> 00:27:27,946
In American movies,
people pour maple syrup on pancakes
339
00:27:28,013 --> 00:27:30,181
and eat them with orange juice.
340
00:27:30,615 --> 00:27:32,317
I find it very American.
341
00:27:32,817 --> 00:27:33,885
At least that's what I think.
342
00:27:35,186 --> 00:27:36,354
How tacky.
343
00:27:36,521 --> 00:27:38,590
There's a nice pancake restaurant
on Melrose.
344
00:27:38,923 --> 00:27:40,058
Let's go when we're back in LA.
345
00:27:40,125 --> 00:27:41,326
My gosh.
346
00:27:41,393 --> 00:27:42,994
Stop making that kind of promises.
347
00:27:43,061 --> 00:27:45,230
You'll fail to keep the promise,
and we'll end up dying.
348
00:27:46,131 --> 00:27:48,266
No, it's getting scarier
now that I keep thinking about it.
349
00:27:49,501 --> 00:27:50,735
Let's focus on eating the sausage.
350
00:27:51,102 --> 00:27:52,604
You're scarier.
351
00:27:59,044 --> 00:28:00,178
I'm going to sleep on the bed.
352
00:28:00,412 --> 00:28:03,314
Of course. I am happy enough
to be able to sleep here.
353
00:28:04,182 --> 00:28:05,850
How are you so optimistic?
354
00:28:06,051 --> 00:28:07,886
I'm the reason you ended up
going through all this.
355
00:28:07,952 --> 00:28:09,087
It's not your fault.
356
00:28:09,154 --> 00:28:11,189
It's because of the fallen rock.
Goodnight.
357
00:28:20,632 --> 00:28:21,633
Are you asleep?
358
00:28:25,670 --> 00:28:26,771
Are you seriously sleeping?
359
00:28:47,692 --> 00:28:49,461
You really can't act. Get up.
360
00:28:49,527 --> 00:28:50,662
I have a question.
361
00:28:52,230 --> 00:28:54,199
-If you don't wake up--
-What? What is it?
362
00:28:55,433 --> 00:28:57,502
Why do you want Jeguk Group
to go bankrupt?
363
00:28:57,569 --> 00:28:58,503
What?
364
00:28:59,671 --> 00:29:00,972
Did you see my social network page?
365
00:29:01,039 --> 00:29:02,941
Of course. It was logged in.
366
00:29:03,007 --> 00:29:04,075
Why would you?
367
00:29:04,309 --> 00:29:05,710
You'd better log out right now.
368
00:29:05,777 --> 00:29:07,779
I guess you really do want them
to go bankrupt.
369
00:29:08,146 --> 00:29:10,715
-Why?
-Why do you even care?
370
00:29:11,149 --> 00:29:12,517
Did you buy their stock or something?
371
00:29:15,220 --> 00:29:16,254
Forget it.
372
00:29:16,321 --> 00:29:18,490
You should keep a watch on the premises
until I fall asleep.
373
00:29:18,556 --> 00:29:21,092
-What?
-You kept talking about getting murdered,
374
00:29:21,159 --> 00:29:22,327
so I'm scared now.
375
00:29:22,894 --> 00:29:25,196
Sleep after I fall asleep.
That's how you can pay for this room.
376
00:29:25,263 --> 00:29:26,331
"Pay"?
377
00:29:26,664 --> 00:29:29,601
You're the one who said you're at fault
for this situation.
378
00:29:30,034 --> 00:29:31,736
It was because of the fallen rock.
379
00:29:32,670 --> 00:29:33,638
My gosh.
380
00:29:35,039 --> 00:29:36,374
You'd better just watch me sleep.
381
00:29:36,541 --> 00:29:38,109
Don't think of doing anything dirty.
382
00:29:38,176 --> 00:29:40,311
Hey, you're totally not my type.
383
00:29:40,812 --> 00:29:41,980
That can't be.
384
00:29:42,547 --> 00:29:44,315
It takes a long time
for me to fall asleep.
385
00:29:44,749 --> 00:29:46,417
Then, can I sleep first?
386
00:29:46,484 --> 00:29:48,253
I tend to think a lot.
387
00:29:48,319 --> 00:29:50,188
And I tend to sleep a lot.
388
00:29:58,463 --> 00:30:00,231
When are you going to go back to Korea
389
00:30:01,633 --> 00:30:02,867
after you get in touch with him?
390
00:30:02,934 --> 00:30:05,570
As fast as possible.
391
00:30:09,274 --> 00:30:10,375
What if...
392
00:30:12,310 --> 00:30:13,411
I...
393
00:32:17,135 --> 00:32:18,403
I got the address.
394
00:32:18,736 --> 00:32:19,704
Thank you for telling me.
395
00:32:19,771 --> 00:32:21,406
Then hurry up and get rid of her.
396
00:32:33,117 --> 00:32:35,453
-Let's go.
-Just lend me your cell phone.
397
00:32:35,853 --> 00:32:37,088
I just need to contact my friend--
398
00:32:37,155 --> 00:32:39,223
You still need to meet him somewhere.
399
00:32:39,457 --> 00:32:40,758
Are you going to wait on the street?
400
00:32:46,631 --> 00:32:47,632
Eun-sang!
401
00:32:52,637 --> 00:32:53,638
Chan-young!
402
00:32:54,439 --> 00:32:55,673
Chan-young!
403
00:32:56,941 --> 00:32:59,243
What is going on? How are you here?
404
00:32:59,544 --> 00:33:01,212
Is this where you were planning to go to?
405
00:33:01,279 --> 00:33:03,381
What about you? Why didn't you call?
406
00:33:03,448 --> 00:33:05,650
Didn't you see my comment?
I was so worried.
407
00:33:06,284 --> 00:33:08,186
I'm sorry. I'll explain later.
408
00:33:08,753 --> 00:33:10,154
I feel so relieved now.
409
00:33:10,355 --> 00:33:12,090
I can't believe you're here.
410
00:33:14,025 --> 00:33:15,259
-Hey.
-It's hot.
411
00:33:15,326 --> 00:33:16,661
Come and talk to me inside.
412
00:33:17,829 --> 00:33:18,863
Who is he?
413
00:33:19,597 --> 00:33:20,965
And what are you wearing?
414
00:33:21,199 --> 00:33:23,768
-Where is this place?
-Let's go inside and say goodbye.
415
00:33:45,356 --> 00:33:47,291
Thank you for everything.
416
00:33:47,725 --> 00:33:49,560
I'm going to go to my friend's house now.
417
00:33:50,261 --> 00:33:51,229
Why?
418
00:33:51,295 --> 00:33:52,263
What?
419
00:33:52,697 --> 00:33:55,066
You can stay.
You just need to lend money from him.
420
00:33:55,133 --> 00:33:56,501
Is there a reason for you to leave?
421
00:33:57,168 --> 00:33:59,137
I have even less of a reason to stay here.
422
00:34:00,605 --> 00:34:02,206
Then let me give you a few reasons.
423
00:34:02,273 --> 00:34:04,375
You had to go to the police station
because of my friend.
424
00:34:04,675 --> 00:34:07,979
A cop got suspicious of you
and took your passport because of me.
425
00:34:08,246 --> 00:34:09,814
And because you didn't have your passport,
426
00:34:09,881 --> 00:34:11,282
you couldn't book a hotel or a flight.
427
00:34:12,350 --> 00:34:14,419
-Are you being serious?
-You deserve to stay here
428
00:34:14,485 --> 00:34:17,422
for all the trouble I've caused you.
429
00:34:17,488 --> 00:34:18,489
So,
430
00:34:19,090 --> 00:34:20,224
you don't need to leave.
431
00:34:22,693 --> 00:34:23,828
Is there a problem?
432
00:34:24,228 --> 00:34:25,263
What if there is?
433
00:34:27,031 --> 00:34:28,766
No, there's no problem.
434
00:34:30,501 --> 00:34:33,938
Even if what you said is all true,
I'm still very grateful to you.
435
00:34:34,005 --> 00:34:35,306
Plus, I have my passport back.
436
00:34:38,876 --> 00:34:40,011
Are you...
437
00:34:41,712 --> 00:34:42,780
Kim Tan?
438
00:34:43,815 --> 00:34:45,483
-Do you know me?
-You know me as well.
439
00:34:45,550 --> 00:34:46,651
Who are you?
440
00:34:50,121 --> 00:34:51,122
By any chance,
441
00:34:51,722 --> 00:34:53,491
did I bully you
when we were in middle school?
442
00:34:53,624 --> 00:34:55,393
It's not that simple.
443
00:34:56,027 --> 00:34:58,496
Let's go. Our cab's here.
444
00:34:59,030 --> 00:34:59,997
Okay.
445
00:35:04,035 --> 00:35:06,304
I'll be off now.
446
00:35:09,106 --> 00:35:10,174
Bye.
447
00:35:46,377 --> 00:35:48,980
So, you've been staying at his place
ever since then?
448
00:35:49,046 --> 00:35:50,148
I had no choice.
449
00:35:50,214 --> 00:35:51,916
I had no money,
and I didn't have my passport.
450
00:35:52,083 --> 00:35:53,551
And no one was at my sister's place.
451
00:35:54,752 --> 00:35:56,420
By the way, is his name Kim Tan?
452
00:35:56,487 --> 00:35:58,122
-Didn't you know?
-I never asked
453
00:35:58,189 --> 00:35:59,657
since I didn't want to talk about myself.
454
00:36:00,825 --> 00:36:02,960
But is he a bad kid?
455
00:36:03,161 --> 00:36:04,195
Did he bully you?
456
00:36:04,629 --> 00:36:06,998
He's just a guy I know. We're not close.
457
00:36:07,465 --> 00:36:09,567
He's not a nice guy. Let's go.
458
00:36:23,948 --> 00:36:25,283
What happened to Eun-seok?
459
00:36:26,484 --> 00:36:28,586
I don't even know where she went.
460
00:36:29,620 --> 00:36:30,721
That brat.
461
00:36:31,956 --> 00:36:33,324
What am I going to tell my mom?
462
00:36:34,959 --> 00:36:36,327
Don't worry about the plane ticket.
463
00:36:36,394 --> 00:36:38,729
Thanks. I'll pay you back as soon as--
464
00:36:38,796 --> 00:36:40,097
There's no need to rush.
465
00:36:41,232 --> 00:36:42,233
Thanks.
466
00:36:43,734 --> 00:36:45,303
When does the travel agency open?
467
00:36:45,369 --> 00:36:46,737
That can also wait.
468
00:36:47,038 --> 00:36:49,073
There's only one thing
that's urgent right now.
469
00:36:49,140 --> 00:36:50,408
It's to decide what to eat.
470
00:36:51,442 --> 00:36:52,643
What do you want for dinner?
471
00:36:54,145 --> 00:36:56,113
There's something I really want to eat.
472
00:36:58,249 --> 00:36:59,250
I want tteokbokki.
473
00:37:02,486 --> 00:37:04,488
-Is it good?
-Yes, it's delicious.
474
00:37:06,157 --> 00:37:07,558
That's so pretty.
475
00:37:08,125 --> 00:37:09,193
Let's take a photo.
476
00:37:09,260 --> 00:37:10,228
Okay.
477
00:37:11,596 --> 00:37:13,464
One, two, three.
478
00:37:13,531 --> 00:37:14,365
WITH CHA EUN-SANG
479
00:37:15,399 --> 00:37:16,567
There.
480
00:37:17,201 --> 00:37:18,603
Did you upload it on your social media?
481
00:37:18,669 --> 00:37:20,905
Yes, I'll show you something funny.
482
00:37:21,505 --> 00:37:22,540
What?
483
00:37:22,607 --> 00:37:23,641
Count to three.
484
00:37:23,774 --> 00:37:25,810
One, two, three.
485
00:37:25,876 --> 00:37:27,945
BO-NA
486
00:37:28,879 --> 00:37:30,615
Look at her. Isn't she so cute?
487
00:37:30,681 --> 00:37:31,515
Seriously?
488
00:37:31,582 --> 00:37:34,285
Are you trying to make me
get beaten up by Bo-na?
489
00:37:34,919 --> 00:37:35,987
That sounds like fun.
490
00:37:36,053 --> 00:37:37,088
I'm going to kill you.
491
00:37:37,755 --> 00:37:39,123
Just a second. Hello?
492
00:37:39,190 --> 00:37:40,424
Are you crazy?
493
00:37:40,491 --> 00:37:43,227
What's Eun-sang doing there?
What are you doing with her?
494
00:37:44,328 --> 00:37:46,430
I'm thinking about you.
What else would I be doing?
495
00:37:50,167 --> 00:37:51,535
He must be so happy.
496
00:38:43,554 --> 00:38:44,588
My gosh.
497
00:38:48,492 --> 00:38:49,760
This is so annoying.
498
00:39:08,379 --> 00:39:09,513
It's tomorrow.
499
00:39:30,301 --> 00:39:32,103
TAN
500
00:39:35,606 --> 00:39:36,440
What?
501
00:39:36,807 --> 00:39:38,676
-Where are you?
-Why do you care?
502
00:39:38,743 --> 00:39:40,478
I figured you'd be packing
503
00:39:40,544 --> 00:39:42,279
to go back to Korea by now.
504
00:39:42,580 --> 00:39:44,915
You're wrong. I'm already in Korea.
505
00:39:46,350 --> 00:39:47,218
Really?
506
00:39:49,186 --> 00:39:50,788
Then come back to the US.
507
00:40:19,016 --> 00:40:20,050
Just a second.
508
00:40:21,919 --> 00:40:23,187
MOM
509
00:40:25,089 --> 00:40:26,924
-Hey, Mom.
-Are you with Tan right now?
510
00:40:26,991 --> 00:40:28,425
Yes, I'm with him.
511
00:40:29,460 --> 00:40:31,462
He came to see me looking really handsome.
512
00:40:37,401 --> 00:40:38,702
Then just listen.
513
00:40:39,003 --> 00:40:40,271
You didn't go to the US
514
00:40:40,337 --> 00:40:41,739
because you wanted to.
515
00:40:41,806 --> 00:40:44,074
You went there because Tan asked you to.
Keep that in mind.
516
00:40:44,141 --> 00:40:45,276
Why?
517
00:40:46,410 --> 00:40:48,445
Let's hang up.
Your future mother-in-law's here.
518
00:40:53,184 --> 00:40:54,185
Hello.
519
00:40:54,618 --> 00:40:56,854
I'm sorry I asked to meet
so early in the morning.
520
00:40:56,921 --> 00:40:59,990
I know how busy you are,
so I wasn't left with much choice.
521
00:41:03,527 --> 00:41:04,628
But I am a little tired.
522
00:41:04,695 --> 00:41:06,430
This was the only time I was free.
523
00:41:06,730 --> 00:41:08,365
My goodness.
524
00:41:08,599 --> 00:41:09,733
Every time I meet you,
525
00:41:09,800 --> 00:41:12,236
I am amazed by how stylish
and fashionable you are.
526
00:41:12,503 --> 00:41:13,871
You had Tan very late.
527
00:41:13,938 --> 00:41:16,307
How do you manage to keep yourself so fit?
528
00:41:16,373 --> 00:41:17,942
I was born with it,
529
00:41:18,008 --> 00:41:19,777
and I also spent a lot of time and money.
530
00:41:20,911 --> 00:41:22,680
I heard Rachel went to the US.
531
00:41:22,913 --> 00:41:26,250
She went overseas to meet her fiancé
as soon as school ended.
532
00:41:26,584 --> 00:41:27,952
She's such a sweetheart.
533
00:41:30,754 --> 00:41:32,690
There's a reason I wanted to meet today.
534
00:41:32,990 --> 00:41:34,358
I'm sure you've already heard,
535
00:41:34,525 --> 00:41:36,894
but I'll be getting remarried soon.
536
00:41:37,228 --> 00:41:39,930
I thought I should tell you first
since you're my future in-law.
537
00:41:39,997 --> 00:41:41,232
Yes, I heard.
538
00:41:41,465 --> 00:41:43,834
You're marrying Mr. Choi Dong-uk,
the president of Zeus Hotel.
539
00:41:44,001 --> 00:41:45,035
Congratulations.
540
00:41:45,169 --> 00:41:46,136
Thank you.
541
00:41:46,203 --> 00:41:48,339
Mr. Choi's son also goes to our school.
542
00:41:48,405 --> 00:41:49,874
Yes, I know. Yeong-do.
543
00:41:50,841 --> 00:41:53,277
I actually wanted to ask you something.
544
00:41:53,344 --> 00:41:54,912
Did something happen
545
00:41:54,979 --> 00:41:56,514
between Tan and Yeong-do?
546
00:41:56,981 --> 00:41:58,349
Rachel told me
547
00:41:58,415 --> 00:42:00,985
that they're not friends anymore.
548
00:42:03,621 --> 00:42:05,422
From what I know, they were best friends
549
00:42:06,323 --> 00:42:07,691
until Tan left to study in the US.
550
00:42:14,498 --> 00:42:17,968
You ruined the photo by opening the door
at the most crucial point.
551
00:42:18,536 --> 00:42:20,004
Look at all this light.
552
00:42:22,373 --> 00:42:23,407
What a waste.
553
00:42:23,941 --> 00:42:26,377
I could've been
the next Henri Cartier-Bresson.
554
00:42:26,443 --> 00:42:29,647
"I've struggled all my life
to capture the most critical moment.
555
00:42:34,685 --> 00:42:36,520
But every moment of life...
556
00:42:38,289 --> 00:42:39,990
was critical."
557
00:42:40,624 --> 00:42:42,293
What are you saying, you crazy punk?
558
00:42:43,627 --> 00:42:48,098
It's a quote by Henri Cartier-Bresson,
the man you look up to so much.
559
00:42:49,667 --> 00:42:51,936
Shouldn't you at least know
a bit about him?
560
00:42:56,507 --> 00:42:58,275
I'm going to kill you.
561
00:43:02,313 --> 00:43:05,182
DAD
562
00:43:10,988 --> 00:43:11,855
Hello?
563
00:44:19,890 --> 00:44:21,291
He wasn't even the manager of the hotel.
564
00:44:21,792 --> 00:44:24,928
I can't believe you couldn't even keep
a kitchen manager under control.
565
00:44:27,598 --> 00:44:28,632
Get up.
566
00:44:35,606 --> 00:44:37,274
Let me tell you why you always lose.
567
00:44:38,042 --> 00:44:40,978
First of all, it's because
you've never beaten me before.
568
00:44:42,679 --> 00:44:45,215
Maybe that's because
I'm more like Mom than you.
569
00:44:50,688 --> 00:44:51,822
Second of all,
570
00:44:53,524 --> 00:44:55,392
you're too aggressive
571
00:44:55,726 --> 00:44:57,995
both on and off the mat.
572
00:45:00,664 --> 00:45:01,999
Rachel's coming back in two days.
573
00:45:03,000 --> 00:45:04,201
Go pick her up at the airport.
574
00:45:15,813 --> 00:45:17,147
Thanks for the clothes.
575
00:45:17,214 --> 00:45:18,515
I've always wanted them.
576
00:45:18,682 --> 00:45:20,317
Can you at least pretend like you mean it?
577
00:45:21,085 --> 00:45:23,587
You and I both know
that money can't impress us.
578
00:45:24,354 --> 00:45:27,791
What you gave me today was your time,
not these clothes.
579
00:45:28,225 --> 00:45:29,626
You went shopping with me.
580
00:45:30,661 --> 00:45:32,062
I know you hate shopping.
581
00:45:32,463 --> 00:45:34,465
-Thank you.
-There's no need to thank me.
582
00:45:35,065 --> 00:45:36,900
I actually like shopping with you.
583
00:45:37,034 --> 00:45:39,703
If we do something else,
it might actually feel like a real date.
584
00:45:43,507 --> 00:45:44,742
Is she gone?
585
00:45:46,977 --> 00:45:48,979
-She left yesterday afternoon.
-Was it voluntary or not?
586
00:45:49,046 --> 00:45:50,681
It turned out the way you wanted it to.
587
00:45:51,148 --> 00:45:53,517
I know you're the one
who sent him the address.
588
00:45:54,351 --> 00:45:55,986
Let's stop talking about her.
589
00:45:56,086 --> 00:45:57,287
You brought it up.
590
00:46:06,096 --> 00:46:07,131
Hello?
591
00:46:09,266 --> 00:46:10,367
Yeong-do?
592
00:46:13,337 --> 00:46:14,438
Are you a little kid?
593
00:46:15,005 --> 00:46:16,106
Can't you come on your own?
594
00:46:16,540 --> 00:46:19,042
Either change your flight
or live in the US.
595
00:46:19,576 --> 00:46:21,545
Just make sure
I never have to go pick you up.
596
00:46:22,646 --> 00:46:24,982
And you'd better not make me
call you again
597
00:46:25,749 --> 00:46:27,951
for the same reason. Understood?
598
00:46:37,861 --> 00:46:38,996
What a psycho.
599
00:46:39,863 --> 00:46:40,964
Did you hear the news?
600
00:46:41,031 --> 00:46:43,767
I'm about to become siblings
with this jerk.
601
00:46:44,501 --> 00:46:45,602
Yes, I heard.
602
00:46:46,837 --> 00:46:47,871
How's Yeong-do doing?
603
00:46:48,605 --> 00:46:50,474
-Is he doing well?
-Yes.
604
00:46:50,607 --> 00:46:52,009
You guys used to do bad things together,
605
00:46:52,075 --> 00:46:53,544
but he does them all by himself now.
606
00:46:57,281 --> 00:46:58,315
I'm so annoyed.
607
00:46:58,549 --> 00:47:00,951
It's our engagement anniversary,
but Yeong-do ruined my mood.
608
00:47:01,785 --> 00:47:03,020
Let's go eat something sweet.
609
00:47:03,253 --> 00:47:05,122
Let's go have your favorite pancakes
on Melrose.
610
00:47:06,323 --> 00:47:08,559
In American movies,
people pour maple syrup on pancakes
611
00:47:08,625 --> 00:47:10,761
and eat them with orange juice.
612
00:47:11,028 --> 00:47:12,696
I find it very American.
613
00:47:12,763 --> 00:47:13,964
How tacky.
614
00:47:14,331 --> 00:47:16,400
There's a nice pancake restaurant
on Melrose.
615
00:47:16,466 --> 00:47:17,801
Let's go once we're back in LA.
616
00:47:19,570 --> 00:47:21,471
Let's go to some other place.
617
00:47:21,538 --> 00:47:24,675
-Why?
-Because I think she might be there.
618
00:47:24,741 --> 00:47:25,676
Who?
619
00:47:27,411 --> 00:47:28,478
That girl?
620
00:47:28,545 --> 00:47:29,379
Yes.
621
00:47:30,747 --> 00:47:33,317
Is it some kind of hunch you have?
622
00:47:33,550 --> 00:47:35,519
Do you know how much bigger
LA is than Seoul?
623
00:47:35,619 --> 00:47:37,955
Do you seriously think
624
00:47:38,021 --> 00:47:40,357
you might run into her there
in this huge city?
625
00:47:40,824 --> 00:47:42,059
It's just a hunch.
626
00:47:42,426 --> 00:47:43,527
Plus, at this hour,
627
00:47:43,594 --> 00:47:45,896
we won't be able to get any seats
without reservation anyway.
628
00:47:45,963 --> 00:47:47,698
Let's go see if she's there or not.
629
00:47:48,198 --> 00:47:50,667
You just made me want to check.
630
00:48:15,959 --> 00:48:17,561
I can't believe she's really here.
631
00:48:18,528 --> 00:48:21,031
Chan-young, you're practically
an American now.
632
00:48:21,098 --> 00:48:23,033
-When did you make a reservation?
-I'm a natural.
633
00:48:23,433 --> 00:48:24,835
How did you know about this place?
634
00:48:24,902 --> 00:48:26,103
Did you look it up on the web?
635
00:48:26,169 --> 00:48:27,104
What?
636
00:48:27,671 --> 00:48:29,006
I guess you could say that.
637
00:48:45,689 --> 00:48:47,424
Are you sure you didn't agree
to meet her here?
638
00:48:47,791 --> 00:48:48,825
Let's go somewhere else.
639
00:48:49,626 --> 00:48:50,594
Let's just eat here.
640
00:48:50,661 --> 00:48:53,130
I'm trying to do
the least I can do for you.
641
00:48:53,196 --> 00:48:55,032
You're constantly getting on my nerves.
642
00:48:55,265 --> 00:48:57,868
Why is avoiding her
the least you can do for me?
643
00:48:58,235 --> 00:49:00,904
-Let's go inside. I'm craving pancakes.
-There aren't any seats.
644
00:49:04,374 --> 00:49:05,943
They can make room for us.
645
00:49:06,877 --> 00:49:08,612
Let's see if this is just a coincidence
646
00:49:08,879 --> 00:49:10,047
or fate.
647
00:49:25,696 --> 00:49:27,531
So you're the White Hacker Yoon.
648
00:49:27,597 --> 00:49:29,900
Let us join you. We'll pay instead.
649
00:49:35,605 --> 00:49:37,274
Do you know each other?
650
00:49:37,341 --> 00:49:39,676
She goes to my school.
And we're obviously not close.
651
00:49:39,843 --> 00:49:41,178
It's my first time talking to him.
652
00:49:41,244 --> 00:49:43,814
We're from different backgrounds,
so I had no reason to talk to him.
653
00:49:46,783 --> 00:49:47,751
Get up.
654
00:49:50,721 --> 00:49:52,456
It's our engagement anniversary today.
655
00:49:54,391 --> 00:49:55,959
So Tan,
656
00:49:56,893 --> 00:49:58,628
you're allowed to crave pancakes.
657
00:50:00,464 --> 00:50:02,532
Okay, fine. Let's eat.
658
00:50:03,467 --> 00:50:04,835
I want them now.
659
00:50:13,410 --> 00:50:14,811
How do you know each other?
660
00:50:15,645 --> 00:50:17,014
We're childhood friends.
661
00:50:17,080 --> 00:50:19,683
Really? How did you guys come here?
662
00:50:19,850 --> 00:50:21,718
Did you bring her here
because it's famous?
663
00:50:21,818 --> 00:50:22,886
No.
664
00:50:23,120 --> 00:50:24,788
She said she wanted to come here.
665
00:50:30,227 --> 00:50:31,695
What an incredible coincidence.
666
00:50:32,562 --> 00:50:35,932
My fiancé and your friend
seem to think this is fate.
667
00:50:35,999 --> 00:50:37,167
What do you think, Chan-young?
668
00:50:37,234 --> 00:50:38,869
I thought you wanted to have pancakes.
669
00:50:39,636 --> 00:50:42,039
-That's enough.
-But no one's talking.
670
00:50:43,740 --> 00:50:45,041
Then how about this?
671
00:50:45,742 --> 00:50:47,177
You used to date Bo-na, right?
672
00:50:47,411 --> 00:50:48,412
Say hello to each other.
673
00:50:48,478 --> 00:50:50,147
He's Bo-na's current boyfriend.
674
00:50:50,814 --> 00:50:52,182
He's her ex-boyfriend.
675
00:50:53,817 --> 00:50:56,186
Must you bring her up
when she's not even here?
676
00:50:56,253 --> 00:50:58,188
You're the one who's here with her
instead of Bo-na.
677
00:50:58,255 --> 00:50:59,523
It's your fault.
678
00:51:00,157 --> 00:51:03,460
No, wait. Maybe it's your fault
for hanging out with guys
679
00:51:03,960 --> 00:51:06,463
who have girlfriends and are engaged.
680
00:51:08,165 --> 00:51:10,300
-Rachel.
-We'll go now.
681
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
Let's go.
682
00:51:21,144 --> 00:51:22,245
What do you want me to do?
683
00:51:22,779 --> 00:51:23,814
Should I interfere?
684
00:51:24,681 --> 00:51:25,882
Or should I turn a blind eye?
685
00:51:28,652 --> 00:51:29,753
Let's order.
686
00:51:29,886 --> 00:51:31,955
Let's eat and go buy a plane ticket.
687
00:51:33,023 --> 00:51:35,492
You should stay a bit longer.
You came all the way here.
688
00:51:35,926 --> 00:51:38,228
I should go.
I am worried about Mom as well.
689
00:51:38,495 --> 00:51:40,797
I need to start working again
so that I can pay you back.
690
00:51:40,864 --> 00:51:43,433
I told you to take your time.
691
00:51:44,101 --> 00:51:45,502
Don't look at me that way.
692
00:51:45,569 --> 00:51:46,903
We're still in the US.
693
00:51:53,844 --> 00:51:55,078
Let me go now.
694
00:51:55,145 --> 00:51:57,447
You were charming enough
in front of that brat.
695
00:51:58,415 --> 00:52:00,050
-Rachel.
-What?
696
00:52:00,917 --> 00:52:02,886
We first met when we were ten.
697
00:52:04,054 --> 00:52:05,622
I thought you were a genius.
698
00:52:06,623 --> 00:52:09,793
You talked on the phone in English
and talked to yourself in Japanese.
699
00:52:10,527 --> 00:52:12,562
When you were 14, you liked my brother.
700
00:52:13,730 --> 00:52:16,366
You told me
that I'm not good enough for you.
701
00:52:16,433 --> 00:52:17,868
What's your point?
702
00:52:17,934 --> 00:52:19,769
When our parents
talked about our engagement,
703
00:52:19,903 --> 00:52:21,071
this is what you said.
704
00:52:21,404 --> 00:52:24,141
"I'm the best fiancée you can ever get."
705
00:52:25,041 --> 00:52:26,042
That's when I realized
706
00:52:26,510 --> 00:52:29,513
that I was really not good enough for you.
707
00:52:29,813 --> 00:52:30,780
So?
708
00:52:30,847 --> 00:52:33,884
For the past eight years,
I always thought of you
709
00:52:33,950 --> 00:52:36,653
as smart, pretty, and mature.
But right now,
710
00:52:38,288 --> 00:52:39,589
you're very disappointing.
711
00:52:41,024 --> 00:52:42,125
Don't be like that.
712
00:52:42,425 --> 00:52:44,494
Especially if it's because of me.
713
00:52:46,129 --> 00:52:48,431
I'm not worth...
714
00:52:50,267 --> 00:52:51,735
sacrificing yourself.
715
00:52:55,505 --> 00:52:56,840
You're leaving tomorrow, right?
716
00:52:57,707 --> 00:52:59,442
I'll pick you up at the hotel.
717
00:52:59,509 --> 00:53:00,544
See you tomorrow.
718
00:53:20,230 --> 00:53:21,865
-Won?
-Rachel.
719
00:53:22,399 --> 00:53:23,533
What are you doing here?
720
00:53:23,800 --> 00:53:25,168
I thought you'd be at Yeong-do's hotel.
721
00:53:25,235 --> 00:53:27,370
Why would I stay at his dad's hotel?
722
00:53:27,437 --> 00:53:30,307
It seems like you're also here
because you didn't want to stay there.
723
00:53:30,807 --> 00:53:31,675
Yes.
724
00:53:32,409 --> 00:53:33,944
It's nice to see you here.
725
00:53:34,344 --> 00:53:36,146
-Have you been well?
-I guess.
726
00:53:37,614 --> 00:53:39,049
Did you meet Tan?
727
00:53:40,917 --> 00:53:42,385
I guess you could say I did.
728
00:53:43,019 --> 00:53:45,689
-What about you?
-I guess I could say the same.
729
00:53:46,022 --> 00:53:47,157
That's about it.
730
00:53:48,158 --> 00:53:49,226
Are you going somewhere?
731
00:53:49,292 --> 00:53:51,228
Yes, I have to go somewhere.
732
00:53:51,294 --> 00:53:53,697
If it's not an important meeting
or a date,
733
00:53:53,897 --> 00:53:55,198
can I go with you?
734
00:53:55,865 --> 00:53:57,534
I don't think you'd find it very amusing.
735
00:53:57,601 --> 00:53:58,802
I don't mind.
736
00:53:59,269 --> 00:54:00,604
I'm sure it'd be better
737
00:54:00,670 --> 00:54:02,739
than being on my cell phone
all by myself in my hotel room.
738
00:54:04,240 --> 00:54:05,976
The sun sets too late over here.
739
00:54:06,209 --> 00:54:07,777
It makes me feel lonely when I'm alone.
740
00:54:07,844 --> 00:54:10,513
I'm going somewhere far away.
Will that be okay?
741
00:54:11,781 --> 00:54:13,083
The further away, the better.
742
00:54:22,826 --> 00:54:24,260
Who is she?
743
00:54:24,928 --> 00:54:25,862
My Mom.
744
00:54:29,666 --> 00:54:31,301
Before she met my Dad,
745
00:54:31,368 --> 00:54:33,937
she was just a country girl
who used to make wine and pick oranges.
746
00:54:34,738 --> 00:54:37,007
A bunch of suffocating in-laws
747
00:54:37,073 --> 00:54:38,608
and parties full of pretentious people...
748
00:54:38,775 --> 00:54:40,543
I'm sure it was too much
749
00:54:40,610 --> 00:54:42,579
for a country girl from America to handle.
750
00:54:43,513 --> 00:54:45,315
This is how she eventually returned.
751
00:54:48,284 --> 00:54:50,353
Did she make her own wine?
752
00:54:51,755 --> 00:54:54,591
There's a bottle of wine named "Won"
in our wine storage.
753
00:54:55,592 --> 00:54:58,194
It's what my Mom made
the year that I was born.
754
00:54:58,428 --> 00:54:59,629
That's impressive.
755
00:55:01,031 --> 00:55:03,233
Have you ever been here with Tan?
756
00:55:04,567 --> 00:55:05,502
No.
757
00:55:06,336 --> 00:55:08,071
You're the first person
to ever come here with me.
758
00:55:08,471 --> 00:55:10,774
-Why?
-Tan will be jealous.
759
00:55:10,907 --> 00:55:12,909
Of whom? Me?
760
00:55:12,976 --> 00:55:14,577
No. Me.
761
00:55:15,945 --> 00:55:17,380
I'm glad I came.
762
00:55:17,547 --> 00:55:20,250
Thanks to you,
I didn't have to talk to myself today.
763
00:55:21,151 --> 00:55:23,286
Consider this a small secret
that no one really knows about.
764
00:55:41,638 --> 00:55:42,539
Hello?
765
00:55:43,540 --> 00:55:45,141
I'm going to stay for a bit longer.
766
00:55:45,675 --> 00:55:48,578
Tell my Father
that I needed to visit Singapore.
767
00:55:49,279 --> 00:55:50,113
By the way,
768
00:55:50,780 --> 00:55:52,315
I met Tan thanks to you.
769
00:55:53,016 --> 00:55:55,719
Why don't you go ahead
and share my schedule with him again?
770
00:55:55,785 --> 00:55:57,287
Don't worry.
771
00:55:57,353 --> 00:55:59,356
Your personal schedule
has nothing to do with me.
772
00:56:04,194 --> 00:56:05,895
I'll see you at the airport.
773
00:56:21,411 --> 00:56:23,480
Is Yeong-do going to pick her up
at the airport?
774
00:56:23,546 --> 00:56:24,848
I told him to do that.
775
00:56:25,215 --> 00:56:26,449
He must hate that.
776
00:56:26,816 --> 00:56:28,284
He doesn't have a choice.
777
00:56:28,685 --> 00:56:31,121
He can't disobey me.
778
00:56:32,055 --> 00:56:33,490
Don't be too certain.
779
00:56:33,556 --> 00:56:34,891
Kids grow up really fast.
780
00:56:38,228 --> 00:56:39,896
-Call me.
-Okay.
781
00:56:45,468 --> 00:56:46,603
It's been a while.
782
00:56:46,770 --> 00:56:47,871
Yes.
783
00:56:48,405 --> 00:56:49,272
How are you doing?
784
00:56:49,339 --> 00:56:50,974
I'm doing as good as you are.
785
00:56:51,341 --> 00:56:52,675
That's not easy, you know.
786
00:56:52,842 --> 00:56:54,644
I heard you're getting engaged to him.
787
00:56:54,711 --> 00:56:55,545
Yes.
788
00:56:56,179 --> 00:56:58,181
It's just like how it was 20 years ago.
789
00:56:58,581 --> 00:56:59,816
It's still not you.
790
00:57:00,950 --> 00:57:02,118
Congratulations.
791
00:57:06,456 --> 00:57:07,791
It's just so weird.
792
00:57:11,361 --> 00:57:13,463
My heart still flutters
every time I see you.
793
00:57:13,797 --> 00:57:15,698
I hope it stays that way
even after you get remarried.
794
00:57:16,199 --> 00:57:17,167
Take care.
795
00:57:32,048 --> 00:57:34,184
-Hey.
-Hello, Mr. Yoon.
796
00:57:35,385 --> 00:57:36,853
Did my brother go back to Korea?
797
00:57:36,986 --> 00:57:38,488
He's probably flying back right now.
798
00:57:39,756 --> 00:57:40,790
I see.
799
00:57:41,090 --> 00:57:42,559
I heard you met my son.
800
00:57:44,327 --> 00:57:45,261
Did I?
801
00:57:46,362 --> 00:57:47,730
Who is your...
802
00:57:51,768 --> 00:57:53,169
I guess I have.
803
00:57:53,336 --> 00:57:55,805
His name's Chan-young, right?
804
00:57:56,973 --> 00:57:58,708
You're Mr. Yoon's son?
805
00:57:58,775 --> 00:57:59,976
I guess you finally remembered.
806
00:58:00,443 --> 00:58:01,478
Where did you get my number?
807
00:58:01,544 --> 00:58:03,079
From the comment you left.
808
00:58:03,146 --> 00:58:04,147
Let me talk to Eun-sang.
809
00:58:04,214 --> 00:58:05,515
She's not with me right now.
810
00:58:05,915 --> 00:58:06,983
Where did she go?
811
00:58:07,250 --> 00:58:08,952
I'll relay your message to her.
812
00:58:09,018 --> 00:58:10,520
Are you her attorney or something?
813
00:58:10,587 --> 00:58:12,188
I'm going to talk to her myself.
814
00:58:12,255 --> 00:58:13,389
So tell her to call me.
815
00:58:19,395 --> 00:58:21,064
What did they say? Hasn't she called yet?
816
00:58:21,130 --> 00:58:24,534
No. I did what you told me
and asked them to call me
817
00:58:24,601 --> 00:58:25,702
if she ever called.
818
00:58:25,768 --> 00:58:27,203
Okay, let's wait a bit more.
819
00:58:27,270 --> 00:58:28,905
I'm sure your sister has her reasons.
820
00:58:30,440 --> 00:58:31,441
By the way,
821
00:58:32,876 --> 00:58:34,477
he called just now.
822
00:58:34,644 --> 00:58:36,279
He wants you to call him.
823
00:58:36,512 --> 00:58:37,714
He has something to say to you.
824
00:58:44,187 --> 00:58:45,555
No, I don't want to call him.
825
00:58:45,622 --> 00:58:47,557
It's not like I'll ever see him again.
826
00:58:49,726 --> 00:58:51,027
What time is your flight tomorrow?
827
00:58:51,327 --> 00:58:52,428
Don't even bother.
828
00:58:52,495 --> 00:58:55,698
You know how much
I wanted to study abroad, right?
829
00:58:55,765 --> 00:58:57,667
So don't even think about scorning me
830
00:58:57,734 --> 00:58:59,235
by skipping your class tomorrow.
831
00:58:59,769 --> 00:59:00,870
I'll go by myself.
832
00:59:00,937 --> 00:59:03,172
I asked because I didn't want to go.
833
00:59:03,239 --> 00:59:05,008
What? Do you have a death wish?
834
00:59:05,074 --> 00:59:06,442
-I'm busy, you know.
-Hey.
835
01:00:40,336 --> 01:00:42,605
It felt like a midsummer night's dream.
836
01:00:43,106 --> 01:00:44,941
I'm going to disappear now
837
01:00:45,575 --> 01:00:47,477
just like the dream I had last night.
838
01:00:48,077 --> 01:00:49,078
Bye.
839
01:01:02,425 --> 01:01:03,426
Let's go.
840
01:01:03,960 --> 01:01:06,529
We don't have much time since you'll need
time for duty-free shopping.
841
01:01:06,663 --> 01:01:08,264
I feel uncomfortable going with you.
842
01:01:08,331 --> 01:01:09,699
Well, just bear with it
843
01:01:09,899 --> 01:01:11,134
since I'm handsome.
844
01:01:18,675 --> 01:01:20,910
You should go. Text me when you arrive.
845
01:01:22,111 --> 01:01:23,646
Aren't you going to come back to Korea?
846
01:01:24,681 --> 01:01:26,015
I always think about going back.
847
01:01:26,082 --> 01:01:27,350
I'm just not brave enough.
848
01:01:27,417 --> 01:01:29,585
You need to be brave to come to Korea?
849
01:01:29,719 --> 01:01:30,653
Yes.
850
01:01:31,688 --> 01:01:33,356
I need...
851
01:01:34,991 --> 01:01:36,092
a lot of courage.
852
01:01:36,826 --> 01:01:37,860
You should go.
853
01:01:46,569 --> 01:01:48,237
I still haven't forgiven you yet.
854
01:01:49,605 --> 01:01:50,873
I hate you so much.
855
01:01:58,681 --> 01:01:59,782
I know.
856
01:02:30,780 --> 01:02:31,914
Eun-sang.
857
01:02:32,482 --> 01:02:33,583
Stop right there.
858
01:02:51,067 --> 01:02:53,069
Subtitle translation by Ja-won Lee
59883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.