Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
gamatomovies gr
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official gamatomovies movies site:
gamatomovies gr
3
00:00:12,416 --> 00:00:15,458
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:37,791 --> 00:01:40,375
-Πρώτη φορά στην Κροατία;
-Ναι.
5
00:01:40,458 --> 00:01:41,875
Αυτή είναι η παλιά πόλη.
6
00:01:43,666 --> 00:01:44,833
Πανέμορφη είναι.
7
00:02:00,416 --> 00:02:03,500
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΗΣ ΣΑΡΑΣ ΑΛΝΤΕΡΣΟΝ
8
00:02:05,166 --> 00:02:06,000
Φτάσαμε.
9
00:02:21,000 --> 00:02:22,583
Αν χρειαστείς ταξί.
10
00:02:23,833 --> 00:02:25,500
Σ' ευχαριστώ, Ζέιν.
11
00:02:26,291 --> 00:02:28,500
-Καλή διαμονή.
-Στάσου. Να σε πληρώσω.
12
00:02:28,583 --> 00:02:29,791
Είναι πληρωμένο.
13
00:02:31,250 --> 00:02:33,208
Να σου δώσω ένα φιλοδώρημα, τότε.
14
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
Σε παρακαλώ.
15
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
Ευχαριστώ.
16
00:02:39,208 --> 00:02:40,416
Τα κατάφερες!
17
00:02:42,166 --> 00:02:43,791
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!
18
00:02:43,875 --> 00:02:44,708
Κι εγώ.
19
00:02:45,208 --> 00:02:46,333
Κούκλα είσαι.
20
00:02:46,958 --> 00:02:48,375
Απίστευτο που ήρθαμε.
21
00:02:48,458 --> 00:02:49,958
-Το κάναμε!
-Το ξέρω.
22
00:02:50,041 --> 00:02:53,583
-Έλα. Περίμενα να ανοίξω το μπουκάλι.
-Περίμενες; Πρωτοφανές.
23
00:02:56,458 --> 00:02:58,041
Airbnb πολυτελείας.
24
00:02:58,875 --> 00:02:59,708
Άκου.
25
00:03:00,750 --> 00:03:02,875
Σ' ευχαριστώ που πλήρωσες το ταξί.
26
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
Ευχαρίστησε τον Τζέι. Αυτός πληρώνει.
27
00:03:08,791 --> 00:03:10,750
Κέιτ, είναι απίστευτο.
28
00:03:12,041 --> 00:03:14,083
Μετακομίζουμε; Να μείνουμε μόνιμα;
29
00:03:15,583 --> 00:03:16,416
Εντάξει.
30
00:03:16,916 --> 00:03:19,125
Αυτό είναι. Δεν γυρίζω σπίτι.
31
00:03:19,208 --> 00:03:20,541
Θα το προσέξει ο Ρομπ;
32
00:03:20,625 --> 00:03:22,333
Μάλλον. Αλλά ποιος νοιάζεται;
33
00:03:22,416 --> 00:03:23,791
Ελπίζω να έφερες μαγιό.
34
00:03:25,833 --> 00:03:28,000
-Νομίζω ότι το ξέχασα.
-Τότε, γυμνή.
35
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Ορίστε.
36
00:03:38,458 --> 00:03:39,291
Ωραίο.
37
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
Είναι Dom Pérignon.
38
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Εντάξει.
39
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
-Επιτέλους.
-Ναι.
40
00:03:47,666 --> 00:03:50,291
-Στα διήμερα ταξιδάκια.
-Με κολλητές.
41
00:03:55,750 --> 00:03:57,166
Σου πήρα κάτι.
42
00:03:57,958 --> 00:04:00,458
-Δεν ήταν ανάγκη.
-Το ήθελα όμως.
43
00:04:00,541 --> 00:04:02,916
Σ' ευχαριστώ που το οργάνωσες αυτό.
44
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Μου έλειψες πάρα πολύ.
45
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
Είναι όμορφο, Μπεθ. Σ' ευχαριστώ.
46
00:04:11,166 --> 00:04:14,041
Ορίστε. Ξέρω
ότι σου αρέσει ο μαύρος όνυχας.
47
00:04:18,250 --> 00:04:19,833
Θεέ μου, συγγνώμη.
48
00:04:20,750 --> 00:04:21,583
Πού είναι;
49
00:04:22,250 --> 00:04:24,291
Το αγόρασα στο διαδίκτυο.
50
00:04:24,375 --> 00:04:26,750
-Μπορώ να το στείλω πίσω.
-Όχι.
51
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
Το λατρεύω.
52
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
Σ' αγαπώ.
53
00:04:30,416 --> 00:04:31,541
Κι εγώ σ' αγαπώ.
54
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
Δεν έχω τι να φορέσω. Τίποτα εντυπωσιακό.
55
00:04:41,833 --> 00:04:44,375
Βάλε τα γεροντίστικα εσώρουχα.Πάλι τέλεια θα είσαι.
56
00:04:45,375 --> 00:04:47,708
Είμαι πτώμα. Θέλω να πάω για ύπνο.
57
00:04:47,791 --> 00:04:49,625
Κάν' το. Είναι οι διακοπές σου.
58
00:04:49,708 --> 00:04:52,458
Όχι. Η Κέιτ έκλεισε εστιατόριο.
Θα έχει πλάκα.
59
00:04:52,541 --> 00:04:54,125
Πες μου για την Άστερ.
60
00:04:54,208 --> 00:04:55,583
Σου λείπει η μαμά;
61
00:04:56,083 --> 00:04:57,166
Σου λείπει η μαμά;
62
00:04:57,958 --> 00:04:59,333
-Μαμά.-Ναι.
63
00:05:01,708 --> 00:05:04,708
Της λείπουν τα βυζιά σου, λέει. Κι εμένα.
64
00:05:08,625 --> 00:05:09,791
Θα αρκεστώ σε αυτό.
65
00:05:10,500 --> 00:05:11,333
Έρχομαι.
66
00:05:14,208 --> 00:05:15,041
Κέιτ!
67
00:05:15,583 --> 00:05:17,458
Τι λες; Καινούργιο φόρεμα.
68
00:05:18,125 --> 00:05:21,166
Μ' έπιασε καταναλωτική μανία
μετά τον χωρισμό.
69
00:05:21,250 --> 00:05:22,333
Είσαι υπέροχη.
70
00:05:23,291 --> 00:05:25,000
Γεια σου, Ρομπ. Πώς πάει;
71
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Καλά.
72
00:05:27,583 --> 00:05:29,833
Αυτή είναι η πανέμορφη βαφτισιμιά μου;
73
00:05:30,625 --> 00:05:31,458
Γεια σου.
74
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
-Δώσ' της ένα φιλί.
-Εντάξει.
75
00:05:33,875 --> 00:05:36,583
Πρέπει να τη βάλω για ύπνο.Καλά να περάσετε.
76
00:05:36,666 --> 00:05:38,625
-Μη μεθύσετε πολύ.
-Θα το κάνουμε.
77
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
-Και το άλλο.
-Σίγουρα.
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
Γεια, γλυκέ μου. Σ' αγαπώ.
79
00:05:44,708 --> 00:05:46,916
-Τα λέμε.
-Να περάσετε καλά. Σ' αγαπώ.
80
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
Είμαι ήδη ψιλομεθυσμένη.
81
00:05:49,166 --> 00:05:50,708
Δεν αντέχεις το αλκοόλ.
82
00:05:51,333 --> 00:05:53,875
Αν τσακιστώ με αυτά, θα φταις εσύ.
83
00:05:53,958 --> 00:05:56,208
Μοιάζεις με σούπερ μοντέλο. Κράτα τα.
84
00:05:56,291 --> 00:05:58,416
-Ό,τι πρέπει για το σουπερμάρκετ.
-Γεια.
85
00:05:58,500 --> 00:05:59,333
-Γεια.
-Γεια.
86
00:06:00,583 --> 00:06:01,500
Από εδώ ο…
87
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
Σεμπάστιαν.
88
00:06:04,833 --> 00:06:05,666
Ο ιδιοκτήτης.
89
00:06:06,500 --> 00:06:08,083
-Τακτοποιήθηκες;
-Ναι.
90
00:06:08,166 --> 00:06:10,208
Γεια, είμαι η Μπεθ. Χάρηκα.
91
00:06:10,291 --> 00:06:11,541
Όλα είναι τέλεια.
92
00:06:11,625 --> 00:06:12,916
Έλα. Το ταξί ήρθε.
93
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Αντίο.
94
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
-Ξέρεις τι θέλεις;
-Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να φάω σύντομα.
95
00:06:23,250 --> 00:06:24,291
Ναι, όντως.
96
00:06:27,333 --> 00:06:28,708
Ας πάρουμε στρείδια.
97
00:06:28,791 --> 00:06:30,958
Χριστέ μου, είναι επιχρυσωμένα;
98
00:06:31,041 --> 00:06:32,708
Σου λέω ότι πληρώνει ο Τζέι.
99
00:06:33,458 --> 00:06:35,125
Έχω ακόμα την πιστωτική του.
100
00:06:35,208 --> 00:06:37,458
Λέω να μάθω το όριο πριν το καταλάβει.
101
00:06:37,541 --> 00:06:38,791
Δεν θα θυμώσει;
102
00:06:39,500 --> 00:06:43,458
Με λίγη τύχη, θα πάθει ανεύρυσμα
και θα πεθάνει πάνω στη βοηθό του.
103
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Λοιπόν, αποφασίσαμε;
104
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
Γεια σας.
105
00:06:48,000 --> 00:06:52,125
Θα ξεκινήσουμε με δώδεκα ωμά στρείδια
κι ένα μπουκάλι σαμπάνια.
106
00:06:52,208 --> 00:06:55,333
-Την πιο ακριβή στη λίστα.
-Εξαιρετικά.
107
00:06:59,583 --> 00:07:00,416
Όχι;
108
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
Τι;
109
00:07:06,166 --> 00:07:07,375
Ήμουν απαίσια φίλη.
110
00:07:08,916 --> 00:07:10,208
Δεν σου στάθηκα.
111
00:07:13,458 --> 00:07:15,375
Έκανες μωρό. Σε συγχωρώ.
112
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Είσαι καλά;
113
00:07:21,333 --> 00:07:22,166
Ναι.
114
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
Μια χαρά. Αδιαφορώ για τον Τζέι.
115
00:07:27,708 --> 00:07:30,375
-Τώρα είμαι υπέρ της πολυγαμίας.
-Πολυγαμία;
116
00:07:31,958 --> 00:07:35,708
-Δεν τα βγάζω πέρα ούτε με μια σχέση.
-Ποιος μίλησε για σχέση;
117
00:07:38,250 --> 00:07:41,166
Τέλος πάντων, αρκετά είπαμε για μένα. Εσύ;
118
00:07:43,291 --> 00:07:44,541
Πώς πάει με τον Ρομπ;
119
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Καλά.
120
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
Καλά πάει.
121
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
Είναι τέλειος με την Άστερ.
122
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Και μ' εσένα;
123
00:08:00,125 --> 00:08:01,125
Προσπαθεί.
124
00:08:01,750 --> 00:08:02,958
Πόσο πολύ προσπαθεί;
125
00:08:04,958 --> 00:08:06,750
-Τουλάχιστον το κάνετε;
-Κέιτ.
126
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
Τι;
127
00:08:09,375 --> 00:08:10,375
Από πότε;
128
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
Πάνω από χρόνο.
129
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
Δεν είναι ώρα να επανέλθεις;
130
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
Απλώς δεν έχω όρεξη.
131
00:08:26,416 --> 00:08:28,083
Ο Ρομπ φταίει; Σου τελείωσε;
132
00:08:28,166 --> 00:08:30,791
-Δεν φταίει ο Ρομπ.
-Το σώμα δεν λέει ψέματα.
133
00:08:30,875 --> 00:08:32,583
Όχι, εγώ φταίω.
134
00:08:32,666 --> 00:08:35,208
Είναι…
135
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
-Έχεις σκεφτεί να τον αφήσεις;
-Τι;
136
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
Αν δεν είσαι ευτυχισμένη,
άκουσέ με, το διαζύγιο είναι η λύση.
137
00:08:42,375 --> 00:08:44,625
Ειδικά μαζί με μεγάλη διατροφή.
138
00:08:44,708 --> 00:08:46,000
Απλώς περνάμε
139
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
μια δύσκολη φάση.
140
00:08:49,166 --> 00:08:50,500
Το έχεις ξαναπεί αυτό.
141
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
-Μπεθ…
-Εδώ είμαστε.
142
00:09:01,958 --> 00:09:02,875
Ευχαριστούμε.
143
00:09:05,458 --> 00:09:07,041
Συγγνώμη. Μου επιτρέπετε;
144
00:09:07,125 --> 00:09:08,791
Ναι. Ευχαριστούμε.
145
00:09:09,291 --> 00:09:11,333
-Ευχαριστώ πολύ.
-Παρακαλώ.
146
00:09:11,958 --> 00:09:13,875
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
147
00:09:13,958 --> 00:09:16,916
Σκάσε. Φύγε.
148
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
Φοβάμαι ότι η κάρτα απορρίφθηκε.
149
00:09:21,375 --> 00:09:22,583
Συγγνώμη.
150
00:09:22,666 --> 00:09:23,750
Εντάξει.
151
00:09:25,708 --> 00:09:26,750
Μη με ξαναπάρεις.
152
00:09:26,833 --> 00:09:28,708
-Ένα λεπτό, και θα…
-Φυσικά.
153
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Όλα καλά;
154
00:09:38,291 --> 00:09:40,541
-Ο Τζέι.
-Έμαθε για την κάρτα;
155
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
Ναι. Τελικά, όντως ανακάλυψα το όριο.
156
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Θέλεις να τον μοιραστούμε;
157
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Όχι.
158
00:09:51,541 --> 00:09:55,208
-Πληρώνεις τα ποτά στο επόμενο.
-Συγγνώμη. Είμαι κουρασμένη.
159
00:09:55,291 --> 00:09:57,416
-Τα βυζιά μου θα εκραγούν.
-Όχι.
160
00:09:57,500 --> 00:09:59,416
Πρέπει να αντλήσω. Γέμισαν.
161
00:09:59,500 --> 00:10:02,708
-Αύριο έχουμε ξενάγηση.
-Ναι, με ποδήλατο.
162
00:10:04,083 --> 00:10:05,250
Έλα.
163
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
Ας ξαναζήσουμε τα σπαταλημένα νιάτα μας.
164
00:10:08,666 --> 00:10:13,000
Μου πήρε μήνες να σε πείσω να φύγουμε.
Ποιος ξέρει πότε θα το ξανακάνουμε.
165
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Έλα.
166
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
Η είσοδος είναι στη γωνία.
167
00:10:31,041 --> 00:10:32,250
Ευχαριστώ, Ζέιν.
168
00:10:32,333 --> 00:10:34,208
Στάσου, θέλω να φρεσκαριστώ.
169
00:10:34,291 --> 00:10:35,541
Και να βάλω πούδρα.
170
00:10:38,541 --> 00:10:40,250
-Είσαι από εδώ;
-Όχι.
171
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
Από τη Συρία.
172
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
Αμερικανίδα;
173
00:10:42,750 --> 00:10:43,916
Ναι.
174
00:10:44,000 --> 00:10:48,333
Από Καλιφόρνια, αλλά ζω στο Λονδίνο
τα τελευταία 15 χρόνια.
175
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
Έφυγες από τη Συρία λόγω του πολέμου.
176
00:10:53,250 --> 00:10:55,041
Σου λείπει η πατρίδα;
177
00:10:56,833 --> 00:10:58,041
Μιλάς αραβικά;
178
00:10:58,125 --> 00:11:01,541
Όχι, όχι πολύ καλά. Λιγάκι μόνο.
179
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
Συνεργάζομαι
με την Παγκόσμια Πρωτοβουλία Διάσωσης.
180
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
Τους ξέρω.
181
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Ωραία.
182
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
Εντάξει. Έτοιμη. Πάμε.
183
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
-Εντάξει. Ευχαριστούμε.
-Εγώ.
184
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
Εντάξει.
185
00:11:20,250 --> 00:11:21,083
Ναι.
186
00:11:29,500 --> 00:11:30,333
Τι θέλεις;
187
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Μόνο νερό.
188
00:11:32,541 --> 00:11:33,583
Να πληρώσω αυτά.
189
00:11:33,666 --> 00:11:36,333
-Όχι, τον επόμενο γύρο.
-Τι να σας φέρω;
190
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
Δύο τζιν με τόνικ.
191
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
Θεέ μου, κοίτα εκεί. Σέξι.
192
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
-Ορίστε.
-Πρέπει να πάμε εκεί.
193
00:11:48,375 --> 00:11:49,708
-Ακολούθα με.
-Εντάξει.
194
00:11:50,250 --> 00:11:51,083
Συγγνώμη.
195
00:11:56,041 --> 00:12:00,458
-Σας πειράζει να καθίσουμε;
-Όχι, σίγουρα περιμένουν κάποιον.
196
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
Όχι, παρακαλώ. Ελεύθερα.
197
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
-Γεια σας.
-Γεια.
198
00:12:05,416 --> 00:12:06,708
-Μπεθ.
-Γεια, όμορφη.
199
00:12:06,791 --> 00:12:07,625
Ναι.
200
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
Δεν νομίζω να σε έχω ξαναδεί εδώ.
201
00:12:14,625 --> 00:12:15,875
Θα σε είχα προσέξει.
202
00:12:18,000 --> 00:12:20,625
Ωραίο φόρεμα. Μοιάζεις με μπάλα ντίσκο.
203
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
Θες να δεις το μωρό μου;
204
00:12:36,000 --> 00:12:38,583
Από πότε έχει να σ' την πέσει
κάποιος σέξι;
205
00:12:38,666 --> 00:12:40,250
Δεν μου την πέφτει.
206
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
Ναι, σ' την πέφτει.
207
00:12:44,416 --> 00:12:47,041
Έλα, μόλις λέγαμε
ότι πρέπει να επανέλθεις.
208
00:12:47,583 --> 00:12:49,166
Είμαι παντρεμένη.
209
00:12:49,250 --> 00:12:51,875
Και; Ο Ρομπ δεν χρειάζεται να το μάθει.
210
00:12:51,958 --> 00:12:53,083
Πλάκα κάνεις;
211
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
Μια νύχτα ξεσαλώματος
μπορεί να σε βγάλει από το τέλμα.
212
00:13:02,000 --> 00:13:03,625
Ένα μανχάταν για την κυρία.
213
00:13:06,375 --> 00:13:07,208
Ευχαριστώ.
214
00:13:15,208 --> 00:13:17,416
Λέμε να έρθετε στο σπίτι μας.
215
00:13:25,333 --> 00:13:26,208
Καριόλα!
216
00:14:33,583 --> 00:14:34,416
Κέιτ;
217
00:15:03,458 --> 00:15:07,208
Γεια, βρήκες την Κέιτ ή ίσως και όχι,οπότε άσε μήνυμα.
218
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
Πήρες το μήνυμά μου;
219
00:15:12,833 --> 00:15:15,083
-Τι; Όχι. Συγγνώμη.
-Ανησυχώ πολύ.
220
00:15:15,166 --> 00:15:17,833
-Είναι μεσημέρι και η Κέιτ δεν γύρισε.
-Καλά.
221
00:15:17,916 --> 00:15:20,750
Μάλλον θα έχει πάει για καφέ ή βόλτα.
222
00:15:21,416 --> 00:15:23,250
-Περάσατε καλά;
-Ναι.
223
00:15:25,291 --> 00:15:26,375
Καλά. Ήπια πολύ.
224
00:15:26,458 --> 00:15:28,875
Ειλικρινά, δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα.
225
00:15:28,958 --> 00:15:32,625
-Μάλιστα. Τι θα κάνεις σήμερα;
-Θα κάναμε ξενάγηση με ποδήλατο.
226
00:15:32,708 --> 00:15:34,625
Ορίστε. Γι' αυτό εξαφανίστηκε.
227
00:15:34,708 --> 00:15:36,625
Μόνο τα ψώνια την ενδιαφέρουν.
228
00:15:36,708 --> 00:15:39,958
Δεν άφησε σημείωμα
και ούτε έστειλε μήνυμα.
229
00:15:40,541 --> 00:15:41,375
Τσακωθήκατε;
230
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
-Καριόλα!
-Όχι.
231
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
Τότε, μην κάθεσαι και περιμένεις.
232
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
Βγες. Πέρνα καλά.
233
00:15:52,708 --> 00:15:54,375
-Τα λέμε μετά. Ναι;
-Εντάξει.
234
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
-Θα σου πω αν με πάρει. Σ' αγαπάω.
-Γεια.
235
00:16:05,333 --> 00:16:06,416
-Γεια.
-Γεια.
236
00:16:06,500 --> 00:16:07,958
Συγγνώμη που σε ενοχλώ.
237
00:16:08,958 --> 00:16:10,166
Είδες τη φίλη μου;
238
00:16:10,250 --> 00:16:12,291
Την ψάχνω. Την Κέιτ.
239
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
Νομίζω ότι βγήκε, και δεν μπορώ να τη βρω.
240
00:16:15,583 --> 00:16:17,000
Δεν σηκώνει το τηλέφωνο.
241
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
Δεν την έχεις δει, έτσι;
242
00:16:20,833 --> 00:16:21,708
Όχι.
243
00:16:23,083 --> 00:16:24,791
Εντάξει. Ευχαριστώ.
244
00:16:26,625 --> 00:16:28,250
Δεν επιτρέπονται τα πάρτι.
245
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
Το λέει ρητά ο κανονισμός.
246
00:16:31,833 --> 00:16:35,250
Και θα σας χρεώσω
για τους δύο ακόμα που διανυκτέρευσαν.
247
00:16:39,500 --> 00:16:40,333
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
248
00:16:40,416 --> 00:16:42,666
-Πώς λένε το μπαρ;
-Δεν θυμάμαι.
249
00:16:42,750 --> 00:16:44,416
Δείξε μου φωτογραφία της.
250
00:16:53,125 --> 00:16:55,416
Φέρατε δύο άντρες στο σπίτι σας.
251
00:16:56,041 --> 00:16:58,041
-Και δεν θυμάσαι ονόματα.
-Λοιπόν…
252
00:17:00,000 --> 00:17:01,333
Όχι, δεν…
253
00:17:01,416 --> 00:17:02,250
Ήπιες;
254
00:17:03,333 --> 00:17:04,458
Ναι, λίγο.
255
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
Παραπάνω από λίγο, αν δεν θυμάσαι τίποτα.
256
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
Δεν έχω συνηθίσει να πίνω, αυτό είναι όλο.
257
00:17:09,666 --> 00:17:13,041
Μόλις… Μόλις απέκτησα μωρό. Οπότε…
258
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
Εντάξει. Η φίλη σου
θα πήγε σε κανένα κλαμπ ή μπαρ.
259
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
Όχι, είμαστε εδώ μαζί.
260
00:17:20,541 --> 00:17:23,291
Έπρεπε να κάνουμε πράγματα,
περιηγήσεις και…
261
00:17:24,583 --> 00:17:26,375
Δεν απαντάει στο τηλέφωνό της.
262
00:17:28,125 --> 00:17:29,250
Νομίζω βρήκα αίμα.
263
00:17:34,375 --> 00:17:37,291
Ρώτησες στα νοσοκομεία;
Ίσως είχε κάποιο ατύχημα.
264
00:17:37,375 --> 00:17:40,708
Ναι. Το έκανα,
αλλά δεν έχει καταγραφεί εισαγωγή της.
265
00:17:41,625 --> 00:17:42,666
Όλα εντάξει;
266
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
Ναι. Κάποια τουρίστρια.
267
00:17:47,125 --> 00:17:50,375
Η φίλη της την παράτησε για κάποιον
και είναι ταραγμένη.
268
00:17:50,458 --> 00:17:53,875
Έχει την τσάντα της μαζί;
Πορτοφόλι, διαβατήριο, κλειδιά;
269
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
Ναι. Το έλεγξα.
270
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
Μπορώ να το χειριστώ εγώ.
271
00:18:03,333 --> 00:18:05,041
Μπορώ να δηλώσω εξαφάνιση;
272
00:18:05,125 --> 00:18:08,250
Όχι, δεν μπορείς,
γιατί πρέπει να περιμένεις 24 ώρες.
273
00:18:08,791 --> 00:18:10,541
Οι περισσότεροι εμφανίζονται.
274
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
Σίγουρα θα το κάνει κι η φίλη σου.
275
00:18:19,541 --> 00:18:23,708
ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ!
276
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Εμπρός;
277
00:18:27,666 --> 00:18:28,500
Ζέιν;
278
00:18:36,875 --> 00:18:40,291
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Ήμουν κοντά. Κανένα πρόβλημα.
279
00:18:40,375 --> 00:18:42,666
Δεν θυμόμουν το όνομα του μπαρ.
280
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
Το Μπλου Πάρλορ.
281
00:18:44,500 --> 00:18:47,750
ΜΠΛΟΥ ΠΑΡΛΟΡ
282
00:18:50,125 --> 00:18:50,958
Αυτό είναι.
283
00:18:51,500 --> 00:18:52,375
Έγινε κάτι;
284
00:18:54,291 --> 00:18:55,375
Έχασες κάτι;
285
00:18:57,750 --> 00:18:58,666
Τη φίλη μου.
286
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
Άσ' το.
287
00:19:18,833 --> 00:19:20,416
Θέλεις να έρθω μαζί σου;
288
00:19:20,500 --> 00:19:21,791
-Όχι.
-Είσαι σίγουρη;
289
00:19:22,625 --> 00:19:23,708
Ναι, δεν πειράζει.
290
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Ευχαριστώ.
291
00:19:29,000 --> 00:19:30,041
Μας σερβίρατε.
292
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
Καθόμασταν εκεί με δύο άντρες.
293
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Φορούσε μπλε φόρεμα.
294
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
Όχι. Λυπάμαι. Όχι.
295
00:19:38,750 --> 00:19:39,666
Τι κάνεις;
296
00:19:39,750 --> 00:19:41,166
Χρειάζεσαι βοήθεια.
297
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
Συνοδοί; Όπως λέμε…
298
00:20:00,125 --> 00:20:02,291
Δεν ήξερα ότι υπάρχουν στ' αλήθεια.
299
00:20:03,666 --> 00:20:04,833
Δεν τους προσέλαβα.
300
00:20:04,916 --> 00:20:06,625
Τότε, θα το έκανε η φίλη σου.
301
00:20:07,125 --> 00:20:09,000
Όχι, ούτε αυτή τους προσέλαβε.
302
00:20:10,208 --> 00:20:12,583
Μια νύχτα ξεσαλώματος
303
00:20:12,666 --> 00:20:14,750
μπορεί να σε βγάλει από το τέλμα.
304
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
Θεέ μου!
305
00:20:20,666 --> 00:20:23,791
Έλεγε συνεχώς ότι έπρεπε να διασκεδάσω.
306
00:20:25,791 --> 00:20:26,875
Είμαι πολύ βλάκας.
307
00:20:27,708 --> 00:20:29,416
Αναρωτιόμουν γιατί του άρεσα.
308
00:20:30,291 --> 00:20:32,375
Ο μπάρμαν τούς βλέπει συχνά.
309
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
Πάντα με διαφορετική γυναίκα.
310
00:20:35,208 --> 00:20:37,958
Τουρίστριες. Κάνουν και πλάκα γι' αυτό.
311
00:20:39,916 --> 00:20:41,166
Μπορεί να τους βρει;
312
00:20:42,916 --> 00:20:44,750
Ήξερε μόνο τα ονόματά τους.
313
00:20:45,625 --> 00:20:46,583
Ματέο και Λούκα.
314
00:20:47,500 --> 00:20:49,125
Έλα. Θα σε πάω πίσω.
315
00:20:54,041 --> 00:20:55,333
Πήγες στην αστυνομία;
316
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
Για την Κέιτ μιλάμε.Δεν είναι και πολύ αξιόπιστη.
317
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
Δεν θα μου το έκανε αυτό.Να φύγει χωρίς να μου το πει;
318
00:21:02,708 --> 00:21:06,708
Αλήθεια; Πόσες φορές σε παράτησεγια κάποιον που μόλις γνώρισε;
319
00:21:06,791 --> 00:21:08,708
Όχι, της άφησα δεκάδες μηνύματα.
320
00:21:08,791 --> 00:21:10,708
-Κάτι συνέβη.
-Μην είσαι ανόητη.
321
00:21:12,000 --> 00:21:15,250
Που λες, έχω να σου δείξωφοβερές φωτογραφίες της Άστερ.
322
00:21:15,333 --> 00:21:18,125
Νωρίτερα βλέπαμε τον Νονό
και, όπως φαίνεται,
323
00:21:18,208 --> 00:21:21,750
της αρέσει όταν βρίσκουν
το κεφάλι του αλόγου στο κρεβάτι.
324
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Τέλεια ανατροφή.
325
00:21:25,166 --> 00:21:26,000
Μου λείπει.
326
00:21:26,666 --> 00:21:27,541
Είσαι καλά;
327
00:21:29,833 --> 00:21:33,000
Τα λέμε αύριο.Θέλεις να σε πάρω από το αεροδρόμιο;
328
00:21:33,083 --> 00:21:34,083
Θεέ μου!
329
00:21:35,375 --> 00:21:37,458
Απίστευτο. Αύριο είναι Κυριακή.
330
00:21:37,541 --> 00:21:39,333
-Θα αλλάξω πτήση.
-Δεν μπορείς.
331
00:21:39,416 --> 00:21:40,625
Δουλεύω τη Δευτέρα.
332
00:21:40,708 --> 00:21:43,041
-Και η Άστερ;
-Λες να μη θέλω να γυρίσω;
333
00:21:43,125 --> 00:21:44,666
Αλλά η Κέιτ εξαφανίστηκε.
334
00:21:47,000 --> 00:21:47,833
Ναι.
335
00:21:49,541 --> 00:21:51,208
Θεέ μου, φυσικά. Συγγνώμη.
336
00:21:51,291 --> 00:21:52,541
Θέλεις να έρθω εκεί;
337
00:21:52,625 --> 00:21:54,041
Όχι, δεν πειράζει.
338
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
Θα είμαι καλά.
339
00:21:56,416 --> 00:21:57,250
Εντάξει.
340
00:21:58,208 --> 00:22:01,166
-Καλά. Πάρε με αν με χρειαστείς.
-Ναι. Καληνύχτα.
341
00:22:01,250 --> 00:22:02,083
Καληνύχτα.
342
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Καριόλα!
343
00:22:54,541 --> 00:22:55,416
Ζέιν.
344
00:22:56,333 --> 00:22:57,666
Νομίζω ότι τους βρήκα.
345
00:22:59,083 --> 00:23:02,708
Τηλεφώνησα και είπαότι ήθελα να τους προσλάβω για πάρτι.
346
00:23:03,208 --> 00:23:04,708
Θα μας συναντήσουν εδώ.
347
00:23:04,791 --> 00:23:07,625
Κι αν δεν ξέρουν τίποτα;
Αν δεν μας το πουν;
348
00:23:08,958 --> 00:23:10,458
Ας πάμε στην αστυνομία.
349
00:23:10,541 --> 00:23:13,125
Όχι, θα το χειριστώ εγώ. Μη φοβάσαι.
350
00:23:18,041 --> 00:23:19,083
Πώς γνωριστήκατε;
351
00:23:20,208 --> 00:23:21,416
Η Κέιτ κι εγώ;
352
00:23:25,208 --> 00:23:29,250
Φοίτησα για ένα εξάμηνο στο εξωτερικό.
Ήμασταν συγκάτοικοι.
353
00:23:30,083 --> 00:23:32,166
Μου γνώρισε τον άντρα μου τον Ρομπ.
354
00:23:34,041 --> 00:23:35,375
Τα βρήκαμε αμέσως.
355
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Εσύ κι ο άντρας σου.
356
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Όχι, εγώ και η Κέιτ, βασικά.
357
00:23:41,166 --> 00:23:43,333
Ήμασταν εντελώς αντίθετες,
358
00:23:43,416 --> 00:23:46,000
αλλά ταιριάξαμε.
359
00:23:46,083 --> 00:23:49,166
Ξέρεις, αμέσως. Αυτή είναι εξωστρεφής.
360
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
Η γυναίκα μου το λέει "καρνίμπε".
361
00:23:51,333 --> 00:23:52,416
-"Καρνίμπε";
-Ναι.
362
00:23:52,500 --> 00:23:54,125
-Τι σημαίνει;
-Καρνίμπε.
363
00:23:54,750 --> 00:23:57,000
Της αρέσει να παίζει παιχνίδια.
364
00:23:59,875 --> 00:24:02,125
Καρνίμπε. Πώς γνώρισες τη γυναίκα σου;
365
00:24:04,041 --> 00:24:04,875
Η Μίνα.
366
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
Ήταν γιατρός στο νοσοκομείο
όπου έκανα νοσηλευτική.
367
00:24:10,833 --> 00:24:14,375
Είναι σαν εσένα,
εμπιστεύεται πολύ τους ανθρώπους.
368
00:24:14,958 --> 00:24:17,083
Με πίστεψε όταν είπα ότι είμαι καλός
369
00:24:17,166 --> 00:24:18,708
και δέχτηκε να βγούμε.
370
00:24:25,500 --> 00:24:28,083
Συμφωνεί η Μίνα που με βοηθάς;
371
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Έχει πεθάνει.
372
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
Λυπάμαι πολύ.
373
00:24:40,750 --> 00:24:41,583
Γεια.
374
00:24:42,083 --> 00:24:43,416
Μην ανησυχείς. Το 'χω.
375
00:24:44,375 --> 00:24:46,166
Γεια. Καλημ…
376
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Συγγνώμη!
377
00:24:56,625 --> 00:24:57,750
Φύγε!
378
00:25:28,750 --> 00:25:29,875
-Πού είναι;
-Τι;
379
00:25:29,958 --> 00:25:31,583
-Πού είναι;
-Πού είναι ποια;
380
00:25:31,666 --> 00:25:34,833
-Η φίλη της.
-Η Κέιτ! Τι της έκανες;
381
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
-Δεν έκανα τίποτα.
-Και γιατί το 'σκασες;
382
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
-Μας προσέλαβε. Αυτό μόνο.
-Μη λες ψέματα!
383
00:25:46,916 --> 00:25:48,833
-Τι λέει;
-Πήραν την τσάντα της.
384
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
Πότε την είδες τελευταία;
385
00:25:52,583 --> 00:25:55,583
Στις τρεις το πρωί.
Τι έκανες την τσάντα; Απάντησε!
386
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
Την έβαλαν ενέχυρο.
387
00:26:02,333 --> 00:26:04,625
Περίμενε. Με ναρκώσατε;
388
00:26:05,208 --> 00:26:07,791
-Βάλατε κάτι στο νερό μου στο μπαρ;
-Λέγε!
389
00:26:07,875 --> 00:26:08,708
Όχι!
390
00:26:09,583 --> 00:26:12,708
Δεν έχω ανάγκη να ναρκώνω γυναίκες.
Άφησέ με. Εντάξει;
391
00:26:12,791 --> 00:26:14,166
Μην πας στην αστυνομία.
392
00:26:15,833 --> 00:26:17,625
Θα σου φέρω την τσάντα. Ναι;
393
00:26:17,708 --> 00:26:18,625
Θα σε πάω εκεί.
394
00:26:27,083 --> 00:26:28,000
Είναι δικά της.
395
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Ξεφορτίστηκε.
396
00:26:33,708 --> 00:26:35,583
Δεν ήξερα ότι ήταν κλεμμένα.
397
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Λες ότι σε νάρκωσαν;
398
00:26:41,416 --> 00:26:43,041
Ποτέ δεν έχω μεθύσει τόσο.
399
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
Μου έφεραν νερό. Μπορεί να έβαλαν κάτι.
400
00:26:46,291 --> 00:26:49,125
Κι αν νάρκωσαν και την Κέιτ
για να μας ληστέψουν;
401
00:26:49,208 --> 00:26:51,375
Γιατί δεν πήραν και την τσάντα σου;
402
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
Ίσως σε νάρκωσε η Κέιτ.
403
00:26:57,208 --> 00:26:58,583
Γιατί να το κάνει αυτό;
404
00:27:00,208 --> 00:27:02,583
Τους προσέλαβε να κάνουν σεξ μαζί σου.
405
00:27:02,666 --> 00:27:05,875
Όχι. Δεν θα μου έκανε ποτέ κακό.
406
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
Ξέρω ότι ξέρουν περισσότερα.
407
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Μην αναφέρεις το όνομά μου.
408
00:27:15,166 --> 00:27:16,750
Δεν θέλω να μπλέξω.
409
00:27:17,875 --> 00:27:21,000
Αν ανακαλέσουν τη βίζα μου,
δεν έχω πού να πάω.
410
00:27:21,083 --> 00:27:21,916
Καταλαβαίνω.
411
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
Άκου, συγγνώμη που σε έμπλεξα σε όλο αυτό.
412
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
Δεν με έμπλεξες πουθενά.
413
00:27:28,250 --> 00:27:29,583
Μη ζητάς συγγνώμη.
414
00:27:30,250 --> 00:27:31,833
Πάρε με αν θες κάτι. Ναι;
415
00:27:57,333 --> 00:28:02,041
Δεν μπορούσα να περιμένω.
Τώρα έχω αποδείξεις. Κάτι της συνέβη.
416
00:28:02,125 --> 00:28:03,083
Μην προτρέχεις.
417
00:28:03,166 --> 00:28:04,250
Δώσε μου στοιχεία.
418
00:28:04,333 --> 00:28:08,708
-Το όνομά της, ημερομηνία γέννησης…
-Όχι, του τα έδωσα χθες.
419
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
Ήσουν μπροστά.
420
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
Πού είναι η αναφορά;
421
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
-Δεν την κατέθεσες;
-Είπε να γυρίσω σε 24 ώρες.
422
00:28:19,083 --> 00:28:21,416
Σκέφτηκα ότι η φίλη της διασκέδαζε.
423
00:28:21,500 --> 00:28:23,958
Έφεραν δύο συνοδούς στο σπίτι τους.
424
00:28:24,041 --> 00:28:26,166
Μεθυσμένες. Ίσως και μαστουρωμένες.
425
00:28:26,250 --> 00:28:27,750
Όχι, δεν πήρα ναρκωτικά.
426
00:28:27,833 --> 00:28:30,791
Και… δεν ήξερα ότι ήταν συνοδοί.
427
00:28:33,125 --> 00:28:35,625
Κάτι κακό της συνέβη.
428
00:28:36,208 --> 00:28:37,041
Το ξέρω.
429
00:28:37,625 --> 00:28:39,625
Δεν νομίζω ότι είναι σίριαλ κίλερ.
430
00:28:40,625 --> 00:28:43,541
Κι αν είναι, δεν ξέρω αν με νοιάζει.
Κοίτα τους.
431
00:28:44,458 --> 00:28:46,000
Πρέπει να τους ανακρίνετε.
432
00:28:47,208 --> 00:28:48,041
Και νομίζω
433
00:28:49,875 --> 00:28:53,291
ότι ίσως με νάρκωσαν.
Μπορεί και τις δυο μας.
434
00:28:53,375 --> 00:28:55,375
Είπες ότι δεν πήρες ναρκωτικά.
435
00:28:55,458 --> 00:28:58,166
Δεν πήρα ναρκωτικά. Με νάρκωσαν.
436
00:28:58,958 --> 00:29:01,416
-Υπάρχει διαφορά.
-Δεν το ανέφερες πριν.
437
00:29:01,500 --> 00:29:03,958
Γιατί δεν ήμουν σίγουρη. Ακόμα δεν είμαι.
438
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
Της φέρνεις λίγο νερό;
439
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
Και ψάξε τα ονόματα στο σύστημα.
440
00:29:22,250 --> 00:29:24,083
Συγγνώμη για τον συνάδελφό μου.
441
00:29:25,958 --> 00:29:26,958
Πρέπει να ρωτήσω.
442
00:29:27,750 --> 00:29:29,875
Είναι πιθανό να σε κακοποίησαν;
443
00:29:42,916 --> 00:29:46,125
Λοιπόν, όταν τελειώσουμε εδώ,
θα σε πάμε στο νοσοκομείο
444
00:29:46,625 --> 00:29:48,875
για τεστ ναρκωτικών και έλεγχο.
445
00:29:50,333 --> 00:29:51,166
Εντάξει.
446
00:29:54,750 --> 00:29:55,958
Είναι αληθινή Dior.
447
00:29:56,875 --> 00:29:58,041
Αξίζει περίπου
448
00:29:58,791 --> 00:29:59,958
10,000 ευρώ.
449
00:30:01,541 --> 00:30:03,666
Και παραδέχτηκαν ότι την έκλεψαν
450
00:30:03,750 --> 00:30:06,125
και μετά σου την έδωσαν πίσω.
451
00:30:08,958 --> 00:30:09,791
Τους…
452
00:30:11,333 --> 00:30:13,541
Τους είπα ότι η Κέιτ εξαφανίστηκε και
453
00:30:14,416 --> 00:30:17,833
ότι δεν θα πάω στην αστυνομία
αν την επιστρέψουν.
454
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
Τα σημάδια σεξουαλικής κακοποίησης
είναι ακόμα ασαφή.
455
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
Θα έχουμε τα αποτελέσματα
και τις αιματολογικές σε 24 ώρες.
456
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Τι εννοείς, Τζέι;
457
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
-Κλασική Κέιτ.
-Να εξαφανιστεί;
458
00:30:41,958 --> 00:30:44,000
Θέλει να είναι στο επίκεντρο.
459
00:30:44,083 --> 00:30:46,000
Φόρεσε κόκκινα στον γάμο μας.
460
00:30:46,083 --> 00:30:48,625
Ήταν προειδοποίηση για καρχαρίες στο νερό.
461
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Δεν της έχεις μιλήσει;
462
00:30:50,708 --> 00:30:52,666
Εδώ και εβδομάδες. Σκέτη ευτυχία.
463
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
-Όχι, της μίλησες την Παρασκευή.
-Όχι.
464
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
Είπε ότι την πήρες για την κάρτα.
465
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
Ποια κάρτα;
Μιλάμε μόνο μέσω των δικηγόρων μας.
466
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
Κοίτα, Μπεθ, μπορώ να εγγυηθώ
ότι αυτή η δήθεν εξαφάνιση
467
00:31:05,083 --> 00:31:06,541
είναι σκέτη μπούρδα.
468
00:31:06,625 --> 00:31:07,791
Ποια κάρτα εννοείς;
469
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
Τι; Λες ότι η εξαφάνιση είναι στημένη;
470
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Γιατί; Γιατί να το κάνει αυτό;
471
00:31:14,166 --> 00:31:17,000
Γιατί το δράμα
είναι ενσωματωμένο στο DNA της
472
00:31:17,083 --> 00:31:18,750
σαν ένα επιπλέον χρωμόσωμα.
473
00:31:19,791 --> 00:31:21,875
Κάποτε πήγε στη Ν. Υόρκη για μέρες
474
00:31:21,958 --> 00:31:24,875
μετά από καβγά, χωρίς κανένα σημάδι ζωής.
475
00:31:24,958 --> 00:31:27,791
Πίστεψέ με, της αρέσει
να τιμωρεί τους ανθρώπους.
476
00:31:28,416 --> 00:31:31,958
Κοίτα, πρέπει να κλείσω.Πάρε με όταν έχεις νεότερα, εντάξει;
477
00:31:43,791 --> 00:31:46,291
ΡΟΜΠ
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
478
00:31:49,583 --> 00:31:51,125
ΡΟΜΠ
ΚΛΗΣΗ
479
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
Κέιτ;
480
00:32:03,208 --> 00:32:05,583
-Τι κάνεις;
-Το τσεκ άουτ είναι στις έντεκα.
481
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
Συγγνώμη, το ξέχασα.
482
00:32:09,125 --> 00:32:10,750
Έρχονται άλλοι πελάτες.
483
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Θα το κάνω εγώ.
484
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
Θα το κάνω.
485
00:32:19,875 --> 00:32:21,500
-Η φίλη σου αγνοείται.
-Ναι.
486
00:32:23,541 --> 00:32:26,125
-Πήγες στην αστυνομία;
-Ναι, την ψάχνουν.
487
00:32:26,791 --> 00:32:28,500
Θα μείνω μέχρι να τη βρουν.
488
00:32:30,375 --> 00:32:31,458
Πού;
489
00:32:32,666 --> 00:32:33,791
Θα βρω ξενοδοχείο.
490
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
Έχω ελεύθερο δωμάτιο.
491
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
Κάτω.
492
00:32:39,458 --> 00:32:42,583
Το νοικιάζω μερικές φορές.Θα σου κάνω έκπτωση.
493
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
Αν εμφανιστεί η φίλη σου, θα είσαι κοντά.
494
00:32:51,958 --> 00:32:52,791
Εντάξει.
495
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
Είσαι εδώ κάτω.
496
00:33:30,500 --> 00:33:33,166
Πρέπει να υπάρχουν πετσέτες στο μπάνιο,
497
00:33:34,083 --> 00:33:36,208
και πες μου αν χρειάζεσαι κάτι άλλο.
498
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Ευχαριστώ.
499
00:33:42,250 --> 00:33:43,750
Νομίζω ότι θα σου αρέσει.
500
00:34:13,916 --> 00:34:16,541
Καλέσατε τον Ρομπ.Αφήστε μου μήνυμα μετά το…
501
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
Μπεθ.
502
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
503
00:35:58,625 --> 00:35:59,791
Πήρες μόνη σου.
504
00:36:07,250 --> 00:36:09,166
Ναι. Είναι εντάξει;
505
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Βεβαίως.
506
00:36:14,000 --> 00:36:16,333
Αυτό είναι το στούντιό σου ηχογράφησης;
507
00:36:16,916 --> 00:36:17,750
Ναι.
508
00:36:18,875 --> 00:36:20,291
Είμαι συνθέτης.
509
00:36:21,166 --> 00:36:22,000
Πεινάς;
510
00:36:23,166 --> 00:36:24,833
Ήμουν έτοιμος να παραγγείλω.
511
00:36:29,250 --> 00:36:30,916
Ήμουν έτοιμη να βγω,
512
00:36:31,458 --> 00:36:32,291
βασικά.
513
00:36:35,416 --> 00:36:36,250
Καλό βράδυ.
514
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
Γεια. Ευχαριστώ.
515
00:36:44,250 --> 00:36:45,666
Έπρεπε να φύγω από εκεί.
516
00:36:46,500 --> 00:36:47,416
Έχεις φάει;
517
00:36:48,833 --> 00:36:50,916
Ας φάμε πριν αρχίσουμε το ψάξιμο.
518
00:36:51,000 --> 00:36:52,541
-Ξέρω ένα πολύ καλό…
-Μπεθ.
519
00:36:54,583 --> 00:36:55,416
Ρομπ;
520
00:36:57,416 --> 00:36:58,791
Τι κάνεις εδώ;
521
00:36:58,875 --> 00:37:01,541
Σε καλούσα όλη μέρα
για να σου πω ότι έρχομαι.
522
00:37:01,625 --> 00:37:03,458
-Ανησύχησα.
-Πού είναι η Άστερ;
523
00:37:03,541 --> 00:37:05,458
-Με μπέιμπι σίτερ.
-Όλη νύχτα;
524
00:37:05,541 --> 00:37:08,625
Οι γονείς μου είναι στην Ντορντόν.
Θα είναι μια χαρά.
525
00:37:09,541 --> 00:37:10,666
Διακόπτω κάτι;
526
00:37:11,250 --> 00:37:12,458
Όχι. Από δω ο Ζέιν.
527
00:37:12,541 --> 00:37:15,500
Είναι οδηγός ταξί.
Με βοηθάει να ψάξω την Κέιτ.
528
00:37:16,333 --> 00:37:17,333
Χαίρω πολύ.
529
00:37:18,458 --> 00:37:19,291
Κι εγώ.
530
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
-Εντάξει, να πηγαίνω.
-Εντάξει.
531
00:37:23,291 --> 00:37:25,250
Πες μου αν μάθεις κάτι.
532
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
-Ναι. Ευχαριστώ. Συγγνώμη.
-Γεια.
533
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Γεια.
534
00:37:31,125 --> 00:37:32,666
Ποιος σκατά είναι αυτός;
535
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
-Σου είπα, ταξιτζής.
-Με τον οποίο θα έτρωγες.
536
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
Άσε μας κι εσύ. Με βοηθάει.
537
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
Πήγε εμένα και την Κέιτ σε ένα μπαρ
τη νύχτα που εξαφανίστηκε.
538
00:37:43,333 --> 00:37:45,416
Σοβαρολογείς; Κι αν εμπλέκεται;
539
00:37:46,666 --> 00:37:49,125
-Όχι.
-Θα έμπαινες σε ένα αμάξι μαζί του.
540
00:37:49,208 --> 00:37:50,375
Γίνεσαι γελοίος.
541
00:37:50,458 --> 00:37:51,416
Όχι, καθόλου.
542
00:37:51,500 --> 00:37:52,583
Χριστέ μου, Μπεθ.
543
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Έλα εδώ.
544
00:38:05,708 --> 00:38:06,541
Συγγνώμη.
545
00:38:07,208 --> 00:38:08,416
Συγγνώμη, εντάξει;
546
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
Δεν ήθελα να σε αναστατώσω.
547
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Γιατί δεν μου το είπες; Θα είχα έρθει.
548
00:38:15,958 --> 00:38:18,333
-Δεν μπορούσα από το τηλέφωνο.
-Συνοδοί;
549
00:38:20,125 --> 00:38:21,041
Τους προσέλαβε;
550
00:38:23,583 --> 00:38:26,000
Η αστυνομία πιστεύει ότι εμπλέκονται;
551
00:38:26,083 --> 00:38:29,083
Δεν έχουν ιδέα.
Δεν κάνουν τίποτα για να τη βρουν.
552
00:38:29,166 --> 00:38:33,416
-Κι αν ο Τζέι έχει δίκιο και μας δουλεύει;
-Όχι. Ξέρω την Κέιτ. Θέλει…
553
00:38:34,250 --> 00:38:38,000
Θέλει να είναι στο επίκεντρο,
αλλά δεν θα μου το έκανε αυτό.
554
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Παρακαλώ;
555
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Έμεινε αρκετά στο νερό.
556
00:39:00,875 --> 00:39:01,833
Αυτή είναι.
557
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
Θεέ μου!
558
00:39:13,625 --> 00:39:14,458
Πνίγηκε;
559
00:39:15,666 --> 00:39:18,500
Δεν ξέρω ακόμα. Η νεκροτομή θα το δείξει.
560
00:39:18,583 --> 00:39:21,750
Αλλά νομίζετε ότι ήταν ατύχημα;
Ότι έπεσε μέσα;
561
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
Ή νομίζετε ότι δολοφονήθηκε;
562
00:39:29,708 --> 00:39:31,833
Θα περιμένουμε τη νεκροτομή.
563
00:39:33,125 --> 00:39:34,583
Θα σας ειδοποιήσουμε.
564
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
Τι κάνεις;
565
00:40:10,875 --> 00:40:11,708
Έχω αϋπνία.
566
00:40:13,375 --> 00:40:14,458
Τη βλέπω συνέχεια
567
00:40:16,166 --> 00:40:17,708
ξαπλωμένη στο νεκροτομείο.
568
00:40:22,000 --> 00:40:24,500
Νιώθω άσχημα που τη θεωρούσα εκνευριστική.
569
00:40:26,083 --> 00:40:27,625
Έπρεπε να είμαι πιο καλός.
570
00:40:44,833 --> 00:40:47,333
Πρέπει να φύγω. Σίγουρα δεν θες να έρθεις;
571
00:40:47,416 --> 00:40:48,833
Το συζητήσαμε. Πρέπει
572
00:40:50,291 --> 00:40:52,833
να μείνω
για τα αποτελέσματα της νεκροτομής.
573
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
-Και πρέπει να κανονίσω τα διαδικαστικά.
-Ναι. Συγγνώμη.
574
00:40:58,375 --> 00:40:59,625
Το ξέρω. Έχεις δίκιο.
575
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
Είναι σίγουρος ο ιατροδικαστής;
576
00:41:27,416 --> 00:41:28,500
Ναι.
577
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Πλέον είναι έρευνα για φόνο.
578
00:41:32,416 --> 00:41:36,041
Δεν ξέρουν αν κακοποιήθηκε,
λόγω της κατάστασης του σώματος.
579
00:41:37,625 --> 00:41:40,375
Και λόγω του γεγονότος
ότι έκανε σεξ με πολλούς
580
00:41:40,458 --> 00:41:42,000
τη νύχτα που εξαφανίστηκε.
581
00:41:53,958 --> 00:41:55,041
Μπορώ να τη δω;
582
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
Θέλω να πω αντίο.
583
00:42:00,500 --> 00:42:01,333
Σωστά.
584
00:42:19,291 --> 00:42:21,375
Μου δίνεις ένα λεπτό; Σε παρακαλώ.
585
00:42:47,125 --> 00:42:48,208
Πρέπει να φύγουμε.
586
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
Πρέπει να…
587
00:43:31,791 --> 00:43:33,750
ΜΑΣΤΟΡΑΣ
588
00:43:36,541 --> 00:43:39,458
Καλέσατε τον Ρομπ.Αφήστε μου μήνυμα μετά το σήμα.
589
00:43:46,958 --> 00:43:48,625
23 ΙΟΥΛΙΟΥ
ΡΟΜΠ: ΜΗΝ ΤΗΣ ΤΟ ΠΕΙΣ!
590
00:43:48,708 --> 00:43:50,041
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ!
591
00:43:50,125 --> 00:43:51,500
ΡΟΜΠ: ΠΑΡΕ ΜΕ
ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ
592
00:43:51,583 --> 00:43:52,791
ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΣΤΕΛΝΕΙΣ!
593
00:43:52,875 --> 00:43:54,375
24 ΙΟΥΛΙΟΥ
ΡΟΜΠ: ΠΑΡΕ ΜΕ!!
594
00:43:54,458 --> 00:43:55,625
ΡΟΜΠ: ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ!
595
00:44:09,833 --> 00:44:12,166
23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ
ΡΟΜΠ: ΧΘΕΣ… ΗΤΑΝ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΑ
596
00:44:12,250 --> 00:44:13,958
3 ΜΑΪΟΥ
ΡΟΜΠ: ΜΠΟΡΕΙΣ ΑΥΡΙΟ;
597
00:44:14,041 --> 00:44:15,541
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ… ΑΥΡΙΟ ΣΤΙΣ 9…
598
00:44:15,625 --> 00:44:16,583
ΡΟΜΠ: ΘΑ ΕΡΘΩ
599
00:44:26,000 --> 00:44:27,250
ΡΟΜΠ: ΚΡΟΑΤΙΑ;
600
00:44:27,333 --> 00:44:28,666
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ!
601
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΣΤΕΛΝΕΙΣ!
602
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
-Όλα καλά;
-Ναι.
603
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Είσαι έτοιμη;
604
00:44:42,708 --> 00:44:43,833
Η Κόβατς περιμένει.
605
00:44:45,750 --> 00:44:46,708
Η οθόνη έσπασε.
606
00:44:54,000 --> 00:44:55,958
Η τοξικολογική έκθεση ήρθε.
607
00:44:56,041 --> 00:44:59,375
Δείχνει υψηλά επίπεδα
κοκαΐνης και κεταμίνης.
608
00:45:00,791 --> 00:45:02,500
Ήξερες ότι έπαιρνε ναρκωτικά;
609
00:45:03,458 --> 00:45:04,291
Ναι.
610
00:45:05,541 --> 00:45:06,916
Γιατί δεν το ανέφερες;
611
00:45:07,000 --> 00:45:09,166
Είχατε ήδη κρίνει το ποιόν της.
612
00:45:09,250 --> 00:45:12,583
Νόμιζα ότι θα σταματούσατε
να την ψάχνετε. Κι αυτό έγινε.
613
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
Σωστά;
614
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
Τα δικά σου αποτελέσματα ήρθαν επίσης.
615
00:45:24,333 --> 00:45:25,875
Βρήκαν ίχνη κεταμίνης.
616
00:45:25,958 --> 00:45:28,291
Είδατε; Σας το είπα ότι με νάρκωσαν.
617
00:45:28,375 --> 00:45:30,791
Ανακρίναμε τους δύο άντρες που υπέδειξες.
618
00:45:30,875 --> 00:45:33,250
Αρνούνται ότι σου έδωσαν ουσίες.
619
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
Φυσικά. Αυτονόητο δεν είναι;
620
00:45:35,541 --> 00:45:37,333
Πάντως, έχουν λευκό μητρώο.
621
00:45:38,000 --> 00:45:40,625
Έχουν και άλλοθι για την ώρα του φόνου.
622
00:45:40,708 --> 00:45:43,125
Ένα ταξί τούς πήρε έξω από το σπίτι σας.
623
00:45:43,208 --> 00:45:45,125
Ο συγκάτοικός τους το στηρίζει.
624
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
Ατυχία.
625
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Και ο Τζέι;
626
00:45:51,958 --> 00:45:53,500
Ο πρώην σύζυγος της Κέιτ.
627
00:45:54,333 --> 00:45:56,458
Τον χωρίζει. Αυτό δεν είναι κίνητρο;
628
00:45:56,541 --> 00:45:59,291
-Είναι στο Λονδίνο.
-Είναι μόνο δύο ώρες πτήση.
629
00:45:59,375 --> 00:46:00,541
Θα το ψάξουμε.
630
00:46:01,833 --> 00:46:03,625
Ανακρίναμε άτομα από το μπαρ
631
00:46:03,708 --> 00:46:06,541
και σε είδαν
να μαλώνεις με την Κέιτ φεύγοντας.
632
00:46:06,625 --> 00:46:07,875
Τι; Όχι.
633
00:46:08,583 --> 00:46:09,541
Δεν είναι έτσι.
634
00:46:09,625 --> 00:46:13,083
Δεν μαλώσατε με την Κέιτ
λίγες ώρες πριν πεθάνει;
635
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Μα είναι εντελώς ξένοι.
636
00:46:17,916 --> 00:46:19,958
Χαλάρωσε. Θα είναι μια περιπέτεια.
637
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Δεν ήταν καβγάς.
638
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
Συζήτηση ήταν.
639
00:46:25,875 --> 00:46:28,291
Νόμιζα ότι δεν θυμόσουν τίποτα.
640
00:46:28,375 --> 00:46:29,916
-Δεν σε νάρκωσαν;
-Όχι.
641
00:46:30,000 --> 00:46:33,375
Λιποθύμησα στο ταξί,
αλλά θυμάμαι κάποια πράγματα.
642
00:46:33,458 --> 00:46:35,166
Αλλάζεις την ιστορία συνεχώς.
643
00:46:36,958 --> 00:46:37,916
Τι εννοείτε;
644
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Νομίζετε ότι έχω σχέση
με τον φόνο της Κέιτ;
645
00:46:44,291 --> 00:46:46,541
Κάτι άλλο που δεν μας έχεις πει;
646
00:46:49,708 --> 00:46:52,666
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ!
647
00:46:55,166 --> 00:46:56,000
Όχι.
648
00:47:01,166 --> 00:47:04,708
Θα κρατήσουμε το διαβατήριό σου
μέχρι να ελέγξουμε όσα είπες.
649
00:47:10,125 --> 00:47:11,916
Αν θυμηθείτε κάτι, καλέστε με.
650
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Ελπίζω όσα είπες να επαληθευτούν.
651
00:47:30,041 --> 00:47:31,416
Τζέι, το ήξερες.
652
00:47:32,083 --> 00:47:32,916
Σωστά;
653
00:47:33,000 --> 00:47:34,416
Γιατί δεν μου το είπες;
654
00:47:35,125 --> 00:47:39,791
Κοίτα, θα το έκανα, αλλά περίμενες παιδί.
655
00:47:39,875 --> 00:47:43,000
Ο άντρας μου είχε σχέση
με την κολλητή μου,
656
00:47:43,083 --> 00:47:45,333
και δεν είχα δικαίωμα να το μάθω;
657
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
Κοίτα, Μπεθ…
658
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
Πόσο καιρό συνέβαινε αυτό;
659
00:47:50,791 --> 00:47:51,666
Όχι πολύ.
660
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Κάτι μήνες.
661
00:47:55,750 --> 00:47:58,708
Ίσως ήθελε να με εκδικηθεί.Οφθαλμόν αντί οφθαλμού.
662
00:48:02,166 --> 00:48:03,916
Ξέρεις ότι είχαν κάτι παλιά.
663
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Ναι, μια μεθυσμένη ξεπέτα στο πρώτο έτος.
664
00:48:07,041 --> 00:48:09,166
-Τι εννοείς;
-Δεν εννοώ τίποτα.
665
00:48:09,250 --> 00:48:10,333
Απλώς, ξέρεις,
666
00:48:10,416 --> 00:48:12,708
ίσως της είχε μείνει απωθημένο.
667
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
Πώς δεν το είδα αυτό;
668
00:48:22,291 --> 00:48:24,625
Δεν βλέπουμε ό,τι δεν θέλουμε να δούμε.
669
00:48:27,916 --> 00:48:29,500
Ένιωθα τόσο ένοχη
670
00:48:30,041 --> 00:48:30,875
που…
671
00:48:32,291 --> 00:48:33,250
Που είμαι
672
00:48:34,875 --> 00:48:36,250
τόσο δυστυχισμένη.
673
00:48:37,833 --> 00:48:40,291
Ότι δεν είμαι αρκετά ευγνώμων
674
00:48:41,041 --> 00:48:44,500
για τη ζωή μου, για την Άστερ.
675
00:48:46,041 --> 00:48:48,541
Ντρεπόμουν πολύ,
676
00:48:49,333 --> 00:48:52,250
για να κοιτάξω και να δω το ολοφάνερο.
677
00:48:57,291 --> 00:48:58,125
Θεέ μου.
678
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
Κι αν με νάρκωσε αυτή
679
00:49:04,416 --> 00:49:06,916
για να κοιμηθώ με κάποιον
680
00:49:07,500 --> 00:49:10,666
ή για να μην ξέρω αν το έκανα ή όχι;
681
00:49:11,666 --> 00:49:14,291
Μετά θα έπειθε τον Ρομπ να με αφήσει.
682
00:49:16,458 --> 00:49:18,416
Λες να σκότωσε την Κέιτ;
683
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Ο Ρομπ;
684
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
Θεέ μου, όχι.
685
00:49:24,458 --> 00:49:26,625
Του μίλησα το Σαββατοκύριακο.
686
00:49:26,708 --> 00:49:29,000
Ήταν σπίτι με την Άστερ.
687
00:49:31,125 --> 00:49:33,291
Δεν αναρωτήθηκες ποτέ αν ήμουν εγώ;
688
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
Όχι.
689
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
Πολύ αφελής, έτσι;
690
00:49:41,833 --> 00:49:43,250
Ένα πράγμα που έμαθα…
691
00:49:44,416 --> 00:49:46,041
Μην εμπιστεύεσαι ανθρώπους,
692
00:49:46,708 --> 00:49:48,041
μόνο το ένστικτό σου.
693
00:49:50,083 --> 00:49:54,166
Στην πατρίδα μου λέμε "Αλαλμπέκ νταλίλεκ".
694
00:49:55,916 --> 00:49:57,458
"Η καρδιά σου είναι οδηγός σου".
695
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
Ζέιν.
696
00:50:04,958 --> 00:50:05,791
Πώς…
697
00:50:08,916 --> 00:50:11,375
Πώς πέθανε η γυναίκα σου;
698
00:50:17,416 --> 00:50:18,916
Δούλευε στην κλινική.
699
00:50:21,791 --> 00:50:23,333
Έγινε βομβαρδισμός.
700
00:50:29,041 --> 00:50:30,583
Άργησα να πάω να την πάρω.
701
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
Δεν φταις εσύ.
702
00:51:11,791 --> 00:51:13,166
Είσαι εκεί; Γεια.
703
00:51:13,958 --> 00:51:17,291
Έβαζα την Άστερ για ύπνο.Πήρα το μήνυμά σου. Είσαι καλά;
704
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Το ξέρω, Ρομπ.
705
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
Το ξέρεις; Τι ξέρεις;
706
00:51:23,458 --> 00:51:24,541
Για σένα και την Κέιτ.
707
00:51:27,000 --> 00:51:28,500
-Δηλαδή τι;
-Σταμάτα!
708
00:51:29,333 --> 00:51:30,750
Τι εννοείς, Μπεθ;
709
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
Ότι κοιμόσουν μαζί της για μήνες.
710
00:51:37,958 --> 00:51:39,750
Τι είναι αυτά που λες;
711
00:51:39,833 --> 00:51:44,500
Μη με περνάς για ηλίθια.
Βρήκα τα μηνύματά σου στο κινητό της.
712
00:51:53,291 --> 00:51:54,125
Δεν…
713
00:51:56,166 --> 00:51:57,833
Δεν ξέρω τι να πω. Συγγνώμη.
714
00:51:59,416 --> 00:52:00,250
Δεν…
715
00:52:00,750 --> 00:52:02,083
Δεν σήμαινε τίποτα.
716
00:52:02,666 --> 00:52:05,416
Το έκανα γιατί…Από πότε έχουμε να κάνουμε σεξ;
717
00:52:05,500 --> 00:52:09,458
-Είχες κατάθλιψη και…
-Όχι! Δεν θα τα ρίξεις σ' εμένα.
718
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
-Όχι, δεν τα ρίχνω… Συγγνώμη…
-Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη!
719
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Την αγαπούσες;
720
00:52:17,291 --> 00:52:18,208
Φυσικά και δεν…
721
00:52:19,375 --> 00:52:22,208
Κοίτα, γύρνα σπίτι.
Δεν γίνεται τηλεφωνικώς.
722
00:52:22,291 --> 00:52:24,500
Δεν μπορώ να γυρίσω, Ρομπ.
723
00:52:24,583 --> 00:52:28,625
Η αστυνομία πήρε το διαβατήριό μου,
γιατί νομίζει ότι τη σκότωσα.
724
00:52:28,708 --> 00:52:31,916
Κι αν μάθουν για τη σχέση σας,
θα έχουν πολύ καλό λόγο.
725
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
Μπεθ.
726
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
-Συγγνώμη.
-Σκάσε.
727
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Θέλω μόνο να δω την Άστερ.
728
00:53:03,833 --> 00:53:07,083
Μπεθ Τζένερ, συλλαμβάνεσαι
για τον φόνο της Κέιτ Τόμσον.
729
00:53:07,583 --> 00:53:09,500
Τα χέρια στην πλάτη.
730
00:53:09,583 --> 00:53:10,416
Τι;
731
00:53:11,375 --> 00:53:13,583
Πόσο καιρό ξέρεις τον κύριο Ζακαρία;
732
00:53:17,500 --> 00:53:18,333
Τον Ζέιν;
733
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
Λίγες μέρες.
734
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
Γιατί;
735
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
Πώς γνωριστήκατε;
736
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Οδηγεί ταξί.
737
00:53:30,333 --> 00:53:32,875
Μας πήγε με την Κέιτ
στο μπαρ την Παρασκευή.
738
00:53:33,458 --> 00:53:35,125
Με βοηθούσε να την ψάξω.
739
00:53:35,208 --> 00:53:37,750
Γιατί δεν είπες
ότι είδατε μαζί τους συνοδούς;
740
00:53:37,833 --> 00:53:40,250
Ή ότι επιτέθηκε σωματικά στον έναν;
741
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
Έκλεψαν την τσάντα της.
742
00:53:41,833 --> 00:53:44,500
Τους έκανε να το παραδεχτούν.
Πήρε την τσάντα.
743
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
Ο κύριος Ζακαρία
συνδέεται με το οργανωμένο έγκλημα.
744
00:53:48,166 --> 00:53:50,541
Είναι μέλος μιας αλβανικής συμμορίας
745
00:53:50,625 --> 00:53:53,875
που εμπλέκεται στην εμπορία ανθρώπων,
μεταξύ άλλων.
746
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
Τι;
747
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Δεν το ήξερες αυτό;
748
00:53:59,041 --> 00:54:01,208
Όχι. Και βέβαια όχι.
749
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
Τι εννοείτε;
750
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
Σκότωσε την Κέιτ.
751
00:54:04,791 --> 00:54:06,083
-Όχι!
-Ναι!
752
00:54:06,166 --> 00:54:08,250
-Δεν μπορεί.
-Ναι.
753
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Και τον προσέλαβες εσύ.
754
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
-Τι;
-Τον συλλάβαμε κι αυτόν.
755
00:54:13,000 --> 00:54:15,458
Αυτό είναι τρελό!
756
00:54:15,541 --> 00:54:18,833
Πώς… Δεν μπορεί να πιστεύετε
ότι είχα σχέση με αυτό!
757
00:54:18,916 --> 00:54:21,208
Σας παρακαλώ! Γιατί να τη θέλω νεκρή;
758
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
Επειδή είχε σχέση με τον άντρα σου.
759
00:54:27,666 --> 00:54:29,208
Λες να μην το μαθαίναμε;
760
00:54:29,291 --> 00:54:31,333
Αυτό το έμαθα μόλις χθες.
761
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
Μιλήσατε στον Τζέι;
762
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
Ο Τζέι το ξέρει εδώ και μήνες.
763
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
Θα του μιλήσουμε αργότερα σήμερα.
764
00:54:44,958 --> 00:54:46,083
Θέλω δικηγόρο.
765
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
Μπορώ να έχω δικηγόρο;
766
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
Δεν σας απήγγειλαν κατηγορίες,
αλλά θα το κάνουν.
767
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
Απλώς δεν έχουν ακόμα αρκετά στοιχεία.
768
00:54:55,541 --> 00:54:59,125
Ήλπιζαν να σας πιέσουν
για τη σχέση σας με τον κύριο Ζακαρία
769
00:54:59,208 --> 00:55:00,750
και ότι θα ομολογούσατε.
770
00:55:00,833 --> 00:55:02,291
Τι να ομολογήσω;
771
00:55:02,375 --> 00:55:03,666
Δεν έκανα τίποτα.
772
00:55:07,666 --> 00:55:11,500
Τηλεφωνήστε μου την άλλη φορά.
Προτού πείτε κάτι ενοχοποιητικό.
773
00:55:37,958 --> 00:55:39,458
Τι κάνεις εδώ;
774
00:55:39,541 --> 00:55:40,958
Ο ιδιοκτήτης μού άνοιξε.
775
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Έπρεπε να σε δω.
776
00:55:44,666 --> 00:55:46,625
Μου είπαν ότι σε συνέλαβαν.
777
00:55:47,333 --> 00:55:48,416
Με άφησαν να φύγω.
778
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
Οδηγούσα από την Παρασκευή το βράδυ
ως το Σάββατο το πρωί.
779
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
Η εφαρμογή τα καταγράφει όλα.
780
00:55:55,750 --> 00:55:56,625
Είπαν ότι εσύ
781
00:55:58,166 --> 00:56:01,500
έχεις σχέση
με μια αλβανική εγκληματική οργάνωση.
782
00:56:03,916 --> 00:56:05,708
Νομίζεις ότι σκότωσα την Κέιτ;
783
00:56:06,291 --> 00:56:07,375
Δεν ξέρω.
784
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
Δεν ξέρω ποιον να πιστέψω.
785
00:56:15,541 --> 00:56:19,291
Έσωσα τη ζωή ενός αγοριού
που χτυπήθηκε από θραύσματα στο πόδι.
786
00:56:19,375 --> 00:56:22,625
Ο πατέρας του ξέρει
Αλβανούς διακινητές μεταναστών.
787
00:56:23,583 --> 00:56:27,625
Με φυγάδευσε από το Χαλέπι,
και ήρθα εδώ μέσω Τουρκίας.
788
00:56:27,708 --> 00:56:29,375
Με βοήθησε να βγάλω βίζα.
789
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
Δηλαδή δεν δουλεύεις γι' αυτόν;
790
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Όχι.
791
00:56:37,291 --> 00:56:39,708
Πώς ξέρω ότι λες την αλήθεια;
792
00:56:40,500 --> 00:56:42,125
Η καρδιά σου σε οδηγεί.
793
00:56:58,208 --> 00:57:00,708
Δεν μπορεί να πιστεύετε ότι είχα σχέση.
794
00:57:00,791 --> 00:57:02,208
Γιατί να τη θέλω νεκρή;
795
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Επειδή είχε σχέση με τον άντρα σου.
796
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
Και λοιπόν;
797
00:57:31,250 --> 00:57:34,083
Ο άντρας μου
είχε σχέση με την κολλητή μου.
798
00:57:34,166 --> 00:57:36,083
Δεν είχα το δικαίωμα να μάθω;
799
00:57:56,250 --> 00:57:57,083
Θεέ μου.
800
00:58:20,208 --> 00:58:21,041
Είναι κανείς;
801
00:58:40,708 --> 00:58:42,000
Ψάχνεις κάτι;
802
00:58:46,125 --> 00:58:47,666
Μενού για ντελίβερι.
803
00:58:47,750 --> 00:58:48,666
Πεινάω.
804
00:58:49,583 --> 00:58:51,083
Υπάρχουν στο διαδίκτυο.
805
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
Ξέμεινα από δεδομένα.
806
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
Μπορώ να έχω τον κωδικό Wi-Fi;
807
00:59:01,583 --> 00:59:02,791
-Συγγνώμη.
-Ναι.
808
00:59:11,125 --> 00:59:13,833
Τι έγινε με την αστυνομία;
Σε άφησαν να φύγεις.
809
00:59:15,333 --> 00:59:16,166
Ναι.
810
00:59:18,208 --> 00:59:20,666
Και για πόσο ακόμα λες να μείνεις εδώ;
811
00:59:23,666 --> 00:59:24,791
Δεν ξέρω.
812
00:59:24,875 --> 00:59:27,125
-Θα πας κάπου;
-Ναι.
813
00:59:28,958 --> 00:59:32,583
Σε μια προβολή ταινίας.
Είμαι υπεύθυνος για τη μουσική της.
814
00:59:36,708 --> 00:59:37,625
Αντίο, λοιπόν.
815
01:00:31,083 --> 01:00:31,916
Τι;
816
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
ΖΩΝΤΑΝΗ ΡΟΗ
817
01:00:38,500 --> 01:00:40,583
Χριστός και Παναγία!
818
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
Θεέ μου!
819
01:00:48,666 --> 01:00:50,208
Τα καταγράφεις όλα.
820
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
Κατέγραψες την Παρασκευή;
821
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
ΑΡΧΕΙΟ
822
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Έλα.
823
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
ΤΟΜΣΟΝ - ΒΕΡΑΝΤΑ
824
01:01:05,625 --> 01:01:07,083
ΤΟΜΣΟΝ - ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙO
825
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
Θεέ μου.
826
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Ναι, εντάξει.
827
01:01:12,625 --> 01:01:15,916
-Σ' ευχαριστώ. Είσαι σίγουρη;-Ναι, βέβαια. Έλα.
828
01:01:17,458 --> 01:01:18,291
Εντάξει.
829
01:01:25,583 --> 01:01:27,333
-Εδώ είμαστε.-Πρόσεχε πού πατάς.
830
01:01:27,416 --> 01:01:29,208
Προσέχω πού πατάω.
831
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
Κάποιος θα κοιμηθεί όμορφα απόψε.
832
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
Μπεθ.
833
01:01:33,000 --> 01:01:34,458
Τι έπαθες;
834
01:01:35,916 --> 01:01:37,625
Ας σε ετοιμάσουμε για ύπνο.
835
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
Έλα, έλα κι εσύ.
836
01:01:58,416 --> 01:01:59,416
Πολύ καλά.
837
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
Τζακούζι.
838
01:02:02,833 --> 01:02:04,583
Τζακούζι στο μπαλκόνι.
839
01:02:05,625 --> 01:02:07,333
Ναι. Γδύσου.
840
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
Μη φύγετε.
841
01:02:19,125 --> 01:02:20,250
Μην αργήσεις.
842
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
Τα λέμε, όμορφη.
843
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
Καριόλη!
844
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
Καριόλα!
845
01:03:30,666 --> 01:03:32,250
Ποιος είναι μαζί της;
846
01:03:54,791 --> 01:03:57,583
-Όχι!
-Σε παρακαλώ! Δεν είναι αυτό που νομίζεις!
847
01:03:57,666 --> 01:03:59,166
Είναι για ασφάλεια!
848
01:03:59,250 --> 01:04:03,208
-Ο κόσμος κάνει πάρτι!
-Τραβάς κόσμο να κάνει σεξ στο ντους!
849
01:04:03,291 --> 01:04:07,416
Ήξερες τι συνέβη στην Κέιτ.
Μπορούσες να το πεις στην αστυνομία.
850
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
Εσύ δεν τους είπες
για τη σχέση του άντρα μου;
851
01:04:10,333 --> 01:04:11,500
Τι κάνεις;
852
01:04:11,583 --> 01:04:14,208
Τι είναι αυτό; Όχι. Μην τα διαγράψεις.
853
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
Είναι στοιχεία! Όχι!
854
01:04:16,916 --> 01:04:17,750
Σταμάτα!
855
01:04:19,000 --> 01:04:19,833
Θεέ μου!
856
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
Βοήθεια!
857
01:04:56,125 --> 01:04:57,208
Μπεθ!
858
01:04:59,750 --> 01:05:01,458
-Περίμενε!
-Πάμε.
859
01:05:01,541 --> 01:05:02,583
Τι έγινε;
860
01:05:03,583 --> 01:05:06,750
Σταμάτα, δεν καταλαβαίνεις!
Σταμάτα. Θα σου εξηγήσω.
861
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
Πάμε! Τώρα! Πάμε!
862
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
Μπεθ! Γύρνα πίσω!
863
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
Έσβησε όλα τα βίντεο.
864
01:05:13,083 --> 01:05:18,083
Θα πει στην αστυνομία ότι του επιτέθηκα.
Θεέ μου, είναι εφιάλτης.
865
01:05:18,875 --> 01:05:19,708
Άκουσέ με.
866
01:05:20,250 --> 01:05:24,125
Θα μάθουμε πού πήγε η Κέιτ
και, ελπίζω, ποιος την έφερε σπίτι.
867
01:05:24,208 --> 01:05:27,333
Μετά θα το πούμε στην αστυνομία.
Όλα θα πάνε καλά.
868
01:05:27,416 --> 01:05:28,291
Εμπιστέψου με.
869
01:05:37,916 --> 01:05:39,500
Του έδωσα τον αριθμό.
870
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Ο οδηγός έρχεται.
871
01:05:43,333 --> 01:05:44,250
Σε πόνεσα;
872
01:05:45,875 --> 01:05:47,041
Πονάει το χέρι σου;
873
01:05:47,125 --> 01:05:48,000
Λιγάκι.
874
01:05:49,041 --> 01:05:52,375
Λαιμός, μπαλάκια, μάτια.
875
01:05:53,083 --> 01:05:54,125
Μαλακοί στόχοι.
876
01:05:54,625 --> 01:05:57,041
Καλά, θα το θυμάμαι την άλλη φορά.
877
01:05:57,833 --> 01:06:00,166
ΥΠΟΠΤΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ
878
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
Τι λέει εκεί;
879
01:06:03,625 --> 01:06:05,958
Ότι είσαι ύποπτη για τον φόνο της Κέιτ.
880
01:06:09,541 --> 01:06:10,875
Μιλάς αγγλικά;
881
01:06:10,958 --> 01:06:11,791
Πολύ λίγα.
882
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
Πήρες μια γυναίκα
το πρωί του Σαββάτου γύρω στις τρεις.
883
01:06:17,250 --> 01:06:20,083
-Στο ύψος μου, ξανθιά.
-Στην οδό Γιερίνα.
884
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Είναι νεκρή.
885
01:06:24,791 --> 01:06:25,666
Δολοφονήθηκε.
886
01:06:26,625 --> 01:06:28,875
Πού την πήγες;
887
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
Πρέπει να μάθουμε πού την πήγες.
Αυτό μόνο.
888
01:06:33,250 --> 01:06:36,875
Ακολουθήσαμε τους δύο άντρες.
Είπε ότι την έκλεψαν.
889
01:06:36,958 --> 01:06:38,875
Τους έχασα σε έναν μονόδρομο.
890
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Τι λέει; Πού την πήγες;
891
01:06:44,250 --> 01:06:45,083
Πού;
892
01:06:45,833 --> 01:06:47,083
Στο αστυνομικό τμήμα.
893
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
Ευχαριστούμε.
894
01:06:55,375 --> 01:06:57,083
Αν η Κέιτ έκανε καταγγελία,
895
01:06:57,166 --> 01:06:59,375
γιατί δεν υπήρχε
όταν δήλωσα την εξαφάνισή της;
896
01:06:59,458 --> 01:07:03,125
-Ίσως δεν κατατέθηκε.
-Ο Πάβιτς έθαψε και τη δική μου κατάθεση.
897
01:07:07,375 --> 01:07:08,916
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
898
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
Έλα!
899
01:07:25,708 --> 01:07:26,666
Μπεθ! Ζέιν!
900
01:07:26,750 --> 01:07:28,666
Θέλουμε μόνο να μιλήσουμε.
901
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
Σταματήστε!
902
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Μπεθ!
903
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Σταματήστε! Τώρα!
904
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Σταματήστε.
905
01:07:58,416 --> 01:07:59,250
Έλα.
906
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
Σταματήστε!
907
01:08:11,708 --> 01:08:12,541
Το αμάξι του.
908
01:08:13,208 --> 01:08:14,333
Του μπάτσου.
909
01:08:14,416 --> 01:08:17,333
Είδα το αυτοκόλλητο στο υλικό της κάμερας.
910
01:08:17,416 --> 01:08:20,291
Θα την πήγε σπίτι
μετά την αναφορά της κλοπής.
911
01:08:20,375 --> 01:08:22,083
Γιατί δεν είπε τίποτα;
912
01:08:24,208 --> 01:08:26,750
Θεέ μου.
913
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
Αυτός ήταν.
914
01:08:32,291 --> 01:08:33,291
Ήταν ο Πάβιτς.
915
01:08:34,708 --> 01:08:36,791
Πάρε τη δικηγόρο σου. Να σε βρει.
916
01:08:36,875 --> 01:08:38,083
Περίμενε. Πού πας;
917
01:08:38,166 --> 01:08:40,166
-Μην ανησυχείς για μένα.
-Όχι.
918
01:08:40,250 --> 01:08:41,333
Θα μπλέξεις.
919
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
Πήγαινε!
920
01:08:54,750 --> 01:08:55,833
Ηρεμήστε, κύριε.
921
01:08:55,916 --> 01:08:56,833
Αυτός είναι!
922
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
-Ο αστυνομικός το έκανε.
-Τι εννοείς;
923
01:09:00,250 --> 01:09:02,041
-Είδαμε τα πλάνα.
-Τι εννοείς;
924
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
Πού πήγε αυτή;
925
01:09:38,416 --> 01:09:39,250
Σταμάτα!
926
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Συλλαμβάνεσαι.
927
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
Εσύ ήσουν.
928
01:09:43,916 --> 01:09:45,541
Εσύ τη σκότωσες.
929
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
Τι;
930
01:09:47,458 --> 01:09:49,083
Της ρίχτηκες, έτσι;
931
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
Σκάσε.
932
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
Θεέ μου, ναι.
Της ρίχτηκες και σε απέρριψε!
933
01:09:53,583 --> 01:09:56,791
-Ήταν τσούλα!
-Έτσι λέτε τις γυναίκες που σας φτύνουν!
934
01:09:56,875 --> 01:09:59,041
-Σκάσε! Βούλωσέ το!
-Όχι!
935
01:09:59,125 --> 01:10:00,708
Βούλωσέ το!
936
01:10:00,791 --> 01:10:02,708
Πάβιτς, σταμάτα! Σταμάτα!
937
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
Γεια.
938
01:10:40,500 --> 01:10:42,000
Συγγνώμη για την αναμονή.
939
01:10:43,333 --> 01:10:44,250
Πώς αισθάνεσαι;
940
01:10:48,500 --> 01:10:50,666
Βρήκαμε υλικό από κάμερα ασφαλείας.
941
01:10:50,750 --> 01:10:52,333
Από κάμερα στην προκυμαία.
942
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
Και ανακτήσαμε
κάποια βίντεο του ιδιοκτήτη.
943
01:10:57,000 --> 01:10:59,625
Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα. Είχες δίκιο.
944
01:10:59,708 --> 01:11:03,250
Ο Πάβιτς πήγε την Κέιτ στο σπίτι
μετά την αναφορά της κλοπής.
945
01:11:03,750 --> 01:11:06,083
Πιστεύουμε ότι της την έπεσε.
946
01:11:07,500 --> 01:11:08,833
Όταν τον απέρριψε,
947
01:11:09,458 --> 01:11:10,791
το πήρε άσχημα.
948
01:11:15,666 --> 01:11:17,833
Και τη σκότωσε.
949
01:11:22,166 --> 01:11:24,500
Με βάση τα αποτελέσματα της νεκροτομής,
950
01:11:25,250 --> 01:11:29,583
συμπεραίνουμε ότι ο Πάβιτς
τη χτύπησε στο πίσω μέρος του κεφαλιού
951
01:11:30,666 --> 01:11:32,416
και την έριξε στο λιμάνι…
952
01:11:32,500 --> 01:11:34,416
ΑΙΤΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ
ΑΣΦΥΞΙΑ ΔΙΑ ΠΝΙΓΜΟΥ
953
01:11:34,500 --> 01:11:35,875
όσο ήταν ακόμα ζωντανή.
954
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Γιατί;
955
01:11:39,291 --> 01:11:40,125
Δεν…
956
01:11:42,291 --> 01:11:43,875
Δεν καταλαβαίνω.
957
01:11:44,458 --> 01:11:46,083
Ο Πάβιτς δούλευε στο Ηθών.
958
01:11:48,875 --> 01:11:50,041
Αρκετές γυναίκες
959
01:11:51,041 --> 01:11:54,208
που συνέλαβε για εργασία στο σεξ
είπαν ότι τους επιτέθηκε.
960
01:11:54,291 --> 01:11:56,166
Το Εσωτερικών Υποθέσεων το ερεύνησε,
961
01:11:56,250 --> 01:11:59,750
αλλά οι γυναίκες
απέσυραν τις καταθέσεις τους.
962
01:12:02,541 --> 01:12:04,208
Πιστεύουμε ότι τις απείλησε.
963
01:12:04,291 --> 01:12:05,625
Δεν γινόταν να απολυθεί,
964
01:12:05,708 --> 01:12:09,500
και δυστυχώς τον μετέθεσαν
στην τουριστική αστυνομία.
965
01:12:12,833 --> 01:12:14,541
Δεν της άξιζε αυτό.
966
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Όχι.
967
01:12:20,041 --> 01:12:21,500
Ζήτησα ένταλμα έρευνας
968
01:12:21,583 --> 01:12:24,666
για το διαμέρισμα και τη δουλειά
των Λούκα και Ματέο.
969
01:12:25,375 --> 01:12:26,458
Βρήκαμε κεταμίνη.
970
01:12:26,541 --> 01:12:29,416
Νάρκωναν τις πελάτισσες και τις λήστευαν.
971
01:12:30,291 --> 01:12:31,958
Νάρκωσαν και την Κέιτ,
972
01:12:32,041 --> 01:12:34,833
αλλά η κοκαΐνη στο σύστημά της
το εξουδετέρωσε.
973
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
Τους απαγγέλουμε κατηγορίες.
974
01:12:41,000 --> 01:12:42,250
Οπότε είμαι ελεύθερη.
975
01:12:43,500 --> 01:12:44,375
Μια στιγμή.
976
01:12:51,416 --> 01:12:52,500
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
977
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
Σε περίπτωση που θελήσεις
να μηνύσεις τον ιδιοκτήτη σου.
978
01:13:24,500 --> 01:13:25,458
Είσαι καλά;
979
01:13:40,458 --> 01:13:41,291
Σ' ευχαριστώ.
980
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
ΖΕΪΝ:
ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ
981
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
Συγγνώμη,
982
01:14:32,291 --> 01:14:33,541
είναι λίγο χάλια.
983
01:14:34,916 --> 01:14:38,291
Έβαλα τον βραστήρα.
Θες να μείνεις για ένα φλιτζάνι;
984
01:14:38,375 --> 01:14:39,500
Είμαι εντάξει.
985
01:14:40,958 --> 01:14:44,166
Έβαλα ρούχα
και τον Έρνι το πρόβατο στην τσάντα.
986
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
Δεν έφερα πάνες.
987
01:14:45,833 --> 01:14:47,250
Σκέφτηκα ότι θα έχεις.
988
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Μπορώ να βγω να πάρω. Μην ανησυχείς.
989
01:14:51,666 --> 01:14:52,500
Εντάξει.
990
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
Αύριο έχει στο πάρκο
την εκδήλωση με την παιδική τέχνη.
991
01:14:57,458 --> 01:15:00,000
Λέω να πάω την Άστερ.
Αν θες, έλα μαζί μας.
992
01:15:01,125 --> 01:15:04,500
Μπορούμε να φάμε μετά
στου Τζόρτζο οι τρεις μας.
993
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Σε παρακαλώ.
994
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
Μπεθ.
995
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
Ξέρεις, ίσως έχεις το δεύτερο κλειδί
του αμαξιού μου.
996
01:15:36,583 --> 01:15:40,708
Ναι, μάλλον είναι στο μπολ στην είσοδο
997
01:15:40,791 --> 01:15:41,958
ή στο σακάκι μου.
998
01:16:11,166 --> 01:16:12,625
Θεέ μου, συγγνώμη.
999
01:16:15,125 --> 01:16:18,208
Το αγόρασα στο διαδίκτυο.
Μπορώ να το στείλω πίσω.
1000
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
Είσαι καλά;
1001
01:16:26,916 --> 01:16:28,125
Το βρήκες το κλειδί;
1002
01:16:36,875 --> 01:16:38,333
Μπορώ να πάω στο μπάνιο;
1003
01:16:39,083 --> 01:16:39,916
Φυσικά.
1004
01:17:09,291 --> 01:17:11,000
Θεέ μου.
1005
01:17:37,250 --> 01:17:38,083
Κόβατς.
1006
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
Εγώ είμαι.
1007
01:17:40,416 --> 01:17:41,375
Η Μπεθ.
1008
01:17:42,333 --> 01:17:43,166
Τι συμβαίνει;
1009
01:17:45,791 --> 01:17:47,375
Δεν ήταν ο Πάβιτς, ήταν…
1010
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
Μπεθ;
1011
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
Μια στιγμή.
1012
01:18:20,125 --> 01:18:21,666
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1013
01:18:23,666 --> 01:18:26,166
Δεν βρίσκω τον Έρνι. Πού είπες ότι είναι;
1014
01:18:30,083 --> 01:18:32,125
Είναι στην τσάντα. Θα τον φέρω.
1015
01:18:32,708 --> 01:18:34,750
Θα μείνω για εκείνο το τσάι.
1016
01:18:35,250 --> 01:18:37,708
Αν ισχύει ακόμα η προσφορά.
1017
01:18:38,875 --> 01:18:39,750
-Ναι.
-Ναι.
1018
01:18:41,458 --> 01:18:42,458
Ωραία; Εντάξει.
1019
01:18:50,041 --> 01:18:50,875
Εδώ είναι.
1020
01:18:51,541 --> 01:18:52,541
Ευχαριστώ.
1021
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
Συγγνώμη.
1022
01:19:02,708 --> 01:19:05,166
Θα έχεις πολλά, πριν να πας στη δουλειά.
1023
01:19:05,916 --> 01:19:07,458
Βρήκες νταντά για το μωρό;
1024
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Με κοιτάς περίεργα.
1025
01:19:14,250 --> 01:19:15,541
Θες κι άλλο γάλα ή…
1026
01:19:17,166 --> 01:19:18,250
Σκότωσες την Κέιτ.
1027
01:19:22,291 --> 01:19:24,958
-Τι;
-Δεν ήταν ο Πάβιτς.
1028
01:19:25,041 --> 01:19:26,000
Εσύ ήσουν.
1029
01:19:28,541 --> 01:19:29,833
Πλάκα μου κάνεις;
1030
01:19:29,916 --> 01:19:32,500
Ήρθες με αεροπλάνο την Παρασκευή.
1031
01:19:34,666 --> 01:19:36,291
-Είναι δυο ώρες…
-Είναι τρελό.
1032
01:19:36,375 --> 01:19:39,375
Γύρισες Σάββατο πρωί.
Εύκολο να τσεκάρω τις πτήσεις.
1033
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
Έλα τώρα, Μπεθ. Δεν μιλάς σοβαρά.
1034
01:19:44,791 --> 01:19:48,416
Είναι από το κολιέ της,
και το βρήκα στο σακάκι σου.
1035
01:20:05,666 --> 01:20:06,500
Άκουσέ με.
1036
01:20:08,208 --> 01:20:10,375
Να σου εξηγήσω. Ατύχημα ήταν.
1037
01:20:10,458 --> 01:20:11,291
Θεέ μου.
1038
01:20:11,916 --> 01:20:14,958
-Τι έκανες;
-Σταμάτα. Περίμενε, άκουσέ με.
1039
01:20:16,958 --> 01:20:18,041
Ήρθα με αεροπλάνο.
1040
01:20:18,750 --> 01:20:20,583
Περίμενα έξω από το διαμέρισμα.
1041
01:20:21,291 --> 01:20:24,166
Τηλεφωνούσα και έστελνα.
Δεν το σήκωνε. Νόμιζα…
1042
01:20:24,250 --> 01:20:25,750
Φοβήθηκα ότι σου το είπε.
1043
01:20:26,291 --> 01:20:30,041
Συνεχώς με απειλούσε. Σκέφτηκα
ότι αν το έκανε, έπρεπε να σου μιλήσω.
1044
01:20:30,125 --> 01:20:31,041
Να σου εξηγήσω.
1045
01:20:32,416 --> 01:20:34,166
Θα έφευγα, αλλά εμφανίστηκε.
1046
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
Κέιτ.
1047
01:20:37,916 --> 01:20:38,916
Θεέ μου.
1048
01:20:39,000 --> 01:20:40,333
Τι διάολο κάνεις εδώ;
1049
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
Έπρεπε να σε δω.
1050
01:20:42,833 --> 01:20:44,291
Δηλαδή με παρακολουθείς.
1051
01:20:44,375 --> 01:20:45,875
Δεν είχα επιλογή. Δεν το σήκωνες.
1052
01:20:48,750 --> 01:20:49,666
Πάμε. Έλα.
1053
01:20:53,416 --> 01:20:54,416
Πήγαμε μια βόλτα.
1054
01:20:55,333 --> 01:20:58,166
Καταλήξαμε στο λιμάνι και μιλήσαμε.
1055
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
Κέιτ.
1056
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
Τι;
1057
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Της το είπες;
1058
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
Θα το κάνεις;
1059
01:21:08,291 --> 01:21:11,000
Θα καταστρέψεις τη ζωή της.
Το θέλεις; Εγώ όχι.
1060
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Εκτός αν…
1061
01:21:15,750 --> 01:21:17,666
προχωρήσουμε. Εσύ κι εγώ.
1062
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
Για όνομα του Θεού, Ρομπ.
1063
01:21:19,416 --> 01:21:22,250
Πόσες φορές; Δεν σήμαινε τίποτα.
1064
01:21:22,333 --> 01:21:23,958
Πώς μπορείς να το λες αυτό;
1065
01:21:24,541 --> 01:21:27,083
Γιατί το κάναμε, αν δεν σήμαινε τίποτα;
1066
01:21:28,458 --> 01:21:30,250
Ναι.
1067
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
Το ξέρω. Έχεις αισθήματα για μένα.
1068
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Μου είπε ότι ήταν ερωτευμένη μαζί μου.
1069
01:21:37,500 --> 01:21:38,333
Με…
1070
01:21:39,458 --> 01:21:41,041
Με ικέτευε συνέχεια.
1071
01:21:41,125 --> 01:21:42,833
Με ικέτευε να σε αφήσω.
1072
01:21:43,458 --> 01:21:46,250
Έλεγε ότι είσαι δυστυχισμένη,
θα σου έκανα χάρη.
1073
01:21:46,333 --> 01:21:49,250
Της είπα, δεν ξέρω πόσες φορές,
ότι δεν πρόκειται.
1074
01:21:49,333 --> 01:21:50,166
Σταμάτα.
1075
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
Αυτό που συνέβη μεταξύ μας ήταν λάθος.
1076
01:21:56,666 --> 01:21:58,916
Ήταν το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου.
1077
01:21:59,916 --> 01:22:00,750
Δεν ήταν.
1078
01:22:01,416 --> 01:22:03,291
Το έκανα από αντίδραση, κι εσύ
1079
01:22:04,333 --> 01:22:06,583
ήσουν στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.
1080
01:22:07,416 --> 01:22:08,791
-Αυτό ήταν όλο.
-Ψέματα.
1081
01:22:10,208 --> 01:22:13,875
Βασικά, από τώρα και στο εξής
θα λέω μόνο την αλήθεια.
1082
01:22:15,041 --> 01:22:18,500
-Να το δοκιμάσεις κι εσύ.
-Σε παρακαλώ, Κέιτ.
1083
01:22:18,583 --> 01:22:20,625
-Μην της το πεις.
-Άσε με.
1084
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
Κέιτ, έλα εδώ.
1085
01:22:24,458 --> 01:22:25,291
Άκουσέ με.
1086
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
-Σταμάτα! Άσε με!
-Άκουσέ με!
1087
01:22:28,000 --> 01:22:28,958
Ήμουν θυμωμένος.
1088
01:22:29,625 --> 01:22:30,458
Ξέσπασα.
1089
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
Τη χτύπησα.
1090
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
Σε παρακαλώ…
1091
01:22:38,166 --> 01:22:39,458
Απλώς συνέβη.
1092
01:22:39,541 --> 01:22:41,541
Έπεσε και χτύπησε το κεφάλι της.
1093
01:22:41,625 --> 01:22:44,375
Δεν ήθελα να της κάνω κακό.
1094
01:22:59,708 --> 01:23:00,541
Όχι.
1095
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
Την άφησες να πνιγεί.
1096
01:23:03,875 --> 01:23:06,416
Όχι. Νόμιζα ότι ήταν νεκρή.
1097
01:23:06,500 --> 01:23:08,291
-Όχι.
-Γι' αυτό την άφησα.
1098
01:23:08,375 --> 01:23:11,083
Λες ψέματα. Είδα την έκθεση. Πνίγηκε.
1099
01:23:11,166 --> 01:23:13,500
-Ήταν ζωντανή όταν έφυγες.
-Αλήθεια λέω.
1100
01:23:13,583 --> 01:23:15,791
-Πρέπει να ακούσεις!
-Όχι, δεν ακούω!
1101
01:23:15,875 --> 01:23:19,000
Δεν θα σε ξανακούσω.
Έπρεπε να είχα ακούσει την Κέιτ.
1102
01:23:19,875 --> 01:23:21,833
Αυτός ήταν ο σκοπός του ταξιδιού.
1103
01:23:22,333 --> 01:23:25,083
Ήθελε να μου θυμίσει
ποια ήμουν πριν σε γνωρίσω.
1104
01:23:25,583 --> 01:23:27,333
Ότι μου αξίζουν καλύτερα.
1105
01:23:28,416 --> 01:23:29,500
Τι θα κάνεις τώρα;
1106
01:23:30,166 --> 01:23:33,041
-Σκότωσες την κολλητή μου.
-Δεν θα πας στην αστυνομία.
1107
01:23:34,166 --> 01:23:36,208
Ποιο το νόημα; Η υπόθεση έκλεισε.
1108
01:23:36,291 --> 01:23:38,541
Ο μπάτσος πέθανε. Γιατί να πάω φυλακή;
1109
01:23:39,041 --> 01:23:39,875
Μπεθ;
1110
01:23:39,958 --> 01:23:42,375
Σε παρακαλώ, σε ικετεύω.
1111
01:23:43,166 --> 01:23:44,375
Σκέψου την Άστερ.
1112
01:23:45,583 --> 01:23:47,375
Θες να μεγαλώσει χωρίς μπαμπά;
1113
01:23:48,375 --> 01:23:50,166
-Έχει μπαμπά δολοφόνο.
-Όχι.
1114
01:23:51,083 --> 01:23:52,958
Έλα τώρα, ξέρεις ότι δεν είμαι.
1115
01:23:53,041 --> 01:23:55,166
Όχι. Δεν θα καλέσεις την αστυνομία.
1116
01:23:56,208 --> 01:23:57,208
Το έχω ήδη κάνει.
1117
01:24:00,125 --> 01:24:02,083
Μπεθ; Είσαι εκεί;
1118
01:24:02,166 --> 01:24:03,041
Τα άκουσα όλα.
1119
01:24:03,125 --> 01:24:04,791
Έρχεται η αστυνομία. Μπεθ;
1120
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
Άσε με.
1121
01:24:08,958 --> 01:24:09,958
Άσε με.
1122
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
Πάρε τα χέρια σου.
1123
01:24:16,916 --> 01:24:20,208
Μη φοβάσαι. Η μαμά είναι εδώ.
1124
01:29:23,000 --> 01:29:26,000
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη
97589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.