All language subtitles for One well raised daughter E037

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,200 Episode 37 2 00:00:10,248 --> 00:00:12,283 Sign the contract? 3 00:00:12,951 --> 00:00:14,786 Not only Eun Seong and Ra Gong, 4 00:00:14,953 --> 00:00:17,055 the other family members must also sign it? 5 00:00:17,222 --> 00:00:20,225 Yes, that right. This is Chairman's idea. 6 00:00:29,701 --> 00:00:31,936 And here is Miss Ha Myeong's. 7 00:00:37,709 --> 00:00:41,646 Soon, the two young masters will take the final exam. 8 00:00:41,980 --> 00:00:44,883 All the family members must accept the results according to the contract. 9 00:00:45,016 --> 00:00:48,219 The exam is about to begin. 10 00:00:57,996 --> 00:01:00,531 If you're willing to accept the results of the successor exam, 11 00:01:00,732 --> 00:01:02,433 please sign the contract. 12 00:01:02,867 --> 00:01:06,304 The ancestors of Hwang Su Soy Sauce have a tradition of signing such contracts. 13 00:01:06,537 --> 00:01:11,376 It's more important for the loser to admit defeat than to find the winner. 14 00:01:11,676 --> 00:01:17,448 I believe that if everyone accepts the results, everything will be on the right track. 15 00:01:18,016 --> 00:01:22,654 Chairman wants to make sure that everyone will comply. 16 00:01:23,888 --> 00:01:26,524 For 400 years, the Jang family has been led by the master. 17 00:01:26,658 --> 00:01:31,529 The eldest son has always inherited this position. But, for the 26th generation of the Jang family, 18 00:01:31,696 --> 00:01:36,434 Jang Ra Gong and Jang Eun Seong were both born in 1990. 19 00:01:36,601 --> 00:01:40,238 They have the same father with different mothers. It's not clear who is the eldest son. 20 00:01:40,405 --> 00:01:45,210 Unavoidably, there must be a competition to decide upon the successor. 21 00:01:45,376 --> 00:01:50,582 No one must oppose the successor of the 400 year-old family business. 22 00:01:50,715 --> 00:01:55,153 The staff will recognize the heir. 23 00:01:55,320 --> 00:02:01,226 An exam must be held to decide between Jang Ra Gong and Jang Eun Seong. 24 00:02:01,392 --> 00:02:05,997 The winner will inherit the 400 year-old family business. 25 00:02:06,197 --> 00:02:11,603 After the next master is appointed, he will take charge of the company's stocks 26 00:02:11,769 --> 00:02:14,372 and will become chairman of Hwang Su Soy Sauce. 27 00:02:14,539 --> 00:02:19,477 I, Im Cheong Nan, will accept the results of the competition, whether it be victory or defect. 28 00:02:19,644 --> 00:02:23,214 I vow to accept the results. 29 00:02:25,884 --> 00:02:29,587 I, Jang Ha Myeong, will accept the results. 30 00:02:29,954 --> 00:02:32,724 Whether my younger brother loses or win, 31 00:02:32,891 --> 00:02:36,895 I will tell him that he has done his best. I will absolutely accept the results. 32 00:02:40,398 --> 00:02:44,235 Mother will also accept the results, no matter what it is. 33 00:02:44,402 --> 00:02:47,071 It's been a good experience for Eun Seong. I will accept the results. 34 00:02:53,011 --> 00:02:54,712 I will sign it. 35 00:02:55,046 --> 00:02:56,347 Why shouldn't I? 36 00:03:00,485 --> 00:03:05,723 That, what if Ra Gong loses? Will he be ordered around by Eun Seong? 37 00:03:06,024 --> 00:03:07,959 How can he be ordered around? 38 00:03:08,126 --> 00:03:11,062 I came into Hwang Su Soy Sauce with nothing. 39 00:03:11,229 --> 00:03:13,798 It was 23 years ago when I first came here. 40 00:03:13,965 --> 00:03:16,701 My heart has become fierce. 41 00:03:16,868 --> 00:03:18,636 Just to stay at Hwang Su Soy Sauce, 42 00:03:18,836 --> 00:03:21,506 I haven't remarried. I've remained a widow. 43 00:03:21,706 --> 00:03:23,708 If there's anyone fiercer than me, let him reveal himself. 44 00:03:23,841 --> 00:03:25,910 That's right. Nobody is fiercer than you. 45 00:03:26,010 --> 00:03:26,744 That's right. 46 00:03:28,780 --> 00:03:31,683 I gave birth to Ra Gong. How can he lose? 47 00:03:31,849 --> 00:03:33,618 We will surely win. 48 00:03:33,785 --> 00:03:35,687 That's right. 49 00:03:36,120 --> 00:03:39,991 Wait until Ra Gong wins. Hye Seon and Eun Seong 50 00:03:40,158 --> 00:03:42,360 will be swept out of here. 51 00:03:42,527 --> 00:03:44,696 Hwang Su Soy Sauce will be completely 52 00:03:44,862 --> 00:03:46,798 owned by Ra Gong. I will manage from behind a curtain. 53 00:03:46,965 --> 00:03:49,734 You will be the queen dowager. 54 00:03:49,934 --> 00:03:52,337 I'm not afraid of this. I'll affix my seal. 55 00:03:52,470 --> 00:03:53,705 Mother, you affix your seal too. 56 00:03:53,905 --> 00:03:56,941 Fine. I understand. I'll affix my seal. 57 00:03:58,209 --> 00:04:02,680 What is there to be afraid of? I'm going to become the queen dowager. 58 00:04:07,285 --> 00:04:09,520 I have a good name, Byeon Jeong Sun. 59 00:04:21,866 --> 00:04:26,604 I want to see who agrees to accept the exam result. 60 00:04:27,171 --> 00:04:32,710 Who decided to sign the contract? 61 00:04:33,745 --> 00:04:35,079 Ra Gong's mother. 62 00:04:35,413 --> 00:04:40,585 Yes, Father. I will comply with the result. I have brought the signed contract. 63 00:04:41,653 --> 00:04:42,787 Eun Seong. 64 00:04:43,054 --> 00:04:45,056 Yes. I have brought mine. 65 00:04:45,290 --> 00:04:46,324 Eun Seong's mother. 66 00:04:46,491 --> 00:04:48,960 Yes, Father. I will comply with the result. 67 00:04:49,227 --> 00:04:50,194 Ha Myeong. 68 00:04:50,428 --> 00:04:53,197 Yes, I have also brought my signed contract. 69 00:04:53,998 --> 00:04:54,832 Na Hui. 70 00:04:54,999 --> 00:04:57,168 Yes. I will also comply with result. 71 00:04:57,402 --> 00:04:59,671 I have also brought my signed contract, Chairman. 72 00:04:59,971 --> 00:05:01,139 Secretary Gim. 73 00:05:01,306 --> 00:05:02,373 Yes, Chairman. 74 00:05:30,501 --> 00:05:33,104 No one has been overlooked. Everyone has signed. 75 00:05:33,438 --> 00:05:37,709 Fine. Then, tell them what the legal department said. 76 00:05:38,343 --> 00:05:40,078 If a person does not comply with the contract, 77 00:05:40,245 --> 00:05:43,481 he will be flouting the rules of Hwang Su Soy Sauce. 78 00:05:43,715 --> 00:05:45,283 That person will be going against his sworn vow. 79 00:05:45,483 --> 00:05:51,022 I vow that that person will not receive a cent from Hwang Su Soy Sauce. 80 00:05:57,462 --> 00:05:59,264 He had them sign a contract. 81 00:06:00,198 --> 00:06:02,934 Chairman Jang is a persistent man. 82 00:06:03,234 --> 00:06:07,005 The family and the family business, he still believes in these. 83 00:06:07,138 --> 00:06:09,040 The world is different now. 84 00:06:09,173 --> 00:06:11,142 It's all about money, not the family ties. 85 00:06:13,344 --> 00:06:16,681 Chairman Jang Pan Ro is living in the wrong era. 86 00:06:16,881 --> 00:06:20,351 He will only believe in his family. 87 00:06:21,686 --> 00:06:25,056 How is it, Yun Chan? It seems like their situation is precarious. 88 00:06:25,256 --> 00:06:28,259 We will take over the company after it falls. 89 00:06:28,693 --> 00:06:30,695 We will appeal to public opinion. 90 00:06:30,862 --> 00:06:33,965 Hwang Su Soy Sauce's successor is determined by a competition. 91 00:06:34,132 --> 00:06:36,701 Such interesting news. How can we just keep it to ourselves? 92 00:06:36,868 --> 00:06:40,271 If the media spreads the news about the successor, 93 00:06:40,438 --> 00:06:41,739 what will happen? 94 00:06:41,906 --> 00:06:44,442 If public opinion rallies against him, 95 00:06:44,576 --> 00:06:49,013 Chairman Jang will fall into the trap I planned. 96 00:06:49,347 --> 00:06:54,852 You take action. Take action. Use public opinion to attack Hwang Su Soy Sauce. 97 00:06:55,019 --> 00:06:56,988 After that, I will take action. 98 00:07:08,866 --> 00:07:16,341 Father, have you decided on the final exam question? 99 00:07:16,774 --> 00:07:21,179 The exam question will only be given to Ra Gong and Eun Seong. 100 00:07:26,117 --> 00:07:30,889 The exam period will be 48 hours. That will be 3 days and 2 nights of the actual exam. 101 00:07:31,356 --> 00:07:33,191 Continuously for 48 hours? 102 00:07:33,358 --> 00:07:35,994 From tomorrow night, the exam will go on for 3 days and 2 nights. 103 00:07:36,160 --> 00:07:41,499 Ra Gong and Eun Seong must stay in the exam room for 48 hours. 104 00:07:42,100 --> 00:07:45,436 The two of them won't be able to leave. Also, no one can go in. 105 00:07:46,437 --> 00:07:51,509 No one can go in and they can't leave. What is the meaning, Father? 106 00:07:51,676 --> 00:07:55,580 For the 48 hours, they must stay in the exam room. 107 00:07:55,780 --> 00:08:00,652 They must answer the question independently. 108 00:08:03,454 --> 00:08:06,691 For the 48 hours, where is the exam taking place? 109 00:08:06,891 --> 00:08:09,060 The exam will take place at Gwang Hae Hotel. 110 00:08:09,227 --> 00:08:11,696 Gwang Hae Hotel is where the first master of Hwang Su Soy Sauce 111 00:08:11,863 --> 00:08:15,967 was nominated and announced. The first public announcement was made at that location. 112 00:08:16,133 --> 00:08:20,104 Just as the first master was appointed at the hotel, the 14th master will be decided there. 113 00:08:20,271 --> 00:08:22,874 The location of the exam was chosen for its deep meaning. 114 00:08:23,007 --> 00:08:24,609 This is Chairman's opinion. 115 00:08:25,710 --> 00:08:27,244 Young Master Ra Gong and Young Master Eun Seong 116 00:08:27,412 --> 00:08:29,881 must live and eat in the exam room. 117 00:08:30,048 --> 00:08:33,051 In 3 days and 2 nights, they must answer the question. 118 00:08:33,217 --> 00:08:36,554 Then, what about eating? 119 00:08:36,754 --> 00:08:39,457 How are they going to eat? 120 00:08:39,624 --> 00:08:41,492 There's a cafeteria. 121 00:08:41,726 --> 00:08:44,696 The young masters will be able to choose their food. 122 00:08:44,896 --> 00:08:49,534 So, what about the essentials, like clothes? 123 00:08:49,701 --> 00:08:52,870 They are able to bring their essentials. 124 00:08:53,004 --> 00:08:55,206 But, it can't be too much. 125 00:08:58,576 --> 00:09:00,511 Other than the essentials, 126 00:09:00,712 --> 00:09:02,280 they can bring items that will be helpful for the exam. 127 00:09:02,447 --> 00:09:05,383 They can only choose two items to take 128 00:09:06,384 --> 00:09:08,820 Only choose two items to take? Then, how would we know what to take? 129 00:09:08,987 --> 00:09:10,788 Can we bring anything? 130 00:09:10,989 --> 00:09:13,791 Choose something that represents your ability. 131 00:09:13,992 --> 00:09:17,929 Both of you have studied at Hwang Su Soy Sauce. Analyze what you have learned and make your decision. 132 00:09:18,096 --> 00:09:20,632 Anticipate the question and make your judgment. 133 00:09:25,236 --> 00:09:30,708 Ra Gong and Eun Seong, you must be in the exam room at 9:00 tomorrow morning. 134 00:09:30,875 --> 00:09:33,845 And after 48 hours, 135 00:09:34,045 --> 00:09:37,949 the successor of Hwang Su Soy Sauce will be announced. 136 00:09:52,997 --> 00:09:57,135 Do Hyeon. I am sorry I am late. 137 00:09:57,302 --> 00:09:58,836 The family meeting was long. 138 00:09:59,003 --> 00:10:00,438 Eun Seong's final exam, 139 00:10:00,638 --> 00:10:02,206 was the exam question revealed? 140 00:10:03,441 --> 00:10:05,877 As soon as we meet, the first thing you ask about is Eun Seong. 141 00:10:06,077 --> 00:10:09,380 I also have Younger Brother Ra Gong. 142 00:10:09,614 --> 00:10:12,917 You are too partial towards Eun Seong. 143 00:10:13,284 --> 00:10:16,454 I'm like this because he's my roommate. 144 00:10:17,555 --> 00:10:20,925 For 48 hours, they have to stay in the exam room. 145 00:10:21,125 --> 00:10:23,661 It will be like they're marooned on an uninhabited island. 146 00:10:23,861 --> 00:10:26,431 It seems like the plan is to test their limits. 147 00:10:26,731 --> 00:10:29,000 Test their limits? 148 00:10:29,601 --> 00:10:33,504 This is men's business. I don't understand it. 149 00:10:33,671 --> 00:10:36,507 They cannot shower for two days. It will be difficult for them 150 00:10:41,212 --> 00:10:42,947 The plan is to test their limits? 151 00:10:43,114 --> 00:10:47,385 Yes. They can't leave and nobody can enter. 152 00:10:51,155 --> 00:10:55,059 Can Brat do it? While he was collecting the pine dew, 153 00:10:55,226 --> 00:10:57,362 he got hurt. 154 00:10:57,528 --> 00:11:00,632 According to their sister, a man can do it. 155 00:11:00,798 --> 00:11:03,968 I can't imagine a woman doing it. 156 00:11:04,135 --> 00:11:08,907 (Not only does she have to sleep out, but Eun Seong is a woman.) 157 00:11:10,575 --> 00:11:14,445 You and Ra Gong can't come out for 3 days and 2 nights. 158 00:11:14,679 --> 00:11:17,715 I never thought it would be like this. 159 00:11:17,949 --> 00:11:21,786 That's right. My younger brother, can you do it? 160 00:11:21,953 --> 00:11:25,056 You recently had the anaphylactic shock. 161 00:11:26,190 --> 00:11:27,959 Is that so, Eun Seong? 162 00:11:28,159 --> 00:11:29,928 Yes, it is. 163 00:11:30,194 --> 00:11:32,597 You don't need to worry about Ra Gong 164 00:11:32,764 --> 00:11:35,567 because he will be isolated. 165 00:11:35,733 --> 00:11:37,335 He absolutely won't be a problem. 166 00:11:37,502 --> 00:11:42,740 The problem is that my younger brother was injured. 167 00:11:42,941 --> 00:11:45,510 He is still weak. 168 00:11:45,677 --> 00:11:48,680 I'm very worried about him having to endure for 3 days and 2 nights. 169 00:11:50,448 --> 00:11:53,851 The shock was caused by my using the analgesic and taking the antibiotics at the same time. 170 00:11:54,018 --> 00:11:59,057 Don't you still have anemia too? Everything together caused it. 171 00:11:59,390 --> 00:12:03,127 The question is, can you still get into attack mode? 172 00:12:04,195 --> 00:12:07,532 You will be alone with Ra Gong for that period. What to do? 173 00:12:07,699 --> 00:12:12,237 He might find out that my younger brother is a woman. 174 00:12:22,046 --> 00:12:24,782 What to do? What to do? 175 00:12:26,150 --> 00:12:29,454 Secretary Gim, what to do? The public is in an uproar. 176 00:12:29,621 --> 00:12:31,689 Why is it suddenly like this? 177 00:12:31,856 --> 00:12:34,892 It's like being in a tornado. I'm going crazy. 178 00:12:36,728 --> 00:12:40,298 It's about the successor exam. Someone must have alerted the media. 179 00:12:42,433 --> 00:12:44,135 What is the big problem? 180 00:12:44,335 --> 00:12:46,070 Why is it suddenly like this? 181 00:12:46,304 --> 00:12:49,607 I don't know how the public came to find out about the successor competition. 182 00:12:49,741 --> 00:12:51,576 The lead story is already out. 183 00:12:51,743 --> 00:12:53,344 What does it say? 184 00:12:54,445 --> 00:12:57,282 The 400 year-old family business 185 00:12:57,415 --> 00:12:59,584 has chosen the successor through a competition. He is the eldest son, Jang Ra Gong. 186 00:12:59,751 --> 00:13:03,054 His overwhelming superiority trumped the second son, Jang Eun Seong. 187 00:13:03,321 --> 00:13:06,624 Our family's serious matter has become entertainment for other people. 188 00:13:06,858 --> 00:13:10,395 Who exactly leaked my family matters to the public? 189 00:13:15,800 --> 00:13:18,670 It can't be. What exactly is going on, Ajumma? 190 00:13:18,836 --> 00:13:21,706 Why am I getting so many calls from phone numbers I don't know? 191 00:13:21,839 --> 00:13:23,408 Madam, it's a problem. 192 00:13:23,575 --> 00:13:25,777 Why do they know my cellphone number too? 193 00:13:25,944 --> 00:13:27,879 They're also calling me. 194 00:13:28,046 --> 00:13:31,516 It can't be an outbreak of war. Why does the phone keep ringing? 195 00:13:31,716 --> 00:13:36,087 The newspapers keep calling. They want to know when the successor exam is. 196 00:13:36,287 --> 00:13:38,923 They also want to know where it will be held. It's a big headache. 197 00:13:39,123 --> 00:13:42,226 Aigoo. 198 00:13:45,496 --> 00:13:48,600 Chairman, SS Group's Chairman Seol Jin Mok has come. 199 00:13:49,334 --> 00:13:53,805 Aigoo. Chairman Seol, please come in. 200 00:13:55,006 --> 00:13:56,341 Did something happen? 201 00:13:57,475 --> 00:14:00,411 The public is in a turmoil over Hwang Su Soy Sauce. 202 00:14:00,578 --> 00:14:03,781 I came over because I am worried, Uncle. Are you all right? 203 00:14:03,982 --> 00:14:05,483 I'm fine. 204 00:14:05,750 --> 00:14:08,486 Thank you for coming. Sit. 205 00:14:23,534 --> 00:14:27,105 Chairman Jang seems to have fallen into the trap. 206 00:14:29,140 --> 00:14:33,144 Team Leader Han Yun Chan may be like me in the future. 207 00:14:33,311 --> 00:14:36,748 He will do well if he surpasses me. 208 00:14:36,981 --> 00:14:40,184 He's like me when I was younger. 209 00:14:40,351 --> 00:14:43,788 He's the hero of the current situation. 210 00:14:45,990 --> 00:14:49,594 Team Leader Han should be busy with the next step of the operation. 211 00:14:50,528 --> 00:14:53,097 I will drop in on Do Hyeon. 212 00:14:54,832 --> 00:14:56,334 What is it, Sister? 213 00:14:56,534 --> 00:14:58,436 What are Grandpa's intentions? 214 00:14:58,636 --> 00:15:01,205 I can only bring two things. 215 00:15:01,539 --> 00:15:03,708 What does he want me to bring? 216 00:15:04,142 --> 00:15:08,580 That's right. I'm currently thinking hard 217 00:15:08,780 --> 00:15:12,150 I'm thinking hard to guess Grandpa's intentions. 218 00:15:12,383 --> 00:15:14,085 Why two items? 219 00:15:14,285 --> 00:15:16,955 What two items to bring? 220 00:15:17,889 --> 00:15:22,026 The Dragon Sauce Complete Collection training book? Or what about something to eat? 221 00:15:22,226 --> 00:15:24,929 Exactly what should you take? 222 00:15:34,739 --> 00:15:36,841 Brat. Here. 223 00:15:37,508 --> 00:15:38,910 What is this? 224 00:15:39,611 --> 00:15:41,312 I heard Na Hui say 225 00:15:41,446 --> 00:15:43,514 what you have to go through for 48 hours. 226 00:15:43,715 --> 00:15:45,950 During this time, there will be nothing to eat. 227 00:15:46,284 --> 00:15:48,820 Perhaps these will be helpful to you. 228 00:15:48,987 --> 00:15:51,055 These are vitamins and red ginseng lozenges. 229 00:15:51,222 --> 00:15:58,263 And, here. It's a skin ointment for you to use. 230 00:15:58,463 --> 00:16:00,665 Apply it immediately. Then, you won't have a scar. 231 00:16:02,467 --> 00:16:04,269 Thank you. 232 00:16:05,436 --> 00:16:07,972 So, prepare properly. 233 00:16:08,139 --> 00:16:09,507 Tell me if you need anything. 234 00:16:13,278 --> 00:16:14,812 I'm going. 235 00:16:22,553 --> 00:16:24,489 I feel sad. 236 00:16:25,857 --> 00:16:28,426 Why? What's wrong? 237 00:16:28,593 --> 00:16:31,162 I think of my younger brother falling in love and how he must feel. 238 00:16:31,296 --> 00:16:32,931 It makes me very sad. 239 00:16:33,564 --> 00:16:37,568 Although you love him, you cannot say anything. 240 00:16:37,735 --> 00:16:42,073 Seol Do Hyeon would faint if he knew a man fell in love with him. 241 00:16:42,740 --> 00:16:46,110 Sister, how did you know? 242 00:16:48,613 --> 00:16:50,048 How did you know? 243 00:16:50,280 --> 00:16:53,750 In this world, there are 3 secrets that can't be hidden. 244 00:16:53,952 --> 00:16:57,755 Poverty, guilt and love. 245 00:16:57,922 --> 00:17:01,192 No matter how hard you try to conceal it, people will sense these secrets. 246 00:17:02,894 --> 00:17:09,067 Younger Brother, cheer up! He seems to have dropped his wallet. 247 00:17:15,773 --> 00:17:17,942 I'll go and return his wallet, Sister. 248 00:17:18,176 --> 00:17:20,245 Okay. Fine. 249 00:17:20,445 --> 00:17:24,749 Meanwhile, I want to get over my sad mood. 250 00:17:38,196 --> 00:17:39,597 Father. 251 00:17:40,431 --> 00:17:44,302 You were staying at home for awhile. How is it back in the dorm? 252 00:17:44,502 --> 00:17:45,970 Is it better than home? 253 00:17:46,871 --> 00:17:48,239 To some extent. 254 00:17:49,040 --> 00:17:51,476 Do Eun said you are in love. 255 00:17:51,643 --> 00:17:54,279 Did you listen to what I said? Are you dating a woman? 256 00:17:54,779 --> 00:17:55,980 Yes, I am. 257 00:17:56,714 --> 00:18:01,252 But, why does a kid who's courting have this kind of expression? 258 00:18:01,452 --> 00:18:05,723 It doesn't seem like you're in love. You seem very angry and you're growing a beard. 259 00:18:06,424 --> 00:18:09,627 Is that so? My face is scruffy. What is going on? 260 00:18:09,827 --> 00:18:16,534 Do Hyeon, who is the man that you like? 261 00:18:16,701 --> 00:18:19,570 Who is the man that makes your heart beat? 262 00:18:19,737 --> 00:18:22,240 What's the use of telling you? He's just a man. 263 00:18:22,407 --> 00:18:24,809 You've been acting very strangely. 264 00:18:25,076 --> 00:18:26,778 You've always been very steady. 265 00:18:27,011 --> 00:18:29,914 Your heart has never been moved before. 266 00:18:30,281 --> 00:18:32,750 This is the first time you are like this. 267 00:18:32,917 --> 00:18:36,087 That's right. So, every morning I wake up 268 00:18:36,220 --> 00:18:37,855 and look in the mirror and say, 269 00:18:38,022 --> 00:18:43,094 Seol Do Hyeon, you are a madman, a madman. 270 00:18:43,428 --> 00:18:45,263 Is it your roommate? 271 00:18:45,430 --> 00:18:47,999 The person that makes you unsteady? 272 00:18:48,466 --> 00:18:51,769 You talked about Brat all the time. 273 00:18:52,170 --> 00:18:54,872 I already felt that was very strange. 274 00:18:55,006 --> 00:18:56,174 Do you remember? 275 00:18:57,575 --> 00:18:58,876 Yes, I remember. 276 00:18:59,010 --> 00:19:01,579 Although you were joking that time, 277 00:19:01,846 --> 00:19:04,249 watching you, I felt it odd. 278 00:19:04,415 --> 00:19:09,287 Is the kid called Brat, the person who you like, your roommate? 279 00:19:14,225 --> 00:19:15,927 Yes. 280 00:19:23,368 --> 00:19:28,139 (Even though I look like this, it's all right.) 281 00:19:28,339 --> 00:19:31,142 (He can recognize me.) 282 00:19:55,633 --> 00:19:57,335 What are you doing here? 283 00:19:59,137 --> 00:20:00,972 You dropped this. 284 00:20:03,741 --> 00:20:06,844 I must have dropped it in the back kitchen. Thank you. 285 00:20:11,082 --> 00:20:13,351 Your eyes are red. Were you crying? 286 00:20:14,719 --> 00:20:15,954 No. 287 00:20:16,988 --> 00:20:18,489 Then, that's good. 288 00:20:19,991 --> 00:20:23,094 We. Shall we shake hands? 289 00:20:24,195 --> 00:20:25,296 Why? 290 00:20:26,464 --> 00:20:28,633 Tomorrow, I must go to the exam room. 291 00:20:28,800 --> 00:20:30,969 To help me do well, you can support me by shaking hands with me. 292 00:20:32,904 --> 00:20:34,072 Fine. 293 00:20:47,218 --> 00:20:50,288 (It can only be like this right now.) 294 00:20:50,521 --> 00:20:54,993 (But Savior, perhaps opportunities will arise.) 295 00:20:55,159 --> 00:20:59,163 (Maybe I won't need to lie anymore. I am confident that the opportunity will come.) 296 00:20:59,297 --> 00:21:01,466 (My heart beats faster when I touch you.) 297 00:21:01,666 --> 00:21:04,402 (What am I going to do?) 298 00:21:04,669 --> 00:21:10,208 (Wait for me. I will let you see the real me.) 299 00:21:17,915 --> 00:21:20,251 My son is facing a big exam. 300 00:21:20,418 --> 00:21:21,920 If you let me leave, 301 00:21:22,120 --> 00:21:24,155 I can work on the weekend, President. 302 00:21:24,422 --> 00:21:28,860 I have to say goodbye to him before he goes into the exam room. 303 00:21:29,027 --> 00:21:31,329 I want to watch him go in person 304 00:21:31,529 --> 00:21:33,731 What exam must your son participate in? 305 00:21:33,898 --> 00:21:35,600 Is he taking the national examination? 306 00:21:36,134 --> 00:21:40,538 Although it is not the national examination, it is still an important exam. 307 00:21:42,607 --> 00:21:45,510 It's slow now. Go on. 308 00:21:45,677 --> 00:21:48,479 Seeing that you have done well in your work, I am letting you go. 309 00:21:48,713 --> 00:21:51,282 Thank you, President. 310 00:21:52,417 --> 00:21:56,254 Doesn't the book say that you can't test the sugar without affecting the salinity? 311 00:21:56,454 --> 00:22:00,325 But, to make soy sauce, these are both essential ingredients. 312 00:22:00,458 --> 00:22:01,392 Younger Brother. 313 00:22:01,559 --> 00:22:05,029 Just now, you were complaining nonstop about having to decide. You seem to have changed. 314 00:22:05,163 --> 00:22:07,999 What is the reason? 315 00:22:09,634 --> 00:22:14,572 I just saw Savior and was thinking. 316 00:22:14,739 --> 00:22:17,108 How my heart feels and what will happen? 317 00:22:17,308 --> 00:22:19,143 I am realistic. 318 00:22:19,344 --> 00:22:20,578 And so? 319 00:22:21,379 --> 00:22:24,315 So far, my life has been only about soy sauce. 320 00:22:24,482 --> 00:22:28,886 That is how it should be to prepare for the exam. 321 00:22:29,420 --> 00:22:31,656 But, I can't keep hiding what's in my heart. 322 00:22:31,856 --> 00:22:34,092 I am not Jang Eun Seong. 323 00:22:34,292 --> 00:22:36,527 Yes, that's right. 324 00:22:38,596 --> 00:22:40,531 Don't think about it now. 325 00:22:40,698 --> 00:22:43,935 We can only think of things related to soy sauce. We have to prepare. 326 00:22:44,102 --> 00:22:48,373 But, what are the two items you're going to choose? 327 00:22:50,875 --> 00:22:54,212 The final exam is about the container? 328 00:22:54,545 --> 00:22:57,282 Fortunately, you stole the question from Chairman's office. 329 00:22:57,482 --> 00:23:01,119 Otherwise, we would be having heart attacks. 330 00:23:01,286 --> 00:23:05,790 Aigoo. Isn't it said that God helps those who help themselves? 331 00:23:05,990 --> 00:23:08,927 Because we took action, God has been busy helping us. 332 00:23:09,127 --> 00:23:12,463 Ra Gong, don't you have to bring two things? 333 00:23:12,597 --> 00:23:15,333 One will be this vessel. What will be the other item? 334 00:23:15,633 --> 00:23:19,170 The other one will be salt. 335 00:23:19,370 --> 00:23:21,873 As long as I have salt, I can disinfect the vessel. 336 00:23:22,040 --> 00:23:24,876 The vessel is important in fermentation. 337 00:23:25,076 --> 00:23:26,678 I only need to have this vessel and salt. 338 00:23:26,844 --> 00:23:28,646 Then, I can make just about anything. 339 00:23:33,985 --> 00:23:37,722 The vessel. Fermented soy beans. Salt. Charcoal. Chili. 340 00:23:37,922 --> 00:23:40,425 All these are materials to make soy sauce. 341 00:23:40,558 --> 00:23:43,995 The chili and charcoal are not the main materials. 342 00:23:44,195 --> 00:23:46,931 On this side is the vessel, the fermented soy beans and salt. 343 00:23:47,131 --> 00:23:50,301 I want to bring two of these three items. 344 00:23:50,969 --> 00:23:52,537 What do you think? 345 00:23:52,837 --> 00:23:56,474 The vessel. The fermented soy beans. Salt. It's among these three. 346 00:23:56,674 --> 00:24:00,111 If you leave out one, you cannot produce soy sauce. 347 00:24:00,278 --> 00:24:02,146 You need all to make soy sauce. 348 00:24:02,347 --> 00:24:06,517 You must pick two. What will you choose? 349 00:24:09,954 --> 00:24:11,990 The vessel and the fermented soy beans. 350 00:24:12,423 --> 00:24:14,058 Why? 351 00:24:15,026 --> 00:24:19,197 The vessel will promote the aging of the soy sauce. The fermented soy beans have some salt. 352 00:24:19,364 --> 00:24:21,065 It will produce the most basic soy sauce. 353 00:24:21,332 --> 00:24:24,402 The Hwang Su Soy Sauce ancestors invented the fermented soy beans. 354 00:24:24,636 --> 00:24:27,238 It's the most important component of the company's soy sauce. 355 00:24:27,438 --> 00:24:30,541 No need to rack your brains. Just agree with the choices. 356 00:24:40,885 --> 00:24:44,389 What's wrong? Why do you have this expression? 357 00:24:44,856 --> 00:24:48,226 Hwang Su Soy Sauce will collapse. Why are you unhappy? 358 00:24:48,459 --> 00:24:50,094 You succeeded. 359 00:24:53,932 --> 00:24:58,736 Is it because of Jang Eun Seong, the second son of Hwang Su Soy Sauce? 360 00:25:00,505 --> 00:25:05,543 Yes. Eun Seong is trying very hard to win. 361 00:25:05,810 --> 00:25:10,114 Even though I have to have him lose, I'm still very worried. 362 00:25:10,348 --> 00:25:15,386 You can still protect Jang Eun Seong. You just need to make sure he loses. 363 00:25:16,387 --> 00:25:18,222 What does that mean? 364 00:25:18,589 --> 00:25:21,726 Ra Gong will win the successor exam. 365 00:25:21,893 --> 00:25:26,464 But, he will actually destroy Hwang Su Soy Sauce. 366 00:25:26,664 --> 00:25:30,868 After he becomes the successor, I'm going to ruin the company. 367 00:25:33,237 --> 00:25:38,343 Let Jang Eun Seong lose. That is better for him. 368 00:25:49,153 --> 00:25:52,991 Miss Seol Do Eun, what are you using your creativity for today? 369 00:25:53,157 --> 00:25:55,927 Why are you pretending to be a prim and proper woman? 370 00:25:56,628 --> 00:26:00,298 My husband is facing an important exam. 371 00:26:00,498 --> 00:26:02,800 Husband? You're married? 372 00:26:02,967 --> 00:26:04,769 It's almost like that. 373 00:26:09,907 --> 00:26:12,910 This is my husband, Jang Eun Seong. 374 00:26:13,077 --> 00:26:15,813 He will soon inherit Hwang Su Soy Sauce, a 400 year-old family business. 375 00:26:15,980 --> 00:26:17,782 He's the grandson of a wealthy family. 376 00:26:17,982 --> 00:26:22,186 He's your boyfriend. There's been a lot of news about him recently. 377 00:26:22,353 --> 00:26:27,425 Wait until he's appointed the successor. I will go on interview with him. 378 00:26:41,873 --> 00:26:46,177 Younger Brother, in case you get your period, 379 00:26:46,444 --> 00:26:48,546 I put in some sanitary napkins. 380 00:26:48,713 --> 00:26:53,718 I'm afraid Ra Gong will see it. So, keep it secretly in here. 381 00:26:53,885 --> 00:26:55,954 Put it in your bag. 382 00:26:56,521 --> 00:27:00,325 I still have your anemia medicine. Be sure to take it. 383 00:27:00,491 --> 00:27:04,696 And this is the analgesic ointment. 384 00:27:04,862 --> 00:27:07,198 If your injury starts hurting, 385 00:27:07,365 --> 00:27:11,769 you can use it. But, be careful not to go into shock. 386 00:27:13,104 --> 00:27:15,206 Thank you, Sister. 387 00:27:16,374 --> 00:27:19,110 It's so sad that you have to take so many medicines. 388 00:27:19,277 --> 00:27:25,450 And you still have to hide your period. Younger Brother, my heart feels pain for you. 389 00:27:26,384 --> 00:27:27,885 Winning will be enough. 390 00:27:28,052 --> 00:27:31,356 If we win, I won't hide anything anymore. 391 00:27:35,226 --> 00:27:36,594 Eun Seong. 392 00:27:39,464 --> 00:27:42,533 Mother, we're just about to go to the exam room. 393 00:27:42,700 --> 00:27:45,803 We have to separate here. 394 00:27:45,970 --> 00:27:48,406 A driver is picking him up. 395 00:27:50,308 --> 00:27:52,377 It's good that no one else is around. 396 00:27:52,543 --> 00:27:54,479 I helped him pack the things he needs. 397 00:27:54,679 --> 00:27:57,949 I told Younger Brother how to take care of himself. 398 00:27:58,216 --> 00:28:00,551 Fine. You have worked hard, Ha Myeong. 399 00:28:07,025 --> 00:28:08,092 Eun Seong. 400 00:28:09,360 --> 00:28:10,561 Mother. 401 00:28:16,701 --> 00:28:19,771 Your injury isn't getting better. 402 00:28:21,205 --> 00:28:25,376 So, I had him pack the analgesic and antibiotics. 403 00:28:27,145 --> 00:28:30,848 Your body is already like this You absolutely must not get sick 404 00:28:31,316 --> 00:28:35,954 That's right. It's almost the time for the menstrual period. 405 00:28:38,289 --> 00:28:42,060 I should say something. 406 00:28:44,595 --> 00:28:49,667 Mother, it's very simply. Just say fighting. 407 00:28:53,938 --> 00:28:55,239 Fine. 408 00:28:56,808 --> 00:28:59,210 Mother, what is wrong? 409 00:28:59,410 --> 00:29:02,213 I'm an adult and I've never seen you cry. 410 00:29:02,413 --> 00:29:03,982 Are you crying? 411 00:29:05,350 --> 00:29:09,253 I'm not crying. Mother never cries. 412 00:29:13,591 --> 00:29:19,097 Don't worry. I will do well. I will do better than Ra Gong. 413 00:29:25,803 --> 00:29:30,074 Let Jang Eun Seong lose. It will be better for him. 414 00:29:44,155 --> 00:29:47,125 Chairman Seol is helping Ra Gong. 415 00:29:47,892 --> 00:29:51,195 Eun Seong won't score more than Ra Gong. 416 00:30:01,005 --> 00:30:05,643 Eun Seong, it will be a problem if you win. 417 00:30:05,810 --> 00:30:10,348 (The head of Hwang Su Soy Sauce must be a man.) 418 00:30:10,715 --> 00:30:14,485 (If you win and decide to lead the company,) 419 00:30:14,686 --> 00:30:18,823 (you will have to pretend to be a man for your lifetime.) 420 00:30:19,023 --> 00:30:22,093 Although Ra Gong will win the exam, 421 00:30:22,260 --> 00:30:24,929 he will end up destroying Hwang Su Soy Sauce. 422 00:30:25,096 --> 00:30:26,998 400 years of tradition will be gone. 423 00:30:28,166 --> 00:30:32,637 (Because of Chairman Seol, he cannot win.) 424 00:30:33,237 --> 00:30:34,772 (Then, if he loses,) 425 00:30:34,973 --> 00:30:36,708 Ra Gong will become the successor. 426 00:30:36,874 --> 00:30:41,145 Then, Eun Seong and Eun Seong's mother will have to leave Hwang Su Soy Sauce. 427 00:30:41,746 --> 00:30:46,985 (If Eun Seong loses, it will be a big blow for him.) 428 00:30:49,654 --> 00:30:56,461 Brat. Brat. Have you left already? 429 00:31:36,801 --> 00:31:37,869 Young Master. 430 00:31:48,713 --> 00:31:50,114 Eun Seong. 431 00:31:51,616 --> 00:31:52,951 Eldest Brother. 432 00:31:55,286 --> 00:31:58,222 Eun Seong, I have something to say. 433 00:31:58,656 --> 00:32:00,358 What do you want to say? 434 00:32:04,395 --> 00:32:07,699 This exam, please do not participate. 435 00:32:08,900 --> 00:32:10,702 What is wrong, Eldest Brother? 436 00:32:11,402 --> 00:32:13,071 I want to stop you, Eun Seong. 437 00:32:13,237 --> 00:32:13,972 You. 438 00:32:16,708 --> 00:32:18,409 (This is so you can have a normal life.) 439 00:32:18,576 --> 00:32:19,944 (This is your last chance.) 440 00:32:20,211 --> 00:32:23,414 (If you take this step, no matter what the result is,) 441 00:32:23,615 --> 00:32:25,083 (everyone will suffer.) 442 00:32:25,283 --> 00:32:26,651 Eldest Brother. 443 00:32:27,452 --> 00:32:28,386 Eun Seong. 444 00:32:29,153 --> 00:32:31,022 Becoming the successor of Hwang Su Soy Sauce, 445 00:32:31,189 --> 00:32:32,924 will be very difficult. 446 00:32:33,091 --> 00:32:36,461 Looking at the circumstances, Ra Gong is sure to win. 447 00:32:38,296 --> 00:32:41,733 I worry about you getting hurt. Give up on the exam. 448 00:32:41,866 --> 00:32:45,870 Give up. Be Ra Gong's assistant. 449 00:32:46,037 --> 00:32:48,473 Then, all of you won't be chased away. 450 00:32:48,840 --> 00:32:51,809 (This is your last chance to live as a woman.) 451 00:32:51,943 --> 00:32:54,412 (Eun Seong, live an ordinary life.) 452 00:32:56,414 --> 00:33:00,385 As your eldest brother, I beg you, Eun Seong. 453 00:33:00,985 --> 00:33:05,990 Eldest Brother, thank you for coming here for my sake. 454 00:33:06,190 --> 00:33:11,429 But, I'm not one to give up. 455 00:33:13,765 --> 00:33:16,434 Once I decide something, 456 00:33:16,567 --> 00:33:18,436 I don't look back. 457 00:33:18,636 --> 00:33:23,941 I've made an outrageous decision and it may hurt me in the end. 458 00:33:24,108 --> 00:33:26,477 But, I won't look back. 459 00:33:26,644 --> 00:33:31,983 If coming here today were just for me, I wouldn't be here. 460 00:33:32,150 --> 00:33:34,185 I could still go back. 461 00:33:34,419 --> 00:33:39,891 But, this is not a competition for myself. 462 00:33:40,091 --> 00:33:43,528 I am representing my family and going to war. 463 00:33:43,728 --> 00:33:44,829 Eun Seong. 464 00:33:45,964 --> 00:33:50,201 If it were just me, I could lose to Ra Gong. 465 00:33:50,468 --> 00:33:54,272 But, I cannot lose. 466 00:33:54,405 --> 00:33:56,674 I have to stay strong for my family. 467 00:33:57,642 --> 00:34:04,048 And Brother, the madam of Hwang Su Soy Sauce 468 00:34:04,214 --> 00:34:06,216 was originally my mother. 469 00:34:06,384 --> 00:34:09,787 It wasn't Cheong Un Dong Mother. It was my mother. 470 00:34:09,954 --> 00:34:13,925 I want my mother to return to her position. 471 00:34:17,695 --> 00:34:20,897 Brother, thank you for worrying about me. 472 00:34:21,064 --> 00:34:24,202 Just wait. 473 00:34:24,702 --> 00:34:27,105 I will have a glorious victory. 474 00:34:51,896 --> 00:34:55,266 -=Next Episode Preview=- 475 00:34:55,433 --> 00:34:58,269 You can't turn back after you go. 476 00:34:58,403 --> 00:34:59,437 Chairman, sorry. 477 00:34:59,604 --> 00:35:01,005 You cannot comply with my order. 478 00:35:01,205 --> 00:35:04,742 In 48 hours, I will bring out the jar with the best soy sauce. 479 00:35:04,909 --> 00:35:07,945 You're only greedy for Hwang Su Soy Sauce. 480 00:35:08,079 --> 00:35:10,081 How dare you say that to me, Kid. 481 00:35:10,248 --> 00:35:12,116 I regret calling you Brother. 39059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.