All language subtitles for Septet.The.Story.Of.Hong.Kong.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,582 --> 00:02:05,207 I'm Sammo Hung. My stage name was Yuen Long. 2 00:02:05,207 --> 00:02:07,290 I'm their "Big Brother." 3 00:02:07,291 --> 00:02:11,124 We started training at 7 every morning. 4 00:02:11,124 --> 00:02:13,957 We had to train till noon before we could eat. 5 00:02:14,124 --> 00:02:16,749 The first thing we did was the handstand. 6 00:02:16,874 --> 00:02:18,749 It was really tough! 7 00:02:19,249 --> 00:02:20,915 I'm Yuen Jing. 8 00:02:21,416 --> 00:02:23,291 I'm the lookout! 9 00:02:50,291 --> 00:02:52,082 Master's coming! 10 00:02:54,707 --> 00:02:56,332 Master's coming! Master's coming! 11 00:03:12,207 --> 00:03:15,123 Good morning, Master! 12 00:03:24,291 --> 00:03:25,957 I accepted you into the school, 13 00:03:26,499 --> 00:03:28,374 but the rest is up to you. 14 00:03:29,082 --> 00:03:30,998 Fail to train during your youth, 15 00:03:31,291 --> 00:03:33,541 suffer the consequences when you're old. 16 00:03:34,041 --> 00:03:35,749 You better work hard on your training! 17 00:03:40,916 --> 00:03:42,499 Stick your bellies out. 18 00:03:43,249 --> 00:03:44,915 Lift your heads! 19 00:03:46,874 --> 00:03:48,249 Arms closer! 20 00:03:51,457 --> 00:03:52,457 Lift your head! 21 00:04:01,499 --> 00:04:02,457 What are you doing? 22 00:04:02,457 --> 00:04:04,123 The alarm went off, Master. 23 00:04:04,124 --> 00:04:06,249 I call the shots! Get back up! 24 00:04:10,707 --> 00:04:12,290 Come down! 25 00:04:25,249 --> 00:04:27,207 The wrists were always sore after 30 minutes of handstand. 26 00:04:27,207 --> 00:04:29,415 The wrists were always sore after 30 minutes of handstand. 27 00:04:29,582 --> 00:04:30,915 We dreaded that Master would follow it with the... 28 00:04:30,916 --> 00:04:32,832 We dreaded that Master would follow it with the... 29 00:04:33,999 --> 00:04:35,290 back arch. 30 00:04:36,707 --> 00:04:37,832 Back arch! 31 00:05:12,791 --> 00:05:13,957 Keep your butts down! 32 00:05:23,374 --> 00:05:24,332 Sparrow Flip! 33 00:05:38,582 --> 00:05:39,707 Small Back Flips! 34 00:05:52,832 --> 00:05:53,748 Northern Fall Flip! 35 00:06:00,791 --> 00:06:01,624 The Hopping Tiger! 36 00:06:11,707 --> 00:06:13,040 You call that a Short Flip? 37 00:06:13,041 --> 00:06:14,374 That's just a Monkey Flip! 38 00:06:15,666 --> 00:06:16,874 That's still a Monkey Flip! 39 00:06:19,541 --> 00:06:20,499 What's wrong? 40 00:06:20,957 --> 00:06:22,332 I don't know how to do it, Master. 41 00:06:22,832 --> 00:06:23,832 Then step aside! 42 00:06:25,457 --> 00:06:26,665 I don't know it, either, Master. 43 00:06:27,207 --> 00:06:27,998 Step aside! 44 00:06:40,457 --> 00:06:41,540 The Rolling Tiger. 45 00:06:51,999 --> 00:06:53,249 Left-Right Fly Kick. 46 00:07:11,416 --> 00:07:13,499 All right, that's all for now. 47 00:07:14,332 --> 00:07:15,665 - Sammo! - Yes, Master. 48 00:07:15,666 --> 00:07:18,541 Lead the training while I'm away. 49 00:07:18,666 --> 00:07:19,957 And teach the young ones how to Short Flip! 50 00:07:19,957 --> 00:07:21,248 Yes, Master. 51 00:07:21,957 --> 00:07:24,290 Thank you, Master! 52 00:07:28,291 --> 00:07:29,791 When the Master's not up here, 53 00:07:29,791 --> 00:07:31,499 I led the training. 54 00:07:31,499 --> 00:07:33,040 Master would listen in from downstairs. 55 00:07:33,499 --> 00:07:34,540 Left-Right Fly Kick! 56 00:07:45,749 --> 00:07:47,165 Left-Right Fly Kick! 57 00:07:52,249 --> 00:07:53,499 Short Flips. 58 00:07:58,999 --> 00:08:00,290 Northern Fall Flip! 59 00:08:05,624 --> 00:08:07,540 Triple Short Flips and a Hop. 60 00:08:14,291 --> 00:08:16,749 The Hopping Tiger! 61 00:08:18,499 --> 00:08:19,874 Not bad at all! 62 00:08:22,499 --> 00:08:23,457 As the saying goes, 63 00:08:23,457 --> 00:08:25,540 "Play with fire, and you'll get burned.” 64 00:08:25,874 --> 00:08:28,332 One day, we really did get in trouble. 65 00:09:01,124 --> 00:09:01,874 Get up! 66 00:09:01,874 --> 00:09:03,582 Get up!! 67 00:09:04,166 --> 00:09:04,916 Get up! 68 00:09:05,166 --> 00:09:06,374 I'm sorry! 69 00:09:08,832 --> 00:09:09,957 I'm sorry! 70 00:09:09,957 --> 00:09:10,832 I asked you to lead the training, 71 00:09:10,832 --> 00:09:12,207 and you're slacking off with all of them?! 72 00:09:13,874 --> 00:09:14,665 I'm sorry, Master. 73 00:09:14,666 --> 00:09:16,624 You're sorry?! 74 00:09:18,874 --> 00:09:20,290 Get down here! 75 00:09:23,957 --> 00:09:25,373 - Handstand! - Yes, Master! 76 00:09:27,332 --> 00:09:28,582 Show me all the flips! 77 00:09:44,249 --> 00:09:46,790 What are you doing over there?! Come out here! 78 00:09:50,249 --> 00:09:52,290 I'm sorry, Master! 79 00:09:52,499 --> 00:09:54,415 Only losers cry before getting hit. 80 00:09:54,416 --> 00:09:55,624 Fall in line! 81 00:09:55,624 --> 00:09:56,749 Yes, Master. 82 00:10:09,124 --> 00:10:09,999 Lift your head! 83 00:11:18,416 --> 00:11:21,666 Master... I can't... hold it anymore! 84 00:11:30,249 --> 00:11:30,874 Big Brother! 85 00:11:30,874 --> 00:11:32,082 Mind your own business! 86 00:11:36,416 --> 00:11:39,207 Why is my sweat so warm? 87 00:11:40,332 --> 00:11:43,123 Get some tobacco to seal his wound! 88 00:11:45,707 --> 00:11:47,707 Since that time, 89 00:11:47,707 --> 00:11:51,623 We didn't dare to slack even when Master wasn't around. 90 00:11:53,874 --> 00:11:55,374 Let's go, one at a time! 91 00:11:55,374 --> 00:11:59,332 Hurry up, move it! 92 00:11:59,332 --> 00:12:02,540 Come on, one at a time! 93 00:12:08,916 --> 00:12:13,082 Time flies like an arrow, it moves only forward. 94 00:12:13,832 --> 00:12:15,998 The past is but a memory. 95 00:12:20,707 --> 00:12:23,623 "Directed by Sammo Hung" 96 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 Back then... 97 00:12:34,582 --> 00:12:38,873 I didn't care for the phrase 98 00:12:39,916 --> 00:12:43,457 "Epiphyllums bloom fleetingly.” 99 00:12:44,999 --> 00:12:49,499 "1961" 100 00:13:02,957 --> 00:13:05,248 Morning. 101 00:13:10,624 --> 00:13:12,249 Rise! 102 00:13:25,666 --> 00:13:27,791 Good morning, students. 103 00:13:27,791 --> 00:13:31,916 Good morning, Headmaster! 104 00:13:38,374 --> 00:13:42,124 Somebody isn't standing. 105 00:13:46,582 --> 00:13:49,373 Why aren't you... 106 00:13:51,832 --> 00:13:54,290 Oh, I'm sorry. 107 00:13:55,916 --> 00:14:00,416 I didn't realize you're so short. 108 00:14:01,249 --> 00:14:02,874 I'm sorry. 109 00:14:02,916 --> 00:14:04,999 Don't worry, Headmaster, 110 00:14:05,041 --> 00:14:08,041 the others call me Shorty all the time. 111 00:14:12,666 --> 00:14:15,749 Why don't you sit in the front? 112 00:14:16,832 --> 00:14:20,957 You're tall, you can see the board from the back. 113 00:14:21,874 --> 00:14:23,207 All right... 114 00:14:27,124 --> 00:14:28,457 Sit down. 115 00:14:31,749 --> 00:14:35,249 This class is on composition. 116 00:14:35,624 --> 00:14:38,249 Can any of you tell me... 117 00:14:39,124 --> 00:14:41,790 Wait until I finish the question. 118 00:15:14,749 --> 00:15:17,290 Sorry! I've spilled water on you... 119 00:15:17,291 --> 00:15:19,374 - Let's go get you changed. - OK. 120 00:15:19,374 --> 00:15:21,832 Get up. 121 00:15:28,457 --> 00:15:31,165 Return the pants to me tomorrow. 122 00:15:31,166 --> 00:15:32,374 - OK? - Yes, ma'am. 123 00:15:32,374 --> 00:15:33,374 Good. 124 00:15:34,291 --> 00:15:36,416 Thank you, Miss Wong. 125 00:15:36,457 --> 00:15:37,873 You're welcome. 126 00:15:56,291 --> 00:15:58,207 - Thank you, Miss Lin. - You're welcome. 127 00:16:33,166 --> 00:16:35,791 Get up, the three of you! 128 00:16:38,124 --> 00:16:38,957 Is it so hard 129 00:16:38,957 --> 00:16:41,790 to pay attention in class just once?! 130 00:16:42,916 --> 00:16:44,832 If you hate studying so much, 131 00:16:44,874 --> 00:16:47,540 then I'll ask the Headmaster to let you drop out of school. 132 00:16:48,707 --> 00:16:52,123 Sure, we'll go if you refund our tuition! 133 00:17:03,124 --> 00:17:05,332 Here are three $5 bills, Headmaster. 134 00:17:06,541 --> 00:17:08,416 Thanks, Miss Lin. 135 00:17:11,457 --> 00:17:15,957 Take this... Take this... Take this. 136 00:17:21,957 --> 00:17:24,707 I'm not expelling you. 137 00:17:25,541 --> 00:17:28,041 Take your $5 back first. 138 00:17:35,124 --> 00:17:39,624 You won't have to pay tuition on the first of the month. 139 00:17:42,166 --> 00:17:43,749 Keep the money... 140 00:17:44,457 --> 00:17:47,957 and hand it to me here 141 00:17:47,957 --> 00:17:49,832 at the end of the month instead. 142 00:17:52,749 --> 00:17:55,207 Before that time, 143 00:17:55,207 --> 00:17:57,373 if you misbehave again... 144 00:17:57,374 --> 00:18:01,874 or spend any of the tuition money, 145 00:18:03,624 --> 00:18:06,415 I won't accept your tuition. 146 00:18:06,874 --> 00:18:08,082 Instead, 147 00:18:08,832 --> 00:18:10,790 I'll expel you right away. 148 00:18:11,082 --> 00:18:14,748 It's your fault for asking to see the headmaster! 149 00:18:14,832 --> 00:18:17,165 It's your fault! 150 00:18:17,166 --> 00:18:18,707 You swiped my toy papers! 151 00:18:18,749 --> 00:18:19,790 Why are you blaming me? 152 00:18:19,832 --> 00:18:23,082 - Why are you pushing me... - Let's go... 153 00:18:25,541 --> 00:18:26,916 This one? 154 00:18:26,916 --> 00:18:28,791 No, this one. 155 00:18:28,791 --> 00:18:29,916 I want these two. 156 00:18:29,916 --> 00:18:30,791 Two? 157 00:18:30,791 --> 00:18:32,332 These two are nice... 158 00:18:35,832 --> 00:18:37,040 Miss Wong! 159 00:18:38,041 --> 00:18:41,624 Yee! Watching the stall on your own? 160 00:18:44,207 --> 00:18:46,415 That smells nice. 161 00:18:46,957 --> 00:18:50,123 Want some dessert soup? On the house. 162 00:18:50,166 --> 00:18:51,791 That's nice of you, but no thanks. 163 00:18:51,832 --> 00:18:54,373 Come on, don't turn me down... 164 00:19:00,791 --> 00:19:03,166 Ma'am, can she sit here? 165 00:19:03,207 --> 00:19:04,832 Sure. 166 00:19:14,249 --> 00:19:15,957 Have an egg. 167 00:19:15,957 --> 00:19:17,332 Thanks. 168 00:19:39,249 --> 00:19:40,207 Fill it up. 169 00:19:40,249 --> 00:19:42,040 The headmaster is all skin and bones. 170 00:19:46,957 --> 00:19:48,748 Thanks. 171 00:20:35,082 --> 00:20:36,873 It's "bear”, not "bare”. 172 00:20:36,874 --> 00:20:38,374 "The rabbit was approaching the finish line." 173 00:20:38,374 --> 00:20:39,874 "Redemption was within reach."” 174 00:20:39,874 --> 00:20:41,457 "The turtle was moving slowly." 175 00:20:41,457 --> 00:20:42,623 "Yet, it remained calm." 176 00:20:42,624 --> 00:20:47,124 "At the peak, it shrunk its head and feet into its shell.” 177 00:20:48,874 --> 00:20:50,624 "And it hopped into the air." 178 00:20:52,291 --> 00:20:56,249 "Like a rock, it rolled down the slope."” 179 00:20:58,749 --> 00:21:02,665 "and rushed past the finish line..." 180 00:21:02,666 --> 00:21:06,624 That word's misspelled, kid... 181 00:21:36,499 --> 00:21:40,999 "2001" 182 00:21:46,499 --> 00:21:48,207 Aren't you Shorty? 183 00:21:48,207 --> 00:21:49,748 I am. 184 00:21:49,749 --> 00:21:52,290 I'm Beanstalk, the class monitor! 185 00:21:52,291 --> 00:21:55,582 Wow, Beanstalk! 186 00:21:55,582 --> 00:21:56,832 You've changed so much. 187 00:21:56,832 --> 00:21:57,665 I'm about the same. 188 00:21:57,666 --> 00:22:00,707 He hasn't changed one bit, I recognized him right away! 189 00:22:00,707 --> 00:22:02,040 That's because you're smart! 190 00:22:05,582 --> 00:22:06,915 Headmaster's here! 191 00:22:06,916 --> 00:22:10,666 Headmaster... 192 00:22:10,666 --> 00:22:15,166 Happy birthday! 193 00:22:15,916 --> 00:22:16,832 Do you remember? 194 00:22:16,832 --> 00:22:19,998 We weren't allowed to stay in the classroom during recess. 195 00:22:19,999 --> 00:22:24,415 But those three guys secretly stayed in. 196 00:22:24,416 --> 00:22:27,457 When we came back, the fluorescent lamp was broken. 197 00:22:27,499 --> 00:22:28,415 Guess what happened? 198 00:22:28,457 --> 00:22:31,040 Turns out they were tossing scissors. 199 00:22:31,291 --> 00:22:35,332 They were having too much fun and broke the fluorescent lamp! 200 00:22:35,832 --> 00:22:39,582 These three were monsters in class! 201 00:22:39,582 --> 00:22:40,832 Especially you, Yee! 202 00:22:40,874 --> 00:22:42,374 Me again? 203 00:22:42,416 --> 00:22:45,499 Miss Wong once caught them playing toy papers 204 00:22:45,499 --> 00:22:46,874 in the middle of class. 205 00:22:46,916 --> 00:22:47,582 She sent them to the headmaster's office! 206 00:22:47,582 --> 00:22:50,082 She sent them to the headmaster's office! 207 00:22:50,207 --> 00:22:54,165 We stopped goofing around after that. 208 00:22:54,166 --> 00:22:55,416 Right, Headmaster? 209 00:22:56,332 --> 00:22:59,123 I remember you three the most. 210 00:23:00,041 --> 00:23:02,916 I didn't even pass you your report cards after graduation. 211 00:23:02,957 --> 00:23:04,748 That's you! 212 00:23:04,749 --> 00:23:08,040 Yes... It's me... 213 00:23:08,957 --> 00:23:11,165 That's Shorty! 214 00:23:11,207 --> 00:23:12,832 That's the headmaster. 215 00:23:13,291 --> 00:23:16,041 Shorty really was the shortest. 216 00:23:17,416 --> 00:23:19,207 Where was this taken? 217 00:23:19,457 --> 00:23:22,873 Beanstalk got into Chinese University, 218 00:23:22,874 --> 00:23:25,624 so we all went to tour the school. 219 00:23:25,624 --> 00:23:28,749 That's when it was taken. 220 00:23:29,916 --> 00:23:32,374 Isn't that Miss Wong? 221 00:23:32,707 --> 00:23:35,165 Miss Wong... 222 00:23:35,791 --> 00:23:38,874 I had a stall on the street 223 00:23:38,874 --> 00:23:40,915 selling plastic swords and stuff. 224 00:23:41,124 --> 00:23:43,249 Miss Wong walked over and whispered to me, 225 00:23:43,249 --> 00:23:44,874 "The cops are coming!" 226 00:23:44,874 --> 00:23:47,707 I looked over, and there really was a cop. 227 00:23:47,707 --> 00:23:49,207 I grabbed everything in a hurry and ran. 228 00:23:49,207 --> 00:23:52,207 My toys kept dropping as I ran 229 00:23:52,207 --> 00:23:54,707 and Miss Wong picked them up along the way. 230 00:23:54,707 --> 00:23:58,332 She then dragged me up to a restaurant and ordered dim sum. 231 00:23:58,332 --> 00:24:00,748 The cop came up and didn't catch me. 232 00:24:00,749 --> 00:24:02,332 She saved your butt. 233 00:24:02,332 --> 00:24:06,040 Before my second son was born, I called Miss Wong to tell her. 234 00:24:06,041 --> 00:24:08,666 She sounded like she was in pain. 235 00:24:08,666 --> 00:24:10,874 So I visited her in the hospital. 236 00:24:10,874 --> 00:24:15,374 She kept warning me to avoid Chinese patent medicine. 237 00:24:15,416 --> 00:24:17,249 Once, she fell and bought those bear bile pills. 238 00:24:17,249 --> 00:24:19,790 Once, she fell and bought those bear bile pills. 239 00:24:20,124 --> 00:24:23,374 But she didn't know it was bad for her liver, 240 00:24:23,374 --> 00:24:25,874 especially considering her heart condition. 241 00:24:26,499 --> 00:24:30,999 After my son's birth, I called Miss Wong again. 242 00:24:31,207 --> 00:24:34,873 That's when her family told me that she'd passed already. 243 00:24:39,041 --> 00:24:43,041 I went to see Miss Wong after graduation. 244 00:24:43,499 --> 00:24:47,207 Remember how I once asked her why she never married? 245 00:24:47,207 --> 00:24:51,707 She said that she always had health problems. 246 00:24:51,749 --> 00:24:53,582 She knew she wouldn't live long 247 00:24:53,624 --> 00:24:55,665 and didn't want to be a burden to anyone. 248 00:24:56,082 --> 00:24:57,873 That's why she never got married. 249 00:24:57,874 --> 00:24:59,874 So that's why... 250 00:25:03,291 --> 00:25:07,791 S.C. Yau's words about epiphyllums blooming fleetingly 251 00:25:09,957 --> 00:25:12,207 reminds me of... 252 00:25:12,916 --> 00:25:15,916 pines and cypresses staying evergreen, 253 00:25:16,416 --> 00:25:19,582 chrysanthemums braving frosts, 254 00:25:19,707 --> 00:25:22,040 and plum blossoms overcoming the cold. 255 00:25:23,957 --> 00:25:27,707 Even wild flowers lacking in beauty 256 00:25:29,207 --> 00:25:33,707 do not grow and exist for others to see. 257 00:25:39,249 --> 00:25:43,749 Aren't there so many more plants on this land 258 00:25:44,624 --> 00:25:49,124 that live and die on their own, 259 00:25:50,457 --> 00:25:53,748 whether they are seen or not? 260 00:25:55,082 --> 00:25:58,540 An epiphyllum will bloom, no matter what. 261 00:26:00,707 --> 00:26:04,207 Countless plants 262 00:26:04,207 --> 00:26:08,498 have continued to grow, 263 00:26:09,332 --> 00:26:13,832 bloom, bear fruits and reproduce... 264 00:26:14,332 --> 00:26:18,832 They live on, one generation after another. 265 00:26:49,249 --> 00:26:50,290 Hello? 266 00:26:50,666 --> 00:26:52,999 Hello, Headmaster? It's Yee. 267 00:26:53,124 --> 00:26:55,749 I've found Miss Wong's niche in the columbarium. 268 00:26:57,874 --> 00:26:58,957 You found it? 269 00:26:58,957 --> 00:27:00,123 Yes. 270 00:27:03,624 --> 00:27:05,290 Was it hard to find? 271 00:27:05,332 --> 00:27:06,623 Not at all. 272 00:27:13,457 --> 00:27:16,082 Where are you now? 273 00:27:16,499 --> 00:27:18,165 At the columbarium. 274 00:27:18,374 --> 00:27:19,415 This early in the morning? 275 00:27:19,457 --> 00:27:21,415 I have to work later. 276 00:27:22,416 --> 00:27:24,916 Oh... Then you should get to work. 277 00:27:25,666 --> 00:27:28,832 Should we visit Miss Wong's niche together, Headmaster? 278 00:27:35,916 --> 00:27:40,332 "Wong Siu Fong 1942 - 1983" 279 00:27:49,624 --> 00:27:50,915 Headmaster... 280 00:27:52,124 --> 00:27:54,082 Here's Miss Wong's niche. 281 00:28:03,749 --> 00:28:05,999 Miss Wong, this one is mine. 282 00:29:18,416 --> 00:29:20,249 A plane crashed into the harbour last year. 283 00:29:20,582 --> 00:29:23,623 If it had hit on us instead, 284 00:29:24,082 --> 00:29:27,040 Ivy and I would have been together forever. 285 00:29:28,124 --> 00:29:29,415 To this day 286 00:29:29,416 --> 00:29:32,499 I still cannot deny that Ivy was my first love. 287 00:29:33,249 --> 00:29:37,082 Though the time we were together was shorter than expected, 288 00:29:37,166 --> 00:29:40,374 the impact on me was far greater than I could have imagined. 289 00:29:46,999 --> 00:29:48,832 We had never been in the same school. 290 00:29:48,874 --> 00:29:50,624 Hers was an elite school, 291 00:29:50,624 --> 00:29:52,540 mine wasn't, 292 00:29:52,874 --> 00:29:54,999 That's why I feel we were destined to be together. 293 00:29:55,416 --> 00:29:57,124 So what? 294 00:29:57,124 --> 00:29:59,290 Everything has an end. 295 00:29:59,499 --> 00:30:01,999 She still has to depart eventually. 296 00:30:04,166 --> 00:30:05,291 People say 297 00:30:05,291 --> 00:30:07,332 'First love never ends well.' 298 00:30:07,707 --> 00:30:09,290 But when love comes, 299 00:30:09,291 --> 00:30:11,749 we still plunge into it recklessly, 300 00:30:11,749 --> 00:30:13,749 regardless of the outcome. 301 00:30:14,749 --> 00:30:17,165 There's always a first time for everything. 302 00:30:17,166 --> 00:30:20,291 Sadly, first love never lasts. 303 00:30:21,791 --> 00:30:25,999 I could never have imagined that falling in love with lvy, 304 00:30:25,999 --> 00:30:29,790 was my first time and my last. 305 00:30:32,166 --> 00:30:36,457 Ivy Yu was my first... my only dream. 306 00:30:49,624 --> 00:30:50,457 Hello? 307 00:30:50,916 --> 00:30:52,791 I'm leaving the day after tomorrow. 308 00:30:53,082 --> 00:30:54,915 I am desperate to see you. 309 00:30:57,207 --> 00:30:59,373 Can you come to see me? 310 00:31:00,832 --> 00:31:02,373 It's tomorrow or never. 311 00:31:04,249 --> 00:31:05,165 What time? 312 00:31:05,332 --> 00:31:06,540 Afternoon. 313 00:31:07,249 --> 00:31:08,707 Can you come over? 314 00:31:35,374 --> 00:31:36,207 Yip Ka Lam. 315 00:31:36,207 --> 00:31:37,832 Where are you off to? 316 00:31:56,082 --> 00:31:57,290 Close the door please. 317 00:31:57,332 --> 00:31:59,123 You want to let the thieves in? 318 00:32:01,124 --> 00:32:03,040 Look, is there anything left for the thieves? 319 00:32:11,666 --> 00:32:13,541 You don't want to see me right? 320 00:32:14,207 --> 00:32:15,207 Yes. 321 00:32:32,041 --> 00:32:32,916 You still want to leave? 322 00:32:32,916 --> 00:32:35,291 You're the one who is leaving, not me. 323 00:32:41,624 --> 00:32:43,040 Why are you taking it out on me? 324 00:32:43,041 --> 00:32:44,374 You think I want to leave? 325 00:32:44,374 --> 00:32:45,707 If you can't bear to lose me, 326 00:32:45,707 --> 00:32:47,415 why did you keep evading me the whole week? 327 00:32:47,666 --> 00:32:48,999 I had been to your school, 328 00:32:48,999 --> 00:32:50,040 you avoided me. 329 00:32:50,041 --> 00:32:51,166 I waited till midnight but didn't see you home. 330 00:32:51,166 --> 00:32:52,666 I waited till midnight but didn't see you home. 331 00:32:52,666 --> 00:32:53,999 I wrote to you. You never replied. 332 00:32:53,999 --> 00:32:55,999 I called, but your Mum said you were out. 333 00:32:56,416 --> 00:32:58,874 Did you need to try so hard to shun me? 334 00:33:02,374 --> 00:33:04,374 Where were you? 335 00:33:04,541 --> 00:33:06,249 I was petrified. 336 00:33:06,582 --> 00:33:07,582 You are leaving me anyway. 337 00:33:07,582 --> 00:33:09,290 Why bother to know where I was? 338 00:33:09,582 --> 00:33:11,457 Why did you refuse to see me? 339 00:33:11,957 --> 00:33:13,873 You don't love me anymore? 340 00:33:14,582 --> 00:33:16,498 I was trying to get used to living without you. 341 00:33:16,499 --> 00:33:17,415 I was trying to get used to living without you. 342 00:33:17,416 --> 00:33:18,916 Can you? 343 00:33:21,082 --> 00:33:24,332 I don't know... hard to say. 344 00:33:27,082 --> 00:33:28,707 Don't be like that. 345 00:33:28,707 --> 00:33:30,582 I've never wanted to leave you. 346 00:33:34,791 --> 00:33:36,832 Can you stay? 347 00:33:39,957 --> 00:33:41,665 I shouldn't have come. 348 00:33:41,666 --> 00:33:43,582 I feel more desolate after seeing you. 349 00:33:43,582 --> 00:33:44,957 Don't you think I feel good? 350 00:33:44,957 --> 00:33:47,165 Why? At least you can go and start a new life. 351 00:33:47,416 --> 00:33:49,332 You'll forget me soon after you get there. 352 00:33:50,291 --> 00:33:52,457 Eventually you'll forget everything about Hong Kong. 353 00:33:59,541 --> 00:34:02,666 I won't leave then, okay? 354 00:34:10,499 --> 00:34:11,582 Will your Mum and Dad agree? 355 00:34:11,791 --> 00:34:13,124 Obviously not. 356 00:34:13,124 --> 00:34:14,582 But I'm already eighteen, 357 00:34:14,582 --> 00:34:16,082 No one can control me anymore. 358 00:34:16,082 --> 00:34:17,707 I will do what I want. 359 00:34:26,957 --> 00:34:28,165 I won't let you go. 360 00:34:28,166 --> 00:34:29,832 You must stay with me tonight. 361 00:34:29,832 --> 00:34:30,623 I won't go, 362 00:34:30,624 --> 00:34:32,249 neither will you. 363 00:34:57,249 --> 00:34:58,499 Hey, the phone. 364 00:34:58,499 --> 00:35:00,040 Who cares? 365 00:35:02,166 --> 00:35:03,666 Come on... may be something important. 366 00:35:03,666 --> 00:35:05,666 Come on... may be something important. 367 00:35:10,124 --> 00:35:11,582 Don't move an inch! 368 00:35:16,291 --> 00:35:20,499 Hello? Hello? 369 00:35:23,457 --> 00:35:24,665 "Island, On the island,” 370 00:35:24,666 --> 00:35:26,041 "How [ long to stay. Tender is tonight.” 371 00:35:38,082 --> 00:35:40,707 Memory is time in abundance, 372 00:35:40,707 --> 00:35:42,498 The sole reality, 373 00:35:42,499 --> 00:35:44,832 The present is also contained in it. 374 00:35:44,832 --> 00:35:46,748 That which is rooted in the earth, 375 00:35:46,749 --> 00:35:49,040 To earth it must return... 376 00:35:56,832 --> 00:35:58,082 Come, 377 00:35:58,416 --> 00:36:00,416 Come near me, 378 00:36:00,416 --> 00:36:02,332 Nestle between the mountain and the sea, 379 00:36:02,332 --> 00:36:03,623 Come, 380 00:36:03,624 --> 00:36:04,707 I am the mountain, 381 00:36:04,707 --> 00:36:05,998 I am the sea, 382 00:36:05,999 --> 00:36:07,957 I am all you pine for. 383 00:36:07,957 --> 00:36:09,665 When I lean close to you, 384 00:36:09,666 --> 00:36:12,249 You will dream again of ancient times. 385 00:36:16,457 --> 00:36:18,290 Fade far away, 386 00:36:18,332 --> 00:36:20,332 dissolve, and quite forget 387 00:36:20,874 --> 00:36:23,499 What thou among the leaves hast never known, 388 00:36:23,874 --> 00:36:26,207 The weariness, the fever, and the fret 389 00:36:26,249 --> 00:36:30,749 Here, where men sit and hear each other groan; 390 00:36:30,832 --> 00:36:34,832 Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, 391 00:36:35,124 --> 00:36:36,665 Where youth grows pale, 392 00:36:36,707 --> 00:36:39,165 and spectre-thin, and dies; 393 00:36:39,541 --> 00:36:42,166 Where but to think is to be full of sorrow 394 00:36:42,166 --> 00:36:44,207 And leaden-eyed despairs, 395 00:36:44,207 --> 00:36:46,957 Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, 396 00:36:46,957 --> 00:36:50,123 Or new Love pine at them beyond tomorrow. 397 00:36:58,874 --> 00:37:00,749 Hey, stop. 398 00:37:00,791 --> 00:37:01,749 There's only one photo left. 399 00:37:01,791 --> 00:37:03,082 I want to use it on you. 400 00:37:03,124 --> 00:37:04,499 You sit here- 401 00:37:07,666 --> 00:37:09,124 Don't move. 402 00:37:10,457 --> 00:37:11,498 You know, I've been waiting for a week 403 00:37:11,499 --> 00:37:13,499 to take this photo. 404 00:37:13,916 --> 00:37:16,499 Relax- Cheese! 405 00:37:16,499 --> 00:37:17,915 I can't. 406 00:37:23,124 --> 00:37:24,457 You know what? 407 00:37:24,457 --> 00:37:26,873 I deliberately left everything untouched - 408 00:37:26,874 --> 00:37:28,582 Just to show you how my room looks, 409 00:37:28,582 --> 00:37:30,248 so that you will remember me. 410 00:37:33,499 --> 00:37:36,832 You look way more excited taking the photo than seeing me. 411 00:37:37,416 --> 00:37:39,041 May I go now? 412 00:37:42,916 --> 00:37:44,582 You want your first visit to end like this? 413 00:37:44,582 --> 00:37:45,957 How callous of you! 414 00:37:46,207 --> 00:37:47,582 First visit? 415 00:37:47,582 --> 00:37:50,082 Yes, for you it's the first time. 416 00:37:50,082 --> 00:37:52,207 But for me, it's the last. 417 00:37:52,207 --> 00:37:54,540 Don't you see how funny you are? 418 00:37:54,541 --> 00:37:56,124 The whole flat is empty. 419 00:37:56,124 --> 00:37:57,040 And you are moving out. 420 00:37:57,041 --> 00:37:58,666 But you keep everything here, 421 00:37:58,666 --> 00:38:00,457 deceiving yourself that nothing has changed. 422 00:38:00,457 --> 00:38:03,707 Wake up will you- lvy Yu? 423 00:38:08,124 --> 00:38:09,249 Yip Ka Lam- 424 00:38:09,249 --> 00:38:10,957 Can you be more mature? 425 00:38:10,957 --> 00:38:13,165 Do you know why my Mum and Dad want to leave? 426 00:38:13,207 --> 00:38:14,707 They want a brighter future for me. 427 00:38:14,749 --> 00:38:15,915 If you really love me, 428 00:38:15,957 --> 00:38:17,582 you can come and visit me. 429 00:38:17,624 --> 00:38:18,540 I know I'm going to miss you, 430 00:38:18,582 --> 00:38:20,165 and miss this place, that's why I took the photo. 431 00:38:20,207 --> 00:38:21,540 Whenever I miss you, 432 00:38:21,582 --> 00:38:22,790 I'll look at it. 433 00:38:22,832 --> 00:38:25,248 I want you to stay in my world forever. 434 00:38:25,249 --> 00:38:27,207 Do you really know how I feel about you? 435 00:38:27,249 --> 00:38:28,707 It's no laughing matter. 436 00:38:28,749 --> 00:38:30,374 Do you think it funny? 437 00:38:36,124 --> 00:38:38,540 Do you know your words hurt me? 438 00:38:41,791 --> 00:38:44,082 Come on, 439 00:38:51,291 --> 00:38:53,457 'Let's drink a cup of tea and eat a bun!' 440 00:38:53,457 --> 00:38:54,790 And calm down! 441 00:38:55,207 --> 00:38:56,790 Don't play Stephen Chow with me. 442 00:38:56,791 --> 00:38:58,791 Stop mucking around. 443 00:39:10,999 --> 00:39:13,165 Where will you be staying in England 444 00:39:13,499 --> 00:39:15,124 when school begins? 445 00:39:17,457 --> 00:39:19,040 It's a boarding school. 446 00:39:21,916 --> 00:39:23,707 Will you settle in? 447 00:39:25,749 --> 00:39:27,999 Not without you. 448 00:39:47,249 --> 00:39:49,499 I'll take all these with me. 449 00:39:49,499 --> 00:39:52,374 Whenever I think of you, I'll look at them. 450 00:39:52,374 --> 00:39:54,415 You must write to me. 451 00:39:58,582 --> 00:40:00,582 I was here the other night. 452 00:40:00,916 --> 00:40:01,582 What? 453 00:40:03,832 --> 00:40:05,457 I had a dream. 454 00:40:05,749 --> 00:40:07,040 I was in here. 455 00:40:08,249 --> 00:40:09,957 But you weren't. 456 00:40:10,832 --> 00:40:12,623 All of the sudden, you opened the door 457 00:40:12,624 --> 00:40:14,665 and came back with your luggage. 458 00:40:17,624 --> 00:40:19,832 You told me that you wouldn't go anymore. 459 00:40:19,832 --> 00:40:22,290 You had a massive row with your parents. 460 00:40:22,499 --> 00:40:24,374 You would stay with me forever, 461 00:40:24,707 --> 00:40:26,623 and never leave me. 462 00:40:35,874 --> 00:40:38,249 Shall we die together? 463 00:40:44,832 --> 00:40:46,873 Let's die together. 464 00:40:48,041 --> 00:40:49,291 Fantastic. 465 00:40:50,541 --> 00:40:51,916 Yes? 466 00:41:06,957 --> 00:41:08,748 Remember this gift you bought me on our first date? 467 00:41:08,749 --> 00:41:10,707 Remember this gift you bought me on our first date? 468 00:41:55,874 --> 00:42:00,165 The night is changing, dazzling as diamonds, yet so cold. 469 00:42:01,666 --> 00:42:04,499 Watching thousands of neon lights rippling thousands of dreams 470 00:42:04,499 --> 00:42:06,790 On the harbour, 471 00:42:07,624 --> 00:42:09,624 Why are my eyes misty with tears? 472 00:42:09,624 --> 00:42:13,124 Amid the silence, I finally sigh. 473 00:42:14,249 --> 00:42:18,749 You are soon to vanish, vanishing, never to return. 474 00:42:20,749 --> 00:42:23,249 The road ahead is short, let's slow down our pace, 475 00:42:23,249 --> 00:42:25,374 And not depart too soon. 476 00:42:26,707 --> 00:42:31,207 I beg you to stay, and hold this dream in your arms. 477 00:42:32,582 --> 00:42:35,332 I will never get used to all the cold stares around me 478 00:42:35,332 --> 00:42:38,332 If living without you. 479 00:42:39,207 --> 00:42:42,373 Hear the North wind howling, so cold. 480 00:42:42,374 --> 00:42:46,249 Hurry and hold me tighter. 481 00:42:46,249 --> 00:42:50,540 The long skirt dances in the wind, so romantic 482 00:42:50,541 --> 00:42:53,249 But at this moment when people are parting. 483 00:42:53,249 --> 00:42:55,957 The black silk scarf, fluttering in the lonely wind, 484 00:42:55,957 --> 00:42:58,748 Drifts down the harbour. 485 00:42:58,749 --> 00:43:02,915 Standing by thousands of neon lights, alone in the wind, 486 00:43:02,916 --> 00:43:05,582 I watch from afar the ferry sailing away. 487 00:43:05,582 --> 00:43:07,248 The North wind is howling all around 488 00:43:07,249 --> 00:43:08,999 But I no longer feel the cold, 489 00:43:08,999 --> 00:43:13,499 Tonight, the coldest place is within my heart. 490 00:43:32,749 --> 00:43:34,207 I gotta go. 491 00:43:34,666 --> 00:43:36,499 You take good care of yourself. 492 00:43:39,582 --> 00:43:41,707 Can't you stay? 493 00:43:48,791 --> 00:43:50,374 I want to do it with you. 494 00:43:51,207 --> 00:43:52,873 My first time has to be with you. 495 00:43:54,374 --> 00:43:55,874 I want to remember you forever, 496 00:43:55,874 --> 00:43:56,874 remember this place, 497 00:43:56,874 --> 00:43:57,957 this night. 498 00:44:05,582 --> 00:44:06,582 No- please! 499 00:44:06,582 --> 00:44:08,040 No- please! 500 00:44:08,374 --> 00:44:10,374 We're running out of time. 501 00:44:16,666 --> 00:44:18,332 What am I to you? 502 00:44:18,332 --> 00:44:20,748 Do you know how selfish you are? 503 00:44:20,749 --> 00:44:22,290 You are leaving tomorrow. 504 00:44:22,291 --> 00:44:24,124 What can I do here on my own? 505 00:44:24,124 --> 00:44:26,207 I'll never be able to leave. 506 00:44:27,416 --> 00:44:30,624 Have you thought about how I feel, Ivy? 507 00:44:30,624 --> 00:44:31,749 After sleeping with me, 508 00:44:31,749 --> 00:44:33,415 are you going to pretend that nothing has happened ? 509 00:44:33,416 --> 00:44:34,332 Is that it? 510 00:44:43,791 --> 00:44:45,749 Hey- where are you off to? 511 00:44:50,499 --> 00:44:51,332 Don't come near! 512 00:44:52,332 --> 00:44:53,748 What are you doing, lvy? 513 00:44:54,124 --> 00:44:55,832 I want to jump. 514 00:44:57,707 --> 00:44:58,457 Even now, 515 00:44:58,457 --> 00:45:00,290 you are still so selfish! 516 00:45:00,291 --> 00:45:01,624 What? 517 00:45:01,874 --> 00:45:03,374 You just want to dump me. 518 00:45:03,541 --> 00:45:05,374 You don't really love me! 519 00:45:09,207 --> 00:45:11,165 Do you believe I'll jump? 520 00:45:18,291 --> 00:45:19,499 I don't! 521 00:45:26,624 --> 00:45:27,999 I'm sorry. 522 00:45:55,249 --> 00:45:57,249 Let's go downstairs okay? 523 00:46:00,374 --> 00:46:02,249 With the blue sky gazing at me, 524 00:46:02,957 --> 00:46:04,665 I contemplate the night, 525 00:46:05,291 --> 00:46:07,874 While it reflects on timeless infinity. 526 00:46:08,832 --> 00:46:11,332 Gathering all senses on the summit, 527 00:46:11,582 --> 00:46:13,332 To hear the murmuring of Night. 528 00:46:13,832 --> 00:46:15,582 Dreams are hard to capture, 529 00:46:16,207 --> 00:46:18,165 I fell captive to dreams, 530 00:46:18,916 --> 00:46:21,249 In dreams I fly with you. 531 00:46:21,749 --> 00:46:23,999 Away! Away! 532 00:46:23,999 --> 00:46:26,499 For I will fly to thee, 533 00:46:26,499 --> 00:46:29,624 Not charioted by Bacchus and his pards, 534 00:46:29,624 --> 00:46:32,415 But on the view less wings of Poesy, 535 00:46:32,749 --> 00:46:35,624 Though the dull brain perplexes and retards: 536 00:46:36,082 --> 00:46:37,665 Already with thee! 537 00:46:37,666 --> 00:46:39,749 Tender is the night! 538 00:46:40,374 --> 00:46:43,582 Now more than ever seems it rich to die, 539 00:46:43,582 --> 00:46:46,415 To seize upon the midnight with no pain, 540 00:46:47,082 --> 00:46:50,082 While thou art pouring forth thy soul abroad 541 00:46:50,582 --> 00:46:52,498 In such an ecstasy! 542 00:46:52,541 --> 00:46:53,874 Island, 543 00:46:53,874 --> 00:46:54,915 On the island, 544 00:46:55,416 --> 00:46:57,124 How I long to stay. 545 00:46:59,041 --> 00:47:00,416 Forlorn! 546 00:47:00,416 --> 00:47:02,832 The very word is like a bell 547 00:47:03,166 --> 00:47:06,374 To toll me back from thee to my sole self! 548 00:47:08,666 --> 00:47:11,457 Love awakening from its siesta- 549 00:47:12,624 --> 00:47:14,124 Was it a vision, 550 00:47:14,457 --> 00:47:16,540 or a waking dream? 551 00:47:17,791 --> 00:47:20,499 Tender is tonight. 552 00:47:26,041 --> 00:47:28,041 Fled is that music: 553 00:47:28,416 --> 00:47:30,499 Do I wake or sleep? 554 00:47:52,332 --> 00:47:53,748 People say 555 00:47:53,749 --> 00:47:55,999 'First love never ends well.' 556 00:47:56,624 --> 00:47:58,415 But when love comes, 557 00:47:58,416 --> 00:48:01,124 we still plunge into it recklessly 558 00:48:01,124 --> 00:48:02,374 regardless of the outcome. 559 00:48:04,749 --> 00:48:06,999 There's always a first time for everything. 560 00:48:07,916 --> 00:48:11,082 Sadly, first love never lasts. 561 00:48:11,999 --> 00:48:14,249 Yip Ka Lam was my first... 562 00:48:14,291 --> 00:48:16,207 my only dream. 563 00:49:39,707 --> 00:49:44,207 "1997" 564 00:50:01,124 --> 00:50:03,957 "1955 Martial Arts Competition First Prize" 565 00:50:39,166 --> 00:50:42,332 "I, Wong Fei-Hung, don't use violence." 566 00:50:42,332 --> 00:50:43,998 "I love to talk things out.” 567 00:50:43,999 --> 00:50:45,790 "Let me grab a chair..."” 568 00:50:45,791 --> 00:50:48,374 Wong Fei-Hung is such a virtuous warrior. 569 00:50:49,749 --> 00:50:52,249 "Is this your turf..." 570 00:50:55,207 --> 00:50:56,248 Hello? 571 00:50:56,249 --> 00:50:57,374 Pops! 572 00:50:57,374 --> 00:50:58,457 You haven't left yet? 573 00:50:58,457 --> 00:51:00,498 We're about to board the plane. Is Baby there yet? 574 00:51:00,541 --> 00:51:01,374 Not yet! 575 00:51:01,416 --> 00:51:04,416 She's seeing her friends one last time 576 00:51:04,457 --> 00:51:06,707 before she immigrates to Canada. 577 00:51:07,082 --> 00:51:09,373 Let your granddaughter take care of you for a while. 578 00:51:09,374 --> 00:51:10,415 When she's done with her exams 579 00:51:10,457 --> 00:51:13,540 and I find her a good school, I'll have her join us. 580 00:51:13,541 --> 00:51:15,166 I don't need anyone to take care of me! 581 00:51:15,207 --> 00:51:17,665 I've taken care of myself all these years! 582 00:51:17,707 --> 00:51:20,290 Don't worry, I'll watch Baby for you. 583 00:51:20,332 --> 00:51:24,207 Pops, she doesn't like to be called Baby. 584 00:51:25,041 --> 00:51:27,082 I got it! Bye! 585 00:51:27,082 --> 00:51:28,082 Pops! 586 00:51:31,541 --> 00:51:32,457 Grandpa! 587 00:51:32,499 --> 00:51:34,082 Baby! 588 00:51:34,749 --> 00:51:36,207 It's Samantha now. 589 00:51:36,249 --> 00:51:36,999 What are you talking about? 590 00:51:36,999 --> 00:51:39,165 Something to do with your luggage? 591 00:51:45,291 --> 00:51:47,457 You must love this! 592 00:51:48,207 --> 00:51:49,040 You don't? 593 00:51:49,082 --> 00:51:50,498 You loved these when you were a kid! 594 00:51:51,207 --> 00:51:53,748 You said so yourself. I was a little kid. 595 00:51:53,749 --> 00:51:57,457 I was a toddler then. I'm a teenager now! 596 00:51:57,457 --> 00:51:58,623 People change. 597 00:51:58,624 --> 00:52:00,624 They do? 598 00:52:00,624 --> 00:52:02,249 I used to love Kung Fu 599 00:52:02,291 --> 00:52:04,374 and I still love it after all these years! 600 00:52:04,416 --> 00:52:07,124 If you don't like it, I'll change them. 601 00:52:07,124 --> 00:52:09,957 Never mind! I love them! 602 00:52:10,124 --> 00:52:12,832 It's good to be nostalgic sometimes. 603 00:52:13,832 --> 00:52:17,415 I got steamed rice rolls and pudding cakes. I'll get them for you. 604 00:52:23,124 --> 00:52:25,624 Eat while it's hot! 605 00:52:25,666 --> 00:52:26,832 It's no good if it's cold. 606 00:52:26,999 --> 00:52:28,957 No need! I already bought a burger. 607 00:52:29,499 --> 00:52:32,582 Western food's no good! Have steamed rice rolls! 608 00:52:32,582 --> 00:52:35,248 | don't like steamed rice rolls! 609 00:52:35,374 --> 00:52:37,249 Then have a pudding cake. 610 00:52:37,291 --> 00:52:39,291 I'll toss this away. 611 00:52:45,874 --> 00:52:48,124 I shouldn't be wasteful... 612 00:52:55,666 --> 00:52:57,624 Jeez, this is pretty good... 613 00:52:57,624 --> 00:53:00,457 I was going to leave after my exams, 614 00:53:00,457 --> 00:53:02,498 but Dad wanted me to keep you company. 615 00:53:02,499 --> 00:53:04,249 I don't need company! 616 00:53:04,249 --> 00:53:05,874 Fly off if you want to! 617 00:53:07,749 --> 00:53:10,082 Grandpa, you're eating my hamburger! 618 00:53:10,082 --> 00:53:12,248 And you're making me eat pudding cake? 619 00:53:13,707 --> 00:53:16,748 Western food aren't as good as pudding cakes! 620 00:53:17,957 --> 00:53:20,748 You never give up on a fight. 621 00:53:26,916 --> 00:53:29,457 Sit down for dinner! 622 00:53:33,291 --> 00:53:35,249 Have some fish. 623 00:53:35,624 --> 00:53:37,082 Thanks. 624 00:53:42,374 --> 00:53:44,332 Grandpa, this tastes too fishy! 625 00:53:45,499 --> 00:53:47,374 Don't spit it out! Don't be wasteful! 626 00:53:47,416 --> 00:53:49,874 But the bones... 627 00:53:52,582 --> 00:53:54,623 Then have some vegetables. 628 00:53:56,457 --> 00:53:59,123 It's so bland... Do you have eggs? 629 00:53:59,124 --> 00:54:01,124 I'll buy some tomorrow. 630 00:54:02,749 --> 00:54:03,790 Then don't worry about me. 631 00:54:03,791 --> 00:54:05,166 I'll make instant noodles later. 632 00:54:05,166 --> 00:54:06,582 I don't have any. 633 00:54:06,582 --> 00:54:07,998 I don't eat junk food. 634 00:54:08,041 --> 00:54:08,999 Eat up! 635 00:54:11,666 --> 00:54:14,749 This rice is hard. 636 00:54:15,166 --> 00:54:17,416 I don't eat soft rice. Just eat. 637 00:54:19,749 --> 00:54:22,415 Good thing I'm not staying long... 638 00:54:28,082 --> 00:54:30,082 Will I miss this place? 639 00:54:31,166 --> 00:54:34,791 I'll miss chatting with you guys on the phone. 640 00:54:34,916 --> 00:54:36,541 We'll just have to rely on e-mail. 641 00:54:36,541 --> 00:54:38,666 You'll have to respond right away, though! 642 00:54:38,916 --> 00:54:40,249 Oh, where were we? 643 00:54:41,707 --> 00:54:44,290 The second question in section A1... 644 00:54:45,666 --> 00:54:46,749 Oh, it's just my grandpa. 645 00:54:46,749 --> 00:54:49,374 I'll call back. Bye. 646 00:54:49,874 --> 00:54:53,249 You should've knocked, Grandpa! 647 00:54:53,249 --> 00:54:55,499 But I'm your grandfather! 648 00:54:55,499 --> 00:54:58,374 Well, I'm a girl! 649 00:54:58,374 --> 00:54:59,582 I get it. 650 00:54:59,624 --> 00:55:02,915 I'm just curious how you can talk on the phone 651 00:55:02,957 --> 00:55:05,207 and study at the same time. 652 00:55:05,457 --> 00:55:09,498 Well, I can't study with you here, Grandpa. 653 00:55:10,041 --> 00:55:13,332 Then I'll get out of your hair. 654 00:55:15,166 --> 00:55:16,874 There, I knocked! 655 00:55:21,416 --> 00:55:23,374 Don't stay up too late! 656 00:55:26,999 --> 00:55:28,207 Oh my God... 657 00:56:04,666 --> 00:56:06,374 Oh, no... 658 00:56:06,416 --> 00:56:07,749 What's wrong? 659 00:56:08,207 --> 00:56:09,790 Just come in! 660 00:56:10,207 --> 00:56:11,290 What's the matter? 661 00:56:11,291 --> 00:56:13,082 Why didn't you wake me up?! 662 00:56:13,124 --> 00:56:15,165 You didn't ask me to! 663 00:56:16,041 --> 00:56:17,166 Let me help you. 664 00:56:17,207 --> 00:56:18,540 Today's the first day of exams! 665 00:56:18,582 --> 00:56:20,165 Then get a move on! 666 00:56:20,207 --> 00:56:22,332 - Let's go. - Where's my shoe?! 667 00:56:22,374 --> 00:56:23,540 I'll help you look. 668 00:56:23,582 --> 00:56:25,373 My calculator! 669 00:56:27,832 --> 00:56:28,832 Here's your shoe. 670 00:56:28,874 --> 00:56:31,749 Sit down and put it on. 671 00:56:32,249 --> 00:56:33,415 I'll take you to school. 672 00:56:33,457 --> 00:56:33,915 It's fine! 673 00:56:33,957 --> 00:56:35,540 You look like Wong Fei-Hung... 674 00:56:35,582 --> 00:56:37,123 What's wrong with that? 675 00:56:37,124 --> 00:56:39,207 Never mind, I gotta go! 676 00:56:39,207 --> 00:56:42,123 You forgetful girl... 677 00:56:47,082 --> 00:56:49,623 Baby, you forgot your book! 678 00:56:55,041 --> 00:56:56,957 You stepped on my foot! 679 00:56:56,999 --> 00:56:58,957 My foot's injured! 680 00:56:58,999 --> 00:57:00,499 You better pay up! 681 00:57:00,541 --> 00:57:02,082 Let go! I'm in a rush! 682 00:57:03,874 --> 00:57:06,665 People like you need to be taught a lesson! 683 00:57:06,707 --> 00:57:07,748 Take your book. 684 00:57:07,791 --> 00:57:10,249 Grandpa, you're an old man, not Wong Fei-Hung! 685 00:57:10,291 --> 00:57:12,166 Butt out, old fart! 686 00:57:12,207 --> 00:57:13,290 Old fart?! 687 00:57:20,874 --> 00:57:21,707 Apologize! 688 00:57:21,791 --> 00:57:22,791 Sorry, sorry... 689 00:57:22,999 --> 00:57:24,165 In Chinese! 690 00:57:24,207 --> 00:57:25,332 I'm sorry! I'm sorry! 691 00:57:25,374 --> 00:57:27,082 Not to me, to her! 692 00:57:27,374 --> 00:57:29,124 I'm sorry! I'm sorry! 693 00:57:29,166 --> 00:57:30,541 Scram! 694 00:57:30,832 --> 00:57:32,207 Grandpa... 695 00:57:32,791 --> 00:57:34,207 Grandpa! 696 00:57:34,207 --> 00:57:35,790 Are you OK? 697 00:57:35,957 --> 00:57:38,873 I'm fine...Go take your exams! 698 00:57:38,916 --> 00:57:40,166 Will you be OK? 699 00:57:40,249 --> 00:57:42,707 I'm fine, get to your exam. 700 00:57:42,832 --> 00:57:44,582 - Are you sure? - I'm fine, go! 701 00:57:44,874 --> 00:57:45,915 Then I'm going. 702 00:57:45,916 --> 00:57:47,916 - I can walk... - Careful going home! 703 00:57:47,916 --> 00:57:50,166 - I'll be fine. - Take your time. 704 00:57:50,166 --> 00:57:51,874 - You be careful too! - Don't rush... 705 00:57:51,874 --> 00:57:53,374 Be careful! 706 00:58:03,041 --> 00:58:07,416 Spraining my ankle while kicking someone... 707 00:58:07,791 --> 00:58:11,457 I'm getting old! 708 00:58:19,457 --> 00:58:22,415 I can't believe you're such a great fighter, Grandpa. 709 00:58:22,874 --> 00:58:23,999 Of course! 710 00:58:24,041 --> 00:58:27,541 I earned that prize fair and square. 711 00:58:29,374 --> 00:58:32,749 I could fight ten guys at once back in my day. 712 00:58:32,749 --> 00:58:37,249 Now I run out of breath fighting just three guys. 713 00:58:37,457 --> 00:58:39,582 I'm getting old... 714 00:58:39,582 --> 00:58:42,582 You were young decades ago. 715 00:58:42,624 --> 00:58:46,874 Fighting three guys is pretty good at your age! 716 00:58:47,041 --> 00:58:49,249 You were incredible! 717 00:58:49,291 --> 00:58:50,749 Of course! 718 00:58:52,916 --> 00:58:55,207 I don't know what your dad's thinking. 719 00:58:55,207 --> 00:58:58,123 He quit his job and sold his home, 720 00:58:58,124 --> 00:58:59,957 all to start anew somewhere else. 721 00:58:59,957 --> 00:59:01,373 For what? 722 00:59:04,707 --> 00:59:08,498 Why don't you come with us, Grandpa? 723 00:59:09,207 --> 00:59:10,665 No way. 724 00:59:10,707 --> 00:59:12,707 I can't speak or understand a word of English 725 00:59:12,749 --> 00:59:15,915 and I don't know how to drive. 726 00:59:15,916 --> 00:59:17,707 I might as well be deaf, mute and crippled! 727 00:59:17,749 --> 00:59:21,165 Don't worry about not knowing English. 728 00:59:21,166 --> 00:59:22,624 I'll teach you! 729 00:59:22,624 --> 00:59:26,665 Then I'll teach you a few moves so you won't get bullied over there! 730 00:59:26,707 --> 00:59:27,457 Sure! 731 00:59:27,499 --> 00:59:30,332 I'll teach you English and you'll teach me Kung Fu. 732 00:59:30,374 --> 00:59:31,540 That's a deal! 733 00:59:32,499 --> 00:59:35,957 Who starts learning English at my age? 734 00:59:36,666 --> 00:59:39,166 Can't teach an old dog new tricks! 735 00:59:44,999 --> 00:59:49,499 A for Apple... That's "ping gor”. 736 00:59:50,332 --> 00:59:53,332 A for "ping gor". 737 00:59:53,332 --> 00:59:55,665 No, "ping gor" in English is apple. 738 01:00:02,416 --> 01:00:04,166 - You're too fast, Grandpa. - What? 739 01:00:04,332 --> 01:00:06,165 I knew it'd be too fast. 740 01:00:06,207 --> 01:00:08,207 I'll slow it down for you. 741 01:00:08,624 --> 01:00:10,415 A... Apo... 742 01:00:10,707 --> 01:00:12,207 Apple! 743 01:00:13,124 --> 01:00:16,874 A... Ai... Forget this! 744 01:00:16,957 --> 01:00:18,707 Give me a boxer's stance. 745 01:00:18,749 --> 01:00:20,207 Boxer's stance! 746 01:00:20,249 --> 01:00:22,915 One, two, three... 747 01:00:25,874 --> 01:00:26,707 Good! 748 01:00:26,749 --> 01:00:30,999 A for apple... 749 01:00:31,291 --> 01:00:32,999 That's right! 750 01:00:33,916 --> 01:00:35,166 Let's do B. 751 01:00:42,874 --> 01:00:45,207 B for boy. 752 01:00:45,957 --> 01:00:48,165 B for boy... 753 01:00:48,666 --> 01:00:49,624 Good! 754 01:01:00,249 --> 01:01:01,457 How did I do, Grandpa? 755 01:01:01,457 --> 01:01:04,957 Good. Now you can protect yourself. 756 01:01:10,457 --> 01:01:14,957 I'm leaving tomorrow, Grandpa. 757 01:01:15,207 --> 01:01:19,373 Write me a letter when you arrive. 758 01:01:20,291 --> 01:01:22,874 I can call you on the phone... 759 01:01:23,874 --> 01:01:26,124 Long-distance calls are expensive. 760 01:01:26,124 --> 01:01:28,040 Just write a letter. 761 01:01:29,374 --> 01:01:30,707 Sure. 762 01:02:05,374 --> 01:02:09,874 Forgive me as I bid farewell 763 01:02:12,124 --> 01:02:16,624 and set off on my own 764 01:02:17,749 --> 01:02:22,249 Who would choose to say goodbye 765 01:02:25,166 --> 01:02:29,124 and go to a far off place? 766 01:02:29,749 --> 01:02:32,207 Forgive me... 767 01:02:32,207 --> 01:02:36,040 - ...as I let your tears fall. - I really can't do those ABCs. 768 01:02:36,082 --> 01:02:38,748 - I feel helpless - It's better to stay here with you, 769 01:02:38,749 --> 01:02:41,082 - and conflicted - don't you think? 770 01:02:42,249 --> 01:02:46,749 If we had a choice, 771 01:02:49,457 --> 01:02:53,582 who would choose such a life? 772 01:02:54,082 --> 01:02:57,082 Who still wants to speak of 773 01:02:57,082 --> 01:02:59,790 right and wrong? 774 01:03:00,207 --> 01:03:03,207 Who understands the circumstances 775 01:03:03,207 --> 01:03:06,332 of our love and resentment? 776 01:03:06,332 --> 01:03:09,332 We may not meet again 777 01:03:09,332 --> 01:03:12,415 after my departure 778 01:03:12,416 --> 01:03:15,541 We shall only meet again 779 01:03:15,541 --> 01:03:18,416 in our dreams 780 01:03:18,707 --> 01:03:23,207 You know our separation 781 01:03:25,416 --> 01:03:29,916 pains and perplexes me 782 01:03:31,082 --> 01:03:35,582 Even when we have no choice, 783 01:03:38,332 --> 01:03:42,748 we must keep facing life head-on 784 01:04:21,457 --> 01:04:23,207 Who is it? 785 01:04:23,249 --> 01:04:24,790 I'm coming! 786 01:04:26,416 --> 01:04:28,207 Surprise! 787 01:04:28,541 --> 01:04:30,124 Speak Chinese! 788 01:04:30,166 --> 01:04:32,082 It's a surprise! 789 01:04:32,666 --> 01:04:35,041 Oh, Baby! 790 01:04:35,291 --> 01:04:36,749 This really is a surprise! 791 01:04:36,749 --> 01:04:38,874 Come sit down. 792 01:04:40,041 --> 01:04:43,291 You've become prettier the last few years. 793 01:04:43,582 --> 01:04:44,832 Let's have dim sum. 794 01:04:44,874 --> 01:04:46,374 Mom and Dad are getting a table now. 795 01:04:46,416 --> 01:04:48,457 Aren't we eating burgers? 796 01:04:48,457 --> 01:04:51,123 You like steamed rice rolls more! 797 01:04:51,749 --> 01:04:53,957 We've been eating burgers the last few years. 798 01:04:53,999 --> 01:04:55,332 We've earned a break! 799 01:04:55,832 --> 01:04:58,248 - Let me get changed first. - OK! 800 01:05:02,624 --> 01:05:04,707 I'm ready! 801 01:05:05,999 --> 01:05:10,499 Ankle-length pants and Hawaiian shirt? 802 01:05:11,082 --> 01:05:11,915 Do I look cool? 803 01:05:11,957 --> 01:05:14,623 Very cool... 804 01:05:14,832 --> 01:05:17,332 But I like the old look better. 805 01:05:18,249 --> 01:05:19,540 Let's go! 806 01:05:24,416 --> 01:05:26,166 You guys aren't going back? 807 01:05:26,374 --> 01:05:28,790 Mom and Dad are staying to keep you company. 808 01:05:29,041 --> 01:05:31,166 I don't need company! 809 01:05:31,166 --> 01:05:32,249 Of course you do. 810 01:05:32,249 --> 01:05:34,624 It's better to have family around. 811 01:05:35,207 --> 01:05:39,040 That's true. It's better... 812 01:05:41,457 --> 01:05:43,665 When we pass the herbal shop, 813 01:05:43,666 --> 01:05:46,124 remind me to buy some flower tablets. 814 01:05:46,124 --> 01:05:48,249 What for? 815 01:05:48,707 --> 01:05:51,415 To kill the millennium bugs! 816 01:05:52,249 --> 01:05:56,374 Homecoming 817 01:05:56,624 --> 01:06:01,124 Yuen Wah Ashley Lam 818 01:06:01,791 --> 01:06:06,291 Directed by Yuen Wo Ping 819 01:06:13,916 --> 01:06:15,374 Make the call! 820 01:06:16,332 --> 01:06:19,040 Buddy, how much is Tom.com at now? 821 01:06:19,374 --> 01:06:20,707 $5.757 822 01:06:21,041 --> 01:06:23,082 It was $3.50 before lunch! 823 01:06:23,499 --> 01:06:24,915 We have 30 grand. 824 01:06:25,291 --> 01:06:27,957 $5.75, 5,217 shares... 825 01:06:27,957 --> 01:06:29,873 If it hits $8, 826 01:06:30,457 --> 01:06:32,415 we'll each make 4 grand. 827 01:06:32,416 --> 01:06:33,916 Any share on hand? 828 01:06:34,582 --> 01:06:36,082 A target price? 829 01:06:36,416 --> 01:06:37,832 Limit order or market order? 830 01:06:37,832 --> 01:06:39,207 What's the difference? 831 01:06:39,207 --> 01:06:40,165 Sorry, give me a sec. 832 01:06:40,166 --> 01:06:41,416 Limit means you set it at the current price. 833 01:06:41,416 --> 01:06:43,541 Market means you buy whatever's available. 834 01:06:43,541 --> 01:06:45,207 It's at $6 now? 835 01:06:46,124 --> 01:06:47,790 Sorry, let us get back to you. 836 01:06:47,791 --> 01:06:51,291 $6... Will it really reach $8? 837 01:06:51,291 --> 01:06:53,041 That's what the insider scoop said. 838 01:06:54,957 --> 01:06:57,998 Iced milk tea... Iced lemon tea. 839 01:06:57,999 --> 01:06:58,999 My shop's in Wanchai. 840 01:06:58,999 --> 01:07:01,457 I do phone shells and ring tones. Call me! 841 01:07:02,582 --> 01:07:03,582 I don't get it... 842 01:07:03,582 --> 01:07:05,040 How do websites make money? 843 01:07:05,041 --> 01:07:06,332 How can they change the future? 844 01:07:06,332 --> 01:07:09,540 "Internet firms' wealth aren't defined by profitibility." 845 01:07:09,541 --> 01:07:12,166 "Experts and investors believe that these companies have" 846 01:07:12,166 --> 01:07:14,582 "promising prospects and vision that can't be expressed.” 847 01:07:14,582 --> 01:07:16,623 "Most internet companies are operating” 848 01:07:16,624 --> 01:07:18,707 "at losses that can be described as bottomless,"” 849 01:07:18,707 --> 01:07:22,415 "but it seems they have no problem raising funds for now." 850 01:07:22,582 --> 01:07:25,207 In the future, people will access the internet on their phones 851 01:07:25,207 --> 01:07:26,998 to watch films, listen to music, 852 01:07:26,999 --> 01:07:28,415 check e-mails, book tickets, 853 01:07:28,416 --> 01:07:30,957 read the news, check their stocks and banking... 854 01:07:30,957 --> 01:07:34,082 So what? Buffett has dismissed Internet stocks. 855 01:07:34,249 --> 01:07:36,165 It seems awfully risky. 856 01:07:36,166 --> 01:07:37,791 Investing in internet stocks is progress. 857 01:07:37,791 --> 01:07:39,166 We'll be out of touch if we don't follow. 858 01:07:39,166 --> 01:07:40,832 Without risk, Colombus wouldn't have discovered the Americas. 859 01:07:40,832 --> 01:07:41,707 Without risk, Colombus wouldn't have discovered the Americas. 860 01:07:41,707 --> 01:07:43,665 But he was trying to go to India! 861 01:07:45,916 --> 01:07:47,624 I'm still wary of it... 862 01:07:47,916 --> 01:07:50,041 Then people wouldn't be willing to pay 3 mil 863 01:07:50,041 --> 01:07:52,499 for just 2,000 shares. 864 01:07:52,749 --> 01:07:54,749 We should've bought it at $3.50 yesterday. 865 01:07:54,749 --> 01:07:56,874 Now each of us will make $4,000 less. 866 01:07:56,874 --> 01:07:58,874 I didn't know if my card was maxed out or not! 867 01:07:58,874 --> 01:08:01,540 Wow, it's already at $6.10. 868 01:08:01,541 --> 01:08:03,207 When did you buy in? 869 01:08:03,207 --> 01:08:04,332 At $3.50. 870 01:08:04,332 --> 01:08:05,498 You're still holding it? 871 01:08:05,499 --> 01:08:06,915 Of course I am! 872 01:08:06,957 --> 01:08:10,207 Experts say it can hit at least $40. 873 01:08:10,582 --> 01:08:13,457 I'll think about it when it hits $30. 874 01:08:13,457 --> 01:08:16,332 It's $6.30 now. 875 01:08:16,541 --> 01:08:17,916 Set the price at $6.40. 876 01:08:17,916 --> 01:08:20,124 At least we can make $2,000 each. 877 01:08:20,582 --> 01:08:23,290 Hey, buddy, we want to set $6.40. 878 01:08:23,916 --> 01:08:27,082 People are setting $6.80 now?! We should set $77?! 879 01:08:27,207 --> 01:08:29,332 $7? Will we even make a profit? 880 01:08:29,332 --> 01:08:31,582 I won't even make the interest back... 881 01:08:31,916 --> 01:08:36,249 $7.25... $7.35... 882 01:08:37,499 --> 01:08:39,790 It's $7.50 now! 883 01:08:41,041 --> 01:08:42,166 Put in more money! 884 01:08:42,707 --> 01:08:43,957 What money? 885 01:08:45,874 --> 01:08:48,332 Sorry, we'll call you back! 886 01:08:49,582 --> 01:08:51,415 My mom only lent me $10,000... 887 01:08:51,416 --> 01:08:53,082 I'm scared! 888 01:08:53,082 --> 01:08:54,915 I was just bluffing, I've got no cash either. 889 01:08:56,624 --> 01:08:58,040 Come on! If you guys can do $7, 890 01:08:58,041 --> 01:08:59,791 then so can |I. 891 01:09:00,041 --> 01:09:03,374 No way... it's $6.25 now. 892 01:09:03,916 --> 01:09:06,957 It's plummeting... $67! 893 01:09:07,374 --> 01:09:09,624 Will it really reach $8? 894 01:09:09,624 --> 01:09:11,499 That's what Fat said... 895 01:09:11,749 --> 01:09:13,999 This is crazy! $5.85... 896 01:09:17,457 --> 01:09:18,623 Hello? 897 01:09:20,082 --> 01:09:22,290 There are shares at $5.75. Want it? 898 01:09:27,707 --> 01:09:29,748 Sorry, we don't want it anymore. 899 01:09:41,124 --> 01:09:45,124 In March 2000, Tom.com rose from $1.78 to $15.35. 900 01:09:45,124 --> 01:09:48,082 After the dot-com stock bubble burst in mid-March. 901 01:09:48,082 --> 01:09:49,748 Its price fell to $3.925 in May. 902 01:09:49,832 --> 01:09:53,123 By December, it fell to $1.85. 903 01:10:00,291 --> 01:10:02,749 Amoy residents have been in quarantine for over a day. 904 01:10:02,749 --> 01:10:04,665 Police officers in protective clothing 905 01:10:04,666 --> 01:10:06,166 brought additional metal barriers 906 01:10:06,166 --> 01:10:07,124 to expand... 907 01:10:07,124 --> 01:10:08,290 Poor people... 908 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 It looks like they're being shipped off to jail. 909 01:10:09,999 --> 01:10:10,999 One sneeze 910 01:10:10,999 --> 01:10:13,040 and the germs can reach the escalator, stairwell, 911 01:10:13,041 --> 01:10:15,124 lobby, the whole building, then the mall... 912 01:10:15,499 --> 01:10:17,290 People in Guangzhou say white vinegar can kill germs 913 01:10:17,291 --> 01:10:18,749 and is at is roots can stop coughs. 914 01:10:18,749 --> 01:10:20,124 I don't know if that's true, 915 01:10:20,124 --> 01:10:22,040 but is at is root capsule prices are up fourfold 916 01:10:22,041 --> 01:10:24,249 and a bottle of white vinegar now costs $100! 917 01:10:27,249 --> 01:10:28,790 Hey, this is the health product I'm selling. 918 01:10:28,999 --> 01:10:29,874 It's great for weight loss! 919 01:10:29,874 --> 01:10:30,832 Call me for a sample! 920 01:10:30,832 --> 01:10:32,873 Let's talk business first! 921 01:10:32,874 --> 01:10:35,457 These are the best Amoy Garden flats on the market. 922 01:10:35,457 --> 01:10:37,665 Block J, 501 square feet, $800,000. 923 01:10:37,666 --> 01:10:39,957 Block O, 442 square feet, $780,000. 924 01:10:39,957 --> 01:10:42,540 Block E, 462 square feet, $550,000, a bargain! 925 01:10:42,541 --> 01:10:44,582 All looking to cash in A.S.A.P.! 926 01:10:45,124 --> 01:10:46,165 We'll take Block E! 927 01:10:46,166 --> 01:10:49,624 You know you can't see the flat, right? 928 01:10:49,624 --> 01:10:50,665 Ask the owner if she can go lower. 929 01:10:50,666 --> 01:10:52,291 The market's hit rock bottom already. 930 01:10:52,291 --> 01:10:55,541 The land itself costs $2,000 per square feet! 931 01:10:55,832 --> 01:11:00,123 Hi, Mrs. Chan, I have a potential buyer here. 932 01:11:00,124 --> 01:11:02,374 Are you willing to go any lower? 933 01:11:02,957 --> 01:11:04,748 She wants to know how low you want to go. 934 01:11:07,541 --> 01:11:08,582 540 grand. 935 01:11:08,582 --> 01:11:10,540 540 grand... Yes! 936 01:11:10,916 --> 01:11:12,166 520 grand! 937 01:11:12,582 --> 01:11:14,290 520 grand... Yes! 938 01:11:14,291 --> 01:11:15,291 500 grand... 939 01:11:16,207 --> 01:11:18,207 How about 500... Yes! 940 01:11:19,582 --> 01:11:21,707 That's half the original price. 941 01:11:21,707 --> 01:11:24,207 500 grand, 30% down payment, 50 grand each. 942 01:11:24,207 --> 01:11:26,873 We each pay $1,750 a month on a ten-year mortgage. 943 01:11:27,124 --> 01:11:29,749 $970 a month if we choose a 20-year mortgage. 944 01:11:30,624 --> 01:11:31,749 - Stop right there! - Cousin... 945 01:11:31,874 --> 01:11:33,332 You're from Amoy! Stop! 946 01:11:33,332 --> 01:11:35,790 - We went through hell to get out! - Get out of here! 947 01:11:38,166 --> 01:11:40,541 The owner will take 490 grand! 948 01:11:41,207 --> 01:11:43,623 We're buying to sell, we're not living in it... 949 01:11:43,624 --> 01:11:45,582 Don't worry, the value will go back up. 950 01:11:45,582 --> 01:11:46,790 You can't even build a flat for that price. 951 01:11:46,791 --> 01:11:47,541 A bus has arrived at Amoy Garden's Block E. 952 01:11:47,541 --> 01:11:50,374 A bus has arrived at Amoy Garden's Block E. 953 01:11:50,541 --> 01:11:53,374 Residents are queuing to board with their belongings... 954 01:11:53,374 --> 01:11:55,374 They're being quarantined! 955 01:11:55,374 --> 01:11:57,374 They're watching the news. 956 01:11:58,957 --> 01:12:01,082 The owner will go down to 450! 957 01:12:07,624 --> 01:12:10,665 It's so cheap, how can you not take it? 958 01:12:11,207 --> 01:12:13,832 It's so cheap, how can we take it? 959 01:12:18,874 --> 01:12:21,165 When will I see the end of the tunnel? 960 01:12:21,332 --> 01:12:22,332 No way! 961 01:12:22,332 --> 01:12:24,707 I'll get killed if I let you in our home. 962 01:12:24,707 --> 01:12:27,498 Can't we just spend the night in the diner? 963 01:12:27,499 --> 01:12:30,249 Spend the night?! You want me to get shut down?! 964 01:12:30,249 --> 01:12:32,874 I'm dead if anything happens to my diner! 965 01:12:32,874 --> 01:12:36,582 Please, I beg you, just go and leave me alone. 966 01:12:36,582 --> 01:12:38,165 Go away! 967 01:12:45,416 --> 01:12:47,582 Are we being too scared? 968 01:12:54,249 --> 01:12:56,624 During the SARS crisis, property prices plummeted. 969 01:12:56,624 --> 01:12:59,499 In May 2003, the average square-feet price was $1,906. 970 01:12:59,499 --> 01:13:03,165 By May 2019, it rose 760% to $16,397. 971 01:13:07,374 --> 01:13:09,832 Yup... Yup... Uh-huh... 972 01:13:09,832 --> 01:13:11,790 Thanks so much. 973 01:13:12,541 --> 01:13:13,707 Check out these stock numbers! 974 01:13:13,707 --> 01:13:16,082 The firm says they'll skyrocket soon. 975 01:13:17,374 --> 01:13:18,749 Braised tofu and roast pork rice. 976 01:13:18,749 --> 01:13:19,790 Curry brisket rice. 977 01:13:19,791 --> 01:13:20,791 Rice noodles in fish soup. 978 01:13:20,791 --> 01:13:22,916 Write the numbers down! 979 01:13:25,666 --> 01:13:27,749 "Through-Train" connects the HK and Mainland markets, 980 01:13:28,582 --> 01:13:30,540 allowing limitless outflow of capital. 981 01:13:31,082 --> 01:13:33,957 Mainland tycoons can move billions into the market. 982 01:13:33,957 --> 01:13:36,832 And when's the "Through-Train" arriving? 983 01:13:36,832 --> 01:13:38,957 It'll be too late to cash in by the time we know! 984 01:13:39,082 --> 01:13:40,665 What're we supposed to do then? 985 01:13:41,124 --> 01:13:42,415 "Merrill Lynch's report,” 986 01:13:42,457 --> 01:13:45,248 "named 'Millions of Mainland Investors Coming to HK'," 987 01:13:45,249 --> 01:13:47,040 "named 'Millions of Mainland Investors Coming to HK'," 988 01:13:47,207 --> 01:13:49,915 "says Mainland residents can..." 989 01:13:50,332 --> 01:13:51,873 Can what? 990 01:13:52,041 --> 01:13:53,874 Wait, it's loading. 991 01:13:53,957 --> 01:13:55,832 Didn't you download it? 992 01:13:55,999 --> 01:13:57,874 It still takes time to load. 993 01:14:00,332 --> 01:14:02,165 "Mainland residents can trade stocks" 994 01:14:02,166 --> 01:14:05,416 "outside the border." 995 01:14:05,416 --> 01:14:07,374 "The previous annual purchase limit of" 996 01:14:07,374 --> 01:14:10,124 "US$50,000 will be lifted." 997 01:14:10,124 --> 01:14:11,915 Even Merrill Lynch says so! 998 01:14:11,916 --> 01:14:15,832 "The percentage of Mainland investors were 8% in 2002-03" 999 01:14:16,166 --> 01:14:18,624 "and 5% in 2005-06." 1000 01:14:18,624 --> 01:14:19,540 Once it starts, 1001 01:14:19,541 --> 01:14:21,749 it'll go way higher than just 5 and 8%! 1002 01:14:21,999 --> 01:14:24,624 But I hear the U.S. mortgage crisis is serious. 1003 01:14:24,624 --> 01:14:25,457 I hear 1004 01:14:25,457 --> 01:14:27,748 the government, Wall Street and rating agencies will sweep 1005 01:14:27,749 --> 01:14:29,540 the crisis under the rug. 1006 01:14:29,541 --> 01:14:31,166 Their stock prices have been skyrocketing. 1007 01:14:31,166 --> 01:14:33,416 Hundreds of billions a day in trading volume! 1008 01:14:33,416 --> 01:14:36,666 "Through-Train" is just the remedy that the mortgage crisis needs. 1009 01:14:37,374 --> 01:14:39,165 The mortgage crisis is due to Americans 1010 01:14:39,166 --> 01:14:40,291 spending money they don't have. 1011 01:14:40,291 --> 01:14:43,166 The Chinese like saving money. They make money with money. 1012 01:14:43,707 --> 01:14:45,665 Even that tycoon says SOE stocks are promising. 1013 01:14:45,666 --> 01:14:47,166 Stop overthinking it. 1014 01:14:47,166 --> 01:14:49,374 I'm going in hard even if you guys aren't. 1015 01:14:50,207 --> 01:14:52,165 The government just raised its stake in HKEX. 1016 01:14:52,166 --> 01:14:53,249 How much harder? 1017 01:14:53,249 --> 01:14:55,665 $100,000 for each of us! 1018 01:14:57,957 --> 01:14:58,832 Sure... 1019 01:14:59,999 --> 01:15:01,207 I'm in! 1020 01:15:03,457 --> 01:15:07,623 Hey, 0761, 1021 01:15:07,832 --> 01:15:11,873 5790, 9413, 1022 01:15:12,124 --> 01:15:14,624 at market price, 100 grand's worth each, 1023 01:15:14,666 --> 01:15:19,166 sell at double! 1024 01:15:19,332 --> 01:15:22,040 That's right. Thanks! 1025 01:15:23,832 --> 01:15:25,748 Ice cream sundae... 1026 01:15:26,916 --> 01:15:28,832 Fruit salad... 1027 01:15:29,666 --> 01:15:31,374 Borscht soup. 1028 01:15:31,374 --> 01:15:32,749 We didn't order these. 1029 01:15:32,791 --> 01:15:34,541 What the hell... 1030 01:15:34,541 --> 01:15:38,291 You ordered 0134, 8547 and 6012, right? 1031 01:15:38,624 --> 01:15:40,457 You people must be asleep... 1032 01:15:45,332 --> 01:15:46,873 Wait, these are the right numbers... 1033 01:15:47,416 --> 01:15:49,124 What the hell did we just buy? 1034 01:15:49,416 --> 01:15:51,916 0761, Flower Land. 1035 01:15:52,624 --> 01:15:54,332 5190, Extraordinary Electronics. 1036 01:15:55,332 --> 01:15:57,082 9413, Chasing Dream Holdings! 1037 01:15:57,291 --> 01:15:57,957 What are these?! 1038 01:15:58,499 --> 01:15:59,957 We're screwed. 1039 01:15:59,957 --> 01:16:01,082 He's not answering... 1040 01:16:01,291 --> 01:16:02,499 Keep calling him. 1041 01:16:07,124 --> 01:16:08,874 Curry brisket rice is going up... 1042 01:16:11,166 --> 01:16:14,457 So are the tofu pork rice and rice noodles... 1043 01:16:16,791 --> 01:16:18,791 They're among the top-ten traded stocks! 1044 01:16:23,332 --> 01:16:25,248 Even a blind pick can make money? 1045 01:16:41,374 --> 01:16:42,332 - A new mini-storage, check it out! - $96. 1046 01:16:42,332 --> 01:16:43,873 Thanks. Look at this. 1047 01:16:43,874 --> 01:16:45,124 Your change. 1048 01:16:49,332 --> 01:16:52,165 Why don't we go in hard again and buy the other three stocks? 1049 01:16:52,166 --> 01:16:53,874 My mom only lent me 100 grand. 1050 01:16:53,874 --> 01:16:55,582 Forget it, greed will turn into fear. 1051 01:16:55,582 --> 01:16:58,748 I've got no money anyway. Let's talk when we cash in. 1052 01:16:59,207 --> 01:17:00,832 - See ya! - Bye! 1053 01:17:01,749 --> 01:17:04,665 Hey, got a very nice mini-storage here. 1054 01:17:07,832 --> 01:17:10,082 I'll leave you two be, bye... 1055 01:17:11,707 --> 01:17:13,373 New mini-storage! 1056 01:17:13,374 --> 01:17:14,249 See ya... 1057 01:17:14,749 --> 01:17:18,374 In November 2007, the "Through-Train" scheme was scrapped. 1058 01:17:18,374 --> 01:17:21,540 In 2008, the mortgage crisis broke out. 1059 01:17:21,541 --> 01:17:24,916 The HSI dropped from 31,958 to 10,676. 1060 01:17:24,916 --> 01:17:29,416 In 2018, the index hit 33,484, a record high. 1061 01:18:06,832 --> 01:18:07,748 Where are you? 1062 01:18:07,749 --> 01:18:09,207 Where am I? 1063 01:18:09,832 --> 01:18:11,623 Excuse me... 1064 01:18:12,166 --> 01:18:13,166 Pardon me... 1065 01:18:15,124 --> 01:18:16,832 Sir, excuse me... 1066 01:18:17,541 --> 01:18:18,916 Sorry, sorry... 1067 01:18:20,249 --> 01:18:21,415 I'm at the pier. 1068 01:18:21,582 --> 01:18:23,082 I took the ferry here. 1069 01:18:23,082 --> 01:18:24,748 Are you at Central Pier? 1070 01:18:24,916 --> 01:18:26,582 I guess so. 1071 01:18:26,582 --> 01:18:28,457 I haven't been here in ages. 1072 01:18:28,457 --> 01:18:29,873 Everything's changed. 1073 01:18:30,457 --> 01:18:32,290 Do you see City Hall? 1074 01:18:33,624 --> 01:18:36,207 Hello? Hello? 1075 01:18:36,916 --> 01:18:38,249 I don't see the damn thing. 1076 01:18:39,916 --> 01:18:42,541 Excuse me, is this Central Pier? 1077 01:18:42,541 --> 01:18:44,374 Why can't I see City Hall? 1078 01:18:44,374 --> 01:18:47,124 (Mandarin) Walk down the bridge and you'll see it. 1079 01:18:47,124 --> 01:18:48,207 Over there. 1080 01:18:48,624 --> 01:18:50,457 Take a taxi over. 1081 01:18:50,457 --> 01:18:52,290 OK, OK... 1082 01:19:02,457 --> 01:19:04,498 Queen's Theatre in Central, please. 1083 01:19:04,499 --> 01:19:06,332 That cinema's been gone for ages! 1084 01:19:06,332 --> 01:19:07,957 Just take me there. 1085 01:19:07,957 --> 01:19:09,873 It'll take forever with the traffic, man! 1086 01:19:09,874 --> 01:19:11,999 It's faster via the footbridge. 1087 01:19:15,457 --> 01:19:16,915 Where are you going? 1088 01:19:16,916 --> 01:19:18,707 Central, Queen's Road. 1089 01:19:18,707 --> 01:19:21,207 It's close, just walk across the bridge. 1090 01:19:23,082 --> 01:19:24,457 Hello? 1091 01:19:24,457 --> 01:19:26,498 Talk outside, dude. 1092 01:19:26,499 --> 01:19:28,124 Get out. 1093 01:19:30,666 --> 01:19:33,041 We'll wait here. Take your time. 1094 01:19:33,041 --> 01:19:35,541 Forget it, you guys go shopping. 1095 01:19:35,582 --> 01:19:36,957 I want to see how the neighborhood's changed. 1096 01:19:36,957 --> 01:19:38,457 You should've said so earlier. 1097 01:19:38,457 --> 01:19:40,207 Call me when you're nearby then. 1098 01:19:43,541 --> 01:19:46,749 Your old man's lost his way. 1099 01:21:06,457 --> 01:21:08,415 Wasn't it better the way it used to be? 1100 01:21:08,416 --> 01:21:09,666 The way it used to be? 1101 01:21:09,666 --> 01:21:11,291 Before you were born, 1102 01:21:11,291 --> 01:21:13,249 this was part of the harbor. 1103 01:21:13,249 --> 01:21:15,582 There was no City Hall. 1104 01:21:16,374 --> 01:21:18,582 This used to be right next to the water. 1105 01:21:18,832 --> 01:21:21,457 Central Pier was the landmark here. 1106 01:21:21,457 --> 01:21:25,040 Rebuilding it elsewhere is like digging up the ancestral shrine... 1107 01:21:25,624 --> 01:21:27,040 Where's Mom? 1108 01:21:27,041 --> 01:21:29,332 There's nothing left for her in Hong Kong. 1109 01:21:29,332 --> 01:21:31,790 Everything she knows has been demolished. 1110 01:21:31,791 --> 01:21:33,624 She doesn't want to come back... 1111 01:21:34,457 --> 01:21:36,998 Kneel. That's right... 1112 01:21:36,999 --> 01:21:38,749 Bride, look cuter... 1113 01:21:38,749 --> 01:21:40,374 Look this way... That's right... 1114 01:21:40,374 --> 01:21:43,999 That's a wedding? That's not traditional... 1115 01:21:43,999 --> 01:21:45,540 Forget tradition. 1116 01:21:45,541 --> 01:21:47,916 If we don't become westernized, we become fossils. 1117 01:21:47,916 --> 01:21:49,749 Even the kids are calling us out of touch! 1118 01:21:49,749 --> 01:21:52,915 That's right! Society should be progressive! 1119 01:21:52,916 --> 01:21:54,582 Look at digital cameras now. 1120 01:21:54,582 --> 01:21:55,373 Just press a button and that's it. 1121 01:21:55,374 --> 01:21:57,499 No need to develop the negatives. 1122 01:21:57,499 --> 01:21:59,624 But we have used film for so many years. 1123 01:21:59,707 --> 01:22:01,790 There's got to be something good about it... 1124 01:22:05,457 --> 01:22:07,623 Sir, you can't smoke here. 1125 01:22:07,624 --> 01:22:09,040 Really? 1126 01:22:16,624 --> 01:22:18,207 Pal, do you know what this is? 1127 01:22:19,332 --> 01:22:20,790 This is City Hall. 1128 01:22:20,791 --> 01:22:22,416 That's where we are right now. 1129 01:22:22,416 --> 01:22:25,624 So what? You can't smoke here. 1130 01:22:30,124 --> 01:22:31,999 Why can cigarettes be bought and sold, 1131 01:22:31,999 --> 01:22:33,290 but not smoked? 1132 01:22:36,457 --> 01:22:38,665 The file's corrupted? 1133 01:22:38,666 --> 01:22:41,124 What? Did you lose all the photos? 1134 01:22:41,124 --> 01:22:43,415 - No way. - We spent all day taking them. 1135 01:22:43,416 --> 01:22:45,874 - Now what? - Don't worry, the camera's fine. 1136 01:22:45,874 --> 01:22:47,165 Sorry... 1137 01:22:47,166 --> 01:22:49,874 - Can they be recovered? - Sure, don't worry. 1138 01:22:57,999 --> 01:23:00,332 It's too loud, I can't hear you. 1139 01:23:00,332 --> 01:23:02,873 Are you at Queen's Theatre? 1140 01:23:14,207 --> 01:23:15,623 The cinema's gone. 1141 01:23:15,624 --> 01:23:18,332 I know. What do you see? 1142 01:23:18,541 --> 01:23:19,999 People. Cars. 1143 01:23:19,999 --> 01:23:20,832 A lot of buildings. 1144 01:23:20,832 --> 01:23:22,957 What else? 1145 01:23:22,957 --> 01:23:24,707 People and cars! 1146 01:23:24,707 --> 01:23:25,915 Why are you so irritated? 1147 01:23:25,916 --> 01:23:28,207 I told you to spend Chinese New Years in the U.K.. 1148 01:23:28,207 --> 01:23:31,165 I'll go to you, all right? 1149 01:23:31,166 --> 01:23:32,541 Do you hear me? 1150 01:23:34,041 --> 01:23:35,957 Why are you swearing? 1151 01:23:35,957 --> 01:23:38,415 I didn't swear! 1152 01:23:40,249 --> 01:23:42,415 You're still swearing! 1153 01:23:45,666 --> 01:23:47,207 Daddy, don't swear. 1154 01:23:47,207 --> 01:23:49,332 I didn't! 1155 01:23:49,832 --> 01:23:50,748 You can't hear a thing I say, 1156 01:23:50,749 --> 01:23:52,290 but you hear my every damn thought. 1157 01:23:53,874 --> 01:23:56,290 I sent you a Wechat message. Did you get it? 1158 01:23:56,291 --> 01:23:57,624 The map shows our location. 1159 01:23:57,624 --> 01:23:58,540 Don't go anywhere. 1160 01:23:58,541 --> 01:23:59,791 I'm coming over. 1161 01:25:10,624 --> 01:25:12,582 Nice shoes, sir. 1162 01:25:12,582 --> 01:25:13,623 Visiting from the U.K.? 1163 01:25:14,749 --> 01:25:15,665 It's Chinese New Year. 1164 01:25:15,666 --> 01:25:17,916 It's a good time to visit the other villagers. 1165 01:25:17,916 --> 01:25:19,624 They won't be around after New Years. 1166 01:25:19,624 --> 01:25:21,790 This area will be redeveloped soon. 1167 01:25:23,749 --> 01:25:27,499 Young man, this will be your world soon. 1168 01:25:27,957 --> 01:25:29,540 You guys call the shots. 1169 01:25:29,541 --> 01:25:30,874 That's a nice house. 1170 01:25:32,624 --> 01:25:35,165 My dad built it in 1954. 1171 01:25:36,374 --> 01:25:37,790 Mind we take a look inside? 1172 01:25:37,791 --> 01:25:38,791 Come in. 1173 01:25:50,999 --> 01:25:53,707 Chinese wedding gown. How traditional! 1174 01:25:53,707 --> 01:25:55,040 It's so old-fashioned. 1175 01:25:55,041 --> 01:25:56,374 We should've had a destination wedding. 1176 01:25:56,374 --> 01:25:58,249 The ceremony was hell on my legs. 1177 01:25:58,249 --> 01:26:02,332 Honey, we'll get Western-style bridal portraits taken. 1178 01:26:03,416 --> 01:26:05,374 You've been saying that for decades. 1179 01:26:16,291 --> 01:26:17,832 Out of the way! 1180 01:26:27,166 --> 01:26:29,124 Don't swear. 1181 01:26:29,957 --> 01:26:31,415 Are you OK? 1182 01:26:40,124 --> 01:26:42,082 Oh, photo time! 1183 01:26:42,541 --> 01:26:44,541 One, two, three! 1184 01:26:52,874 --> 01:26:55,040 The Groundskeeper God shrine is here! 1185 01:27:02,999 --> 01:27:04,707 My name's not "Hello"! 1186 01:27:13,749 --> 01:27:15,707 Can you turn down that music? 1187 01:27:22,166 --> 01:27:23,249 Stay away from the shrine. 1188 01:27:23,249 --> 01:27:24,415 Don't make your dad angry. 1189 01:27:24,416 --> 01:27:25,874 Bye... 1190 01:28:00,291 --> 01:28:03,332 Pops, our house was so small, 1191 01:28:03,666 --> 01:28:07,624 but you could stand that loud rock music I listened to. 1192 01:28:08,041 --> 01:28:10,249 I couldn't stand my son's music today... 1193 01:28:10,832 --> 01:28:12,748 Now I know how good you were to me. 1194 01:28:12,999 --> 01:28:16,499 Remember what I told you? 1195 01:28:17,791 --> 01:28:21,541 I do, I tell my son all the time... 1196 01:28:22,166 --> 01:28:23,957 Whatever you do, 1197 01:28:23,957 --> 01:28:27,790 the most important thing is to live happily. 1198 01:28:30,332 --> 01:28:32,332 Our son says he wants to work in America. 1199 01:28:32,332 --> 01:28:33,582 Sure! 1200 01:28:34,332 --> 01:28:36,873 There are so many guns there. People get killed! 1201 01:28:37,416 --> 01:28:39,957 Don't let him go. 1202 01:28:41,624 --> 01:28:42,915 Tell him to find a job in Hong Kong. 1203 01:28:42,916 --> 01:28:44,291 Sure. 1204 01:28:44,791 --> 01:28:46,082 So what kind of job should he get? 1205 01:28:46,082 --> 01:28:47,707 Speculation! Gold, silver, real estate... 1206 01:28:47,707 --> 01:28:48,665 He'll be rich! 1207 01:28:48,666 --> 01:28:51,041 What if he loses money? 1208 01:28:52,582 --> 01:28:55,582 Too bad he doesn't want to take over your business... 1209 01:28:55,582 --> 01:28:56,790 What's so bad about life now? 1210 01:28:56,791 --> 01:28:57,791 He's free all the time 1211 01:28:57,791 --> 01:28:59,916 and we can spend time as a family. 1212 01:29:00,416 --> 01:29:03,207 Very good! I like it! 1213 01:29:03,207 --> 01:29:05,582 Hey, Mr. Hello! Mr. Hello! 1214 01:29:07,791 --> 01:29:09,207 Your mom has a headache. 1215 01:29:09,207 --> 01:29:10,998 See if she needs to go to the hospital. 1216 01:29:16,374 --> 01:29:17,790 Are you in pain? 1217 01:29:18,624 --> 01:29:20,415 Does it hurt here? 1218 01:29:23,249 --> 01:29:25,999 So? Will Dad let me go to America? 1219 01:29:27,124 --> 01:29:30,749 It hurts... It really hurts... 1220 01:29:37,582 --> 01:29:39,207 Careful. 1221 01:29:43,499 --> 01:29:44,665 Take care of your mom. 1222 01:29:44,666 --> 01:29:46,874 OK, I will. No problem. 1223 01:29:47,791 --> 01:29:49,207 It's New Years. 1224 01:29:49,207 --> 01:29:51,415 Pay the restaurant's bills right away. 1225 01:29:51,416 --> 01:29:54,582 I know. Take care of yourself. 1226 01:30:01,541 --> 01:30:03,291 Call me when you get to the U.K.. 1227 01:30:03,291 --> 01:30:04,832 I will. 1228 01:30:30,249 --> 01:30:31,290 Gong Hei Fat Choy! 1229 01:30:31,291 --> 01:30:32,666 How lovely. 1230 01:30:33,416 --> 01:30:35,582 - Thank you. - What do you want to do when you grow up? 1231 01:30:36,541 --> 01:30:38,499 You don't know? 1232 01:30:38,499 --> 01:30:40,124 Little Wah, what do you want to be? 1233 01:30:40,124 --> 01:30:41,499 I want to be a director. 1234 01:30:41,499 --> 01:30:42,415 Great answer! 1235 01:30:42,416 --> 01:30:43,999 Do you know what a director is? 1236 01:30:59,624 --> 01:31:04,124 "The ancestors sow the land” "The young reap the fruits" 1237 01:32:02,541 --> 01:32:04,207 Your dad said he liked peace and quiet 1238 01:32:04,207 --> 01:32:06,165 and that all he needed was nature. 1239 01:32:08,291 --> 01:32:10,999 Isn't it better to bring him back to the U.K.? 1240 01:32:10,999 --> 01:32:14,624 There's plenty of nature and land is cheap. 1241 01:32:15,541 --> 01:32:17,499 He loved Hong Kong! 1242 01:32:32,166 --> 01:32:33,957 Do you hear that? 1243 01:32:36,624 --> 01:32:38,707 Your dad's swearing... 1244 01:32:38,999 --> 01:32:40,082 No... 1245 01:32:40,082 --> 01:32:42,165 he said, "Earning a living is tough.” 1246 01:32:42,457 --> 01:32:45,248 "We should take a break when we can" 1247 01:32:46,249 --> 01:32:48,374 "and spend some time with family.” 1248 01:32:48,874 --> 01:32:52,582 "Help those in need if we can.” 1249 01:32:55,832 --> 01:33:00,332 Remember, it's not that hard to live happily... 1250 01:33:11,041 --> 01:33:15,541 "There are many places better than Hong Kong," 1251 01:33:15,541 --> 01:33:20,041 "but nothing can replace my love for my home.” 1252 01:33:28,249 --> 01:33:32,040 "Directed by Ringo Lam” 1253 01:33:43,749 --> 01:33:47,374 "A mental hospital” 1254 01:33:47,624 --> 01:33:49,249 "Emotion Cheung" 1255 01:33:49,416 --> 01:33:50,499 So... 1256 01:33:50,499 --> 01:33:51,499 "Cheung Tat Ming" 1257 01:33:51,499 --> 01:33:54,790 You're from zone A, level 4, room 8. 1258 01:33:55,124 --> 01:33:56,540 For today's therapy session, 1259 01:33:56,541 --> 01:33:58,749 I'll ask you a few questions, as usual. 1260 01:33:58,999 --> 01:34:00,540 For each question, 1261 01:34:00,541 --> 01:34:03,791 you'll have three seconds to answer. Understand? 1262 01:34:04,707 --> 01:34:06,623 First question. Your name is... 1263 01:34:06,624 --> 01:34:07,915 Ann Hui! 1264 01:34:09,124 --> 01:34:11,457 You said I had three seconds, so there! 1265 01:34:12,041 --> 01:34:14,582 I wasn't finished. I was asking your... 1266 01:34:14,582 --> 01:34:15,582 Ann Hui. 1267 01:34:16,332 --> 01:34:17,790 You ask me the same question every time. 1268 01:34:17,791 --> 01:34:20,416 I may be crazy, but not that crazy. 1269 01:34:20,416 --> 01:34:23,499 Don't you know that Ann Hui's a woman? 1270 01:34:23,499 --> 01:34:25,999 Hey man, it's like asking if moms are women. 1271 01:34:25,999 --> 01:34:27,624 Of course Ann Hui's a woman. 1272 01:34:27,624 --> 01:34:30,207 Why don't you ask your mom if she's a woman? 1273 01:34:30,791 --> 01:34:32,916 Then are you a man or a woman? 1274 01:34:32,916 --> 01:34:34,791 What's wrong with being a woman? 1275 01:34:34,791 --> 01:34:36,499 You got something against women? 1276 01:34:36,499 --> 01:34:38,540 A woman can't be a director? 1277 01:34:38,541 --> 01:34:40,124 Guess what? I'm a director! 1278 01:34:40,457 --> 01:34:42,165 Calm down. According to medical evidence, 1279 01:34:42,166 --> 01:34:44,707 man and woman do have different organs. 1280 01:34:44,791 --> 01:34:47,749 How can I be calm? You're threatening me with organs. 1281 01:34:49,374 --> 01:34:52,457 Come on, how am I threatening you with organs? 1282 01:34:52,457 --> 01:34:53,373 You may be crazy, 1283 01:34:53,374 --> 01:34:55,124 but I should explain myself anyway. 1284 01:34:55,666 --> 01:34:57,791 You see, this is backed by medical evidence 1285 01:34:57,791 --> 01:34:59,457 and science! 1286 01:34:59,457 --> 01:35:00,707 Science? 1287 01:35:00,707 --> 01:35:03,415 Don't you know that science is destroying the world? 1288 01:35:03,416 --> 01:35:05,207 And you're still dropping science on me? 1289 01:35:05,207 --> 01:35:08,040 All right, come on, turn me into a cyborg! 1290 01:35:08,457 --> 01:35:09,665 Here comes the cyborg! 1291 01:35:10,166 --> 01:35:13,041 Now, science has contributed plenty to humanity as well. 1292 01:35:13,041 --> 01:35:14,582 Take recycling, for example. 1293 01:35:14,582 --> 01:35:16,498 I support recycling. 1294 01:35:16,499 --> 01:35:19,957 Everyone should protect the world. 1295 01:35:19,957 --> 01:35:23,623 We should be anti-pollution, anti-war and protect world peace, OK? 1296 01:35:23,624 --> 01:35:27,790 Back up your words with actions then. Don't just say it. 1297 01:35:27,791 --> 01:35:29,916 What do you have against Ann Hui then? 1298 01:35:29,916 --> 01:35:33,082 Is it because I'm a female director? 1299 01:35:33,082 --> 01:35:34,373 No, no, no... 1300 01:35:34,666 --> 01:35:36,707 Profession is the second question. 1301 01:35:36,707 --> 01:35:38,082 I'm asking for your name. 1302 01:35:38,082 --> 01:35:38,957 Let me ask you again. 1303 01:35:38,957 --> 01:35:39,540 What's your... 1304 01:35:39,541 --> 01:35:40,832 Maggie Cheung. 1305 01:35:42,374 --> 01:35:44,707 She's an actress, not a director. 1306 01:35:44,707 --> 01:35:45,957 Yes, she's a woman, 1307 01:35:46,207 --> 01:35:47,248 and I must add: 1308 01:35:47,291 --> 01:35:49,749 I'm not against Maggie Cheung becoming a director. 1309 01:35:49,916 --> 01:35:51,582 You said profession's the next question. 1310 01:35:51,582 --> 01:35:53,915 Figure out what you want to know first, man! 1311 01:35:53,916 --> 01:35:54,999 What's your name? 1312 01:35:55,707 --> 01:35:57,582 Ann Hui. 1313 01:35:58,416 --> 01:35:59,874 You took 4 hours to answer a question, 1314 01:36:00,457 --> 01:36:02,123 and you say you're not crazy? 1315 01:36:02,707 --> 01:36:03,623 What's your profession? 1316 01:36:07,749 --> 01:36:09,249 You're really something... 1317 01:36:10,416 --> 01:36:11,957 Now what, Miss Hui? 1318 01:36:12,624 --> 01:36:14,457 Of course Ann Hui is a director. 1319 01:36:14,457 --> 01:36:15,582 She's not selling steamed rice rolls! 1320 01:36:16,541 --> 01:36:19,291 Is this hospital legit? 1321 01:36:19,582 --> 01:36:22,040 I haven't had the chance to ask you a question. 1322 01:36:22,041 --> 01:36:24,207 What's your name? 1323 01:36:24,374 --> 01:36:26,082 Who are you? 1324 01:36:27,332 --> 01:36:29,457 I'm your psychiatrist. 1325 01:36:29,457 --> 01:36:33,957 Miss Hui, you have Complex Comprehensive Paranoia 1326 01:36:34,416 --> 01:36:38,207 and a serious case of Complex Schizophrenia. 1327 01:36:38,207 --> 01:36:42,623 I'm here to untangle your complex emotions. 1328 01:36:42,624 --> 01:36:46,415 I'd like to help you return to your complex normal life... 1329 01:36:46,416 --> 01:36:47,499 I appreciate that. 1330 01:36:47,874 --> 01:36:49,582 And you're acting very normal right now... 1331 01:36:49,582 --> 01:36:50,957 Much appreciated. 1332 01:36:51,541 --> 01:36:53,541 Now you may hypnotize me. 1333 01:36:54,207 --> 01:36:57,623 That's not part of this session. 1334 01:36:57,832 --> 01:37:00,623 My family hails from Liaoning. 1335 01:37:00,999 --> 01:37:04,790 When I was 26, I met a professor in London. 1336 01:37:04,791 --> 01:37:07,207 He taught me what love is made of... 1337 01:37:07,207 --> 01:37:08,332 I haven't hypnotized you, 1338 01:37:08,332 --> 01:37:09,998 so don't pretend that you are. 1339 01:37:09,999 --> 01:37:12,832 And no one wants to know how you make love... 1340 01:37:12,832 --> 01:37:15,123 You're running away from such an important issue?! 1341 01:37:15,124 --> 01:37:16,707 I'm not running away. 1342 01:37:17,332 --> 01:37:20,457 I just want to ask you again about your... 1343 01:37:20,457 --> 01:37:21,748 Ringo Lam. 1344 01:37:22,082 --> 01:37:24,373 I wanted to ask the second question... 1345 01:37:25,166 --> 01:37:27,957 Look, the second question is about your profession, 1346 01:37:27,957 --> 01:37:29,248 not your name. 1347 01:37:30,291 --> 01:37:31,457 And let me remind you, 1348 01:37:31,457 --> 01:37:33,332 Mr. Lam is a man. 1349 01:37:33,332 --> 01:37:35,623 So decide what your gender is. 1350 01:37:36,499 --> 01:37:37,832 Then I'm Johnnie To. 1351 01:37:37,832 --> 01:37:39,123 What is this?! 1352 01:37:39,124 --> 01:37:39,957 Don't you know? 1353 01:37:39,957 --> 01:37:41,707 Ringo Lam and Johnnie To are the same person. 1354 01:37:42,499 --> 01:37:44,499 What are you on about Johnnie To?! 1355 01:37:44,499 --> 01:37:46,332 How can they be the same person? 1356 01:37:46,332 --> 01:37:47,165 They're the same person. 1357 01:37:47,374 --> 01:37:48,749 They're not the same person. 1358 01:37:48,999 --> 01:37:50,040 They're the same. 1359 01:37:50,082 --> 01:37:51,165 - Not the same! - They're the same. 1360 01:37:51,207 --> 01:37:51,915 Not the same! 1361 01:37:51,999 --> 01:37:53,040 - They're the same. - Not the same! 1362 01:37:53,082 --> 01:37:53,998 Not the same! 1363 01:37:54,041 --> 01:37:55,624 Not the same... block! 1364 01:37:55,666 --> 01:37:56,749 They're not the same! 1365 01:37:57,166 --> 01:37:58,041 What are you blocking? 1366 01:37:58,041 --> 01:37:58,749 Not the same, block! 1367 01:37:58,749 --> 01:38:00,082 The same, block! 1368 01:38:00,082 --> 01:38:00,915 Block! 1369 01:38:00,916 --> 01:38:01,874 My block! 1370 01:38:01,999 --> 01:38:04,207 Block and no bounce backs! That's it! 1371 01:38:06,332 --> 01:38:07,290 Profession? 1372 01:38:10,124 --> 01:38:13,915 I'm Johnnie To, 15 years old. 1373 01:38:17,124 --> 01:38:19,624 Johnnie To doesn't have a hand fetish. 1374 01:38:20,124 --> 01:38:23,999 I'm holding... an Austrian Glock 17 pistol. 1375 01:38:24,041 --> 01:38:25,916 Assembled in 7 seconds! 1376 01:38:26,249 --> 01:38:27,457 Tell me right now: 1377 01:38:27,457 --> 01:38:29,290 Who are you?! 1378 01:38:29,291 --> 01:38:31,624 Oh, now he's using that trick. 1379 01:38:31,666 --> 01:38:33,832 Looks like Dr. Cheung's using every trick he has. 1380 01:38:34,082 --> 01:38:37,373 - "Lawrence Lau" - Do you think this treatment will work? 1381 01:38:37,416 --> 01:38:40,041 He switched the roles of the doctor and the patient. 1382 01:38:40,041 --> 01:38:41,832 If it really works, 1383 01:38:41,874 --> 01:38:44,082 it'll be hard to tell who's the doctor 1384 01:38:44,124 --> 01:38:46,374 and who's the patient in this hospital. 1385 01:38:47,207 --> 01:38:49,498 - "Lam Suet" - If it works, then who cares? 1386 01:38:49,707 --> 01:38:51,248 But if it only works halfway, 1387 01:38:51,249 --> 01:38:53,124 then doctors and patients will get mixed up. 1388 01:38:53,541 --> 01:38:55,457 We won't know who's sick and who's not. 1389 01:38:56,832 --> 01:38:58,998 Right. If there's a fire 1390 01:38:59,041 --> 01:39:00,457 and all the records burn up, 1391 01:39:00,499 --> 01:39:03,249 the people will go out there and rebuild the hospital. 1392 01:39:03,582 --> 01:39:04,873 If it goes wrong, 1393 01:39:04,916 --> 01:39:06,874 people will mistake a patient for a doctor. 1394 01:39:06,916 --> 01:39:08,207 The healthy becomes the sick 1395 01:39:08,249 --> 01:39:09,790 and we're royally screwed. 1396 01:39:10,957 --> 01:39:14,623 Say, this hospital was burned down before. 1397 01:39:15,124 --> 01:39:17,957 It was Dr. Cheung who rebuilt the place. 1398 01:39:17,999 --> 01:39:20,540 That's why he set many of the regulations. 1399 01:39:21,291 --> 01:39:24,791 Is it possible that Dr. Cheung was a patient? 1400 01:39:25,416 --> 01:39:28,749 Are you saying that Dr. Cheung is mentally ill? 1401 01:39:29,249 --> 01:39:31,207 Which Dr. Cheung? 1402 01:39:31,499 --> 01:39:33,624 The one standing and posing. 1403 01:39:34,832 --> 01:39:37,957 I'll ask again: Who are you? 1404 01:39:38,416 --> 01:39:40,457 Since you're so hung up on it, 1405 01:39:40,457 --> 01:39:43,373 I'll tell you: I'm Ringo Lam. 1406 01:39:43,541 --> 01:39:45,291 You quack doctor, 1407 01:39:45,291 --> 01:39:46,957 prove that you're him. 1408 01:39:47,541 --> 01:39:50,832 I came back to Hong Kong from Canada in the 80s. 1409 01:39:51,916 --> 01:39:53,082 I didn't talk about anything else. 1410 01:39:53,374 --> 01:39:55,082 All I talked about was loyalty! 1411 01:39:55,332 --> 01:39:58,415 After all, men can't be brothers without loyalty! 1412 01:39:58,666 --> 01:40:00,666 Brothers must... Bam! 1413 01:40:06,291 --> 01:40:09,082 You got it wrong, Brother. 1414 01:40:09,082 --> 01:40:10,873 That's John Woo. 1415 01:40:11,416 --> 01:40:14,707 It doesn't matter. They're both tough dudes. 1416 01:40:16,124 --> 01:40:17,707 Hey, hey, don't mess around... 1417 01:40:17,707 --> 01:40:19,707 Don't take my book, man. 1418 01:40:19,707 --> 01:40:21,207 Give it back! 1419 01:40:22,874 --> 01:40:24,624 So you're not a doctor, either, you nonsensical man. 1420 01:40:24,624 --> 01:40:27,165 I've suspected you all this time. Now I'm going to expose you. 1421 01:40:27,166 --> 01:40:29,874 You won't guess who I am. Hand me that book back. 1422 01:40:29,874 --> 01:40:31,832 I finally forced your real identity out... 1423 01:40:32,082 --> 01:40:33,623 You're Tsui Hark! 1424 01:40:34,332 --> 01:40:37,082 Seriously? Are we going there?! 1425 01:40:37,082 --> 01:40:38,207 - We're going there! - I'm not him... 1426 01:40:38,207 --> 01:40:42,540 You love to argue, so you must be Tsui Hark! 1427 01:40:42,832 --> 01:40:46,415 When you were 8, you didn't know how to communicate with the world. 1428 01:40:46,416 --> 01:40:48,041 Kids wouldn't play with you. 1429 01:40:48,082 --> 01:40:50,165 Those who wanted to play with you didn't know how to. 1430 01:40:50,207 --> 01:40:52,957 You hid away and pretended to be cultured, 1431 01:40:52,957 --> 01:40:57,457 but you were secretly reading wuxia novels! 1432 01:41:01,124 --> 01:41:04,165 Tell me, what do you do? 1433 01:41:04,707 --> 01:41:06,290 I'm a director! 1434 01:41:06,332 --> 01:41:08,415 A director?! What are you making? 1435 01:41:08,749 --> 01:41:10,332 Septet: The Story Of Hong Kong 1436 01:41:10,749 --> 01:41:11,874 Septet? 1437 01:41:11,916 --> 01:41:13,541 So are you a director or a conductor? 1438 01:41:13,707 --> 01:41:14,873 Chinese or Western music? 1439 01:41:15,582 --> 01:41:17,373 What are you talking about? 1440 01:41:17,374 --> 01:41:20,332 It's a film with 7 directors, each telling a different story. 1441 01:41:20,332 --> 01:41:23,123 Where's the orchestra? Are you shooting an MV? 1442 01:41:23,124 --> 01:41:24,165 They are different. 1443 01:41:24,166 --> 01:41:25,874 Open your mind, man! 1444 01:41:25,874 --> 01:41:27,499 What matters is that they're shot on film. 1445 01:41:27,499 --> 01:41:29,915 It's a tribute to film. 1446 01:41:30,166 --> 01:41:33,624 Film? What's that? 1447 01:41:33,666 --> 01:41:35,624 People still use that stuff? 1448 01:41:35,624 --> 01:41:37,332 No one's developing them anymore. 1449 01:41:37,332 --> 01:41:38,790 Have a cake. 1450 01:41:38,791 --> 01:41:40,499 I can't make it when I'm stuck in here. 1451 01:41:40,499 --> 01:41:42,207 Let me out, and I'll show you. 1452 01:41:42,207 --> 01:41:45,082 You're a nut! What if you lose your marbles on set? 1453 01:41:45,082 --> 01:41:46,207 That's poppycock. 1454 01:41:46,207 --> 01:41:47,415 Who's the crazy one here? 1455 01:41:47,416 --> 01:41:48,666 Who's the doctor? 1456 01:41:48,874 --> 01:41:50,040 I'm the doctor, of course. 1457 01:41:50,041 --> 01:41:51,666 I have the white coat on! 1458 01:41:51,666 --> 01:41:54,166 Heh heh, white coat? 1459 01:41:54,166 --> 01:41:55,832 One, two, three! Go! 1460 01:41:55,832 --> 01:41:57,540 Hypnosis over. 1461 01:41:59,541 --> 01:42:01,374 And that's a wrap on today's session. 1462 01:42:01,374 --> 01:42:02,665 Why am I here? 1463 01:42:02,666 --> 01:42:03,666 We're done! 1464 01:42:04,124 --> 01:42:05,707 Who's treating whom? 1465 01:42:05,707 --> 01:42:06,915 It's a wrap! 1466 01:42:11,916 --> 01:42:13,707 The new treatment we used today 1467 01:42:13,707 --> 01:42:16,123 seems to be getting a response from the patients in the next room. 1468 01:42:18,666 --> 01:42:20,332 Keep them under observation. 1469 01:42:20,374 --> 01:42:22,874 I think they're benign and curable. 1470 01:42:26,082 --> 01:42:28,040 Go watch the video of the session 1471 01:42:28,041 --> 01:42:29,666 and write me a report. 1472 01:42:29,666 --> 01:42:30,874 Yes, Chief. 1473 01:42:33,499 --> 01:42:36,082 I wonder which one was the normal one. 1474 01:42:36,666 --> 01:42:38,541 We'll treat the one that looked abnormal. 1475 01:42:38,541 --> 01:42:41,499 Well, it's not like we have anything better to do. 1476 01:42:41,499 --> 01:42:43,707 Might as well do something to kill time. 1477 01:42:44,999 --> 01:42:46,040 And you are? 1478 01:42:46,041 --> 01:42:46,916 Ann Hui. 1479 01:42:46,916 --> 01:42:47,582 Maggie... 1480 01:42:47,582 --> 01:42:48,998 - Maggie Cheung. - My pleasure... 1481 01:42:49,291 --> 01:42:50,707 Shall we exchange business cards? 1482 01:42:50,707 --> 01:42:52,332 Who uses business cards? Scan me. 1483 01:42:52,624 --> 01:42:54,290 Scan me first. Let me get the QR code... 1484 01:42:54,291 --> 01:42:57,374 Right here. I'll scan you. 1485 01:42:57,374 --> 01:43:00,290 That's not it. This is a QR code. 1486 01:43:00,291 --> 01:43:02,541 It says right here. 1487 01:43:02,541 --> 01:43:04,374 QR codes don't look like that. 1488 01:43:04,374 --> 01:43:05,582 I'll scan you. I'm above you. 1489 01:43:05,582 --> 01:43:07,290 I don't like being under you... 1490 01:43:07,291 --> 01:43:08,957 Get someone to take care of it... 1491 01:43:08,957 --> 01:43:10,957 Man, that story was deep. 1492 01:43:11,207 --> 01:43:12,415 What do you think? 1493 01:43:13,791 --> 01:43:16,541 It's trying to be stylish, I guess, but that was such a dud! 1494 01:43:17,707 --> 01:43:19,332 Aren't you Ann Hui? 1495 01:43:19,999 --> 01:43:22,457 Come on, you called us here. 1496 01:43:22,457 --> 01:43:23,623 Don't play dumb. 1497 01:43:23,874 --> 01:43:25,249 I just got confused by them... 1498 01:43:25,249 --> 01:43:25,999 By the way... 1499 01:43:25,999 --> 01:43:27,707 Aren't you Maggie Cheung? 1500 01:43:27,707 --> 01:43:29,998 You look more like Maggie Cheung, Tsui Hark! 103054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.