Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,582 --> 00:02:05,207
I'm Sammo Hung. My stage name was Yuen Long.
2
00:02:05,207 --> 00:02:07,290
I'm their "Big Brother."
3
00:02:07,291 --> 00:02:11,124
We started training at 7 every morning.
4
00:02:11,124 --> 00:02:13,957
We had to train till noon before we could eat.
5
00:02:14,124 --> 00:02:16,749
The first thing we did was the handstand.
6
00:02:16,874 --> 00:02:18,749
It was really tough!
7
00:02:19,249 --> 00:02:20,915
I'm Yuen Jing.
8
00:02:21,416 --> 00:02:23,291
I'm the lookout!
9
00:02:50,291 --> 00:02:52,082
Master's coming!
10
00:02:54,707 --> 00:02:56,332
Master's coming! Master's coming!
11
00:03:12,207 --> 00:03:15,123
Good morning, Master!
12
00:03:24,291 --> 00:03:25,957
I accepted you into the school,
13
00:03:26,499 --> 00:03:28,374
but the rest is up to you.
14
00:03:29,082 --> 00:03:30,998
Fail to train during your youth,
15
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
suffer the consequences when you're old.
16
00:03:34,041 --> 00:03:35,749
You better work hard on your training!
17
00:03:40,916 --> 00:03:42,499
Stick your bellies out.
18
00:03:43,249 --> 00:03:44,915
Lift your heads!
19
00:03:46,874 --> 00:03:48,249
Arms closer!
20
00:03:51,457 --> 00:03:52,457
Lift your head!
21
00:04:01,499 --> 00:04:02,457
What are you doing?
22
00:04:02,457 --> 00:04:04,123
The alarm went off, Master.
23
00:04:04,124 --> 00:04:06,249
I call the shots! Get back up!
24
00:04:10,707 --> 00:04:12,290
Come down!
25
00:04:25,249 --> 00:04:27,207
The wrists were always sore
after 30 minutes of handstand.
26
00:04:27,207 --> 00:04:29,415
The wrists were always sore
after 30 minutes of handstand.
27
00:04:29,582 --> 00:04:30,915
We dreaded that Master
would follow it with the...
28
00:04:30,916 --> 00:04:32,832
We dreaded that Master
would follow it with the...
29
00:04:33,999 --> 00:04:35,290
back arch.
30
00:04:36,707 --> 00:04:37,832
Back arch!
31
00:05:12,791 --> 00:05:13,957
Keep your butts down!
32
00:05:23,374 --> 00:05:24,332
Sparrow Flip!
33
00:05:38,582 --> 00:05:39,707
Small Back Flips!
34
00:05:52,832 --> 00:05:53,748
Northern Fall Flip!
35
00:06:00,791 --> 00:06:01,624
The Hopping Tiger!
36
00:06:11,707 --> 00:06:13,040
You call that a Short Flip?
37
00:06:13,041 --> 00:06:14,374
That's just a Monkey Flip!
38
00:06:15,666 --> 00:06:16,874
That's still a Monkey Flip!
39
00:06:19,541 --> 00:06:20,499
What's wrong?
40
00:06:20,957 --> 00:06:22,332
I don't know how to do it, Master.
41
00:06:22,832 --> 00:06:23,832
Then step aside!
42
00:06:25,457 --> 00:06:26,665
I don't know it, either, Master.
43
00:06:27,207 --> 00:06:27,998
Step aside!
44
00:06:40,457 --> 00:06:41,540
The Rolling Tiger.
45
00:06:51,999 --> 00:06:53,249
Left-Right Fly Kick.
46
00:07:11,416 --> 00:07:13,499
All right, that's all for now.
47
00:07:14,332 --> 00:07:15,665
- Sammo!
- Yes, Master.
48
00:07:15,666 --> 00:07:18,541
Lead the training while I'm away.
49
00:07:18,666 --> 00:07:19,957
And teach the young ones how to Short Flip!
50
00:07:19,957 --> 00:07:21,248
Yes, Master.
51
00:07:21,957 --> 00:07:24,290
Thank you, Master!
52
00:07:28,291 --> 00:07:29,791
When the Master's not up here,
53
00:07:29,791 --> 00:07:31,499
I led the training.
54
00:07:31,499 --> 00:07:33,040
Master would listen in from downstairs.
55
00:07:33,499 --> 00:07:34,540
Left-Right Fly Kick!
56
00:07:45,749 --> 00:07:47,165
Left-Right Fly Kick!
57
00:07:52,249 --> 00:07:53,499
Short Flips.
58
00:07:58,999 --> 00:08:00,290
Northern Fall Flip!
59
00:08:05,624 --> 00:08:07,540
Triple Short Flips and a Hop.
60
00:08:14,291 --> 00:08:16,749
The Hopping Tiger!
61
00:08:18,499 --> 00:08:19,874
Not bad at all!
62
00:08:22,499 --> 00:08:23,457
As the saying goes,
63
00:08:23,457 --> 00:08:25,540
"Play with fire, and you'll get burned.”
64
00:08:25,874 --> 00:08:28,332
One day, we really did get in trouble.
65
00:09:01,124 --> 00:09:01,874
Get up!
66
00:09:01,874 --> 00:09:03,582
Get up!!
67
00:09:04,166 --> 00:09:04,916
Get up!
68
00:09:05,166 --> 00:09:06,374
I'm sorry!
69
00:09:08,832 --> 00:09:09,957
I'm sorry!
70
00:09:09,957 --> 00:09:10,832
I asked you to lead the training,
71
00:09:10,832 --> 00:09:12,207
and you're slacking off with all of them?!
72
00:09:13,874 --> 00:09:14,665
I'm sorry, Master.
73
00:09:14,666 --> 00:09:16,624
You're sorry?!
74
00:09:18,874 --> 00:09:20,290
Get down here!
75
00:09:23,957 --> 00:09:25,373
- Handstand!
- Yes, Master!
76
00:09:27,332 --> 00:09:28,582
Show me all the flips!
77
00:09:44,249 --> 00:09:46,790
What are you doing over there?!
Come out here!
78
00:09:50,249 --> 00:09:52,290
I'm sorry, Master!
79
00:09:52,499 --> 00:09:54,415
Only losers cry before getting hit.
80
00:09:54,416 --> 00:09:55,624
Fall in line!
81
00:09:55,624 --> 00:09:56,749
Yes, Master.
82
00:10:09,124 --> 00:10:09,999
Lift your head!
83
00:11:18,416 --> 00:11:21,666
Master... I can't... hold it anymore!
84
00:11:30,249 --> 00:11:30,874
Big Brother!
85
00:11:30,874 --> 00:11:32,082
Mind your own business!
86
00:11:36,416 --> 00:11:39,207
Why is my sweat so warm?
87
00:11:40,332 --> 00:11:43,123
Get some tobacco to seal his wound!
88
00:11:45,707 --> 00:11:47,707
Since that time,
89
00:11:47,707 --> 00:11:51,623
We didn't dare to slack even when
Master wasn't around.
90
00:11:53,874 --> 00:11:55,374
Let's go, one at a time!
91
00:11:55,374 --> 00:11:59,332
Hurry up, move it!
92
00:11:59,332 --> 00:12:02,540
Come on, one at a time!
93
00:12:08,916 --> 00:12:13,082
Time flies like an arrow, it moves only forward.
94
00:12:13,832 --> 00:12:15,998
The past is but a memory.
95
00:12:20,707 --> 00:12:23,623
"Directed by Sammo Hung"
96
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
Back then...
97
00:12:34,582 --> 00:12:38,873
I didn't care for the phrase
98
00:12:39,916 --> 00:12:43,457
"Epiphyllums bloom fleetingly.”
99
00:12:44,999 --> 00:12:49,499
"1961"
100
00:13:02,957 --> 00:13:05,248
Morning.
101
00:13:10,624 --> 00:13:12,249
Rise!
102
00:13:25,666 --> 00:13:27,791
Good morning, students.
103
00:13:27,791 --> 00:13:31,916
Good morning, Headmaster!
104
00:13:38,374 --> 00:13:42,124
Somebody isn't standing.
105
00:13:46,582 --> 00:13:49,373
Why aren't you...
106
00:13:51,832 --> 00:13:54,290
Oh, I'm sorry.
107
00:13:55,916 --> 00:14:00,416
I didn't realize you're so short.
108
00:14:01,249 --> 00:14:02,874
I'm sorry.
109
00:14:02,916 --> 00:14:04,999
Don't worry, Headmaster,
110
00:14:05,041 --> 00:14:08,041
the others call me Shorty all the time.
111
00:14:12,666 --> 00:14:15,749
Why don't you sit in the front?
112
00:14:16,832 --> 00:14:20,957
You're tall, you can see the board from the back.
113
00:14:21,874 --> 00:14:23,207
All right...
114
00:14:27,124 --> 00:14:28,457
Sit down.
115
00:14:31,749 --> 00:14:35,249
This class is on composition.
116
00:14:35,624 --> 00:14:38,249
Can any of you tell me...
117
00:14:39,124 --> 00:14:41,790
Wait until I finish the question.
118
00:15:14,749 --> 00:15:17,290
Sorry! I've spilled water on you...
119
00:15:17,291 --> 00:15:19,374
- Let's go get you changed.
- OK.
120
00:15:19,374 --> 00:15:21,832
Get up.
121
00:15:28,457 --> 00:15:31,165
Return the pants to me tomorrow.
122
00:15:31,166 --> 00:15:32,374
- OK?
- Yes, ma'am.
123
00:15:32,374 --> 00:15:33,374
Good.
124
00:15:34,291 --> 00:15:36,416
Thank you, Miss Wong.
125
00:15:36,457 --> 00:15:37,873
You're welcome.
126
00:15:56,291 --> 00:15:58,207
- Thank you, Miss Lin.
- You're welcome.
127
00:16:33,166 --> 00:16:35,791
Get up, the three of you!
128
00:16:38,124 --> 00:16:38,957
Is it so hard
129
00:16:38,957 --> 00:16:41,790
to pay attention in class just once?!
130
00:16:42,916 --> 00:16:44,832
If you hate studying so much,
131
00:16:44,874 --> 00:16:47,540
then I'll ask the Headmaster
to let you drop out of school.
132
00:16:48,707 --> 00:16:52,123
Sure, we'll go if you refund our tuition!
133
00:17:03,124 --> 00:17:05,332
Here are three $5 bills, Headmaster.
134
00:17:06,541 --> 00:17:08,416
Thanks, Miss Lin.
135
00:17:11,457 --> 00:17:15,957
Take this... Take this... Take this.
136
00:17:21,957 --> 00:17:24,707
I'm not expelling you.
137
00:17:25,541 --> 00:17:28,041
Take your $5 back first.
138
00:17:35,124 --> 00:17:39,624
You won't have to pay tuition
on the first of the month.
139
00:17:42,166 --> 00:17:43,749
Keep the money...
140
00:17:44,457 --> 00:17:47,957
and hand it to me here
141
00:17:47,957 --> 00:17:49,832
at the end of the month instead.
142
00:17:52,749 --> 00:17:55,207
Before that time,
143
00:17:55,207 --> 00:17:57,373
if you misbehave again...
144
00:17:57,374 --> 00:18:01,874
or spend any of the tuition money,
145
00:18:03,624 --> 00:18:06,415
I won't accept your tuition.
146
00:18:06,874 --> 00:18:08,082
Instead,
147
00:18:08,832 --> 00:18:10,790
I'll expel you right away.
148
00:18:11,082 --> 00:18:14,748
It's your fault for asking to see the headmaster!
149
00:18:14,832 --> 00:18:17,165
It's your fault!
150
00:18:17,166 --> 00:18:18,707
You swiped my toy papers!
151
00:18:18,749 --> 00:18:19,790
Why are you blaming me?
152
00:18:19,832 --> 00:18:23,082
- Why are you pushing me...
- Let's go...
153
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
This one?
154
00:18:26,916 --> 00:18:28,791
No, this one.
155
00:18:28,791 --> 00:18:29,916
I want these two.
156
00:18:29,916 --> 00:18:30,791
Two?
157
00:18:30,791 --> 00:18:32,332
These two are nice...
158
00:18:35,832 --> 00:18:37,040
Miss Wong!
159
00:18:38,041 --> 00:18:41,624
Yee! Watching the stall on your own?
160
00:18:44,207 --> 00:18:46,415
That smells nice.
161
00:18:46,957 --> 00:18:50,123
Want some dessert soup? On the house.
162
00:18:50,166 --> 00:18:51,791
That's nice of you, but no thanks.
163
00:18:51,832 --> 00:18:54,373
Come on, don't turn me down...
164
00:19:00,791 --> 00:19:03,166
Ma'am, can she sit here?
165
00:19:03,207 --> 00:19:04,832
Sure.
166
00:19:14,249 --> 00:19:15,957
Have an egg.
167
00:19:15,957 --> 00:19:17,332
Thanks.
168
00:19:39,249 --> 00:19:40,207
Fill it up.
169
00:19:40,249 --> 00:19:42,040
The headmaster is all skin and bones.
170
00:19:46,957 --> 00:19:48,748
Thanks.
171
00:20:35,082 --> 00:20:36,873
It's "bear”, not "bare”.
172
00:20:36,874 --> 00:20:38,374
"The rabbit was approaching the finish line."
173
00:20:38,374 --> 00:20:39,874
"Redemption was within reach."”
174
00:20:39,874 --> 00:20:41,457
"The turtle was moving slowly."
175
00:20:41,457 --> 00:20:42,623
"Yet, it remained calm."
176
00:20:42,624 --> 00:20:47,124
"At the peak, it shrunk its head
and feet into its shell.”
177
00:20:48,874 --> 00:20:50,624
"And it hopped into the air."
178
00:20:52,291 --> 00:20:56,249
"Like a rock, it rolled down the slope."”
179
00:20:58,749 --> 00:21:02,665
"and rushed past the finish line..."
180
00:21:02,666 --> 00:21:06,624
That word's misspelled, kid...
181
00:21:36,499 --> 00:21:40,999
"2001"
182
00:21:46,499 --> 00:21:48,207
Aren't you Shorty?
183
00:21:48,207 --> 00:21:49,748
I am.
184
00:21:49,749 --> 00:21:52,290
I'm Beanstalk, the class monitor!
185
00:21:52,291 --> 00:21:55,582
Wow, Beanstalk!
186
00:21:55,582 --> 00:21:56,832
You've changed so much.
187
00:21:56,832 --> 00:21:57,665
I'm about the same.
188
00:21:57,666 --> 00:22:00,707
He hasn't changed one bit,
I recognized him right away!
189
00:22:00,707 --> 00:22:02,040
That's because you're smart!
190
00:22:05,582 --> 00:22:06,915
Headmaster's here!
191
00:22:06,916 --> 00:22:10,666
Headmaster...
192
00:22:10,666 --> 00:22:15,166
Happy birthday!
193
00:22:15,916 --> 00:22:16,832
Do you remember?
194
00:22:16,832 --> 00:22:19,998
We weren't allowed to stay
in the classroom during recess.
195
00:22:19,999 --> 00:22:24,415
But those three guys secretly stayed in.
196
00:22:24,416 --> 00:22:27,457
When we came back,
the fluorescent lamp was broken.
197
00:22:27,499 --> 00:22:28,415
Guess what happened?
198
00:22:28,457 --> 00:22:31,040
Turns out they were tossing scissors.
199
00:22:31,291 --> 00:22:35,332
They were having too much fun
and broke the fluorescent lamp!
200
00:22:35,832 --> 00:22:39,582
These three were monsters in class!
201
00:22:39,582 --> 00:22:40,832
Especially you, Yee!
202
00:22:40,874 --> 00:22:42,374
Me again?
203
00:22:42,416 --> 00:22:45,499
Miss Wong once caught them playing toy papers
204
00:22:45,499 --> 00:22:46,874
in the middle of class.
205
00:22:46,916 --> 00:22:47,582
She sent them to the headmaster's office!
206
00:22:47,582 --> 00:22:50,082
She sent them to the headmaster's office!
207
00:22:50,207 --> 00:22:54,165
We stopped goofing around after that.
208
00:22:54,166 --> 00:22:55,416
Right, Headmaster?
209
00:22:56,332 --> 00:22:59,123
I remember you three the most.
210
00:23:00,041 --> 00:23:02,916
I didn't even pass you
your report cards after graduation.
211
00:23:02,957 --> 00:23:04,748
That's you!
212
00:23:04,749 --> 00:23:08,040
Yes... It's me...
213
00:23:08,957 --> 00:23:11,165
That's Shorty!
214
00:23:11,207 --> 00:23:12,832
That's the headmaster.
215
00:23:13,291 --> 00:23:16,041
Shorty really was the shortest.
216
00:23:17,416 --> 00:23:19,207
Where was this taken?
217
00:23:19,457 --> 00:23:22,873
Beanstalk got into Chinese University,
218
00:23:22,874 --> 00:23:25,624
so we all went to tour the school.
219
00:23:25,624 --> 00:23:28,749
That's when it was taken.
220
00:23:29,916 --> 00:23:32,374
Isn't that Miss Wong?
221
00:23:32,707 --> 00:23:35,165
Miss Wong...
222
00:23:35,791 --> 00:23:38,874
I had a stall on the street
223
00:23:38,874 --> 00:23:40,915
selling plastic swords and stuff.
224
00:23:41,124 --> 00:23:43,249
Miss Wong walked over and whispered to me,
225
00:23:43,249 --> 00:23:44,874
"The cops are coming!"
226
00:23:44,874 --> 00:23:47,707
I looked over, and there really was a cop.
227
00:23:47,707 --> 00:23:49,207
I grabbed everything in a hurry and ran.
228
00:23:49,207 --> 00:23:52,207
My toys kept dropping as I ran
229
00:23:52,207 --> 00:23:54,707
and Miss Wong picked them up along the way.
230
00:23:54,707 --> 00:23:58,332
She then dragged me up to a restaurant
and ordered dim sum.
231
00:23:58,332 --> 00:24:00,748
The cop came up and didn't catch me.
232
00:24:00,749 --> 00:24:02,332
She saved your butt.
233
00:24:02,332 --> 00:24:06,040
Before my second son was born,
I called Miss Wong to tell her.
234
00:24:06,041 --> 00:24:08,666
She sounded like she was in pain.
235
00:24:08,666 --> 00:24:10,874
So I visited her in the hospital.
236
00:24:10,874 --> 00:24:15,374
She kept warning me
to avoid Chinese patent medicine.
237
00:24:15,416 --> 00:24:17,249
Once, she fell and bought those bear bile pills.
238
00:24:17,249 --> 00:24:19,790
Once, she fell and bought those bear bile pills.
239
00:24:20,124 --> 00:24:23,374
But she didn't know it was bad for her liver,
240
00:24:23,374 --> 00:24:25,874
especially considering her heart condition.
241
00:24:26,499 --> 00:24:30,999
After my son's birth, I called Miss Wong again.
242
00:24:31,207 --> 00:24:34,873
That's when her family told me that
she'd passed already.
243
00:24:39,041 --> 00:24:43,041
I went to see Miss Wong after graduation.
244
00:24:43,499 --> 00:24:47,207
Remember how I once asked her
why she never married?
245
00:24:47,207 --> 00:24:51,707
She said that she always had health problems.
246
00:24:51,749 --> 00:24:53,582
She knew she wouldn't live long
247
00:24:53,624 --> 00:24:55,665
and didn't want to be a burden to anyone.
248
00:24:56,082 --> 00:24:57,873
That's why she never got married.
249
00:24:57,874 --> 00:24:59,874
So that's why...
250
00:25:03,291 --> 00:25:07,791
S.C. Yau's words about
epiphyllums blooming fleetingly
251
00:25:09,957 --> 00:25:12,207
reminds me of...
252
00:25:12,916 --> 00:25:15,916
pines and cypresses staying evergreen,
253
00:25:16,416 --> 00:25:19,582
chrysanthemums braving frosts,
254
00:25:19,707 --> 00:25:22,040
and plum blossoms overcoming the cold.
255
00:25:23,957 --> 00:25:27,707
Even wild flowers lacking in beauty
256
00:25:29,207 --> 00:25:33,707
do not grow and exist for others to see.
257
00:25:39,249 --> 00:25:43,749
Aren't there so many more plants on this land
258
00:25:44,624 --> 00:25:49,124
that live and die on their own,
259
00:25:50,457 --> 00:25:53,748
whether they are seen or not?
260
00:25:55,082 --> 00:25:58,540
An epiphyllum will bloom, no matter what.
261
00:26:00,707 --> 00:26:04,207
Countless plants
262
00:26:04,207 --> 00:26:08,498
have continued to grow,
263
00:26:09,332 --> 00:26:13,832
bloom, bear fruits and reproduce...
264
00:26:14,332 --> 00:26:18,832
They live on, one generation after another.
265
00:26:49,249 --> 00:26:50,290
Hello?
266
00:26:50,666 --> 00:26:52,999
Hello, Headmaster? It's Yee.
267
00:26:53,124 --> 00:26:55,749
I've found Miss Wong's niche in the columbarium.
268
00:26:57,874 --> 00:26:58,957
You found it?
269
00:26:58,957 --> 00:27:00,123
Yes.
270
00:27:03,624 --> 00:27:05,290
Was it hard to find?
271
00:27:05,332 --> 00:27:06,623
Not at all.
272
00:27:13,457 --> 00:27:16,082
Where are you now?
273
00:27:16,499 --> 00:27:18,165
At the columbarium.
274
00:27:18,374 --> 00:27:19,415
This early in the morning?
275
00:27:19,457 --> 00:27:21,415
I have to work later.
276
00:27:22,416 --> 00:27:24,916
Oh... Then you should get to work.
277
00:27:25,666 --> 00:27:28,832
Should we visit Miss Wong's niche together,
Headmaster?
278
00:27:35,916 --> 00:27:40,332
"Wong Siu Fong 1942 - 1983"
279
00:27:49,624 --> 00:27:50,915
Headmaster...
280
00:27:52,124 --> 00:27:54,082
Here's Miss Wong's niche.
281
00:28:03,749 --> 00:28:05,999
Miss Wong, this one is mine.
282
00:29:18,416 --> 00:29:20,249
A plane crashed into the harbour last year.
283
00:29:20,582 --> 00:29:23,623
If it had hit on us instead,
284
00:29:24,082 --> 00:29:27,040
Ivy and I would have been together forever.
285
00:29:28,124 --> 00:29:29,415
To this day
286
00:29:29,416 --> 00:29:32,499
I still cannot deny that Ivy was my first love.
287
00:29:33,249 --> 00:29:37,082
Though the time we were together
was shorter than expected,
288
00:29:37,166 --> 00:29:40,374
the impact on me was far greater than
I could have imagined.
289
00:29:46,999 --> 00:29:48,832
We had never been in the same school.
290
00:29:48,874 --> 00:29:50,624
Hers was an elite school,
291
00:29:50,624 --> 00:29:52,540
mine wasn't,
292
00:29:52,874 --> 00:29:54,999
That's why I feel we were destined to be together.
293
00:29:55,416 --> 00:29:57,124
So what?
294
00:29:57,124 --> 00:29:59,290
Everything has an end.
295
00:29:59,499 --> 00:30:01,999
She still has to depart eventually.
296
00:30:04,166 --> 00:30:05,291
People say
297
00:30:05,291 --> 00:30:07,332
'First love never ends well.'
298
00:30:07,707 --> 00:30:09,290
But when love comes,
299
00:30:09,291 --> 00:30:11,749
we still plunge into it recklessly,
300
00:30:11,749 --> 00:30:13,749
regardless of the outcome.
301
00:30:14,749 --> 00:30:17,165
There's always a first time for everything.
302
00:30:17,166 --> 00:30:20,291
Sadly, first love never lasts.
303
00:30:21,791 --> 00:30:25,999
I could never have imagined
that falling in love with lvy,
304
00:30:25,999 --> 00:30:29,790
was my first time and my last.
305
00:30:32,166 --> 00:30:36,457
Ivy Yu was my first... my only dream.
306
00:30:49,624 --> 00:30:50,457
Hello?
307
00:30:50,916 --> 00:30:52,791
I'm leaving the day after tomorrow.
308
00:30:53,082 --> 00:30:54,915
I am desperate to see you.
309
00:30:57,207 --> 00:30:59,373
Can you come to see me?
310
00:31:00,832 --> 00:31:02,373
It's tomorrow or never.
311
00:31:04,249 --> 00:31:05,165
What time?
312
00:31:05,332 --> 00:31:06,540
Afternoon.
313
00:31:07,249 --> 00:31:08,707
Can you come over?
314
00:31:35,374 --> 00:31:36,207
Yip Ka Lam.
315
00:31:36,207 --> 00:31:37,832
Where are you off to?
316
00:31:56,082 --> 00:31:57,290
Close the door please.
317
00:31:57,332 --> 00:31:59,123
You want to let the thieves in?
318
00:32:01,124 --> 00:32:03,040
Look, is there anything left for the thieves?
319
00:32:11,666 --> 00:32:13,541
You don't want to see me right?
320
00:32:14,207 --> 00:32:15,207
Yes.
321
00:32:32,041 --> 00:32:32,916
You still want to leave?
322
00:32:32,916 --> 00:32:35,291
You're the one who is leaving, not me.
323
00:32:41,624 --> 00:32:43,040
Why are you taking it out on me?
324
00:32:43,041 --> 00:32:44,374
You think I want to leave?
325
00:32:44,374 --> 00:32:45,707
If you can't bear to lose me,
326
00:32:45,707 --> 00:32:47,415
why did you keep evading me the whole week?
327
00:32:47,666 --> 00:32:48,999
I had been to your school,
328
00:32:48,999 --> 00:32:50,040
you avoided me.
329
00:32:50,041 --> 00:32:51,166
I waited till midnight but didn't see you home.
330
00:32:51,166 --> 00:32:52,666
I waited till midnight but didn't see you home.
331
00:32:52,666 --> 00:32:53,999
I wrote to you. You never replied.
332
00:32:53,999 --> 00:32:55,999
I called, but your Mum said you were out.
333
00:32:56,416 --> 00:32:58,874
Did you need to try so hard to shun me?
334
00:33:02,374 --> 00:33:04,374
Where were you?
335
00:33:04,541 --> 00:33:06,249
I was petrified.
336
00:33:06,582 --> 00:33:07,582
You are leaving me anyway.
337
00:33:07,582 --> 00:33:09,290
Why bother to know where I was?
338
00:33:09,582 --> 00:33:11,457
Why did you refuse to see me?
339
00:33:11,957 --> 00:33:13,873
You don't love me anymore?
340
00:33:14,582 --> 00:33:16,498
I was trying to get used to living without you.
341
00:33:16,499 --> 00:33:17,415
I was trying to get used to living without you.
342
00:33:17,416 --> 00:33:18,916
Can you?
343
00:33:21,082 --> 00:33:24,332
I don't know... hard to say.
344
00:33:27,082 --> 00:33:28,707
Don't be like that.
345
00:33:28,707 --> 00:33:30,582
I've never wanted to leave you.
346
00:33:34,791 --> 00:33:36,832
Can you stay?
347
00:33:39,957 --> 00:33:41,665
I shouldn't have come.
348
00:33:41,666 --> 00:33:43,582
I feel more desolate after seeing you.
349
00:33:43,582 --> 00:33:44,957
Don't you think I feel good?
350
00:33:44,957 --> 00:33:47,165
Why? At least you can go
and start a new life.
351
00:33:47,416 --> 00:33:49,332
You'll forget me soon after you get there.
352
00:33:50,291 --> 00:33:52,457
Eventually you'll forget
everything about Hong Kong.
353
00:33:59,541 --> 00:34:02,666
I won't leave then, okay?
354
00:34:10,499 --> 00:34:11,582
Will your Mum and Dad agree?
355
00:34:11,791 --> 00:34:13,124
Obviously not.
356
00:34:13,124 --> 00:34:14,582
But I'm already eighteen,
357
00:34:14,582 --> 00:34:16,082
No one can control me anymore.
358
00:34:16,082 --> 00:34:17,707
I will do what I want.
359
00:34:26,957 --> 00:34:28,165
I won't let you go.
360
00:34:28,166 --> 00:34:29,832
You must stay with me tonight.
361
00:34:29,832 --> 00:34:30,623
I won't go,
362
00:34:30,624 --> 00:34:32,249
neither will you.
363
00:34:57,249 --> 00:34:58,499
Hey, the phone.
364
00:34:58,499 --> 00:35:00,040
Who cares?
365
00:35:02,166 --> 00:35:03,666
Come on... may be something important.
366
00:35:03,666 --> 00:35:05,666
Come on... may be something important.
367
00:35:10,124 --> 00:35:11,582
Don't move an inch!
368
00:35:16,291 --> 00:35:20,499
Hello? Hello?
369
00:35:23,457 --> 00:35:24,665
"Island, On the island,”
370
00:35:24,666 --> 00:35:26,041
"How [ long to stay. Tender is tonight.”
371
00:35:38,082 --> 00:35:40,707
Memory is time in abundance,
372
00:35:40,707 --> 00:35:42,498
The sole reality,
373
00:35:42,499 --> 00:35:44,832
The present is also contained in it.
374
00:35:44,832 --> 00:35:46,748
That which is rooted in the earth,
375
00:35:46,749 --> 00:35:49,040
To earth it must return...
376
00:35:56,832 --> 00:35:58,082
Come,
377
00:35:58,416 --> 00:36:00,416
Come near me,
378
00:36:00,416 --> 00:36:02,332
Nestle between the mountain and the sea,
379
00:36:02,332 --> 00:36:03,623
Come,
380
00:36:03,624 --> 00:36:04,707
I am the mountain,
381
00:36:04,707 --> 00:36:05,998
I am the sea,
382
00:36:05,999 --> 00:36:07,957
I am all you pine for.
383
00:36:07,957 --> 00:36:09,665
When I lean close to you,
384
00:36:09,666 --> 00:36:12,249
You will dream again of ancient times.
385
00:36:16,457 --> 00:36:18,290
Fade far away,
386
00:36:18,332 --> 00:36:20,332
dissolve, and quite forget
387
00:36:20,874 --> 00:36:23,499
What thou among the leaves hast never known,
388
00:36:23,874 --> 00:36:26,207
The weariness, the fever, and the fret
389
00:36:26,249 --> 00:36:30,749
Here, where men sit and hear each other groan;
390
00:36:30,832 --> 00:36:34,832
Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs,
391
00:36:35,124 --> 00:36:36,665
Where youth grows pale,
392
00:36:36,707 --> 00:36:39,165
and spectre-thin, and dies;
393
00:36:39,541 --> 00:36:42,166
Where but to think is to be full of sorrow
394
00:36:42,166 --> 00:36:44,207
And leaden-eyed despairs,
395
00:36:44,207 --> 00:36:46,957
Where Beauty cannot keep her lustrous eyes,
396
00:36:46,957 --> 00:36:50,123
Or new Love pine at them beyond tomorrow.
397
00:36:58,874 --> 00:37:00,749
Hey, stop.
398
00:37:00,791 --> 00:37:01,749
There's only one photo left.
399
00:37:01,791 --> 00:37:03,082
I want to use it on you.
400
00:37:03,124 --> 00:37:04,499
You sit here-
401
00:37:07,666 --> 00:37:09,124
Don't move.
402
00:37:10,457 --> 00:37:11,498
You know, I've been waiting for a week
403
00:37:11,499 --> 00:37:13,499
to take this photo.
404
00:37:13,916 --> 00:37:16,499
Relax- Cheese!
405
00:37:16,499 --> 00:37:17,915
I can't.
406
00:37:23,124 --> 00:37:24,457
You know what?
407
00:37:24,457 --> 00:37:26,873
I deliberately left everything untouched -
408
00:37:26,874 --> 00:37:28,582
Just to show you how my room looks,
409
00:37:28,582 --> 00:37:30,248
so that you will remember me.
410
00:37:33,499 --> 00:37:36,832
You look way more excited
taking the photo than seeing me.
411
00:37:37,416 --> 00:37:39,041
May I go now?
412
00:37:42,916 --> 00:37:44,582
You want your first visit to end like this?
413
00:37:44,582 --> 00:37:45,957
How callous of you!
414
00:37:46,207 --> 00:37:47,582
First visit?
415
00:37:47,582 --> 00:37:50,082
Yes, for you it's the first time.
416
00:37:50,082 --> 00:37:52,207
But for me, it's the last.
417
00:37:52,207 --> 00:37:54,540
Don't you see how funny you are?
418
00:37:54,541 --> 00:37:56,124
The whole flat is empty.
419
00:37:56,124 --> 00:37:57,040
And you are moving out.
420
00:37:57,041 --> 00:37:58,666
But you keep everything here,
421
00:37:58,666 --> 00:38:00,457
deceiving yourself that nothing has changed.
422
00:38:00,457 --> 00:38:03,707
Wake up will you- lvy Yu?
423
00:38:08,124 --> 00:38:09,249
Yip Ka Lam-
424
00:38:09,249 --> 00:38:10,957
Can you be more mature?
425
00:38:10,957 --> 00:38:13,165
Do you know why my Mum and Dad
want to leave?
426
00:38:13,207 --> 00:38:14,707
They want a brighter future for me.
427
00:38:14,749 --> 00:38:15,915
If you really love me,
428
00:38:15,957 --> 00:38:17,582
you can come and visit me.
429
00:38:17,624 --> 00:38:18,540
I know I'm going to miss you,
430
00:38:18,582 --> 00:38:20,165
and miss this place,
that's why I took the photo.
431
00:38:20,207 --> 00:38:21,540
Whenever I miss you,
432
00:38:21,582 --> 00:38:22,790
I'll look at it.
433
00:38:22,832 --> 00:38:25,248
I want you to stay in my world forever.
434
00:38:25,249 --> 00:38:27,207
Do you really know how I feel about you?
435
00:38:27,249 --> 00:38:28,707
It's no laughing matter.
436
00:38:28,749 --> 00:38:30,374
Do you think it funny?
437
00:38:36,124 --> 00:38:38,540
Do you know your words hurt me?
438
00:38:41,791 --> 00:38:44,082
Come on,
439
00:38:51,291 --> 00:38:53,457
'Let's drink a cup of tea and eat a bun!'
440
00:38:53,457 --> 00:38:54,790
And calm down!
441
00:38:55,207 --> 00:38:56,790
Don't play Stephen Chow with me.
442
00:38:56,791 --> 00:38:58,791
Stop mucking around.
443
00:39:10,999 --> 00:39:13,165
Where will you be staying in England
444
00:39:13,499 --> 00:39:15,124
when school begins?
445
00:39:17,457 --> 00:39:19,040
It's a boarding school.
446
00:39:21,916 --> 00:39:23,707
Will you settle in?
447
00:39:25,749 --> 00:39:27,999
Not without you.
448
00:39:47,249 --> 00:39:49,499
I'll take all these with me.
449
00:39:49,499 --> 00:39:52,374
Whenever I think of you, I'll look at them.
450
00:39:52,374 --> 00:39:54,415
You must write to me.
451
00:39:58,582 --> 00:40:00,582
I was here the other night.
452
00:40:00,916 --> 00:40:01,582
What?
453
00:40:03,832 --> 00:40:05,457
I had a dream.
454
00:40:05,749 --> 00:40:07,040
I was in here.
455
00:40:08,249 --> 00:40:09,957
But you weren't.
456
00:40:10,832 --> 00:40:12,623
All of the sudden, you opened the door
457
00:40:12,624 --> 00:40:14,665
and came back with your luggage.
458
00:40:17,624 --> 00:40:19,832
You told me that you wouldn't go anymore.
459
00:40:19,832 --> 00:40:22,290
You had a massive row with your parents.
460
00:40:22,499 --> 00:40:24,374
You would stay with me forever,
461
00:40:24,707 --> 00:40:26,623
and never leave me.
462
00:40:35,874 --> 00:40:38,249
Shall we die together?
463
00:40:44,832 --> 00:40:46,873
Let's die together.
464
00:40:48,041 --> 00:40:49,291
Fantastic.
465
00:40:50,541 --> 00:40:51,916
Yes?
466
00:41:06,957 --> 00:41:08,748
Remember this gift
you bought me on our first date?
467
00:41:08,749 --> 00:41:10,707
Remember this gift
you bought me on our first date?
468
00:41:55,874 --> 00:42:00,165
The night is changing,
dazzling as diamonds, yet so cold.
469
00:42:01,666 --> 00:42:04,499
Watching thousands of neon lights
rippling thousands of dreams
470
00:42:04,499 --> 00:42:06,790
On the harbour,
471
00:42:07,624 --> 00:42:09,624
Why are my eyes misty with tears?
472
00:42:09,624 --> 00:42:13,124
Amid the silence, I finally sigh.
473
00:42:14,249 --> 00:42:18,749
You are soon to vanish,
vanishing, never to return.
474
00:42:20,749 --> 00:42:23,249
The road ahead is short,
let's slow down our pace,
475
00:42:23,249 --> 00:42:25,374
And not depart too soon.
476
00:42:26,707 --> 00:42:31,207
I beg you to stay,
and hold this dream in your arms.
477
00:42:32,582 --> 00:42:35,332
I will never get used to
all the cold stares around me
478
00:42:35,332 --> 00:42:38,332
If living without you.
479
00:42:39,207 --> 00:42:42,373
Hear the North wind howling, so cold.
480
00:42:42,374 --> 00:42:46,249
Hurry and hold me tighter.
481
00:42:46,249 --> 00:42:50,540
The long skirt dances in the wind, so romantic
482
00:42:50,541 --> 00:42:53,249
But at this moment when people are parting.
483
00:42:53,249 --> 00:42:55,957
The black silk scarf,
fluttering in the lonely wind,
484
00:42:55,957 --> 00:42:58,748
Drifts down the harbour.
485
00:42:58,749 --> 00:43:02,915
Standing by thousands of neon lights,
alone in the wind,
486
00:43:02,916 --> 00:43:05,582
I watch from afar the ferry sailing away.
487
00:43:05,582 --> 00:43:07,248
The North wind is howling all around
488
00:43:07,249 --> 00:43:08,999
But I no longer feel the cold,
489
00:43:08,999 --> 00:43:13,499
Tonight, the coldest place is within my heart.
490
00:43:32,749 --> 00:43:34,207
I gotta go.
491
00:43:34,666 --> 00:43:36,499
You take good care of yourself.
492
00:43:39,582 --> 00:43:41,707
Can't you stay?
493
00:43:48,791 --> 00:43:50,374
I want to do it with you.
494
00:43:51,207 --> 00:43:52,873
My first time has to be with you.
495
00:43:54,374 --> 00:43:55,874
I want to remember you forever,
496
00:43:55,874 --> 00:43:56,874
remember this place,
497
00:43:56,874 --> 00:43:57,957
this night.
498
00:44:05,582 --> 00:44:06,582
No- please!
499
00:44:06,582 --> 00:44:08,040
No- please!
500
00:44:08,374 --> 00:44:10,374
We're running out of time.
501
00:44:16,666 --> 00:44:18,332
What am I to you?
502
00:44:18,332 --> 00:44:20,748
Do you know how selfish you are?
503
00:44:20,749 --> 00:44:22,290
You are leaving tomorrow.
504
00:44:22,291 --> 00:44:24,124
What can I do here on my own?
505
00:44:24,124 --> 00:44:26,207
I'll never be able to leave.
506
00:44:27,416 --> 00:44:30,624
Have you thought about how I feel, Ivy?
507
00:44:30,624 --> 00:44:31,749
After sleeping with me,
508
00:44:31,749 --> 00:44:33,415
are you going to pretend that
nothing has happened ?
509
00:44:33,416 --> 00:44:34,332
Is that it?
510
00:44:43,791 --> 00:44:45,749
Hey- where are you off to?
511
00:44:50,499 --> 00:44:51,332
Don't come near!
512
00:44:52,332 --> 00:44:53,748
What are you doing, lvy?
513
00:44:54,124 --> 00:44:55,832
I want to jump.
514
00:44:57,707 --> 00:44:58,457
Even now,
515
00:44:58,457 --> 00:45:00,290
you are still so selfish!
516
00:45:00,291 --> 00:45:01,624
What?
517
00:45:01,874 --> 00:45:03,374
You just want to dump me.
518
00:45:03,541 --> 00:45:05,374
You don't really love me!
519
00:45:09,207 --> 00:45:11,165
Do you believe I'll jump?
520
00:45:18,291 --> 00:45:19,499
I don't!
521
00:45:26,624 --> 00:45:27,999
I'm sorry.
522
00:45:55,249 --> 00:45:57,249
Let's go downstairs okay?
523
00:46:00,374 --> 00:46:02,249
With the blue sky gazing at me,
524
00:46:02,957 --> 00:46:04,665
I contemplate the night,
525
00:46:05,291 --> 00:46:07,874
While it reflects on timeless infinity.
526
00:46:08,832 --> 00:46:11,332
Gathering all senses on the summit,
527
00:46:11,582 --> 00:46:13,332
To hear the murmuring of Night.
528
00:46:13,832 --> 00:46:15,582
Dreams are hard to capture,
529
00:46:16,207 --> 00:46:18,165
I fell captive to dreams,
530
00:46:18,916 --> 00:46:21,249
In dreams I fly with you.
531
00:46:21,749 --> 00:46:23,999
Away! Away!
532
00:46:23,999 --> 00:46:26,499
For I will fly to thee,
533
00:46:26,499 --> 00:46:29,624
Not charioted by Bacchus and his pards,
534
00:46:29,624 --> 00:46:32,415
But on the view less wings of Poesy,
535
00:46:32,749 --> 00:46:35,624
Though the dull brain perplexes and retards:
536
00:46:36,082 --> 00:46:37,665
Already with thee!
537
00:46:37,666 --> 00:46:39,749
Tender is the night!
538
00:46:40,374 --> 00:46:43,582
Now more than ever seems it rich to die,
539
00:46:43,582 --> 00:46:46,415
To seize upon the midnight with no pain,
540
00:46:47,082 --> 00:46:50,082
While thou art pouring forth thy soul abroad
541
00:46:50,582 --> 00:46:52,498
In such an ecstasy!
542
00:46:52,541 --> 00:46:53,874
Island,
543
00:46:53,874 --> 00:46:54,915
On the island,
544
00:46:55,416 --> 00:46:57,124
How I long to stay.
545
00:46:59,041 --> 00:47:00,416
Forlorn!
546
00:47:00,416 --> 00:47:02,832
The very word is like a bell
547
00:47:03,166 --> 00:47:06,374
To toll me back from thee to my sole self!
548
00:47:08,666 --> 00:47:11,457
Love awakening from its siesta-
549
00:47:12,624 --> 00:47:14,124
Was it a vision,
550
00:47:14,457 --> 00:47:16,540
or a waking dream?
551
00:47:17,791 --> 00:47:20,499
Tender is tonight.
552
00:47:26,041 --> 00:47:28,041
Fled is that music:
553
00:47:28,416 --> 00:47:30,499
Do I wake or sleep?
554
00:47:52,332 --> 00:47:53,748
People say
555
00:47:53,749 --> 00:47:55,999
'First love never ends well.'
556
00:47:56,624 --> 00:47:58,415
But when love comes,
557
00:47:58,416 --> 00:48:01,124
we still plunge into it recklessly
558
00:48:01,124 --> 00:48:02,374
regardless of the outcome.
559
00:48:04,749 --> 00:48:06,999
There's always a first time for everything.
560
00:48:07,916 --> 00:48:11,082
Sadly, first love never lasts.
561
00:48:11,999 --> 00:48:14,249
Yip Ka Lam was my first...
562
00:48:14,291 --> 00:48:16,207
my only dream.
563
00:49:39,707 --> 00:49:44,207
"1997"
564
00:50:01,124 --> 00:50:03,957
"1955 Martial Arts Competition
First Prize"
565
00:50:39,166 --> 00:50:42,332
"I, Wong Fei-Hung, don't use violence."
566
00:50:42,332 --> 00:50:43,998
"I love to talk things out.”
567
00:50:43,999 --> 00:50:45,790
"Let me grab a chair..."”
568
00:50:45,791 --> 00:50:48,374
Wong Fei-Hung is such a virtuous warrior.
569
00:50:49,749 --> 00:50:52,249
"Is this your turf..."
570
00:50:55,207 --> 00:50:56,248
Hello?
571
00:50:56,249 --> 00:50:57,374
Pops!
572
00:50:57,374 --> 00:50:58,457
You haven't left yet?
573
00:50:58,457 --> 00:51:00,498
We're about to board the plane.
Is Baby there yet?
574
00:51:00,541 --> 00:51:01,374
Not yet!
575
00:51:01,416 --> 00:51:04,416
She's seeing her friends one last time
576
00:51:04,457 --> 00:51:06,707
before she immigrates to Canada.
577
00:51:07,082 --> 00:51:09,373
Let your granddaughter
take care of you for a while.
578
00:51:09,374 --> 00:51:10,415
When she's done with her exams
579
00:51:10,457 --> 00:51:13,540
and I find her a good school,
I'll have her join us.
580
00:51:13,541 --> 00:51:15,166
I don't need anyone to take care of me!
581
00:51:15,207 --> 00:51:17,665
I've taken care of myself all these years!
582
00:51:17,707 --> 00:51:20,290
Don't worry, I'll watch Baby for you.
583
00:51:20,332 --> 00:51:24,207
Pops, she doesn't like to be called Baby.
584
00:51:25,041 --> 00:51:27,082
I got it! Bye!
585
00:51:27,082 --> 00:51:28,082
Pops!
586
00:51:31,541 --> 00:51:32,457
Grandpa!
587
00:51:32,499 --> 00:51:34,082
Baby!
588
00:51:34,749 --> 00:51:36,207
It's Samantha now.
589
00:51:36,249 --> 00:51:36,999
What are you talking about?
590
00:51:36,999 --> 00:51:39,165
Something to do with your luggage?
591
00:51:45,291 --> 00:51:47,457
You must love this!
592
00:51:48,207 --> 00:51:49,040
You don't?
593
00:51:49,082 --> 00:51:50,498
You loved these when you were a kid!
594
00:51:51,207 --> 00:51:53,748
You said so yourself. I was a little kid.
595
00:51:53,749 --> 00:51:57,457
I was a toddler then. I'm a teenager now!
596
00:51:57,457 --> 00:51:58,623
People change.
597
00:51:58,624 --> 00:52:00,624
They do?
598
00:52:00,624 --> 00:52:02,249
I used to love Kung Fu
599
00:52:02,291 --> 00:52:04,374
and I still love it after all these years!
600
00:52:04,416 --> 00:52:07,124
If you don't like it, I'll change them.
601
00:52:07,124 --> 00:52:09,957
Never mind! I love them!
602
00:52:10,124 --> 00:52:12,832
It's good to be nostalgic sometimes.
603
00:52:13,832 --> 00:52:17,415
I got steamed rice rolls and pudding cakes.
I'll get them for you.
604
00:52:23,124 --> 00:52:25,624
Eat while it's hot!
605
00:52:25,666 --> 00:52:26,832
It's no good if it's cold.
606
00:52:26,999 --> 00:52:28,957
No need! I already bought a burger.
607
00:52:29,499 --> 00:52:32,582
Western food's no good!
Have steamed rice rolls!
608
00:52:32,582 --> 00:52:35,248
| don't like steamed rice rolls!
609
00:52:35,374 --> 00:52:37,249
Then have a pudding cake.
610
00:52:37,291 --> 00:52:39,291
I'll toss this away.
611
00:52:45,874 --> 00:52:48,124
I shouldn't be wasteful...
612
00:52:55,666 --> 00:52:57,624
Jeez, this is pretty good...
613
00:52:57,624 --> 00:53:00,457
I was going to leave after my exams,
614
00:53:00,457 --> 00:53:02,498
but Dad wanted me to keep you company.
615
00:53:02,499 --> 00:53:04,249
I don't need company!
616
00:53:04,249 --> 00:53:05,874
Fly off if you want to!
617
00:53:07,749 --> 00:53:10,082
Grandpa, you're eating my hamburger!
618
00:53:10,082 --> 00:53:12,248
And you're making me eat pudding cake?
619
00:53:13,707 --> 00:53:16,748
Western food aren't as good as pudding cakes!
620
00:53:17,957 --> 00:53:20,748
You never give up on a fight.
621
00:53:26,916 --> 00:53:29,457
Sit down for dinner!
622
00:53:33,291 --> 00:53:35,249
Have some fish.
623
00:53:35,624 --> 00:53:37,082
Thanks.
624
00:53:42,374 --> 00:53:44,332
Grandpa, this tastes too fishy!
625
00:53:45,499 --> 00:53:47,374
Don't spit it out! Don't be wasteful!
626
00:53:47,416 --> 00:53:49,874
But the bones...
627
00:53:52,582 --> 00:53:54,623
Then have some vegetables.
628
00:53:56,457 --> 00:53:59,123
It's so bland... Do you have eggs?
629
00:53:59,124 --> 00:54:01,124
I'll buy some tomorrow.
630
00:54:02,749 --> 00:54:03,790
Then don't worry about me.
631
00:54:03,791 --> 00:54:05,166
I'll make instant noodles later.
632
00:54:05,166 --> 00:54:06,582
I don't have any.
633
00:54:06,582 --> 00:54:07,998
I don't eat junk food.
634
00:54:08,041 --> 00:54:08,999
Eat up!
635
00:54:11,666 --> 00:54:14,749
This rice is hard.
636
00:54:15,166 --> 00:54:17,416
I don't eat soft rice. Just eat.
637
00:54:19,749 --> 00:54:22,415
Good thing I'm not staying long...
638
00:54:28,082 --> 00:54:30,082
Will I miss this place?
639
00:54:31,166 --> 00:54:34,791
I'll miss chatting with you guys on the phone.
640
00:54:34,916 --> 00:54:36,541
We'll just have to rely on e-mail.
641
00:54:36,541 --> 00:54:38,666
You'll have to respond right away, though!
642
00:54:38,916 --> 00:54:40,249
Oh, where were we?
643
00:54:41,707 --> 00:54:44,290
The second question in section A1...
644
00:54:45,666 --> 00:54:46,749
Oh, it's just my grandpa.
645
00:54:46,749 --> 00:54:49,374
I'll call back. Bye.
646
00:54:49,874 --> 00:54:53,249
You should've knocked, Grandpa!
647
00:54:53,249 --> 00:54:55,499
But I'm your grandfather!
648
00:54:55,499 --> 00:54:58,374
Well, I'm a girl!
649
00:54:58,374 --> 00:54:59,582
I get it.
650
00:54:59,624 --> 00:55:02,915
I'm just curious how you can talk on the phone
651
00:55:02,957 --> 00:55:05,207
and study at the same time.
652
00:55:05,457 --> 00:55:09,498
Well, I can't study with you here, Grandpa.
653
00:55:10,041 --> 00:55:13,332
Then I'll get out of your hair.
654
00:55:15,166 --> 00:55:16,874
There, I knocked!
655
00:55:21,416 --> 00:55:23,374
Don't stay up too late!
656
00:55:26,999 --> 00:55:28,207
Oh my God...
657
00:56:04,666 --> 00:56:06,374
Oh, no...
658
00:56:06,416 --> 00:56:07,749
What's wrong?
659
00:56:08,207 --> 00:56:09,790
Just come in!
660
00:56:10,207 --> 00:56:11,290
What's the matter?
661
00:56:11,291 --> 00:56:13,082
Why didn't you wake me up?!
662
00:56:13,124 --> 00:56:15,165
You didn't ask me to!
663
00:56:16,041 --> 00:56:17,166
Let me help you.
664
00:56:17,207 --> 00:56:18,540
Today's the first day of exams!
665
00:56:18,582 --> 00:56:20,165
Then get a move on!
666
00:56:20,207 --> 00:56:22,332
- Let's go.
- Where's my shoe?!
667
00:56:22,374 --> 00:56:23,540
I'll help you look.
668
00:56:23,582 --> 00:56:25,373
My calculator!
669
00:56:27,832 --> 00:56:28,832
Here's your shoe.
670
00:56:28,874 --> 00:56:31,749
Sit down and put it on.
671
00:56:32,249 --> 00:56:33,415
I'll take you to school.
672
00:56:33,457 --> 00:56:33,915
It's fine!
673
00:56:33,957 --> 00:56:35,540
You look like Wong Fei-Hung...
674
00:56:35,582 --> 00:56:37,123
What's wrong with that?
675
00:56:37,124 --> 00:56:39,207
Never mind, I gotta go!
676
00:56:39,207 --> 00:56:42,123
You forgetful girl...
677
00:56:47,082 --> 00:56:49,623
Baby, you forgot your book!
678
00:56:55,041 --> 00:56:56,957
You stepped on my foot!
679
00:56:56,999 --> 00:56:58,957
My foot's injured!
680
00:56:58,999 --> 00:57:00,499
You better pay up!
681
00:57:00,541 --> 00:57:02,082
Let go! I'm in a rush!
682
00:57:03,874 --> 00:57:06,665
People like you need to be taught a lesson!
683
00:57:06,707 --> 00:57:07,748
Take your book.
684
00:57:07,791 --> 00:57:10,249
Grandpa, you're an old man, not Wong Fei-Hung!
685
00:57:10,291 --> 00:57:12,166
Butt out, old fart!
686
00:57:12,207 --> 00:57:13,290
Old fart?!
687
00:57:20,874 --> 00:57:21,707
Apologize!
688
00:57:21,791 --> 00:57:22,791
Sorry, sorry...
689
00:57:22,999 --> 00:57:24,165
In Chinese!
690
00:57:24,207 --> 00:57:25,332
I'm sorry! I'm sorry!
691
00:57:25,374 --> 00:57:27,082
Not to me, to her!
692
00:57:27,374 --> 00:57:29,124
I'm sorry! I'm sorry!
693
00:57:29,166 --> 00:57:30,541
Scram!
694
00:57:30,832 --> 00:57:32,207
Grandpa...
695
00:57:32,791 --> 00:57:34,207
Grandpa!
696
00:57:34,207 --> 00:57:35,790
Are you OK?
697
00:57:35,957 --> 00:57:38,873
I'm fine...Go take your exams!
698
00:57:38,916 --> 00:57:40,166
Will you be OK?
699
00:57:40,249 --> 00:57:42,707
I'm fine, get to your exam.
700
00:57:42,832 --> 00:57:44,582
- Are you sure?
- I'm fine, go!
701
00:57:44,874 --> 00:57:45,915
Then I'm going.
702
00:57:45,916 --> 00:57:47,916
- I can walk...
- Careful going home!
703
00:57:47,916 --> 00:57:50,166
- I'll be fine.
- Take your time.
704
00:57:50,166 --> 00:57:51,874
- You be careful too!
- Don't rush...
705
00:57:51,874 --> 00:57:53,374
Be careful!
706
00:58:03,041 --> 00:58:07,416
Spraining my ankle while kicking someone...
707
00:58:07,791 --> 00:58:11,457
I'm getting old!
708
00:58:19,457 --> 00:58:22,415
I can't believe you're
such a great fighter, Grandpa.
709
00:58:22,874 --> 00:58:23,999
Of course!
710
00:58:24,041 --> 00:58:27,541
I earned that prize fair and square.
711
00:58:29,374 --> 00:58:32,749
I could fight ten guys at once back in my day.
712
00:58:32,749 --> 00:58:37,249
Now I run out of breath fighting just three guys.
713
00:58:37,457 --> 00:58:39,582
I'm getting old...
714
00:58:39,582 --> 00:58:42,582
You were young decades ago.
715
00:58:42,624 --> 00:58:46,874
Fighting three guys is pretty good at your age!
716
00:58:47,041 --> 00:58:49,249
You were incredible!
717
00:58:49,291 --> 00:58:50,749
Of course!
718
00:58:52,916 --> 00:58:55,207
I don't know what your dad's thinking.
719
00:58:55,207 --> 00:58:58,123
He quit his job and sold his home,
720
00:58:58,124 --> 00:58:59,957
all to start anew somewhere else.
721
00:58:59,957 --> 00:59:01,373
For what?
722
00:59:04,707 --> 00:59:08,498
Why don't you come with us, Grandpa?
723
00:59:09,207 --> 00:59:10,665
No way.
724
00:59:10,707 --> 00:59:12,707
I can't speak or understand a word of English
725
00:59:12,749 --> 00:59:15,915
and I don't know how to drive.
726
00:59:15,916 --> 00:59:17,707
I might as well be deaf, mute and crippled!
727
00:59:17,749 --> 00:59:21,165
Don't worry about not knowing English.
728
00:59:21,166 --> 00:59:22,624
I'll teach you!
729
00:59:22,624 --> 00:59:26,665
Then I'll teach you a few moves
so you won't get bullied over there!
730
00:59:26,707 --> 00:59:27,457
Sure!
731
00:59:27,499 --> 00:59:30,332
I'll teach you English and you'll teach me Kung Fu.
732
00:59:30,374 --> 00:59:31,540
That's a deal!
733
00:59:32,499 --> 00:59:35,957
Who starts learning English at my age?
734
00:59:36,666 --> 00:59:39,166
Can't teach an old dog new tricks!
735
00:59:44,999 --> 00:59:49,499
A for Apple... That's "ping gor”.
736
00:59:50,332 --> 00:59:53,332
A for "ping gor".
737
00:59:53,332 --> 00:59:55,665
No, "ping gor" in English is apple.
738
01:00:02,416 --> 01:00:04,166
- You're too fast, Grandpa.
- What?
739
01:00:04,332 --> 01:00:06,165
I knew it'd be too fast.
740
01:00:06,207 --> 01:00:08,207
I'll slow it down for you.
741
01:00:08,624 --> 01:00:10,415
A... Apo...
742
01:00:10,707 --> 01:00:12,207
Apple!
743
01:00:13,124 --> 01:00:16,874
A... Ai... Forget this!
744
01:00:16,957 --> 01:00:18,707
Give me a boxer's stance.
745
01:00:18,749 --> 01:00:20,207
Boxer's stance!
746
01:00:20,249 --> 01:00:22,915
One, two, three...
747
01:00:25,874 --> 01:00:26,707
Good!
748
01:00:26,749 --> 01:00:30,999
A for apple...
749
01:00:31,291 --> 01:00:32,999
That's right!
750
01:00:33,916 --> 01:00:35,166
Let's do B.
751
01:00:42,874 --> 01:00:45,207
B for boy.
752
01:00:45,957 --> 01:00:48,165
B for boy...
753
01:00:48,666 --> 01:00:49,624
Good!
754
01:01:00,249 --> 01:01:01,457
How did I do, Grandpa?
755
01:01:01,457 --> 01:01:04,957
Good. Now you can protect yourself.
756
01:01:10,457 --> 01:01:14,957
I'm leaving tomorrow, Grandpa.
757
01:01:15,207 --> 01:01:19,373
Write me a letter when you arrive.
758
01:01:20,291 --> 01:01:22,874
I can call you on the phone...
759
01:01:23,874 --> 01:01:26,124
Long-distance calls are expensive.
760
01:01:26,124 --> 01:01:28,040
Just write a letter.
761
01:01:29,374 --> 01:01:30,707
Sure.
762
01:02:05,374 --> 01:02:09,874
Forgive me as I bid farewell
763
01:02:12,124 --> 01:02:16,624
and set off on my own
764
01:02:17,749 --> 01:02:22,249
Who would choose to say goodbye
765
01:02:25,166 --> 01:02:29,124
and go to a far off place?
766
01:02:29,749 --> 01:02:32,207
Forgive me...
767
01:02:32,207 --> 01:02:36,040
- ...as I let your tears fall.
- I really can't do those ABCs.
768
01:02:36,082 --> 01:02:38,748
- I feel helpless
- It's better to stay here with you,
769
01:02:38,749 --> 01:02:41,082
- and conflicted
- don't you think?
770
01:02:42,249 --> 01:02:46,749
If we had a choice,
771
01:02:49,457 --> 01:02:53,582
who would choose such a life?
772
01:02:54,082 --> 01:02:57,082
Who still wants to speak of
773
01:02:57,082 --> 01:02:59,790
right and wrong?
774
01:03:00,207 --> 01:03:03,207
Who understands the circumstances
775
01:03:03,207 --> 01:03:06,332
of our love and resentment?
776
01:03:06,332 --> 01:03:09,332
We may not meet again
777
01:03:09,332 --> 01:03:12,415
after my departure
778
01:03:12,416 --> 01:03:15,541
We shall only meet again
779
01:03:15,541 --> 01:03:18,416
in our dreams
780
01:03:18,707 --> 01:03:23,207
You know our separation
781
01:03:25,416 --> 01:03:29,916
pains and perplexes me
782
01:03:31,082 --> 01:03:35,582
Even when we have no choice,
783
01:03:38,332 --> 01:03:42,748
we must keep facing life head-on
784
01:04:21,457 --> 01:04:23,207
Who is it?
785
01:04:23,249 --> 01:04:24,790
I'm coming!
786
01:04:26,416 --> 01:04:28,207
Surprise!
787
01:04:28,541 --> 01:04:30,124
Speak Chinese!
788
01:04:30,166 --> 01:04:32,082
It's a surprise!
789
01:04:32,666 --> 01:04:35,041
Oh, Baby!
790
01:04:35,291 --> 01:04:36,749
This really is a surprise!
791
01:04:36,749 --> 01:04:38,874
Come sit down.
792
01:04:40,041 --> 01:04:43,291
You've become prettier the last few years.
793
01:04:43,582 --> 01:04:44,832
Let's have dim sum.
794
01:04:44,874 --> 01:04:46,374
Mom and Dad are getting a table now.
795
01:04:46,416 --> 01:04:48,457
Aren't we eating burgers?
796
01:04:48,457 --> 01:04:51,123
You like steamed rice rolls more!
797
01:04:51,749 --> 01:04:53,957
We've been eating burgers the last few years.
798
01:04:53,999 --> 01:04:55,332
We've earned a break!
799
01:04:55,832 --> 01:04:58,248
- Let me get changed first.
- OK!
800
01:05:02,624 --> 01:05:04,707
I'm ready!
801
01:05:05,999 --> 01:05:10,499
Ankle-length pants and Hawaiian shirt?
802
01:05:11,082 --> 01:05:11,915
Do I look cool?
803
01:05:11,957 --> 01:05:14,623
Very cool...
804
01:05:14,832 --> 01:05:17,332
But I like the old look better.
805
01:05:18,249 --> 01:05:19,540
Let's go!
806
01:05:24,416 --> 01:05:26,166
You guys aren't going back?
807
01:05:26,374 --> 01:05:28,790
Mom and Dad are staying to keep you company.
808
01:05:29,041 --> 01:05:31,166
I don't need company!
809
01:05:31,166 --> 01:05:32,249
Of course you do.
810
01:05:32,249 --> 01:05:34,624
It's better to have family around.
811
01:05:35,207 --> 01:05:39,040
That's true. It's better...
812
01:05:41,457 --> 01:05:43,665
When we pass the herbal shop,
813
01:05:43,666 --> 01:05:46,124
remind me to buy some flower tablets.
814
01:05:46,124 --> 01:05:48,249
What for?
815
01:05:48,707 --> 01:05:51,415
To kill the millennium bugs!
816
01:05:52,249 --> 01:05:56,374
Homecoming
817
01:05:56,624 --> 01:06:01,124
Yuen Wah Ashley Lam
818
01:06:01,791 --> 01:06:06,291
Directed by Yuen Wo Ping
819
01:06:13,916 --> 01:06:15,374
Make the call!
820
01:06:16,332 --> 01:06:19,040
Buddy, how much is Tom.com at now?
821
01:06:19,374 --> 01:06:20,707
$5.757
822
01:06:21,041 --> 01:06:23,082
It was $3.50 before lunch!
823
01:06:23,499 --> 01:06:24,915
We have 30 grand.
824
01:06:25,291 --> 01:06:27,957
$5.75, 5,217 shares...
825
01:06:27,957 --> 01:06:29,873
If it hits $8,
826
01:06:30,457 --> 01:06:32,415
we'll each make 4 grand.
827
01:06:32,416 --> 01:06:33,916
Any share on hand?
828
01:06:34,582 --> 01:06:36,082
A target price?
829
01:06:36,416 --> 01:06:37,832
Limit order or market order?
830
01:06:37,832 --> 01:06:39,207
What's the difference?
831
01:06:39,207 --> 01:06:40,165
Sorry, give me a sec.
832
01:06:40,166 --> 01:06:41,416
Limit means you set it at the current price.
833
01:06:41,416 --> 01:06:43,541
Market means you buy whatever's available.
834
01:06:43,541 --> 01:06:45,207
It's at $6 now?
835
01:06:46,124 --> 01:06:47,790
Sorry, let us get back to you.
836
01:06:47,791 --> 01:06:51,291
$6... Will it really reach $8?
837
01:06:51,291 --> 01:06:53,041
That's what the insider scoop said.
838
01:06:54,957 --> 01:06:57,998
Iced milk tea... Iced lemon tea.
839
01:06:57,999 --> 01:06:58,999
My shop's in Wanchai.
840
01:06:58,999 --> 01:07:01,457
I do phone shells and ring tones. Call me!
841
01:07:02,582 --> 01:07:03,582
I don't get it...
842
01:07:03,582 --> 01:07:05,040
How do websites make money?
843
01:07:05,041 --> 01:07:06,332
How can they change the future?
844
01:07:06,332 --> 01:07:09,540
"Internet firms' wealth
aren't defined by profitibility."
845
01:07:09,541 --> 01:07:12,166
"Experts and investors believe
that these companies have"
846
01:07:12,166 --> 01:07:14,582
"promising prospects and
vision that can't be expressed.”
847
01:07:14,582 --> 01:07:16,623
"Most internet companies are operating”
848
01:07:16,624 --> 01:07:18,707
"at losses that can be described as bottomless,"”
849
01:07:18,707 --> 01:07:22,415
"but it seems they have
no problem raising funds for now."
850
01:07:22,582 --> 01:07:25,207
In the future, people will access
the internet on their phones
851
01:07:25,207 --> 01:07:26,998
to watch films, listen to music,
852
01:07:26,999 --> 01:07:28,415
check e-mails, book tickets,
853
01:07:28,416 --> 01:07:30,957
read the news, check their stocks and banking...
854
01:07:30,957 --> 01:07:34,082
So what? Buffett has dismissed Internet stocks.
855
01:07:34,249 --> 01:07:36,165
It seems awfully risky.
856
01:07:36,166 --> 01:07:37,791
Investing in internet stocks is progress.
857
01:07:37,791 --> 01:07:39,166
We'll be out of touch if we don't follow.
858
01:07:39,166 --> 01:07:40,832
Without risk, Colombus wouldn't
have discovered the Americas.
859
01:07:40,832 --> 01:07:41,707
Without risk, Colombus wouldn't
have discovered the Americas.
860
01:07:41,707 --> 01:07:43,665
But he was trying to go to India!
861
01:07:45,916 --> 01:07:47,624
I'm still wary of it...
862
01:07:47,916 --> 01:07:50,041
Then people wouldn't be willing to pay 3 mil
863
01:07:50,041 --> 01:07:52,499
for just 2,000 shares.
864
01:07:52,749 --> 01:07:54,749
We should've bought it at $3.50 yesterday.
865
01:07:54,749 --> 01:07:56,874
Now each of us will make $4,000 less.
866
01:07:56,874 --> 01:07:58,874
I didn't know if my card was maxed out or not!
867
01:07:58,874 --> 01:08:01,540
Wow, it's already at $6.10.
868
01:08:01,541 --> 01:08:03,207
When did you buy in?
869
01:08:03,207 --> 01:08:04,332
At $3.50.
870
01:08:04,332 --> 01:08:05,498
You're still holding it?
871
01:08:05,499 --> 01:08:06,915
Of course I am!
872
01:08:06,957 --> 01:08:10,207
Experts say it can hit at least $40.
873
01:08:10,582 --> 01:08:13,457
I'll think about it when it hits $30.
874
01:08:13,457 --> 01:08:16,332
It's $6.30 now.
875
01:08:16,541 --> 01:08:17,916
Set the price at $6.40.
876
01:08:17,916 --> 01:08:20,124
At least we can make $2,000 each.
877
01:08:20,582 --> 01:08:23,290
Hey, buddy, we want to set $6.40.
878
01:08:23,916 --> 01:08:27,082
People are setting $6.80 now?!
We should set $77?!
879
01:08:27,207 --> 01:08:29,332
$7? Will we even make a profit?
880
01:08:29,332 --> 01:08:31,582
I won't even make the interest back...
881
01:08:31,916 --> 01:08:36,249
$7.25... $7.35...
882
01:08:37,499 --> 01:08:39,790
It's $7.50 now!
883
01:08:41,041 --> 01:08:42,166
Put in more money!
884
01:08:42,707 --> 01:08:43,957
What money?
885
01:08:45,874 --> 01:08:48,332
Sorry, we'll call you back!
886
01:08:49,582 --> 01:08:51,415
My mom only lent me $10,000...
887
01:08:51,416 --> 01:08:53,082
I'm scared!
888
01:08:53,082 --> 01:08:54,915
I was just bluffing,
I've got no cash either.
889
01:08:56,624 --> 01:08:58,040
Come on! If you guys can do $7,
890
01:08:58,041 --> 01:08:59,791
then so can |I.
891
01:09:00,041 --> 01:09:03,374
No way... it's $6.25 now.
892
01:09:03,916 --> 01:09:06,957
It's plummeting... $67!
893
01:09:07,374 --> 01:09:09,624
Will it really reach $8?
894
01:09:09,624 --> 01:09:11,499
That's what Fat said...
895
01:09:11,749 --> 01:09:13,999
This is crazy! $5.85...
896
01:09:17,457 --> 01:09:18,623
Hello?
897
01:09:20,082 --> 01:09:22,290
There are shares at $5.75. Want it?
898
01:09:27,707 --> 01:09:29,748
Sorry, we don't want it anymore.
899
01:09:41,124 --> 01:09:45,124
In March 2000,
Tom.com rose from $1.78 to $15.35.
900
01:09:45,124 --> 01:09:48,082
After the dot-com stock bubble
burst in mid-March.
901
01:09:48,082 --> 01:09:49,748
Its price fell to $3.925 in May.
902
01:09:49,832 --> 01:09:53,123
By December, it fell to $1.85.
903
01:10:00,291 --> 01:10:02,749
Amoy residents have been
in quarantine for over a day.
904
01:10:02,749 --> 01:10:04,665
Police officers in protective clothing
905
01:10:04,666 --> 01:10:06,166
brought additional metal barriers
906
01:10:06,166 --> 01:10:07,124
to expand...
907
01:10:07,124 --> 01:10:08,290
Poor people...
908
01:10:08,291 --> 01:10:09,916
It looks like they're being shipped off to jail.
909
01:10:09,999 --> 01:10:10,999
One sneeze
910
01:10:10,999 --> 01:10:13,040
and the germs can reach the escalator, stairwell,
911
01:10:13,041 --> 01:10:15,124
lobby, the whole building, then the mall...
912
01:10:15,499 --> 01:10:17,290
People in Guangzhou say
white vinegar can kill germs
913
01:10:17,291 --> 01:10:18,749
and is at is roots can stop coughs.
914
01:10:18,749 --> 01:10:20,124
I don't know if that's true,
915
01:10:20,124 --> 01:10:22,040
but is at is root capsule prices are up fourfold
916
01:10:22,041 --> 01:10:24,249
and a bottle of white vinegar now costs $100!
917
01:10:27,249 --> 01:10:28,790
Hey, this is the health product I'm selling.
918
01:10:28,999 --> 01:10:29,874
It's great for weight loss!
919
01:10:29,874 --> 01:10:30,832
Call me for a sample!
920
01:10:30,832 --> 01:10:32,873
Let's talk business first!
921
01:10:32,874 --> 01:10:35,457
These are the best Amoy Garden flats on the market.
922
01:10:35,457 --> 01:10:37,665
Block J, 501 square feet, $800,000.
923
01:10:37,666 --> 01:10:39,957
Block O, 442 square feet, $780,000.
924
01:10:39,957 --> 01:10:42,540
Block E, 462 square feet, $550,000, a bargain!
925
01:10:42,541 --> 01:10:44,582
All looking to cash in A.S.A.P.!
926
01:10:45,124 --> 01:10:46,165
We'll take Block E!
927
01:10:46,166 --> 01:10:49,624
You know you can't see the flat, right?
928
01:10:49,624 --> 01:10:50,665
Ask the owner if she can go lower.
929
01:10:50,666 --> 01:10:52,291
The market's hit rock bottom already.
930
01:10:52,291 --> 01:10:55,541
The land itself costs $2,000 per square feet!
931
01:10:55,832 --> 01:11:00,123
Hi, Mrs. Chan, I have a potential buyer here.
932
01:11:00,124 --> 01:11:02,374
Are you willing to go any lower?
933
01:11:02,957 --> 01:11:04,748
She wants to know how low you want to go.
934
01:11:07,541 --> 01:11:08,582
540 grand.
935
01:11:08,582 --> 01:11:10,540
540 grand... Yes!
936
01:11:10,916 --> 01:11:12,166
520 grand!
937
01:11:12,582 --> 01:11:14,290
520 grand... Yes!
938
01:11:14,291 --> 01:11:15,291
500 grand...
939
01:11:16,207 --> 01:11:18,207
How about 500... Yes!
940
01:11:19,582 --> 01:11:21,707
That's half the original price.
941
01:11:21,707 --> 01:11:24,207
500 grand, 30% down payment, 50 grand each.
942
01:11:24,207 --> 01:11:26,873
We each pay $1,750 a month on a ten-year mortgage.
943
01:11:27,124 --> 01:11:29,749
$970 a month if we choose a 20-year mortgage.
944
01:11:30,624 --> 01:11:31,749
- Stop right there!
- Cousin...
945
01:11:31,874 --> 01:11:33,332
You're from Amoy! Stop!
946
01:11:33,332 --> 01:11:35,790
- We went through hell to get out!
- Get out of here!
947
01:11:38,166 --> 01:11:40,541
The owner will take 490 grand!
948
01:11:41,207 --> 01:11:43,623
We're buying to sell,
we're not living in it...
949
01:11:43,624 --> 01:11:45,582
Don't worry, the value will go back up.
950
01:11:45,582 --> 01:11:46,790
You can't even build a flat for that price.
951
01:11:46,791 --> 01:11:47,541
A bus has arrived at Amoy Garden's Block E.
952
01:11:47,541 --> 01:11:50,374
A bus has arrived at Amoy Garden's Block E.
953
01:11:50,541 --> 01:11:53,374
Residents are queuing to board
with their belongings...
954
01:11:53,374 --> 01:11:55,374
They're being quarantined!
955
01:11:55,374 --> 01:11:57,374
They're watching the news.
956
01:11:58,957 --> 01:12:01,082
The owner will go down to 450!
957
01:12:07,624 --> 01:12:10,665
It's so cheap, how can you not take it?
958
01:12:11,207 --> 01:12:13,832
It's so cheap, how can we take it?
959
01:12:18,874 --> 01:12:21,165
When will I see the end of the tunnel?
960
01:12:21,332 --> 01:12:22,332
No way!
961
01:12:22,332 --> 01:12:24,707
I'll get killed if I let you in our home.
962
01:12:24,707 --> 01:12:27,498
Can't we just spend the night in the diner?
963
01:12:27,499 --> 01:12:30,249
Spend the night?! You want me to get shut down?!
964
01:12:30,249 --> 01:12:32,874
I'm dead if anything happens to my diner!
965
01:12:32,874 --> 01:12:36,582
Please, I beg you, just go and leave me alone.
966
01:12:36,582 --> 01:12:38,165
Go away!
967
01:12:45,416 --> 01:12:47,582
Are we being too scared?
968
01:12:54,249 --> 01:12:56,624
During the SARS crisis, property prices plummeted.
969
01:12:56,624 --> 01:12:59,499
In May 2003,
the average square-feet price was $1,906.
970
01:12:59,499 --> 01:13:03,165
By May 2019, it rose 760% to $16,397.
971
01:13:07,374 --> 01:13:09,832
Yup... Yup... Uh-huh...
972
01:13:09,832 --> 01:13:11,790
Thanks so much.
973
01:13:12,541 --> 01:13:13,707
Check out these stock numbers!
974
01:13:13,707 --> 01:13:16,082
The firm says they'll skyrocket soon.
975
01:13:17,374 --> 01:13:18,749
Braised tofu and roast pork rice.
976
01:13:18,749 --> 01:13:19,790
Curry brisket rice.
977
01:13:19,791 --> 01:13:20,791
Rice noodles in fish soup.
978
01:13:20,791 --> 01:13:22,916
Write the numbers down!
979
01:13:25,666 --> 01:13:27,749
"Through-Train" connects the HK
and Mainland markets,
980
01:13:28,582 --> 01:13:30,540
allowing limitless outflow of capital.
981
01:13:31,082 --> 01:13:33,957
Mainland tycoons can move billions into the market.
982
01:13:33,957 --> 01:13:36,832
And when's the "Through-Train" arriving?
983
01:13:36,832 --> 01:13:38,957
It'll be too late to cash in by the time we know!
984
01:13:39,082 --> 01:13:40,665
What're we supposed to do then?
985
01:13:41,124 --> 01:13:42,415
"Merrill Lynch's report,”
986
01:13:42,457 --> 01:13:45,248
"named 'Millions of
Mainland Investors Coming to HK',"
987
01:13:45,249 --> 01:13:47,040
"named 'Millions of
Mainland Investors Coming to HK',"
988
01:13:47,207 --> 01:13:49,915
"says Mainland residents can..."
989
01:13:50,332 --> 01:13:51,873
Can what?
990
01:13:52,041 --> 01:13:53,874
Wait, it's loading.
991
01:13:53,957 --> 01:13:55,832
Didn't you download it?
992
01:13:55,999 --> 01:13:57,874
It still takes time to load.
993
01:14:00,332 --> 01:14:02,165
"Mainland residents can trade stocks"
994
01:14:02,166 --> 01:14:05,416
"outside the border."
995
01:14:05,416 --> 01:14:07,374
"The previous annual purchase limit of"
996
01:14:07,374 --> 01:14:10,124
"US$50,000 will be lifted."
997
01:14:10,124 --> 01:14:11,915
Even Merrill Lynch says so!
998
01:14:11,916 --> 01:14:15,832
"The percentage of Mainland investors
were 8% in 2002-03"
999
01:14:16,166 --> 01:14:18,624
"and 5% in 2005-06."
1000
01:14:18,624 --> 01:14:19,540
Once it starts,
1001
01:14:19,541 --> 01:14:21,749
it'll go way higher than just 5 and 8%!
1002
01:14:21,999 --> 01:14:24,624
But I hear the U.S. mortgage crisis is serious.
1003
01:14:24,624 --> 01:14:25,457
I hear
1004
01:14:25,457 --> 01:14:27,748
the government,
Wall Street and rating agencies will sweep
1005
01:14:27,749 --> 01:14:29,540
the crisis under the rug.
1006
01:14:29,541 --> 01:14:31,166
Their stock prices have been skyrocketing.
1007
01:14:31,166 --> 01:14:33,416
Hundreds of billions a day in trading volume!
1008
01:14:33,416 --> 01:14:36,666
"Through-Train" is just the remedy that
the mortgage crisis needs.
1009
01:14:37,374 --> 01:14:39,165
The mortgage crisis is due to Americans
1010
01:14:39,166 --> 01:14:40,291
spending money they don't have.
1011
01:14:40,291 --> 01:14:43,166
The Chinese like saving money.
They make money with money.
1012
01:14:43,707 --> 01:14:45,665
Even that tycoon says
SOE stocks are promising.
1013
01:14:45,666 --> 01:14:47,166
Stop overthinking it.
1014
01:14:47,166 --> 01:14:49,374
I'm going in hard
even if you guys aren't.
1015
01:14:50,207 --> 01:14:52,165
The government just raised its stake in HKEX.
1016
01:14:52,166 --> 01:14:53,249
How much harder?
1017
01:14:53,249 --> 01:14:55,665
$100,000 for each of us!
1018
01:14:57,957 --> 01:14:58,832
Sure...
1019
01:14:59,999 --> 01:15:01,207
I'm in!
1020
01:15:03,457 --> 01:15:07,623
Hey, 0761,
1021
01:15:07,832 --> 01:15:11,873
5790, 9413,
1022
01:15:12,124 --> 01:15:14,624
at market price, 100 grand's worth each,
1023
01:15:14,666 --> 01:15:19,166
sell at double!
1024
01:15:19,332 --> 01:15:22,040
That's right. Thanks!
1025
01:15:23,832 --> 01:15:25,748
Ice cream sundae...
1026
01:15:26,916 --> 01:15:28,832
Fruit salad...
1027
01:15:29,666 --> 01:15:31,374
Borscht soup.
1028
01:15:31,374 --> 01:15:32,749
We didn't order these.
1029
01:15:32,791 --> 01:15:34,541
What the hell...
1030
01:15:34,541 --> 01:15:38,291
You ordered 0134, 8547 and 6012, right?
1031
01:15:38,624 --> 01:15:40,457
You people must be asleep...
1032
01:15:45,332 --> 01:15:46,873
Wait, these are the right numbers...
1033
01:15:47,416 --> 01:15:49,124
What the hell did we just buy?
1034
01:15:49,416 --> 01:15:51,916
0761, Flower Land.
1035
01:15:52,624 --> 01:15:54,332
5190, Extraordinary Electronics.
1036
01:15:55,332 --> 01:15:57,082
9413, Chasing Dream Holdings!
1037
01:15:57,291 --> 01:15:57,957
What are these?!
1038
01:15:58,499 --> 01:15:59,957
We're screwed.
1039
01:15:59,957 --> 01:16:01,082
He's not answering...
1040
01:16:01,291 --> 01:16:02,499
Keep calling him.
1041
01:16:07,124 --> 01:16:08,874
Curry brisket rice is going up...
1042
01:16:11,166 --> 01:16:14,457
So are the tofu pork rice and rice noodles...
1043
01:16:16,791 --> 01:16:18,791
They're among the top-ten traded stocks!
1044
01:16:23,332 --> 01:16:25,248
Even a blind pick can make money?
1045
01:16:41,374 --> 01:16:42,332
- A new mini-storage, check it out!
- $96.
1046
01:16:42,332 --> 01:16:43,873
Thanks. Look at this.
1047
01:16:43,874 --> 01:16:45,124
Your change.
1048
01:16:49,332 --> 01:16:52,165
Why don't we go in hard again
and buy the other three stocks?
1049
01:16:52,166 --> 01:16:53,874
My mom only lent me 100 grand.
1050
01:16:53,874 --> 01:16:55,582
Forget it, greed will turn into fear.
1051
01:16:55,582 --> 01:16:58,748
I've got no money anyway.
Let's talk when we cash in.
1052
01:16:59,207 --> 01:17:00,832
- See ya!
- Bye!
1053
01:17:01,749 --> 01:17:04,665
Hey, got a very nice mini-storage here.
1054
01:17:07,832 --> 01:17:10,082
I'll leave you two be, bye...
1055
01:17:11,707 --> 01:17:13,373
New mini-storage!
1056
01:17:13,374 --> 01:17:14,249
See ya...
1057
01:17:14,749 --> 01:17:18,374
In November 2007,
the "Through-Train" scheme was scrapped.
1058
01:17:18,374 --> 01:17:21,540
In 2008,
the mortgage crisis broke out.
1059
01:17:21,541 --> 01:17:24,916
The HSI dropped from 31,958 to 10,676.
1060
01:17:24,916 --> 01:17:29,416
In 2018, the index hit 33,484, a record high.
1061
01:18:06,832 --> 01:18:07,748
Where are you?
1062
01:18:07,749 --> 01:18:09,207
Where am I?
1063
01:18:09,832 --> 01:18:11,623
Excuse me...
1064
01:18:12,166 --> 01:18:13,166
Pardon me...
1065
01:18:15,124 --> 01:18:16,832
Sir, excuse me...
1066
01:18:17,541 --> 01:18:18,916
Sorry, sorry...
1067
01:18:20,249 --> 01:18:21,415
I'm at the pier.
1068
01:18:21,582 --> 01:18:23,082
I took the ferry here.
1069
01:18:23,082 --> 01:18:24,748
Are you at Central Pier?
1070
01:18:24,916 --> 01:18:26,582
I guess so.
1071
01:18:26,582 --> 01:18:28,457
I haven't been here in ages.
1072
01:18:28,457 --> 01:18:29,873
Everything's changed.
1073
01:18:30,457 --> 01:18:32,290
Do you see City Hall?
1074
01:18:33,624 --> 01:18:36,207
Hello? Hello?
1075
01:18:36,916 --> 01:18:38,249
I don't see the damn thing.
1076
01:18:39,916 --> 01:18:42,541
Excuse me, is this Central Pier?
1077
01:18:42,541 --> 01:18:44,374
Why can't I see City Hall?
1078
01:18:44,374 --> 01:18:47,124
(Mandarin) Walk down the bridge
and you'll see it.
1079
01:18:47,124 --> 01:18:48,207
Over there.
1080
01:18:48,624 --> 01:18:50,457
Take a taxi over.
1081
01:18:50,457 --> 01:18:52,290
OK, OK...
1082
01:19:02,457 --> 01:19:04,498
Queen's Theatre in Central, please.
1083
01:19:04,499 --> 01:19:06,332
That cinema's been gone for ages!
1084
01:19:06,332 --> 01:19:07,957
Just take me there.
1085
01:19:07,957 --> 01:19:09,873
It'll take forever with the traffic, man!
1086
01:19:09,874 --> 01:19:11,999
It's faster via the footbridge.
1087
01:19:15,457 --> 01:19:16,915
Where are you going?
1088
01:19:16,916 --> 01:19:18,707
Central, Queen's Road.
1089
01:19:18,707 --> 01:19:21,207
It's close, just walk across the bridge.
1090
01:19:23,082 --> 01:19:24,457
Hello?
1091
01:19:24,457 --> 01:19:26,498
Talk outside, dude.
1092
01:19:26,499 --> 01:19:28,124
Get out.
1093
01:19:30,666 --> 01:19:33,041
We'll wait here. Take your time.
1094
01:19:33,041 --> 01:19:35,541
Forget it, you guys go shopping.
1095
01:19:35,582 --> 01:19:36,957
I want to see how the neighborhood's changed.
1096
01:19:36,957 --> 01:19:38,457
You should've said so earlier.
1097
01:19:38,457 --> 01:19:40,207
Call me when you're nearby then.
1098
01:19:43,541 --> 01:19:46,749
Your old man's lost his way.
1099
01:21:06,457 --> 01:21:08,415
Wasn't it better the way it used to be?
1100
01:21:08,416 --> 01:21:09,666
The way it used to be?
1101
01:21:09,666 --> 01:21:11,291
Before you were born,
1102
01:21:11,291 --> 01:21:13,249
this was part of the harbor.
1103
01:21:13,249 --> 01:21:15,582
There was no City Hall.
1104
01:21:16,374 --> 01:21:18,582
This used to be right next to the water.
1105
01:21:18,832 --> 01:21:21,457
Central Pier was the landmark here.
1106
01:21:21,457 --> 01:21:25,040
Rebuilding it elsewhere is like
digging up the ancestral shrine...
1107
01:21:25,624 --> 01:21:27,040
Where's Mom?
1108
01:21:27,041 --> 01:21:29,332
There's nothing left for her in Hong Kong.
1109
01:21:29,332 --> 01:21:31,790
Everything she knows has been demolished.
1110
01:21:31,791 --> 01:21:33,624
She doesn't want to come back...
1111
01:21:34,457 --> 01:21:36,998
Kneel. That's right...
1112
01:21:36,999 --> 01:21:38,749
Bride, look cuter...
1113
01:21:38,749 --> 01:21:40,374
Look this way... That's right...
1114
01:21:40,374 --> 01:21:43,999
That's a wedding? That's not traditional...
1115
01:21:43,999 --> 01:21:45,540
Forget tradition.
1116
01:21:45,541 --> 01:21:47,916
If we don't become westernized, we become fossils.
1117
01:21:47,916 --> 01:21:49,749
Even the kids are calling us out of touch!
1118
01:21:49,749 --> 01:21:52,915
That's right! Society should be progressive!
1119
01:21:52,916 --> 01:21:54,582
Look at digital cameras now.
1120
01:21:54,582 --> 01:21:55,373
Just press a button and that's it.
1121
01:21:55,374 --> 01:21:57,499
No need to develop the negatives.
1122
01:21:57,499 --> 01:21:59,624
But we have used film for so many years.
1123
01:21:59,707 --> 01:22:01,790
There's got to be something good about it...
1124
01:22:05,457 --> 01:22:07,623
Sir, you can't smoke here.
1125
01:22:07,624 --> 01:22:09,040
Really?
1126
01:22:16,624 --> 01:22:18,207
Pal, do you know what this is?
1127
01:22:19,332 --> 01:22:20,790
This is City Hall.
1128
01:22:20,791 --> 01:22:22,416
That's where we are right now.
1129
01:22:22,416 --> 01:22:25,624
So what? You can't smoke here.
1130
01:22:30,124 --> 01:22:31,999
Why can cigarettes be bought and sold,
1131
01:22:31,999 --> 01:22:33,290
but not smoked?
1132
01:22:36,457 --> 01:22:38,665
The file's corrupted?
1133
01:22:38,666 --> 01:22:41,124
What? Did you lose all the photos?
1134
01:22:41,124 --> 01:22:43,415
- No way.
- We spent all day taking them.
1135
01:22:43,416 --> 01:22:45,874
- Now what?
- Don't worry, the camera's fine.
1136
01:22:45,874 --> 01:22:47,165
Sorry...
1137
01:22:47,166 --> 01:22:49,874
- Can they be recovered?
- Sure, don't worry.
1138
01:22:57,999 --> 01:23:00,332
It's too loud, I can't hear you.
1139
01:23:00,332 --> 01:23:02,873
Are you at Queen's Theatre?
1140
01:23:14,207 --> 01:23:15,623
The cinema's gone.
1141
01:23:15,624 --> 01:23:18,332
I know. What do you see?
1142
01:23:18,541 --> 01:23:19,999
People. Cars.
1143
01:23:19,999 --> 01:23:20,832
A lot of buildings.
1144
01:23:20,832 --> 01:23:22,957
What else?
1145
01:23:22,957 --> 01:23:24,707
People and cars!
1146
01:23:24,707 --> 01:23:25,915
Why are you so irritated?
1147
01:23:25,916 --> 01:23:28,207
I told you to spend
Chinese New Years in the U.K..
1148
01:23:28,207 --> 01:23:31,165
I'll go to you, all right?
1149
01:23:31,166 --> 01:23:32,541
Do you hear me?
1150
01:23:34,041 --> 01:23:35,957
Why are you swearing?
1151
01:23:35,957 --> 01:23:38,415
I didn't swear!
1152
01:23:40,249 --> 01:23:42,415
You're still swearing!
1153
01:23:45,666 --> 01:23:47,207
Daddy, don't swear.
1154
01:23:47,207 --> 01:23:49,332
I didn't!
1155
01:23:49,832 --> 01:23:50,748
You can't hear a thing I say,
1156
01:23:50,749 --> 01:23:52,290
but you hear my every damn thought.
1157
01:23:53,874 --> 01:23:56,290
I sent you a Wechat message.
Did you get it?
1158
01:23:56,291 --> 01:23:57,624
The map shows our location.
1159
01:23:57,624 --> 01:23:58,540
Don't go anywhere.
1160
01:23:58,541 --> 01:23:59,791
I'm coming over.
1161
01:25:10,624 --> 01:25:12,582
Nice shoes, sir.
1162
01:25:12,582 --> 01:25:13,623
Visiting from the U.K.?
1163
01:25:14,749 --> 01:25:15,665
It's Chinese New Year.
1164
01:25:15,666 --> 01:25:17,916
It's a good time to visit the other villagers.
1165
01:25:17,916 --> 01:25:19,624
They won't be around after New Years.
1166
01:25:19,624 --> 01:25:21,790
This area will be redeveloped soon.
1167
01:25:23,749 --> 01:25:27,499
Young man, this will be your world soon.
1168
01:25:27,957 --> 01:25:29,540
You guys call the shots.
1169
01:25:29,541 --> 01:25:30,874
That's a nice house.
1170
01:25:32,624 --> 01:25:35,165
My dad built it in 1954.
1171
01:25:36,374 --> 01:25:37,790
Mind we take a look inside?
1172
01:25:37,791 --> 01:25:38,791
Come in.
1173
01:25:50,999 --> 01:25:53,707
Chinese wedding gown. How traditional!
1174
01:25:53,707 --> 01:25:55,040
It's so old-fashioned.
1175
01:25:55,041 --> 01:25:56,374
We should've had a destination wedding.
1176
01:25:56,374 --> 01:25:58,249
The ceremony was hell on my legs.
1177
01:25:58,249 --> 01:26:02,332
Honey, we'll get
Western-style bridal portraits taken.
1178
01:26:03,416 --> 01:26:05,374
You've been saying that for decades.
1179
01:26:16,291 --> 01:26:17,832
Out of the way!
1180
01:26:27,166 --> 01:26:29,124
Don't swear.
1181
01:26:29,957 --> 01:26:31,415
Are you OK?
1182
01:26:40,124 --> 01:26:42,082
Oh, photo time!
1183
01:26:42,541 --> 01:26:44,541
One, two, three!
1184
01:26:52,874 --> 01:26:55,040
The Groundskeeper God shrine is here!
1185
01:27:02,999 --> 01:27:04,707
My name's not "Hello"!
1186
01:27:13,749 --> 01:27:15,707
Can you turn down that music?
1187
01:27:22,166 --> 01:27:23,249
Stay away from the shrine.
1188
01:27:23,249 --> 01:27:24,415
Don't make your dad angry.
1189
01:27:24,416 --> 01:27:25,874
Bye...
1190
01:28:00,291 --> 01:28:03,332
Pops, our house was so small,
1191
01:28:03,666 --> 01:28:07,624
but you could stand that
loud rock music I listened to.
1192
01:28:08,041 --> 01:28:10,249
I couldn't stand my son's music today...
1193
01:28:10,832 --> 01:28:12,748
Now I know how good you were to me.
1194
01:28:12,999 --> 01:28:16,499
Remember what I told you?
1195
01:28:17,791 --> 01:28:21,541
I do, I tell my son all the time...
1196
01:28:22,166 --> 01:28:23,957
Whatever you do,
1197
01:28:23,957 --> 01:28:27,790
the most important thing is to live happily.
1198
01:28:30,332 --> 01:28:32,332
Our son says he wants to work in America.
1199
01:28:32,332 --> 01:28:33,582
Sure!
1200
01:28:34,332 --> 01:28:36,873
There are so many guns there.
People get killed!
1201
01:28:37,416 --> 01:28:39,957
Don't let him go.
1202
01:28:41,624 --> 01:28:42,915
Tell him to find a job in Hong Kong.
1203
01:28:42,916 --> 01:28:44,291
Sure.
1204
01:28:44,791 --> 01:28:46,082
So what kind of job should he get?
1205
01:28:46,082 --> 01:28:47,707
Speculation! Gold, silver, real estate...
1206
01:28:47,707 --> 01:28:48,665
He'll be rich!
1207
01:28:48,666 --> 01:28:51,041
What if he loses money?
1208
01:28:52,582 --> 01:28:55,582
Too bad he doesn't want to
take over your business...
1209
01:28:55,582 --> 01:28:56,790
What's so bad about life now?
1210
01:28:56,791 --> 01:28:57,791
He's free all the time
1211
01:28:57,791 --> 01:28:59,916
and we can spend time as a family.
1212
01:29:00,416 --> 01:29:03,207
Very good! I like it!
1213
01:29:03,207 --> 01:29:05,582
Hey, Mr. Hello! Mr. Hello!
1214
01:29:07,791 --> 01:29:09,207
Your mom has a headache.
1215
01:29:09,207 --> 01:29:10,998
See if she needs to go to the hospital.
1216
01:29:16,374 --> 01:29:17,790
Are you in pain?
1217
01:29:18,624 --> 01:29:20,415
Does it hurt here?
1218
01:29:23,249 --> 01:29:25,999
So? Will Dad let me go to America?
1219
01:29:27,124 --> 01:29:30,749
It hurts... It really hurts...
1220
01:29:37,582 --> 01:29:39,207
Careful.
1221
01:29:43,499 --> 01:29:44,665
Take care of your mom.
1222
01:29:44,666 --> 01:29:46,874
OK, I will. No problem.
1223
01:29:47,791 --> 01:29:49,207
It's New Years.
1224
01:29:49,207 --> 01:29:51,415
Pay the restaurant's bills right away.
1225
01:29:51,416 --> 01:29:54,582
I know. Take care of yourself.
1226
01:30:01,541 --> 01:30:03,291
Call me when you get to the U.K..
1227
01:30:03,291 --> 01:30:04,832
I will.
1228
01:30:30,249 --> 01:30:31,290
Gong Hei Fat Choy!
1229
01:30:31,291 --> 01:30:32,666
How lovely.
1230
01:30:33,416 --> 01:30:35,582
- Thank you.
- What do you want to do when you grow up?
1231
01:30:36,541 --> 01:30:38,499
You don't know?
1232
01:30:38,499 --> 01:30:40,124
Little Wah, what do you want to be?
1233
01:30:40,124 --> 01:30:41,499
I want to be a director.
1234
01:30:41,499 --> 01:30:42,415
Great answer!
1235
01:30:42,416 --> 01:30:43,999
Do you know what a director is?
1236
01:30:59,624 --> 01:31:04,124
"The ancestors sow the land”
"The young reap the fruits"
1237
01:32:02,541 --> 01:32:04,207
Your dad said he liked peace and quiet
1238
01:32:04,207 --> 01:32:06,165
and that all he needed was nature.
1239
01:32:08,291 --> 01:32:10,999
Isn't it better to bring him back to the U.K.?
1240
01:32:10,999 --> 01:32:14,624
There's plenty of nature and land is cheap.
1241
01:32:15,541 --> 01:32:17,499
He loved Hong Kong!
1242
01:32:32,166 --> 01:32:33,957
Do you hear that?
1243
01:32:36,624 --> 01:32:38,707
Your dad's swearing...
1244
01:32:38,999 --> 01:32:40,082
No...
1245
01:32:40,082 --> 01:32:42,165
he said, "Earning a living is tough.”
1246
01:32:42,457 --> 01:32:45,248
"We should take a break when we can"
1247
01:32:46,249 --> 01:32:48,374
"and spend some time with family.”
1248
01:32:48,874 --> 01:32:52,582
"Help those in need if we can.”
1249
01:32:55,832 --> 01:33:00,332
Remember, it's not that hard to live happily...
1250
01:33:11,041 --> 01:33:15,541
"There are many places better than Hong Kong,"
1251
01:33:15,541 --> 01:33:20,041
"but nothing can replace my love for my home.”
1252
01:33:28,249 --> 01:33:32,040
"Directed by Ringo Lam”
1253
01:33:43,749 --> 01:33:47,374
"A mental hospital”
1254
01:33:47,624 --> 01:33:49,249
"Emotion Cheung"
1255
01:33:49,416 --> 01:33:50,499
So...
1256
01:33:50,499 --> 01:33:51,499
"Cheung Tat Ming"
1257
01:33:51,499 --> 01:33:54,790
You're from zone A, level 4, room 8.
1258
01:33:55,124 --> 01:33:56,540
For today's therapy session,
1259
01:33:56,541 --> 01:33:58,749
I'll ask you a few questions, as usual.
1260
01:33:58,999 --> 01:34:00,540
For each question,
1261
01:34:00,541 --> 01:34:03,791
you'll have three seconds to answer. Understand?
1262
01:34:04,707 --> 01:34:06,623
First question. Your name is...
1263
01:34:06,624 --> 01:34:07,915
Ann Hui!
1264
01:34:09,124 --> 01:34:11,457
You said I had three seconds, so there!
1265
01:34:12,041 --> 01:34:14,582
I wasn't finished. I was asking your...
1266
01:34:14,582 --> 01:34:15,582
Ann Hui.
1267
01:34:16,332 --> 01:34:17,790
You ask me the same question every time.
1268
01:34:17,791 --> 01:34:20,416
I may be crazy, but not that crazy.
1269
01:34:20,416 --> 01:34:23,499
Don't you know that Ann Hui's a woman?
1270
01:34:23,499 --> 01:34:25,999
Hey man, it's like asking if moms are women.
1271
01:34:25,999 --> 01:34:27,624
Of course Ann Hui's a woman.
1272
01:34:27,624 --> 01:34:30,207
Why don't you ask your mom if she's a woman?
1273
01:34:30,791 --> 01:34:32,916
Then are you a man or a woman?
1274
01:34:32,916 --> 01:34:34,791
What's wrong with being a woman?
1275
01:34:34,791 --> 01:34:36,499
You got something against women?
1276
01:34:36,499 --> 01:34:38,540
A woman can't be a director?
1277
01:34:38,541 --> 01:34:40,124
Guess what? I'm a director!
1278
01:34:40,457 --> 01:34:42,165
Calm down. According to medical evidence,
1279
01:34:42,166 --> 01:34:44,707
man and woman do have different organs.
1280
01:34:44,791 --> 01:34:47,749
How can I be calm?
You're threatening me with organs.
1281
01:34:49,374 --> 01:34:52,457
Come on, how am I threatening you with organs?
1282
01:34:52,457 --> 01:34:53,373
You may be crazy,
1283
01:34:53,374 --> 01:34:55,124
but I should explain myself anyway.
1284
01:34:55,666 --> 01:34:57,791
You see, this is backed by medical evidence
1285
01:34:57,791 --> 01:34:59,457
and science!
1286
01:34:59,457 --> 01:35:00,707
Science?
1287
01:35:00,707 --> 01:35:03,415
Don't you know that science
is destroying the world?
1288
01:35:03,416 --> 01:35:05,207
And you're still dropping science on me?
1289
01:35:05,207 --> 01:35:08,040
All right, come on, turn me into a cyborg!
1290
01:35:08,457 --> 01:35:09,665
Here comes the cyborg!
1291
01:35:10,166 --> 01:35:13,041
Now, science has contributed plenty
to humanity as well.
1292
01:35:13,041 --> 01:35:14,582
Take recycling, for example.
1293
01:35:14,582 --> 01:35:16,498
I support recycling.
1294
01:35:16,499 --> 01:35:19,957
Everyone should protect the world.
1295
01:35:19,957 --> 01:35:23,623
We should be anti-pollution,
anti-war and protect world peace, OK?
1296
01:35:23,624 --> 01:35:27,790
Back up your words with actions then.
Don't just say it.
1297
01:35:27,791 --> 01:35:29,916
What do you have against Ann Hui then?
1298
01:35:29,916 --> 01:35:33,082
Is it because I'm a female director?
1299
01:35:33,082 --> 01:35:34,373
No, no, no...
1300
01:35:34,666 --> 01:35:36,707
Profession is the second question.
1301
01:35:36,707 --> 01:35:38,082
I'm asking for your name.
1302
01:35:38,082 --> 01:35:38,957
Let me ask you again.
1303
01:35:38,957 --> 01:35:39,540
What's your...
1304
01:35:39,541 --> 01:35:40,832
Maggie Cheung.
1305
01:35:42,374 --> 01:35:44,707
She's an actress, not a director.
1306
01:35:44,707 --> 01:35:45,957
Yes, she's a woman,
1307
01:35:46,207 --> 01:35:47,248
and I must add:
1308
01:35:47,291 --> 01:35:49,749
I'm not against Maggie Cheung becoming a director.
1309
01:35:49,916 --> 01:35:51,582
You said profession's the next question.
1310
01:35:51,582 --> 01:35:53,915
Figure out what you want to know first, man!
1311
01:35:53,916 --> 01:35:54,999
What's your name?
1312
01:35:55,707 --> 01:35:57,582
Ann Hui.
1313
01:35:58,416 --> 01:35:59,874
You took 4 hours to answer a question,
1314
01:36:00,457 --> 01:36:02,123
and you say you're not crazy?
1315
01:36:02,707 --> 01:36:03,623
What's your profession?
1316
01:36:07,749 --> 01:36:09,249
You're really something...
1317
01:36:10,416 --> 01:36:11,957
Now what, Miss Hui?
1318
01:36:12,624 --> 01:36:14,457
Of course Ann Hui is a director.
1319
01:36:14,457 --> 01:36:15,582
She's not selling steamed rice rolls!
1320
01:36:16,541 --> 01:36:19,291
Is this hospital legit?
1321
01:36:19,582 --> 01:36:22,040
I haven't had the chance to ask you a question.
1322
01:36:22,041 --> 01:36:24,207
What's your name?
1323
01:36:24,374 --> 01:36:26,082
Who are you?
1324
01:36:27,332 --> 01:36:29,457
I'm your psychiatrist.
1325
01:36:29,457 --> 01:36:33,957
Miss Hui, you have Complex Comprehensive Paranoia
1326
01:36:34,416 --> 01:36:38,207
and a serious case of Complex Schizophrenia.
1327
01:36:38,207 --> 01:36:42,623
I'm here to untangle your complex emotions.
1328
01:36:42,624 --> 01:36:46,415
I'd like to help you return to
your complex normal life...
1329
01:36:46,416 --> 01:36:47,499
I appreciate that.
1330
01:36:47,874 --> 01:36:49,582
And you're acting very normal right now...
1331
01:36:49,582 --> 01:36:50,957
Much appreciated.
1332
01:36:51,541 --> 01:36:53,541
Now you may hypnotize me.
1333
01:36:54,207 --> 01:36:57,623
That's not part of this session.
1334
01:36:57,832 --> 01:37:00,623
My family hails from Liaoning.
1335
01:37:00,999 --> 01:37:04,790
When I was 26, I met a professor in London.
1336
01:37:04,791 --> 01:37:07,207
He taught me what love is made of...
1337
01:37:07,207 --> 01:37:08,332
I haven't hypnotized you,
1338
01:37:08,332 --> 01:37:09,998
so don't pretend that you are.
1339
01:37:09,999 --> 01:37:12,832
And no one wants to know how you make love...
1340
01:37:12,832 --> 01:37:15,123
You're running away from such an important issue?!
1341
01:37:15,124 --> 01:37:16,707
I'm not running away.
1342
01:37:17,332 --> 01:37:20,457
I just want to ask you again about your...
1343
01:37:20,457 --> 01:37:21,748
Ringo Lam.
1344
01:37:22,082 --> 01:37:24,373
I wanted to ask the second question...
1345
01:37:25,166 --> 01:37:27,957
Look, the second question
is about your profession,
1346
01:37:27,957 --> 01:37:29,248
not your name.
1347
01:37:30,291 --> 01:37:31,457
And let me remind you,
1348
01:37:31,457 --> 01:37:33,332
Mr. Lam is a man.
1349
01:37:33,332 --> 01:37:35,623
So decide what your gender is.
1350
01:37:36,499 --> 01:37:37,832
Then I'm Johnnie To.
1351
01:37:37,832 --> 01:37:39,123
What is this?!
1352
01:37:39,124 --> 01:37:39,957
Don't you know?
1353
01:37:39,957 --> 01:37:41,707
Ringo Lam and Johnnie To are the same person.
1354
01:37:42,499 --> 01:37:44,499
What are you on about Johnnie To?!
1355
01:37:44,499 --> 01:37:46,332
How can they be the same person?
1356
01:37:46,332 --> 01:37:47,165
They're the same person.
1357
01:37:47,374 --> 01:37:48,749
They're not the same person.
1358
01:37:48,999 --> 01:37:50,040
They're the same.
1359
01:37:50,082 --> 01:37:51,165
- Not the same!
- They're the same.
1360
01:37:51,207 --> 01:37:51,915
Not the same!
1361
01:37:51,999 --> 01:37:53,040
- They're the same.
- Not the same!
1362
01:37:53,082 --> 01:37:53,998
Not the same!
1363
01:37:54,041 --> 01:37:55,624
Not the same... block!
1364
01:37:55,666 --> 01:37:56,749
They're not the same!
1365
01:37:57,166 --> 01:37:58,041
What are you blocking?
1366
01:37:58,041 --> 01:37:58,749
Not the same, block!
1367
01:37:58,749 --> 01:38:00,082
The same, block!
1368
01:38:00,082 --> 01:38:00,915
Block!
1369
01:38:00,916 --> 01:38:01,874
My block!
1370
01:38:01,999 --> 01:38:04,207
Block and no bounce backs! That's it!
1371
01:38:06,332 --> 01:38:07,290
Profession?
1372
01:38:10,124 --> 01:38:13,915
I'm Johnnie To, 15 years old.
1373
01:38:17,124 --> 01:38:19,624
Johnnie To doesn't have a hand fetish.
1374
01:38:20,124 --> 01:38:23,999
I'm holding... an Austrian Glock 17 pistol.
1375
01:38:24,041 --> 01:38:25,916
Assembled in 7 seconds!
1376
01:38:26,249 --> 01:38:27,457
Tell me right now:
1377
01:38:27,457 --> 01:38:29,290
Who are you?!
1378
01:38:29,291 --> 01:38:31,624
Oh, now he's using that trick.
1379
01:38:31,666 --> 01:38:33,832
Looks like Dr. Cheung's using every trick he has.
1380
01:38:34,082 --> 01:38:37,373
- "Lawrence Lau"
- Do you think this treatment will work?
1381
01:38:37,416 --> 01:38:40,041
He switched the roles of
the doctor and the patient.
1382
01:38:40,041 --> 01:38:41,832
If it really works,
1383
01:38:41,874 --> 01:38:44,082
it'll be hard to tell who's the doctor
1384
01:38:44,124 --> 01:38:46,374
and who's the patient in this hospital.
1385
01:38:47,207 --> 01:38:49,498
- "Lam Suet"
- If it works, then who cares?
1386
01:38:49,707 --> 01:38:51,248
But if it only works halfway,
1387
01:38:51,249 --> 01:38:53,124
then doctors and patients will get mixed up.
1388
01:38:53,541 --> 01:38:55,457
We won't know who's sick and who's not.
1389
01:38:56,832 --> 01:38:58,998
Right. If there's a fire
1390
01:38:59,041 --> 01:39:00,457
and all the records burn up,
1391
01:39:00,499 --> 01:39:03,249
the people will go out there
and rebuild the hospital.
1392
01:39:03,582 --> 01:39:04,873
If it goes wrong,
1393
01:39:04,916 --> 01:39:06,874
people will mistake a patient for a doctor.
1394
01:39:06,916 --> 01:39:08,207
The healthy becomes the sick
1395
01:39:08,249 --> 01:39:09,790
and we're royally screwed.
1396
01:39:10,957 --> 01:39:14,623
Say, this hospital was burned down before.
1397
01:39:15,124 --> 01:39:17,957
It was Dr. Cheung who rebuilt the place.
1398
01:39:17,999 --> 01:39:20,540
That's why he set many of the regulations.
1399
01:39:21,291 --> 01:39:24,791
Is it possible that Dr. Cheung was a patient?
1400
01:39:25,416 --> 01:39:28,749
Are you saying that Dr. Cheung is mentally ill?
1401
01:39:29,249 --> 01:39:31,207
Which Dr. Cheung?
1402
01:39:31,499 --> 01:39:33,624
The one standing and posing.
1403
01:39:34,832 --> 01:39:37,957
I'll ask again: Who are you?
1404
01:39:38,416 --> 01:39:40,457
Since you're so hung up on it,
1405
01:39:40,457 --> 01:39:43,373
I'll tell you: I'm Ringo Lam.
1406
01:39:43,541 --> 01:39:45,291
You quack doctor,
1407
01:39:45,291 --> 01:39:46,957
prove that you're him.
1408
01:39:47,541 --> 01:39:50,832
I came back to Hong Kong from Canada in the 80s.
1409
01:39:51,916 --> 01:39:53,082
I didn't talk about anything else.
1410
01:39:53,374 --> 01:39:55,082
All I talked about was loyalty!
1411
01:39:55,332 --> 01:39:58,415
After all, men can't be brothers without loyalty!
1412
01:39:58,666 --> 01:40:00,666
Brothers must... Bam!
1413
01:40:06,291 --> 01:40:09,082
You got it wrong, Brother.
1414
01:40:09,082 --> 01:40:10,873
That's John Woo.
1415
01:40:11,416 --> 01:40:14,707
It doesn't matter. They're both tough dudes.
1416
01:40:16,124 --> 01:40:17,707
Hey, hey, don't mess around...
1417
01:40:17,707 --> 01:40:19,707
Don't take my book, man.
1418
01:40:19,707 --> 01:40:21,207
Give it back!
1419
01:40:22,874 --> 01:40:24,624
So you're not a doctor,
either, you nonsensical man.
1420
01:40:24,624 --> 01:40:27,165
I've suspected you all this time.
Now I'm going to expose you.
1421
01:40:27,166 --> 01:40:29,874
You won't guess who I am.
Hand me that book back.
1422
01:40:29,874 --> 01:40:31,832
I finally forced your real identity out...
1423
01:40:32,082 --> 01:40:33,623
You're Tsui Hark!
1424
01:40:34,332 --> 01:40:37,082
Seriously? Are we going there?!
1425
01:40:37,082 --> 01:40:38,207
- We're going there!
- I'm not him...
1426
01:40:38,207 --> 01:40:42,540
You love to argue, so you must be Tsui Hark!
1427
01:40:42,832 --> 01:40:46,415
When you were 8,
you didn't know how to communicate with the world.
1428
01:40:46,416 --> 01:40:48,041
Kids wouldn't play with you.
1429
01:40:48,082 --> 01:40:50,165
Those who wanted to play with you
didn't know how to.
1430
01:40:50,207 --> 01:40:52,957
You hid away and pretended to be cultured,
1431
01:40:52,957 --> 01:40:57,457
but you were secretly reading wuxia novels!
1432
01:41:01,124 --> 01:41:04,165
Tell me, what do you do?
1433
01:41:04,707 --> 01:41:06,290
I'm a director!
1434
01:41:06,332 --> 01:41:08,415
A director?! What are you making?
1435
01:41:08,749 --> 01:41:10,332
Septet: The Story Of Hong Kong
1436
01:41:10,749 --> 01:41:11,874
Septet?
1437
01:41:11,916 --> 01:41:13,541
So are you a director or a conductor?
1438
01:41:13,707 --> 01:41:14,873
Chinese or Western music?
1439
01:41:15,582 --> 01:41:17,373
What are you talking about?
1440
01:41:17,374 --> 01:41:20,332
It's a film with 7 directors,
each telling a different story.
1441
01:41:20,332 --> 01:41:23,123
Where's the orchestra? Are you shooting an MV?
1442
01:41:23,124 --> 01:41:24,165
They are different.
1443
01:41:24,166 --> 01:41:25,874
Open your mind, man!
1444
01:41:25,874 --> 01:41:27,499
What matters is that they're shot on film.
1445
01:41:27,499 --> 01:41:29,915
It's a tribute to film.
1446
01:41:30,166 --> 01:41:33,624
Film? What's that?
1447
01:41:33,666 --> 01:41:35,624
People still use that stuff?
1448
01:41:35,624 --> 01:41:37,332
No one's developing them anymore.
1449
01:41:37,332 --> 01:41:38,790
Have a cake.
1450
01:41:38,791 --> 01:41:40,499
I can't make it when I'm stuck in here.
1451
01:41:40,499 --> 01:41:42,207
Let me out, and I'll show you.
1452
01:41:42,207 --> 01:41:45,082
You're a nut!
What if you lose your marbles on set?
1453
01:41:45,082 --> 01:41:46,207
That's poppycock.
1454
01:41:46,207 --> 01:41:47,415
Who's the crazy one here?
1455
01:41:47,416 --> 01:41:48,666
Who's the doctor?
1456
01:41:48,874 --> 01:41:50,040
I'm the doctor, of course.
1457
01:41:50,041 --> 01:41:51,666
I have the white coat on!
1458
01:41:51,666 --> 01:41:54,166
Heh heh, white coat?
1459
01:41:54,166 --> 01:41:55,832
One, two, three! Go!
1460
01:41:55,832 --> 01:41:57,540
Hypnosis over.
1461
01:41:59,541 --> 01:42:01,374
And that's a wrap on today's session.
1462
01:42:01,374 --> 01:42:02,665
Why am I here?
1463
01:42:02,666 --> 01:42:03,666
We're done!
1464
01:42:04,124 --> 01:42:05,707
Who's treating whom?
1465
01:42:05,707 --> 01:42:06,915
It's a wrap!
1466
01:42:11,916 --> 01:42:13,707
The new treatment we used today
1467
01:42:13,707 --> 01:42:16,123
seems to be getting a response from
the patients in the next room.
1468
01:42:18,666 --> 01:42:20,332
Keep them under observation.
1469
01:42:20,374 --> 01:42:22,874
I think they're benign and curable.
1470
01:42:26,082 --> 01:42:28,040
Go watch the video of the session
1471
01:42:28,041 --> 01:42:29,666
and write me a report.
1472
01:42:29,666 --> 01:42:30,874
Yes, Chief.
1473
01:42:33,499 --> 01:42:36,082
I wonder which one was the normal one.
1474
01:42:36,666 --> 01:42:38,541
We'll treat the one that looked abnormal.
1475
01:42:38,541 --> 01:42:41,499
Well, it's not like we have anything better to do.
1476
01:42:41,499 --> 01:42:43,707
Might as well do something to kill time.
1477
01:42:44,999 --> 01:42:46,040
And you are?
1478
01:42:46,041 --> 01:42:46,916
Ann Hui.
1479
01:42:46,916 --> 01:42:47,582
Maggie...
1480
01:42:47,582 --> 01:42:48,998
- Maggie Cheung.
- My pleasure...
1481
01:42:49,291 --> 01:42:50,707
Shall we exchange business cards?
1482
01:42:50,707 --> 01:42:52,332
Who uses business cards? Scan me.
1483
01:42:52,624 --> 01:42:54,290
Scan me first. Let me get the QR code...
1484
01:42:54,291 --> 01:42:57,374
Right here. I'll scan you.
1485
01:42:57,374 --> 01:43:00,290
That's not it. This is a QR code.
1486
01:43:00,291 --> 01:43:02,541
It says right here.
1487
01:43:02,541 --> 01:43:04,374
QR codes don't look like that.
1488
01:43:04,374 --> 01:43:05,582
I'll scan you. I'm above you.
1489
01:43:05,582 --> 01:43:07,290
I don't like being under you...
1490
01:43:07,291 --> 01:43:08,957
Get someone to take care of it...
1491
01:43:08,957 --> 01:43:10,957
Man, that story was deep.
1492
01:43:11,207 --> 01:43:12,415
What do you think?
1493
01:43:13,791 --> 01:43:16,541
It's trying to be stylish,
I guess, but that was such a dud!
1494
01:43:17,707 --> 01:43:19,332
Aren't you Ann Hui?
1495
01:43:19,999 --> 01:43:22,457
Come on, you called us here.
1496
01:43:22,457 --> 01:43:23,623
Don't play dumb.
1497
01:43:23,874 --> 01:43:25,249
I just got confused by them...
1498
01:43:25,249 --> 01:43:25,999
By the way...
1499
01:43:25,999 --> 01:43:27,707
Aren't you Maggie Cheung?
1500
01:43:27,707 --> 01:43:29,998
You look more like Maggie Cheung, Tsui Hark!
103054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.