Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
Episode 40
2
00:00:09,447 --> 00:00:12,183
I will declare the person who will inherit Hwang Su Soy Sauce.
3
00:00:12,350 --> 00:00:20,725
The successor of our 400 year-old family business is
Jang Eun Seong.
4
00:00:20,892 --> 00:00:22,527
Jang Eun Seong will succeed me
5
00:00:22,694 --> 00:00:26,197
He will lead Hwang Su Soy Sauce as the 14th master.
6
00:00:29,234 --> 00:00:33,972
Forward my decision to the legal department.
7
00:00:34,105 --> 00:00:35,707
Yes, Chairman.
8
00:00:36,574 --> 00:00:40,144
Hwang Su Soy Sauce's 14th successor is Eun Seong.
9
00:00:40,612 --> 00:00:43,514
Remember, nobody can change this resolution.
10
00:00:54,692 --> 00:00:55,526
Cheong Nan.
11
00:00:55,693 --> 00:00:56,594
Mother.
12
00:00:56,828 --> 00:00:58,162
Wake up.
13
00:01:04,636 --> 00:01:07,071
It's all right. It's all right.
14
00:01:32,697 --> 00:01:36,768
This is the same place
15
00:01:36,901 --> 00:01:38,336
from where Mother was chased out.
16
00:01:39,370 --> 00:01:44,209
I didn't have a place to return to.
I didn't have anyone to rely on.
17
00:01:45,476 --> 00:01:48,680
All of you were chased out with me.
18
00:01:54,552 --> 00:01:57,255
At that time, I couldn't think of anything.
19
00:01:57,388 --> 00:01:59,157
I just wanted to die.
20
00:02:06,231 --> 00:02:10,034
Mother, those bags. They seem like ours.
21
00:02:10,168 --> 00:02:11,703
It was intentional.
22
00:02:11,836 --> 00:02:16,407
(Father doesn't care that we are helpless like this.)
23
00:02:21,880 --> 00:02:22,881
Mother.
24
00:02:28,052 --> 00:02:30,655
I am shedding tears of happiness.
25
00:02:31,656 --> 00:02:34,626
I am crying tears of happiness.
26
00:02:36,060 --> 00:02:37,562
Mother is an idiot.
27
00:02:37,996 --> 00:02:41,900
You are not an idiot. This is natural.
28
00:02:42,133 --> 00:02:44,769
I'm also shedding tears.
29
00:02:45,303 --> 00:02:48,206
I also remember our situation at that time.
30
00:02:54,579 --> 00:02:57,649
All that time, you worked very hard, Mother.
31
00:02:57,882 --> 00:02:59,784
You've done better than me.
32
00:02:59,951 --> 00:03:03,521
Clearly, this means that Mother won't have to suffer anymore.
33
00:03:03,655 --> 00:03:08,793
That's right. Bringing us up must have been difficult for Mother.
34
00:03:08,927 --> 00:03:12,497
But, my younger brother has grown up healthy and strong to save mother.
35
00:03:12,664 --> 00:03:15,867
I'm proud of both of you. Both of you did great.
36
00:03:16,000 --> 00:03:18,503
If not for my sister, I would not have been able to do it.
37
00:03:18,636 --> 00:03:19,771
Sister is the greatest.
38
00:03:19,971 --> 00:03:24,776
No, I'm not. My younger brother is the best younger brother in Korea.
39
00:03:24,976 --> 00:03:28,513
I have become a fan of my younger brother.
40
00:03:30,215 --> 00:03:33,418
Mother is the luckiest person in this world.
41
00:03:33,585 --> 00:03:36,254
Both of you have grown up properly.
42
00:03:36,387 --> 00:03:38,790
How can I be happier than this?
43
00:03:40,391 --> 00:03:43,228
Let's go and eat some delicious food.
44
00:03:44,762 --> 00:03:47,465
Eun Seong has suffered and must nourish her body.
45
00:03:47,632 --> 00:03:50,235
All of us were very nervous. Let's go and relax.
46
00:03:50,435 --> 00:03:52,303
Okay, Mother.
47
00:03:58,142 --> 00:03:59,177
Let's go.
48
00:04:06,017 --> 00:04:09,320
Ajumma! Ajumma, my Cheong Nan has fainted.
49
00:04:09,487 --> 00:04:11,389
Hurry. Hurry and call the doctor. Hurry.
50
00:04:11,556 --> 00:04:12,624
Yes, yes.
51
00:04:13,458 --> 00:04:17,095
Cheong Nan. Cheong Nan.
52
00:04:17,996 --> 00:04:20,064
Ra Gong's mother fainted?
53
00:04:20,231 --> 00:04:24,669
Yes. The family doctor is currently rushing over to the house.
54
00:04:37,615 --> 00:04:40,285
Shock caused her to faint.
55
00:04:40,518 --> 00:04:44,289
This is only temporary and will not have any negative effect on her health.
56
00:04:44,455 --> 00:04:47,825
She'll be fine after resting.
57
00:04:48,760 --> 00:04:51,663
Even if she gets her rest,
58
00:04:51,796 --> 00:04:53,731
what good would that do?
59
00:04:54,332 --> 00:04:57,268
Don't say anything. Just leave quickly.
60
00:04:57,468 --> 00:05:01,072
I don't have any strength to talk. Just leave.
61
00:05:09,280 --> 00:05:12,717
Chairman, won't there be a storm after this?
62
00:05:12,884 --> 00:05:14,452
Storm?
63
00:05:14,686 --> 00:05:18,423
Young Master Eun Seong is not the eldest son. He's the second son.
64
00:05:18,623 --> 00:05:21,292
They have a bad relationship.
65
00:05:21,459 --> 00:05:24,295
Their mothers also have a bad relationship.
66
00:05:24,462 --> 00:05:26,497
I'm very worried about what will happen.
67
00:05:26,664 --> 00:05:28,766
This surely is not the end.
68
00:05:29,167 --> 00:05:33,104
Such people can't just forget about it.
69
00:05:33,338 --> 00:05:39,277
They stole the safe and framed Eun Seong when he got the assistant's award.
70
00:05:39,477 --> 00:05:41,579
They won't stop now.
71
00:05:41,813 --> 00:05:46,150
So, now that more tensions have developed, what will you do?
72
00:05:46,284 --> 00:05:48,219
They do have some rights.
73
00:05:48,386 --> 00:05:50,421
They must know their lowered position.
74
00:05:51,055 --> 00:05:54,058
They must acknowledge the results.
75
00:05:54,225 --> 00:05:59,497
If they won't acknowledge it, I will be forced to teach them a lesson.
76
00:06:12,243 --> 00:06:14,345
Aigoo. Aigoo. Madam.
77
00:06:14,512 --> 00:06:15,980
What do we do?
78
00:06:25,056 --> 00:06:27,625
Cheong Nan. Aigoo. My daughter is dying. My daughter is dying.
79
00:06:27,825 --> 00:06:29,594
What is this bolt of lighting from the sky?
80
00:06:29,761 --> 00:06:33,231
Aigoo. The heavens have collapsed.
81
00:06:37,735 --> 00:06:38,870
Who is this?
82
00:06:43,007 --> 00:06:44,342
Hello.
83
00:06:44,509 --> 00:06:48,046
Granny, it's me. Congratulations.
84
00:06:48,213 --> 00:06:50,315
Eun Seong Oppa is great.
85
00:06:50,548 --> 00:06:53,585
I am so happy, I could faint.
86
00:06:53,751 --> 00:06:56,321
Eun Seong Oppa has become the chairman of Hwang Su Soy Sauce.
87
00:06:56,621 --> 00:06:59,057
This is fantastic, Granny.
88
00:06:59,224 --> 00:07:04,929
I have to poop now. I can't talk on the phone.
89
00:07:11,035 --> 00:07:14,272
Cheong Nan, are you okay?
90
00:07:24,582 --> 00:07:28,186
My daughter is dying.
Aigoo, my daughter is about to die.
91
00:07:31,222 --> 00:07:35,894
Mother, is this a dream or reality?
92
00:07:36,094 --> 00:07:38,863
It is real, isn't it?
93
00:07:39,130 --> 00:07:42,934
Yes, it is real. It is true.
94
00:07:43,167 --> 00:07:45,370
Eun Seong, that kid, won.
95
00:07:46,404 --> 00:07:49,440
He has become the successor of Hwang Su Soy Sauce.
96
00:07:50,341 --> 00:08:02,020
Mother, what am I going to do? What is Ra Gong going to do?
What are we going to do?
97
00:08:13,131 --> 00:08:17,602
What to do? What to do, Mother?
98
00:08:18,369 --> 00:08:19,369
Cheong Nan.
99
00:08:44,295 --> 00:08:46,965
You should go and see your mother.
100
00:08:47,165 --> 00:08:50,134
She's very weak and feels very uncomfortable.
101
00:08:50,335 --> 00:08:53,872
She needs someone to comfort her.
102
00:08:54,205 --> 00:08:56,674
Who should be comforting who?
103
00:08:56,841 --> 00:09:00,545
In the present situation, whose future is the dimmest?
104
00:09:01,312 --> 00:09:02,480
Get out of the way.
105
00:09:10,922 --> 00:09:13,324
Ra Gong, you are a bad person.
106
00:09:13,491 --> 00:09:15,593
You couldn't even win against Eun Seong.
107
00:09:15,827 --> 00:09:18,696
You couldn't even beat that sissy son of a bitch.
108
00:09:21,032 --> 00:09:23,434
Because of you, the biggest victim is me.
109
00:09:23,635 --> 00:09:25,169
I'm currently preparing to get married.
110
00:09:25,336 --> 00:09:28,706
Since you can't help, at least you shouldn't get in my way.
111
00:09:29,574 --> 00:09:31,109
Don't provoke me.
112
00:09:31,342 --> 00:09:32,977
Is this all you are?
113
00:09:33,711 --> 00:09:36,848
Don't be arrogant. You are a loser, a loser.
114
00:09:36,981 --> 00:09:38,716
You're an idiot without a brain.
115
00:09:40,885 --> 00:09:42,220
Even if you are my sister, I won't tolerate this.
116
00:09:42,387 --> 00:09:44,622
What I said is correct. Why can't I say it?
117
00:09:45,957 --> 00:09:47,025
Remember this.
118
00:09:47,225 --> 00:09:49,227
You were expected to be the successor of Hwang Su Soy Sauce
119
00:09:49,394 --> 00:09:50,695
because you are the son.
120
00:09:50,895 --> 00:09:54,365
Because I'm a woman, I've always had to hide my own ambitions.
121
00:09:54,566 --> 00:09:57,235
Do you know what it feels like?
122
00:09:57,602 --> 00:09:59,571
A person like is useless.
123
00:09:59,737 --> 00:10:01,806
You have to suffer a setback in order to get serious.
124
00:10:01,940 --> 00:10:03,675
How hard you have to work to stay alive,
125
00:10:03,875 --> 00:10:05,843
you should feel what that's like.
126
00:10:08,947 --> 00:10:10,515
Idiot!
127
00:10:24,262 --> 00:10:25,997
It's very delicious.
128
00:10:29,667 --> 00:10:34,839
It's a cake, Mother. We're not celebrating a birthday.
129
00:10:35,006 --> 00:10:36,374
Can you eat cake only to celebrate a birthday?
130
00:10:36,541 --> 00:10:38,810
We must celebrate the good news we got today.
131
00:10:39,210 --> 00:10:42,647
I've always wanted to buy a cake from this restaurant.
132
00:10:44,082 --> 00:10:46,317
Younger Brother, hurry and blow out the candles.
133
00:10:46,584 --> 00:10:50,555
Fine. Then, I will blow out the candles with gratitude.
134
00:10:50,688 --> 00:10:54,626
I will give joy and happiness to Mother and Sister.
135
00:10:54,759 --> 00:10:58,296
And, I will continue to work hard.
136
00:10:58,496 --> 00:10:59,831
I won't fail.
137
00:11:08,773 --> 00:11:13,044
Eun Seong, if your late father
138
00:11:13,244 --> 00:11:15,980
knows about this, he would be very happy.
139
00:11:17,615 --> 00:11:20,919
Your father has never seen you.
140
00:11:21,085 --> 00:11:26,024
But, he will know that that you are protecting Mother.
141
00:11:26,624 --> 00:11:29,994
Later, I will properly show my filial piety to him, Mother.
142
00:11:30,194 --> 00:11:31,896
I have never seen Father.
143
00:11:32,063 --> 00:11:34,165
I've also never seen Father in my dreams.
144
00:11:34,332 --> 00:11:35,700
If you see Father in your dreams,
145
00:11:35,867 --> 00:11:38,036
please let him know this.
146
00:11:40,138 --> 00:11:43,808
Our family is very warm.
147
00:11:46,578 --> 00:11:48,346
Let's eat.
148
00:11:48,980 --> 00:11:49,914
I will eat well.
149
00:11:50,081 --> 00:11:51,449
I will eat well.
150
00:11:51,950 --> 00:11:54,285
Right, Mother. After I finish eating,
151
00:11:54,452 --> 00:11:56,554
I want to make a trip to the Cheong Eum Building.
152
00:11:56,921 --> 00:11:58,356
Why are you going to the Cheong Eum Building?
153
00:11:58,523 --> 00:12:00,291
You should rest today.
154
00:12:00,491 --> 00:12:02,527
I have to go and pay my respects to some people.
155
00:12:02,727 --> 00:12:04,729
They helped me pass the exam.
156
00:12:04,896 --> 00:12:06,464
They gave me support.
157
00:12:06,731 --> 00:12:08,933
One person, I want to thank.
158
00:12:09,067 --> 00:12:12,770
The other person, I want to see.
159
00:12:12,904 --> 00:12:14,806
I will go and and come back.
160
00:12:17,242 --> 00:12:20,879
Jang Eun Seong? Jang Eun Seong won?
161
00:12:21,079 --> 00:12:21,946
Yes.
162
00:12:22,113 --> 00:12:23,882
The 14th successor of Hwang Su Soy Sauce
163
00:12:24,048 --> 00:12:25,984
is the second son, Jang Eun Seong.
164
00:12:26,184 --> 00:12:30,922
Jang Eun Seong has become Chairman Jang Pan Ro's successor.
165
00:12:31,089 --> 00:12:32,190
Yes.
166
00:12:32,857 --> 00:12:37,762
This Jang Eun Seong is not a simple kid.
167
00:12:42,967 --> 00:12:44,269
Eldest Brother.
168
00:12:44,269 --> 00:12:46,371
Yes, Eun Seong. Congratulations.
169
00:12:46,538 --> 00:12:48,473
Eldest Brother, I am going to the Cheong Eum Building.
170
00:12:48,640 --> 00:12:50,875
Let's meet. I want to personally thank you.
171
00:12:51,075 --> 00:12:54,178
You supported me and worried about me.
172
00:12:54,412 --> 00:12:56,614
Let's meet and talk.
173
00:12:56,781 --> 00:12:59,150
I've become Superman.
174
00:12:59,284 --> 00:13:02,854
I completely defeated Ra Gong.
175
00:13:03,054 --> 00:13:06,157
Fine, I'm now going to the Cheong Eum Building now.
176
00:13:09,761 --> 00:13:12,931
-=Savior, have you heard the news?=-
177
00:13:13,131 --> 00:13:15,633
-=When can we meet?=-
178
00:13:24,943 --> 00:13:27,745
Do Hyeon, have you heard the news?
179
00:13:27,946 --> 00:13:30,415
Hwang Su Soy Sauce's successor is Jang Eun Seong.
180
00:13:30,582 --> 00:13:32,717
Your roommate won.
181
00:13:32,850 --> 00:13:34,285
Eun Seong has done it.
182
00:13:34,485 --> 00:13:36,754
He is your roommate. Why did I hear the news before you?
183
00:13:36,921 --> 00:13:39,591
What is going on? Both of you are so close.
184
00:13:39,757 --> 00:13:43,528
It's because I was in a meeting and turned off my cellphone.
185
00:13:46,531 --> 00:13:49,067
Brat sent me a text.
186
00:13:49,267 --> 00:13:51,769
Yaah. That kid is already starting to show off.
187
00:14:06,618 --> 00:14:08,152
(I am very happy for you.)
188
00:14:08,486 --> 00:14:12,557
(But, the successor can only be a man.)
189
00:14:12,724 --> 00:14:14,893
(Later, what problems you will encounter,)
190
00:14:15,059 --> 00:14:17,595
(I cannot imagine.)
191
00:14:17,862 --> 00:14:21,065
(A very difficult road lies ahead for you.)
192
00:14:21,266 --> 00:14:25,403
(But, I still want to congratulate you, Eun Seong.)
193
00:14:25,570 --> 00:14:27,205
(Of course, I must congratulate you.)
194
00:14:28,139 --> 00:14:28,773
Young Master.
195
00:14:28,940 --> 00:14:30,008
Young Master.
196
00:14:33,845 --> 00:14:35,980
Congratulations.
Congratulations.
197
00:14:36,147 --> 00:14:38,249
You worked very hard and had a lot of difficulties.
198
00:14:38,449 --> 00:14:39,350
It was nothing.
199
00:14:42,020 --> 00:14:44,289
We really want to pay our respects to you.
200
00:14:46,591 --> 00:14:47,825
We waited for you for a very long time.
201
00:14:47,926 --> 00:14:49,260
Yes, Chairman.
202
00:14:49,561 --> 00:14:52,730
Yun Chan, let's meet. Come over immediately.
203
00:14:52,897 --> 00:14:55,366
Yes, Chairman. I will go there now.
204
00:14:57,001 --> 00:14:58,703
We have prepared
205
00:14:58,836 --> 00:15:00,305
a party for you.
206
00:15:02,740 --> 00:15:04,576
Yes. Thank you.
207
00:15:04,776 --> 00:15:07,111
I will continue to work hard.
All your help is appreciated.
208
00:15:07,278 --> 00:15:10,114
Young Master, will you continue to clean the soy sauce jars?
209
00:15:10,348 --> 00:15:13,918
He now has a high position. Of course, he won't.
210
00:15:14,085 --> 00:15:15,920
No, I will continue to do it.
211
00:15:16,087 --> 00:15:18,656
I absolutely cannot give this job to other people.
212
00:15:20,225 --> 00:15:21,926
Young Master is really.
213
00:15:24,262 --> 00:15:28,233
-=Eun Seong, this is Eldest Brother.
Something urgent came up and I had to leave.=-
214
00:15:28,399 --> 00:15:31,336
-=Congratulations. We'll meet later.=-
215
00:15:34,005 --> 00:15:36,341
I can't force them.
216
00:15:36,474 --> 00:15:38,610
Although everyone signed the contract,
217
00:15:38,776 --> 00:15:41,079
they must accept the terms with their hearts.
218
00:15:41,246 --> 00:15:43,181
Don't they need more time?
219
00:15:43,348 --> 00:15:49,020
What do you think that accepting the results mean?
220
00:15:49,287 --> 00:15:53,391
It means that the loser acknowledges that he lost.
221
00:15:53,591 --> 00:15:56,261
Admitting failure is very difficult.
222
00:15:56,494 --> 00:16:00,498
Also, he can't accept the people.
223
00:16:00,765 --> 00:16:03,835
It's because they've never experienced a loss before.
224
00:16:04,002 --> 00:16:08,640
Ra Gong. Ra Gong's mother. Ra Gong's grandmother.
225
00:16:08,873 --> 00:16:10,775
Na Hui too.
226
00:16:10,942 --> 00:16:14,779
They've never lost before.
227
00:16:14,946 --> 00:16:19,717
Let them know how it is to admit defeat.
228
00:16:28,760 --> 00:16:30,128
Hello, Jang Eun Seong?
229
00:16:30,295 --> 00:16:31,095
Hello.
230
00:16:31,296 --> 00:16:35,166
I came to find my roommate. Is he around?
231
00:16:35,366 --> 00:16:39,571
He went to look for you. He wants to congratulate you.
He left in a hurry.
232
00:16:39,771 --> 00:16:42,574
Fine. Then, I will go and find him.
233
00:16:45,043 --> 00:16:50,148
You're going to start a mergers and acquisition
on Hwang Su Soy Sauce.
234
00:16:50,448 --> 00:16:52,250
Right now?
235
00:16:52,450 --> 00:16:55,886
Why are you surprised? It's like this is
the first time you've heard about it.
236
00:16:56,054 --> 00:16:57,956
The person who helped me to purchase the shares
237
00:16:58,122 --> 00:17:00,424
was you.
238
00:17:03,161 --> 00:17:05,730
The successor was just decided today.
239
00:17:05,896 --> 00:17:09,767
Jang Eun Seong still won't have the time to be happy.
240
00:17:10,101 --> 00:17:12,971
He kept trying and got the results today.
241
00:17:13,104 --> 00:17:14,606
It happened today.
242
00:17:15,306 --> 00:17:21,312
I always planned the acquisition. You knew that.
243
00:17:21,446 --> 00:17:23,381
What is important is the timing.
244
00:17:23,648 --> 00:17:26,784
In a few days, Chairman Jang Pan Ro will turn 70.
245
00:17:26,951 --> 00:17:29,787
At that time, he will lose his voting rights.
246
00:17:29,954 --> 00:17:31,689
So, this is urgent.
247
00:17:31,856 --> 00:17:36,027
We must attack while Jang Eun Seong is still celebrating.
248
00:17:40,465 --> 00:17:45,303
We're going to give Chairman Jang a birthday gift.
249
00:17:45,503 --> 00:17:50,408
A fatal blow against Hwang Su Soy Sauce.
250
00:17:54,445 --> 00:18:00,184
What's wrong? I asked you, what is wrong with you?
251
00:18:11,262 --> 00:18:15,500
Brat. Where is he?
252
00:18:15,733 --> 00:18:18,002
He was seen here.
253
00:18:21,406 --> 00:18:23,341
Where is he?
254
00:18:27,412 --> 00:18:28,746
Knock, knock.
255
00:18:32,584 --> 00:18:34,652
You. You.
256
00:18:36,020 --> 00:18:38,690
What's wrong? What is it?
257
00:18:38,890 --> 00:18:39,824
Hey, you.
258
00:18:40,124 --> 00:18:41,960
What's wrong? Are you angry?
259
00:18:42,126 --> 00:18:44,362
That's right. What's wrong with your lip?
260
00:18:44,529 --> 00:18:46,731
Who is it? Who hit you?
261
00:18:47,031 --> 00:18:49,901
That's repugnant. How can someone dare to hit you?
262
00:18:50,068 --> 00:18:51,369
Who is this fellow? What is his name?
263
00:18:51,536 --> 00:18:54,939
I don't care who he is. He is going to die.
264
00:18:55,840 --> 00:19:00,445
This? But, since when have you
265
00:19:00,645 --> 00:19:02,347
been concerned about me?
266
00:19:04,816 --> 00:19:06,184
Have I?
267
00:19:06,985 --> 00:19:11,389
This. It is not that I am concerned about you.
268
00:19:11,589 --> 00:19:16,728
I just want to see justice done. I'm like that.
269
00:19:16,895 --> 00:19:20,198
Ahh, is that how it is?
270
00:19:24,035 --> 00:19:26,971
Why do you only look at me?
Haven't you heard?
271
00:19:27,105 --> 00:19:28,706
You should have also seen my text message.
272
00:19:28,873 --> 00:19:30,275
So, don't you have something to say to me?
273
00:19:30,408 --> 00:19:31,743
Don't you?
274
00:19:31,976 --> 00:19:37,715
Say what? I don't seem to have anything to say.
275
00:19:37,916 --> 00:19:41,419
Is that so? Then, I have something to say.
276
00:19:49,727 --> 00:19:50,795
Thank you.
277
00:19:50,929 --> 00:19:53,264
That's right. It's all thanks to me.
278
00:19:54,365 --> 00:19:56,901
Yes, it seems like you gave me strength.
279
00:20:02,740 --> 00:20:04,776
What's wrong? You have to congratulate me.
280
00:20:04,943 --> 00:20:06,211
Why are you just standing there?
281
00:20:06,377 --> 00:20:07,612
You haven't moved.
282
00:20:07,979 --> 00:20:12,116
Congratulations. That's right. I want to congratulate you.
283
00:20:12,517 --> 00:20:14,886
You are really great.
284
00:20:15,320 --> 00:20:16,821
What next?
285
00:20:16,988 --> 00:20:18,556
I want to give you my congratulations.
286
00:20:18,723 --> 00:20:21,326
Can I do it my own way?
287
00:20:21,526 --> 00:20:22,860
Do it.
288
00:20:37,742 --> 00:20:41,346
I am a madman, a madman. I have gone mad.
289
00:20:54,859 --> 00:20:59,163
How long do you want me to wait for you answer?
290
00:20:59,597 --> 00:21:02,333
Last time, I let it slide.
291
00:21:02,533 --> 00:21:04,335
Now, you have obviously changed.
292
00:21:04,502 --> 00:21:08,673
You. Are you refusing to follow me?
293
00:21:11,242 --> 00:21:13,945
I am asking you whether you are rejecting me.
294
00:21:16,648 --> 00:21:18,917
I'm not rejecting you, Chairman.
295
00:21:19,784 --> 00:21:24,956
I just cannot let Jang Eun Seong be hurt.
296
00:21:25,123 --> 00:21:27,358
What is Jang Eun Seong to you?
297
00:21:27,525 --> 00:21:28,893
That kid is a man.
298
00:21:29,027 --> 00:21:30,795
He is not your lover or your family member.
299
00:21:30,962 --> 00:21:36,534
Because of Jang Eun Seong, whom you have not known very long,
you are rejecting me.
300
00:21:37,502 --> 00:21:41,839
I feel this way about him and ask for your understanding.
301
00:21:42,006 --> 00:21:45,577
He is very happy, having just become the successor
302
00:21:45,743 --> 00:21:48,146
I absolutely cannot toy with him now.
303
00:21:48,313 --> 00:21:53,518
On other matters, I will follow your instructions.
304
00:22:04,262 --> 00:22:07,599
When I am with you, why does the time pass so quickly?
305
00:22:07,765 --> 00:22:09,267
It is already dinner time.
306
00:22:09,434 --> 00:22:11,336
We ate hamburgers and drank coffee.
307
00:22:11,502 --> 00:22:13,171
We even had cake.
308
00:22:13,338 --> 00:22:15,006
We ate all we could eat.
309
00:22:15,206 --> 00:22:17,308
It is all because of you.
310
00:22:17,475 --> 00:22:19,978
The moment you hear about eating, your eyes light up.
311
00:22:20,111 --> 00:22:23,381
I can't stand too see it so I always treat you.
312
00:22:23,581 --> 00:22:27,418
I'm not the only one who likes to eat.
You obviously like to eat more than me.
313
00:22:27,585 --> 00:22:29,787
Anyway, why must you always quibble?
314
00:22:29,954 --> 00:22:31,856
That's right. That's why you could defeat
315
00:22:31,990 --> 00:22:33,725
the fabulous Jang Ra Gong.
316
00:22:33,925 --> 00:22:35,560
It wasn't easy to win against your brother.
317
00:22:35,727 --> 00:22:37,228
So, you'd better pay attention.
318
00:22:37,362 --> 00:22:41,199
If you irritate me, this.
319
00:22:41,599 --> 00:22:43,735
Aigoo. Is that so?
320
00:22:43,902 --> 00:22:46,704
Jang Eun Seong, come and sit down.
321
00:22:53,645 --> 00:22:55,780
You've become Hwang Su Soy Sauce's
322
00:22:55,914 --> 00:22:57,148
successor, right?
323
00:22:57,315 --> 00:22:58,316
Yes.
324
00:22:58,683 --> 00:23:04,122
I also want to follow my father and learn to manage SS Group.
325
00:23:04,355 --> 00:23:05,590
It should be like this.
326
00:23:05,790 --> 00:23:10,194
After 5 years. No, after 10 years,
327
00:23:10,328 --> 00:23:11,996
Anyway, when that time comes,
328
00:23:12,163 --> 00:23:13,665
you would have become the chairman of Hwang Su Soy Sauce.
329
00:23:13,831 --> 00:23:16,301
And I would be the chairman of SS Group.
330
00:23:16,434 --> 00:23:18,536
We will then meet frequently, right?
331
00:23:18,736 --> 00:23:22,507
How can it be that easy? It's still very early.
332
00:23:22,640 --> 00:23:24,275
Are you joking?
333
00:23:24,409 --> 00:23:26,644
Anyway, it will be like that.
334
00:23:26,778 --> 00:23:28,813
You will be a family entrepreneur.
335
00:23:28,980 --> 00:23:31,583
I will be a food conglomerate entrepreneur.
336
00:23:31,749 --> 00:23:35,820
We will be traveling on the same road.
337
00:23:36,221 --> 00:23:40,225
That's right. When the time comes, will you do me a favor?
338
00:23:40,358 --> 00:23:46,264
Of course. Even now, I will do a favor for you.
339
00:23:46,431 --> 00:23:47,999
Whoever that fellow was who hit you,
340
00:23:48,166 --> 00:23:49,767
ask him to come over.
341
00:23:49,934 --> 00:23:52,637
Who is it? Tell me the name.
342
00:23:54,172 --> 00:23:58,676
I understand. Then later, I will also stand on your side.
343
00:23:58,977 --> 00:24:01,012
Promise.
344
00:24:12,156 --> 00:24:15,226
Brat, bring me a cup of coffee.
345
00:24:15,393 --> 00:24:18,162
I'll be back after I change my clothes.
346
00:24:29,374 --> 00:24:32,510
What am I doing? I am a madman.
347
00:24:32,644 --> 00:24:34,913
I have definitely gone crazy. I am a madman.
348
00:24:35,046 --> 00:24:36,714
Seol Do Hyeon, you are a man.
349
00:24:36,881 --> 00:24:40,151
Madman. Madman. Madman.
350
00:24:43,888 --> 00:24:45,323
Madman.
351
00:24:58,503 --> 00:25:01,973
Seol Do Hyeon, wake up. He's a man.
352
00:25:13,518 --> 00:25:17,055
You have sat there like that for several hours.
353
00:25:17,355 --> 00:25:19,457
This is really enough.
354
00:25:20,725 --> 00:25:24,062
Although I particularly like your strong endurance,
355
00:25:24,229 --> 00:25:27,198
I'm very angry that you've gone this far.
356
00:25:29,567 --> 00:25:33,671
You are afraid that Jang Eun Seong will be hurt,
so you won't carry out my orders.
357
00:25:33,838 --> 00:25:36,074
Will you change your way of thinking?
358
00:25:37,442 --> 00:25:39,043
Sorry.
359
00:25:40,945 --> 00:25:46,784
You can go. Go on.
360
00:26:17,448 --> 00:26:18,983
Are you okay?
361
00:26:19,217 --> 00:26:22,186
Yes, yes, of course, I am all right.
362
00:26:22,387 --> 00:26:25,356
Why are you asking? Nothing happened.
363
00:26:25,523 --> 00:26:27,358
I went in to change my clothes.
364
00:26:27,525 --> 00:26:30,194
But, why haven't you changed your clothes?
365
00:26:30,328 --> 00:26:32,196
Only your hair is messy.
366
00:26:32,564 --> 00:26:33,665
Is that so?
367
00:26:36,367 --> 00:26:39,971
That's right. Why didn't I change my clothes?
368
00:26:40,238 --> 00:26:43,875
I forgot. Where's my memory?
369
00:26:48,513 --> 00:26:49,747
Young Master.
370
00:26:51,082 --> 00:26:53,251
Chairman wants to see you and Young Master Ra Gong.
371
00:26:55,019 --> 00:26:57,255
We were unable to contact Young Master Ra Gong.
We are currently waiting him.
372
00:26:57,455 --> 00:26:59,224
We have just recently managed to contact him.
373
00:26:59,357 --> 00:27:00,425
Chairman's office.
374
00:27:00,592 --> 00:27:03,328
Yes, I understand.
375
00:27:15,073 --> 00:27:17,475
You have to go to Chairman's office.
376
00:27:19,110 --> 00:27:21,379
Today, what is it now?
377
00:27:21,546 --> 00:27:23,781
For what explosive news
378
00:27:23,948 --> 00:27:26,050
must you go to Chairman's office?
379
00:27:30,154 --> 00:27:34,459
Mother, I lost my voice.
380
00:27:34,626 --> 00:27:36,461
My throat hurts.
381
00:27:37,395 --> 00:27:40,698
Your mother now wants to die.
382
00:27:40,865 --> 00:27:46,437
The whole day, we've been in this mood.
383
00:27:46,604 --> 00:27:49,774
You must go see Grandpa.
384
00:27:50,975 --> 00:27:52,977
Hurry and go.
385
00:27:54,712 --> 00:27:58,516
Go on. Come back and then we will talk.
386
00:27:59,484 --> 00:28:01,219
I'm going.
387
00:28:08,860 --> 00:28:14,766
Cheong Nan, it's all right. It's all right. It's all right.
388
00:28:17,235 --> 00:28:19,604
Why was the result of the exam like that?
389
00:28:19,771 --> 00:28:21,139
I'm afraid that someone will question it.
390
00:28:21,306 --> 00:28:25,243
That's why I have asked both of you to come to my office.
391
00:28:25,610 --> 00:28:28,713
In the second round of evaluation, Eun Seong's soy sauce
392
00:28:28,880 --> 00:28:31,716
received higher marks.
393
00:28:32,083 --> 00:28:35,820
These are the results of the first round and the second round.
394
00:28:42,026 --> 00:28:43,728
For the successor final exam,
395
00:28:43,895 --> 00:28:46,965
the judges were unanimous. They gave
Young Master Eun Seong's soy sauce
396
00:28:47,131 --> 00:28:48,733
full marks.
397
00:28:48,866 --> 00:28:51,536
The reason for this is Young Master Ra Gong's fish sauce.
398
00:28:51,703 --> 00:28:53,805
Although the method used is outstanding,
399
00:28:54,005 --> 00:28:57,375
it does not have the real smell of Hwang Su Soy Sauce.
400
00:28:57,575 --> 00:28:59,377
The real smell of Hwang U soy sauce
401
00:28:59,577 --> 00:29:02,247
is about the rate of fermentation.
402
00:29:02,413 --> 00:29:04,249
Young Master Ra Gong's fish soy sauce
403
00:29:04,449 --> 00:29:07,385
wasn't slowly fermented. Although it was chemically sound,
404
00:29:07,552 --> 00:29:09,654
there was no good plan to make the fish sauce.
405
00:29:09,821 --> 00:29:11,956
To make fish soy sauce, the pottery should be of another kind.
406
00:29:12,090 --> 00:29:13,424
Due to the pottery used, something went wrong and
407
00:29:13,625 --> 00:29:15,660
the smell came out differently.
408
00:29:15,827 --> 00:29:17,929
On the other hand, Young Master Eun Seong chose
409
00:29:18,096 --> 00:29:19,864
to use matured soy sauce to ferment with the fermented soy bean cake.
410
00:29:20,031 --> 00:29:22,133
The oil in the vat also helped the fermentation.
411
00:29:22,267 --> 00:29:24,702
This is the master's secret.
412
00:29:24,869 --> 00:29:25,970
The judges believe
413
00:29:26,137 --> 00:29:30,074
that the aged soy sauce neutralized the smell
of the fermented soy beans.
414
00:29:30,241 --> 00:29:32,911
That is what the ancestors intended.
415
00:29:33,077 --> 00:29:35,246
It was exactly Hwang Su Soy Sauce. That was
the correct solution to the problem.
416
00:29:35,413 --> 00:29:39,684
In the first round, Young Master Eun Seong also received high marks.
417
00:29:39,817 --> 00:29:42,020
It was also the same in the second round.
418
00:29:43,521 --> 00:29:47,392
All that is needed now is for both of you to see the marks.
419
00:29:47,792 --> 00:29:50,995
And, there is also an important matter that starts now.
420
00:30:08,046 --> 00:30:11,015
These are all the contracts signed by all of you.
421
00:30:11,216 --> 00:30:12,717
The successor has already been decided.
422
00:30:12,884 --> 00:30:15,653
Following the contract, you must accept the results.
423
00:30:15,787 --> 00:30:20,491
Now that the successor has been decided,
we must have an appointment ceremony.
424
00:30:21,025 --> 00:30:26,931
Appointment ceremony. So quickly, Grandpa?
425
00:30:27,198 --> 00:30:29,767
It has already been decided to hold it in four days.
426
00:30:29,934 --> 00:30:31,669
There is no reason to postpone the appointment ceremony.
427
00:30:34,305 --> 00:30:39,577
Eun Seong will succeed me to become the 14th generation successor.
428
00:30:41,112 --> 00:30:44,883
Ra Gong, from now on, you will be Eun Seong's assistant.
429
00:30:45,416 --> 00:30:51,122
You must do a good job in assisting Eun Seong.
430
00:31:07,005 --> 00:31:10,441
Chairman, I am unable to contact Team Leader Han.
431
00:31:10,642 --> 00:31:13,878
He also declined to assist with contacting the professor.
432
00:31:14,045 --> 00:31:16,047
It is going to be Chairman Jang Pan Ro's 70th birthday.
433
00:31:16,214 --> 00:31:18,349
I don't know what is wrong with him.
434
00:31:18,950 --> 00:31:23,321
It's because of your favouring him
that he's become so impudent.
435
00:31:23,521 --> 00:31:26,558
How dare he go against your orders.
436
00:31:26,758 --> 00:31:28,493
He really does not know what is good for him.
437
00:31:28,626 --> 00:31:31,429
I'll go and teach him a lesson.
438
00:31:37,101 --> 00:31:39,170
What did you just say?
439
00:31:40,238 --> 00:31:45,310
What? I. I said.
440
00:31:46,010 --> 00:31:48,947
Team Leader Han doesn't know what's good for him.
441
00:31:49,147 --> 00:31:52,150
Team Leader Han doesn't know what's good for him.
442
00:31:54,385 --> 00:31:56,754
Stop saying this nonsense.
443
00:31:57,055 --> 00:31:59,757
Don't you dare say anything about Team Leader Han!
444
00:32:01,392 --> 00:32:03,194
Do you understand?
445
00:32:03,361 --> 00:32:06,864
I understand, Chairman. I'm sorry.
446
00:32:22,547 --> 00:32:25,216
Are you Han Yun Chan?
447
00:32:32,624 --> 00:32:35,793
How dare he say that about Yun Chan.
448
00:32:36,294 --> 00:32:40,798
Yun Chan, that child, isn't Han Yun Chan.
449
00:32:40,965 --> 00:32:45,403
His family name is Seol. Only I know that.
450
00:32:45,570 --> 00:32:48,806
My hidden son
451
00:32:57,448 --> 00:33:00,318
So, both of you are to come again tomorrow.
452
00:33:00,485 --> 00:33:02,387
I must tell you about the schedule for the Hwang Su Soy Sauce
453
00:33:02,554 --> 00:33:04,756
appointment ceremony.
454
00:33:18,002 --> 00:33:20,805
Do you know why people become ruthless?
455
00:33:21,239 --> 00:33:23,474
In this kind of situation, you have to be ruthless.
456
00:33:23,641 --> 00:33:26,544
This was Grandpa's decision. We all signed
a contract to accept it.
457
00:33:26,678 --> 00:33:34,285
No. I won't give up like this. I won't.
458
00:33:41,426 --> 00:33:43,861
(He won't resign himself to his fate.)
459
00:33:43,995 --> 00:33:48,032
(But, I absolutely will not retreat.)
460
00:33:48,166 --> 00:33:50,001
(After everything has calmed down, I can reveal my secret.)
461
00:33:50,168 --> 00:33:52,770
(I can have my family members be comfortable.)
462
00:33:53,037 --> 00:33:54,705
(This is my wish.)
463
00:33:54,973 --> 00:33:58,343
(I also do not want to lose the person I love.)
464
00:33:58,542 --> 00:34:01,779
(I can't retreat now.)
465
00:34:10,655 --> 00:34:15,627
(Who made my son, Yun Chan, betray me?)
466
00:34:15,792 --> 00:34:20,231
Jang Eun Seong, that kid.
467
00:34:20,732 --> 00:34:24,135
You are Hwang Su Soy Sauce's successor.
468
00:34:24,368 --> 00:34:27,839
(You are also my enemy now.)
469
00:34:28,506 --> 00:34:30,475
(Jang Eun Seong.)
470
00:34:49,193 --> 00:34:50,528
-=Next Episode Preview=-
471
00:34:50,695 --> 00:34:52,030
The newly-appointed master
472
00:34:52,196 --> 00:34:54,198
will heed the aspirations of the ancestors.
473
00:34:54,365 --> 00:34:55,867
Now, we will hold the appointment ceremony.
474
00:34:56,000 --> 00:34:57,869
You definitely have a secret too.
475
00:34:58,036 --> 00:35:00,271
If you reveal your secret, I will also reveal mine.
476
00:35:00,438 --> 00:35:02,173
After the successor appointment ceremony is over,
477
00:35:02,340 --> 00:35:04,008
I will let you know my secret.
478
00:35:04,175 --> 00:35:05,910
Why are you a man?
479
00:35:06,077 --> 00:35:08,446
It would be good if you were a woman.
480
00:35:08,613 --> 00:35:11,049
To tell you the truth, I'm a woman.
36724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.