Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:06,798
Previously on
Let the Right One In...
2
00:00:06,798 --> 00:00:10,051
Roland's body
was found today in a sewer.
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,930
We think he might've been
attacked by users.
4
00:00:13,930 --> 00:00:15,765
There wasn't much of him left.
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,685
Apparently, he had some product
on him when he was found.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
Your father's
painkiller has been linked
7
00:00:20,812 --> 00:00:23,189
to several murders.
8
00:00:23,189 --> 00:00:24,566
I can only guess
how many protocols
9
00:00:24,566 --> 00:00:25,900
you've just violated
showing me that.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,694
That's all you have to say?
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,195
We're so fucked.
12
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
I'm just worried about Chris.
13
00:00:30,572 --> 00:00:31,990
He's mine, Claire.
14
00:00:31,990 --> 00:00:33,700
I made him.
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
The things I'm doing
are irreversible.
16
00:00:35,410 --> 00:00:38,872
Peter, you can't do this.
You know that. Think about it.
17
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
You were gonna kill him.
18
00:00:40,206 --> 00:00:41,708
It's too dangerous.
19
00:00:43,543 --> 00:00:46,087
intense music
20
00:00:56,014 --> 00:00:58,433
Hi there.
Is your mother home?
21
00:00:58,433 --> 00:00:59,809
She's a cop.
22
00:00:59,809 --> 00:01:02,020
That's not what I asked.
23
00:01:02,020 --> 00:01:04,147
Keep the door locked
when you're home alone.
24
00:01:04,147 --> 00:01:05,899
Okay.
- All right.
25
00:01:05,899 --> 00:01:07,358
I figured it out.
26
00:01:07,358 --> 00:01:09,319
The woman in charge.
27
00:01:09,319 --> 00:01:11,404
How did you figure this out?
- I didn't. It was Naomi.
28
00:01:11,404 --> 00:01:12,906
I thought you said
you liked her.
29
00:01:12,906 --> 00:01:14,657
She's a homicide detective.
30
00:01:14,657 --> 00:01:17,660
She cares about me!
- She's not your fucking mother!
31
00:01:17,660 --> 00:01:19,996
Your mother died
so you could live.
32
00:01:19,996 --> 00:01:22,207
I'm so sorry
33
00:01:22,207 --> 00:01:26,169
for what I said. I would give
anything to take it back.
34
00:01:26,169 --> 00:01:28,963
35
00:01:44,979 --> 00:01:46,940
haunting music
36
00:01:56,950 --> 00:01:58,952
You should
have listened to me.
37
00:01:58,952 --> 00:02:01,621
I told you God had a plan
for your daughter,
38
00:02:01,621 --> 00:02:05,875
but you decided your plan
to cure her was...
39
00:02:05,875 --> 00:02:07,252
more important.
40
00:02:07,252 --> 00:02:11,256
Well, what was I
supposed to do?
41
00:02:11,256 --> 00:02:14,134
Let my child suffer?
42
00:02:14,134 --> 00:02:16,136
He did.
43
00:02:16,136 --> 00:02:19,722
Just out of curiosity,
44
00:02:19,722 --> 00:02:22,642
what did you think
was gonna happen
45
00:02:22,642 --> 00:02:25,145
when you knocked on that door?
46
00:02:25,145 --> 00:02:29,649
You thought they'd say,
"Sure, we're happy to help"?
47
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Those people are brutal killers.
48
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
Just like you.
49
00:02:36,698 --> 00:02:39,492
I gave you a chance to atone.
50
00:02:39,492 --> 00:02:43,371
Now it's time
to pay for your sins.
51
00:02:43,371 --> 00:02:44,706
Wake up.
52
00:02:48,042 --> 00:02:50,503
intense music
53
00:02:52,755 --> 00:02:56,009
I'm gonna ask you some questions,
54
00:02:56,009 --> 00:02:58,011
and if you tell the truth,
55
00:02:58,011 --> 00:03:01,014
there is a chance that you
walk out of here alive.
56
00:03:03,683 --> 00:03:06,186
Nod if you understand.
57
00:03:18,990 --> 00:03:21,201
You should go home and sleep.
58
00:03:23,161 --> 00:03:25,079
Do you want me to go?
59
00:03:27,040 --> 00:03:28,416
No.
60
00:03:29,876 --> 00:03:32,545
Then I'll stay.
61
00:03:32,545 --> 00:03:34,464
I just have to sneak back home
62
00:03:34,464 --> 00:03:37,300
before my mom wakes up
in the morning.
63
00:03:43,264 --> 00:03:45,350
Why does your phone
keep doing that?
64
00:03:47,060 --> 00:03:50,271
Voice mail.
65
00:03:50,271 --> 00:03:52,774
From my dad.
66
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
Are you gonna listen to it?
67
00:03:59,822 --> 00:04:02,533
Maybe he called to say
he's sorry.
68
00:04:04,160 --> 00:04:05,870
Doesn't matter.
69
00:04:11,417 --> 00:04:13,461
What did you guys fight about?
70
00:04:13,461 --> 00:04:14,837
You can't forget reality
71
00:04:14,837 --> 00:04:16,130
just because you met
a boy you like.
72
00:04:16,130 --> 00:04:18,424
I love him.
- Are you insane?!
73
00:04:18,424 --> 00:04:19,926
Do you know how many
people I've killed
74
00:04:19,926 --> 00:04:21,177
to bring you dinner?
75
00:04:21,177 --> 00:04:22,637
Your mother died
so you could live.
76
00:04:26,391 --> 00:04:28,434
Don't ask me that.
77
00:04:30,812 --> 00:04:33,106
Well,
78
00:04:33,106 --> 00:04:37,610
I'm sure whatever he said...
79
00:04:37,610 --> 00:04:39,779
he didn't really mean it.
80
00:04:41,322 --> 00:04:44,033
Yes, he did.
81
00:04:44,033 --> 00:04:46,953
People say
torture doesn't work.
82
00:04:50,039 --> 00:04:53,334
But it all depends on
the execution.
83
00:04:53,334 --> 00:04:57,171
Please, I have to speak
to Claire Logan.
84
00:04:57,171 --> 00:05:01,217
Yeah, we'll get to her
soon enough.
85
00:05:01,217 --> 00:05:03,303
But right now,
86
00:05:03,303 --> 00:05:05,930
I just feel like
I'm in the dark.
87
00:05:05,930 --> 00:05:07,724
Because the last time
I saw you,
88
00:05:07,724 --> 00:05:09,559
you showed up
at my place of business
89
00:05:09,559 --> 00:05:10,893
claiming you were a chauffeur.
90
00:05:10,893 --> 00:05:13,855
And I sent my friend,
91
00:05:13,855 --> 00:05:16,524
my brother in arms,
92
00:05:16,524 --> 00:05:18,359
to check up on you.
93
00:05:18,359 --> 00:05:20,820
And he ended up dead
in a fuckin' sewer.
94
00:05:22,030 --> 00:05:24,324
Yeah, someone just...
95
00:05:24,324 --> 00:05:26,492
left him there.
96
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
Can you believe that?
97
00:05:28,661 --> 00:05:30,830
After they tore his body
to pieces.
98
00:05:32,332 --> 00:05:33,458
Yeah.
99
00:05:33,458 --> 00:05:36,085
He was Cyrus's brother, too.
100
00:05:42,800 --> 00:05:44,802
Please, I'm begging you.
101
00:05:44,802 --> 00:05:48,681
You have to let me
speak to Claire Logan.
102
00:05:48,681 --> 00:05:50,641
I will tell her everything.
103
00:05:50,641 --> 00:05:53,519
No, no, no, please, wait, wait,
wait, wait, wait, please, no!
104
00:05:53,519 --> 00:05:54,812
Fuck!
105
00:05:54,812 --> 00:05:56,647
F-F-Fuck!
106
00:05:56,647 --> 00:05:58,483
Shit!
107
00:05:58,483 --> 00:06:01,694
I feel like I was clear
on the protocol.
108
00:06:01,694 --> 00:06:03,154
I ask questions.
109
00:06:03,154 --> 00:06:04,947
You answer them.
110
00:06:04,947 --> 00:06:06,949
Are you police?
- No.
111
00:06:06,949 --> 00:06:09,702
Then how do you know
Detective Naomi Cole?
112
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
Who?
113
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
114
00:06:16,417 --> 00:06:18,711
She's-she's-she's my neighbor.
115
00:06:18,711 --> 00:06:20,671
But, but, uh...
116
00:06:22,298 --> 00:06:24,008
I barely know her.
117
00:06:24,008 --> 00:06:26,636
We just live
in the same building.
118
00:06:26,636 --> 00:06:29,222
Do you know
if she has any children?
119
00:06:29,222 --> 00:06:32,392
This detective, she's causing
some problems for me
120
00:06:32,392 --> 00:06:34,811
and the people
that I care about.
121
00:06:34,811 --> 00:06:36,854
I need to know
if she has any pressure points.
122
00:06:36,854 --> 00:06:39,982
I have no idea
if she has any children.
123
00:06:39,982 --> 00:06:41,901
And-and she has nothing to do
124
00:06:41,901 --> 00:06:44,195
with why I'm looking
for Claire Logan.
125
00:06:44,195 --> 00:06:45,738
As I said before,
126
00:06:45,738 --> 00:06:48,241
I barely know that woman.
127
00:06:48,241 --> 00:06:50,410
You just live
in the same building.
128
00:06:50,410 --> 00:06:52,120
Yes.
129
00:06:53,454 --> 00:06:56,082
Which apartment is yours?
130
00:06:58,960 --> 00:07:02,255
Which apartment...
131
00:07:02,255 --> 00:07:04,006
is yours?
132
00:07:11,347 --> 00:07:13,933
Told you torture
can be effective.
133
00:07:15,268 --> 00:07:16,811
I know that you know her.
134
00:07:16,811 --> 00:07:18,855
I know that you know her son.
135
00:07:18,855 --> 00:07:21,274
I know you live
in the apartment next door.
136
00:07:21,274 --> 00:07:23,985
I just needed to know
if you lived alone.
137
00:07:25,903 --> 00:07:28,448
And you just told me that there
is someone at your place.
138
00:07:28,448 --> 00:07:30,074
No.
139
00:07:30,074 --> 00:07:31,659
And that you care more
about what happens to them
140
00:07:31,659 --> 00:07:33,494
than what happens to you.
- No, no, no, no, no,
141
00:07:33,494 --> 00:07:35,121
no, no, no, no, no.
142
00:07:35,121 --> 00:07:36,914
I haven't told you anything.
143
00:07:36,914 --> 00:07:38,958
Yeah. It's not just recon.
It's an extraction.
144
00:07:38,958 --> 00:07:40,793
Most likely a woman or child.
145
00:07:40,793 --> 00:07:42,962
Bring them back to the
stash house, preferably alive.
146
00:07:44,297 --> 00:07:46,466
Your keys were on you
when I knocked you out.
147
00:07:46,466 --> 00:07:48,384
My guy's already
outside your building.
148
00:07:48,384 --> 00:07:50,303
Motherfucker...
149
00:07:52,680 --> 00:07:54,724
You should listen to it.
150
00:07:58,436 --> 00:08:01,564
My dad made...
151
00:08:01,564 --> 00:08:03,441
all kinds of mistakes,
152
00:08:03,441 --> 00:08:05,568
but...
153
00:08:07,987 --> 00:08:10,948
...I would give anything
to hear his voice.
154
00:08:20,082 --> 00:08:22,168
Is he gonna be back soon?
155
00:08:23,586 --> 00:08:25,129
I don't know.
156
00:08:26,297 --> 00:08:29,509
I just... don't want him
to get mad that I'm here.
157
00:08:30,718 --> 00:08:32,803
He's already mad.
158
00:08:34,096 --> 00:08:36,182
I told him you know about me.
159
00:08:37,934 --> 00:08:40,019
Why?
160
00:08:41,562 --> 00:08:43,773
'Cause he said you...
161
00:08:43,773 --> 00:08:45,608
wouldn't like me if you
knew what I really am.
162
00:08:48,194 --> 00:08:50,571
That's Dad. Stay here.
163
00:09:00,790 --> 00:09:02,750
suspenseful music
164
00:09:28,276 --> 00:09:30,194
That's not my dad.
165
00:10:27,627 --> 00:10:29,253
Yeah?
166
00:10:29,253 --> 00:10:31,464
Looks like the subject
does live with someone.
167
00:10:31,464 --> 00:10:33,257
There's only one bed,
but there's some girly shit
168
00:10:33,257 --> 00:10:34,800
in the bathroom and a...
169
00:10:34,800 --> 00:10:37,303
photo of him with a woman
and a little girl.
170
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
Yeah, you get him talking yet?
171
00:10:39,472 --> 00:10:41,474
Yeah, we're just
getting started here.
172
00:10:41,474 --> 00:10:44,477
Oh, and this guy must be,
like, a shut-in or something,
173
00:10:44,477 --> 00:10:46,896
'cause all his curtains
are taped shut to the wall.
174
00:10:54,737 --> 00:10:57,573
Tell me right now why you want
to talk to Claire Logan.
175
00:10:59,033 --> 00:11:02,119
'Cause I know what
her brother is.
176
00:11:02,119 --> 00:11:04,497
She's going to want
to talk to me.
177
00:11:16,384 --> 00:11:18,469
intense music
178
00:11:32,191 --> 00:11:33,484
Hi, kid.
179
00:11:42,910 --> 00:11:45,037
Eleanor!
180
00:12:30,750 --> 00:12:32,793
Are you okay?
-
181
00:12:35,963 --> 00:12:38,007
I'm sorry, Claire.
182
00:12:40,634 --> 00:12:42,762
I should've listened.
183
00:12:42,762 --> 00:12:44,722
You were right.
You're always right.
184
00:12:44,722 --> 00:12:47,600
I had no idea
he would ever try to hurt you.
185
00:12:47,600 --> 00:12:49,977
You chose him over me.
186
00:12:59,320 --> 00:13:01,405
What did you do with...
187
00:13:02,615 --> 00:13:04,283
...Chris?
188
00:13:05,701 --> 00:13:07,453
I, uh...
189
00:13:07,453 --> 00:13:09,789
I left him in the lab.
190
00:13:11,874 --> 00:13:13,876
What?
191
00:13:13,876 --> 00:13:16,879
You said you wanted to do
some experiments postmortem.
192
00:13:23,761 --> 00:13:26,305
Oh, I'm done, Pete.
193
00:13:27,181 --> 00:13:29,308
Oh. Okay.
194
00:13:29,308 --> 00:13:31,310
Um...
195
00:13:31,310 --> 00:13:33,145
well, then if it's okay
with you, I think I'll...
196
00:13:33,145 --> 00:13:35,231
bury him in the backyard.
197
00:13:35,231 --> 00:13:38,484
And next time, I-I won't get
attached or anything.
198
00:13:38,484 --> 00:13:41,153
I promise.
- There won't be a next time.
199
00:13:41,153 --> 00:13:43,239
I said I'm done.
200
00:13:52,373 --> 00:13:53,999
We have about 20 minutes
until he wakes up.
201
00:13:53,999 --> 00:13:55,793
What are you gonna do with him?
202
00:13:58,087 --> 00:14:00,464
I don't know. I just need
a minute to figure this out.
203
00:14:05,219 --> 00:14:07,012
You're not gonna kill him...
204
00:14:07,012 --> 00:14:08,430
are you?
- No.
205
00:14:08,430 --> 00:14:10,724
I don't know.
- Eleanor.
206
00:14:10,724 --> 00:14:11,934
I don't know.
- You said you've never
207
00:14:11,934 --> 00:14:13,561
killed anyone.
- I haven't!
208
00:14:20,234 --> 00:14:22,778
Does your dad kill people?
209
00:14:27,867 --> 00:14:29,451
That's how you get the blood.
210
00:14:29,451 --> 00:14:31,871
If he didn't, I would be dead.
211
00:14:31,871 --> 00:14:34,832
Look, I know you thought
it was cool
212
00:14:34,832 --> 00:14:37,543
that I was... what I am.
213
00:14:37,543 --> 00:14:39,420
But it's not.
214
00:14:41,255 --> 00:14:43,549
It's a nightmare,
and I have to live every day
215
00:14:43,549 --> 00:14:45,384
knowing that I ruined
my dad's life.
216
00:14:45,384 --> 00:14:47,720
Well...
217
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
you saved mine.
218
00:14:49,972 --> 00:14:51,557
I'm the reason you're in danger.
219
00:14:51,557 --> 00:14:52,892
He came here 'cause of me.
220
00:14:52,892 --> 00:14:54,935
Yeah.
221
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
But...
222
00:14:56,729 --> 00:14:58,772
it's not just him.
223
00:14:58,772 --> 00:15:01,525
I know it was you
who broke Abel's finger.
224
00:15:02,735 --> 00:15:04,904
He was never gonna
stop hurting me.
225
00:15:07,489 --> 00:15:09,617
Until you made him stop.
226
00:15:29,303 --> 00:15:31,430
These are my dad's keys.
227
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
You have to go home now.
228
00:15:32,765 --> 00:15:34,224
But I don't want
to leave you alone.
229
00:15:34,224 --> 00:15:35,434
It's okay.
230
00:15:35,434 --> 00:15:37,353
I know what I have to do now.
231
00:15:37,353 --> 00:15:39,939
You're gonna save your dad,
aren't you?
232
00:15:39,939 --> 00:15:42,232
I'm gonna try.
233
00:15:42,232 --> 00:15:44,443
Well, maybe I can help you.
234
00:15:44,443 --> 00:15:46,946
You can't. You have to go.
235
00:15:56,997 --> 00:15:58,457
Eleanor?
236
00:16:04,129 --> 00:16:05,673
I love you.
237
00:16:07,967 --> 00:16:10,511
gentle music
238
00:16:24,858 --> 00:16:26,402
I got to go.
239
00:16:26,402 --> 00:16:29,196
I'll be back soon.
- Hey.
240
00:16:29,196 --> 00:16:31,824
That motherfucker
really did Roland?
241
00:16:31,824 --> 00:16:33,617
He might still be useful.
242
00:16:33,617 --> 00:16:35,327
Don't kill him.
243
00:17:05,774 --> 00:17:07,985
I have orders not to kill you.
244
00:17:07,985 --> 00:17:10,070
But...
245
00:17:10,070 --> 00:17:12,197
I promise...
246
00:17:13,741 --> 00:17:15,993
...you're gonna wish
you were dead.
247
00:17:18,370 --> 00:17:21,040
Maybe you'll have a child.
248
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
And...
249
00:17:23,542 --> 00:17:26,003
you'll experience a joy
250
00:17:26,003 --> 00:17:28,505
beyond all understanding,
251
00:17:28,505 --> 00:17:30,716
and then you'll understand.
252
00:17:32,384 --> 00:17:34,803
You make me happier and prouder
253
00:17:34,803 --> 00:17:37,848
than you'll ever know.
254
00:17:37,848 --> 00:17:40,184
And there is nothing
255
00:17:40,184 --> 00:17:42,770
I would not do for you.
256
00:17:44,271 --> 00:17:46,315
Now and always.
-
257
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
Where are you keeping my dad?
258
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
You're the one who jumped me?
259
00:17:59,870 --> 00:18:01,538
You're just a fucking kid.
260
00:18:01,538 --> 00:18:04,792
Where... are you keeping my dad?
261
00:18:04,792 --> 00:18:08,295
You're gonna want to let me
out of this.
262
00:18:08,295 --> 00:18:10,297
Now.
263
00:18:10,297 --> 00:18:12,299
My crew knows where I am.
264
00:18:12,299 --> 00:18:14,426
And when they get here, th--
hey, hey, hey.
265
00:18:14,426 --> 00:18:16,887
Just point that thing
somewhere else, okay?
266
00:18:16,887 --> 00:18:19,389
You don't even know
how to use it.
267
00:18:23,477 --> 00:18:25,562
I watch TV.
268
00:18:27,773 --> 00:18:29,942
How'd you get here?
Do you have a car?
269
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
Yeah.
270
00:18:35,656 --> 00:18:38,200
Whoa, whoa, whoa,
take it easy, easy.
271
00:18:38,200 --> 00:18:40,202
Easy.
272
00:18:40,202 --> 00:18:42,830
I'm gonna cut you loose
so you can take me to my dad.
273
00:18:42,830 --> 00:18:46,416
But if you try anything, you're
not gonna like what happens.
274
00:18:48,335 --> 00:18:50,462
Claire?
275
00:18:50,462 --> 00:18:52,047
Claire!
276
00:18:53,340 --> 00:18:56,385
Thank God.
277
00:18:56,385 --> 00:18:57,886
W-What happened?
278
00:18:57,886 --> 00:18:59,263
The subject we infected...
279
00:18:59,263 --> 00:19:02,141
Peter let it out
and it almost killed me.
280
00:19:02,141 --> 00:19:04,810
Oh, my God.
I should have been here.
281
00:19:04,810 --> 00:19:06,645
Well, you weren't.
282
00:19:07,813 --> 00:19:11,024
But I still have
a job and a life
283
00:19:11,024 --> 00:19:12,860
I can go back to, so...
- Claire, listen.
284
00:19:12,860 --> 00:19:15,320
I'm sorry to leave you alone
with all this.
285
00:19:15,320 --> 00:19:16,864
I really, really am.
- Claire.
286
00:19:16,864 --> 00:19:18,198
There's no talking me
out of this.
287
00:19:18,198 --> 00:19:19,825
I think I found another vampire.
288
00:19:21,326 --> 00:19:23,912
This guy, this...
289
00:19:23,912 --> 00:19:26,665
I thought he was after our
business, but it turns out...
290
00:19:27,791 --> 00:19:30,377
...I think he's protecting
another vampire.
291
00:19:30,377 --> 00:19:32,504
He knows about Peter.
292
00:19:32,504 --> 00:19:34,631
And he knows about you.
293
00:19:49,563 --> 00:19:52,024
It's too bad Eleanor's not here.
294
00:19:53,901 --> 00:19:55,485
It's a shame
295
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
to let all this good blood
go to waste.
296
00:19:58,739 --> 00:20:00,824
Where, where's the guy?
297
00:20:00,824 --> 00:20:02,284
Cigarette break.
298
00:20:02,284 --> 00:20:04,161
I think all that torturing
tired him out.
299
00:20:04,161 --> 00:20:06,038
Piece of shit.
300
00:20:06,038 --> 00:20:08,123
Is what he did to you
all that different
301
00:20:08,123 --> 00:20:09,666
than what you've done to others?
302
00:20:09,666 --> 00:20:11,543
I never did this.
303
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
You tied that boy's father
to a chair,
304
00:20:13,503 --> 00:20:15,547
put duct tape over his mouth,
305
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
and after he begged
to see his son,
306
00:20:17,216 --> 00:20:18,800
you slit his throat.
307
00:20:20,928 --> 00:20:23,055
And despite that...
308
00:20:23,055 --> 00:20:25,557
despite all that you've done...
309
00:20:27,100 --> 00:20:28,894
...God will still forgive you.
310
00:20:28,894 --> 00:20:30,729
And all you have to do
311
00:20:30,729 --> 00:20:33,106
is be truly sorry.
312
00:20:33,106 --> 00:20:35,108
I am... sorry.
313
00:20:35,108 --> 00:20:37,778
And swear to Him that you
will never kill again.
314
00:20:37,778 --> 00:20:39,738
I ca-- I can't.
315
00:20:39,738 --> 00:20:41,949
Play the odds here, man.
316
00:20:41,949 --> 00:20:45,077
You and I both know you're not
getting out of this room alive.
317
00:20:45,077 --> 00:20:47,079
It doesn't matter.
318
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
I can't make that promise.
319
00:20:49,206 --> 00:20:51,416
Even though it will cost you
your soul.
320
00:20:52,751 --> 00:20:55,796
I've kept Eleanor's soul clean.
321
00:20:57,005 --> 00:20:59,049
That's enough.
322
00:21:01,134 --> 00:21:03,428
What happens after you're gone?
323
00:21:04,638 --> 00:21:06,974
She's gonna have
to choose for herself.
324
00:21:08,225 --> 00:21:11,103
Sin or starve.
325
00:21:12,771 --> 00:21:14,606
But that's her choice to make.
326
00:21:14,606 --> 00:21:16,400
It never should have been yours.
327
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
She's just a child.
- Who was born
328
00:21:18,360 --> 00:21:21,113
22 years ago.
329
00:21:21,113 --> 00:21:23,282
Before you die...
330
00:21:24,324 --> 00:21:26,410
...try to see her...
331
00:21:26,410 --> 00:21:28,704
just once...
332
00:21:28,704 --> 00:21:30,956
as she truly is.
333
00:21:33,917 --> 00:21:35,419
I'll pray for you.
334
00:21:38,547 --> 00:21:39,840
Oh.
335
00:21:39,840 --> 00:21:41,591
Hey.
336
00:21:57,899 --> 00:22:01,194
This thing
must be charged by now.
337
00:22:01,194 --> 00:22:02,612
Huh?
338
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
How close are we?
339
00:22:18,962 --> 00:22:21,089
Getting pretty close.
340
00:22:22,049 --> 00:22:24,217
Why, you having second thoughts?
341
00:22:28,221 --> 00:22:29,848
You know
it's fucking nerve-racking
342
00:22:29,848 --> 00:22:32,017
having a gun pointed at you
for this long.
343
00:22:32,017 --> 00:22:34,186
What if your finger slips?
344
00:22:35,729 --> 00:22:37,856
You are something else,
you know that?
345
00:22:37,856 --> 00:22:40,650
And you got a lot of potential.
346
00:22:40,650 --> 00:22:43,028
And I'll tell you
what you don't have.
347
00:22:44,571 --> 00:22:47,199
You're not a killer.
348
00:22:47,199 --> 00:22:49,201
You don't ever want
to be the kind of person
349
00:22:49,201 --> 00:22:51,078
who could ever pull
that trigger.
350
00:22:51,078 --> 00:22:52,579
Okay?
351
00:22:52,579 --> 00:22:55,665
So why don't you
just put that gun down--
352
00:22:55,665 --> 00:22:56,917
Fuck!
353
00:22:56,917 --> 00:22:59,252
I can put down the gun
if I want.
354
00:22:59,252 --> 00:23:01,546
'Cause I don't even need it.
355
00:23:06,259 --> 00:23:09,096
What the fuck is with your eyes?
356
00:23:14,476 --> 00:23:17,062
Keep driving.
357
00:23:18,188 --> 00:23:19,898
How does this guy
know about Peter?
358
00:23:19,898 --> 00:23:21,691
That's what we have to find out.
359
00:23:21,691 --> 00:23:23,068
It's got something
to do with that cop.
360
00:23:23,068 --> 00:23:24,069
The woman?
361
00:23:24,069 --> 00:23:25,654
Yeah.
362
00:23:25,654 --> 00:23:27,531
I thought you were...
363
00:23:27,531 --> 00:23:29,241
I thought you were
taking care of that.
364
00:23:29,241 --> 00:23:30,575
It'll happen.
365
00:23:30,575 --> 00:23:33,245
First this guy, then her.
366
00:23:34,204 --> 00:23:36,540
Why do you think
he's protecting a vampire?
367
00:23:36,540 --> 00:23:38,417
I know the type.
368
00:23:46,883 --> 00:23:49,094
That could be useful.
369
00:23:49,094 --> 00:23:51,304
Sounds like you're staying.
370
00:23:53,140 --> 00:23:55,392
I don't know.
371
00:24:04,901 --> 00:24:06,361
Mom?
372
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Where were you?
What's-what's the matter?
373
00:24:13,660 --> 00:24:16,079
Do you still pray every night?
374
00:24:20,375 --> 00:24:22,627
Did you, um...
375
00:24:22,627 --> 00:24:24,629
did you have a nightmare?
376
00:24:24,629 --> 00:24:26,339
No.
377
00:24:28,675 --> 00:24:32,137
I haven't prayed much
in a while.
378
00:24:33,513 --> 00:24:35,640
Did you feel like...
379
00:24:37,476 --> 00:24:39,978
...God wasn't listening?
380
00:24:45,817 --> 00:24:47,486
What's wrong, baby?
381
00:24:50,655 --> 00:24:53,658
I just don't want to do it
if there's no point.
382
00:24:55,535 --> 00:24:57,621
I don't know...
383
00:24:57,621 --> 00:24:59,664
if God listens.
384
00:25:00,582 --> 00:25:03,793
But I used to pray
when I felt...
385
00:25:03,793 --> 00:25:06,546
there was nothing else
I could do.
386
00:25:06,546 --> 00:25:08,965
Is that how you feel now?
387
00:25:12,844 --> 00:25:15,972
dramatic music
388
00:25:50,340 --> 00:25:52,384
He's in there.
389
00:25:55,178 --> 00:25:57,639
Are you sure you want
to do this?
390
00:25:59,057 --> 00:26:01,101
You still got time to run.
391
00:26:04,813 --> 00:26:06,273
Get out.
392
00:26:22,831 --> 00:26:24,791
suspenseful music
393
00:26:30,839 --> 00:26:33,258
Please take care of Eleanor.
394
00:26:36,803 --> 00:26:39,097
Please take care of Eleanor.
395
00:26:49,733 --> 00:26:52,694
396
00:26:52,694 --> 00:26:54,446
Dad!
397
00:26:57,115 --> 00:27:00,243
No, no, no, no, no, please!
398
00:27:00,243 --> 00:27:01,828
Get the restraints.
399
00:27:01,828 --> 00:27:04,205
Come on, don't hurt her!
Let her go!
400
00:27:04,205 --> 00:27:05,999
What did you do to him?
- I'll-I'll tell you
401
00:27:05,999 --> 00:27:07,542
anything you want.
402
00:27:07,542 --> 00:27:10,420
Please, let her go.
She's just a child.
403
00:27:25,935 --> 00:27:27,812
No, no, no, no, no, no!
404
00:27:27,812 --> 00:27:29,397
Look out, Ellie!
405
00:27:29,397 --> 00:27:33,151
406
00:27:47,415 --> 00:27:49,501
Ellie?
407
00:27:49,501 --> 00:27:51,336
Ellie, honey?
408
00:28:03,223 --> 00:28:04,974
Are you okay, Dad?
409
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
You're-you're bleeding.
410
00:28:13,650 --> 00:28:15,694
It's not mine.
411
00:28:22,075 --> 00:28:23,827
What's going on?
412
00:28:23,827 --> 00:28:25,412
Someone left the gate open.
413
00:28:30,250 --> 00:28:32,460
Stay here,
just lock the doors.
414
00:28:32,460 --> 00:28:34,045
Stay low. Okay?
415
00:28:34,045 --> 00:28:35,755
Be careful.
416
00:28:52,355 --> 00:28:54,607
Stay where you are.
417
00:28:58,361 --> 00:29:02,282
Now, turn around, nice and slow.
418
00:29:02,282 --> 00:29:05,577
Do it!
- Don't do it.
419
00:29:07,370 --> 00:29:10,081
Do it, or I kill your father.
420
00:29:18,089 --> 00:29:21,009
I'm gonna throw you
these handcuffs.
421
00:29:30,143 --> 00:29:32,228
Please don't.
422
00:29:34,564 --> 00:29:37,066
Put them on.
423
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
Do it.
424
00:29:39,986 --> 00:29:42,739
dramatic music
425
00:30:03,802 --> 00:30:06,221
426
00:30:12,018 --> 00:30:15,313
Ellie. N-No.
It's me. It's me.
427
00:30:16,356 --> 00:30:18,983
Ellie, baby. Come on.
428
00:30:18,983 --> 00:30:21,236
dramatic music
429
00:30:21,236 --> 00:30:23,488
Okay. Wait, wait, wait. Wait.
430
00:31:13,580 --> 00:31:15,957
Matthew.
431
00:31:18,167 --> 00:31:19,878
Matthew.
432
00:31:40,273 --> 00:31:43,067
433
00:32:04,589 --> 00:32:07,592
Shit.
434
00:32:12,805 --> 00:32:14,432
Sir.
435
00:32:14,432 --> 00:32:17,268
Before you say anything,
I just want to be clear that
436
00:32:17,268 --> 00:32:19,687
any abrasive handling
of Ms. Logan yesterday
437
00:32:19,687 --> 00:32:21,564
was completely my fault.
438
00:32:21,564 --> 00:32:23,524
Ben had nothing to do with it.
439
00:32:23,524 --> 00:32:25,109
If there's
any disciplinary action
440
00:32:25,109 --> 00:32:26,444
that needs to happen here,
441
00:32:26,444 --> 00:32:28,947
it should begin and end with me.
442
00:32:28,947 --> 00:32:30,990
The fuck you talking about?
443
00:32:35,453 --> 00:32:37,622
Debra Harper.
444
00:32:37,622 --> 00:32:39,707
I'm with Interpol.
445
00:32:39,707 --> 00:32:41,209
Naomi Cole.
446
00:32:41,209 --> 00:32:44,295
Why don't you two
get up to speed.
447
00:32:47,382 --> 00:32:49,968
What was that about
you badgering a witness?
448
00:32:49,968 --> 00:32:52,095
It was this rich
white woman.
449
00:32:52,095 --> 00:32:54,639
I thought for sure
she'd call and complain.
450
00:32:54,639 --> 00:32:57,016
In these jobs, you got to
find the fun where you can.
451
00:32:57,642 --> 00:33:01,854
You submitted prints
from an AA coin you found
452
00:33:01,854 --> 00:33:06,693
at a suspected crime scene,
and no other evidence.
453
00:33:06,693 --> 00:33:09,195
That's right.
454
00:33:09,195 --> 00:33:11,572
What made you think
to look there?
455
00:33:11,572 --> 00:33:15,660
It's where someone connected to
the drug trade had gone missing.
456
00:33:18,997 --> 00:33:20,623
My ex-husband.
457
00:33:20,623 --> 00:33:22,834
I get that.
458
00:33:22,834 --> 00:33:25,336
I put a tracker on my ex's car.
459
00:33:25,336 --> 00:33:27,672
That's how come he's my ex.
460
00:33:27,672 --> 00:33:29,882
He still missing?
461
00:33:31,843 --> 00:33:33,636
It turns out,
462
00:33:33,636 --> 00:33:36,514
the second set of prints
you found on that coin
463
00:33:36,514 --> 00:33:40,184
is linked to
two unsolved murders in Canada.
464
00:33:40,184 --> 00:33:42,812
One just outside of Montreal.
465
00:33:42,812 --> 00:33:45,440
The other one in Manitoba.
466
00:33:45,440 --> 00:33:47,859
suspenseful music
467
00:33:47,859 --> 00:33:51,863
I'm guessing
you'd like to see those files.
468
00:33:53,906 --> 00:33:56,200
I'm guessing
you'd like to see mine.
469
00:33:56,200 --> 00:34:01,122
The two murders happened
2,000 kilometers apart.
470
00:34:03,124 --> 00:34:04,834
This guy moves around.
471
00:34:04,834 --> 00:34:06,502
What makes you think it's a guy?
472
00:34:06,502 --> 00:34:08,254
Let's be real, it's never not.
473
00:34:08,254 --> 00:34:10,882
Hmm. Who were the victims?
474
00:34:10,882 --> 00:34:13,509
Mm. Well, here's
where it gets good.
475
00:34:13,509 --> 00:34:17,889
They were both
registered sex offenders.
476
00:34:17,889 --> 00:34:19,557
And do yourself a favor,
477
00:34:19,557 --> 00:34:22,393
do not look at what was
on their computers.
478
00:34:26,606 --> 00:34:29,817
My husband was, uh...
479
00:34:29,817 --> 00:34:33,654
Well, he was a lot of things,
but he was not a sex offender.
480
00:34:36,282 --> 00:34:39,410
So, are we looking for
a vigilante?
481
00:34:39,410 --> 00:34:43,247
Or a serial killer
with compulsive behavior.
482
00:34:43,247 --> 00:34:45,249
'Cause, uh... [scoffs]
483
00:34:45,249 --> 00:34:47,043
Here's the thing:
484
00:34:47,043 --> 00:34:50,713
both these sick fuckers
died of a slit carotid artery,
485
00:34:50,713 --> 00:34:53,883
but they didn't just bleed out.
486
00:34:53,883 --> 00:34:55,468
They were drained.
487
00:34:58,805 --> 00:35:00,348
And now he turns up
in New York.
488
00:35:01,474 --> 00:35:02,767
If he's been active for years,
489
00:35:02,767 --> 00:35:04,602
across time zones,
490
00:35:04,602 --> 00:35:08,147
I will bet you a steak dinner
he's got more victims out there.
491
00:35:08,147 --> 00:35:10,942
We should look through
old missing persons reports.
492
00:35:10,942 --> 00:35:12,902
Any other men
who fit the victim profile.
493
00:35:12,902 --> 00:35:14,320
I'm game if you are.
494
00:35:14,320 --> 00:35:16,906
You okay to stay late tonight?
- Yeah.
495
00:35:16,906 --> 00:35:19,534
Can I talk to you
for a second?
496
00:35:19,534 --> 00:35:22,620
I'm gonna go
hit up your vending machine.
497
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
The LT just talked to me.
498
00:35:29,252 --> 00:35:31,671
He thinks we've gone
way off track.
499
00:35:31,671 --> 00:35:33,464
I get it.
500
00:35:33,464 --> 00:35:35,424
He thinks I'm not objective.
501
00:35:40,263 --> 00:35:42,056
I'm not gonna stop.
502
00:35:42,056 --> 00:35:43,808
I don't care if I get fired,
503
00:35:43,808 --> 00:35:45,601
but I care very much if you do.
504
00:35:45,601 --> 00:35:46,811
So I'm leaving you out of it.
505
00:35:46,811 --> 00:35:48,146
You have no idea
what I'm doing.
506
00:35:48,146 --> 00:35:49,438
You understand?
507
00:35:49,438 --> 00:35:51,149
I feel like I'm abandoning you.
508
00:35:51,149 --> 00:35:52,483
No, I'll be fine.
509
00:35:52,483 --> 00:35:54,277
Interpol angle gives me
some cover.
510
00:35:54,277 --> 00:35:56,070
Don't do anything stupid.
-
511
00:35:56,070 --> 00:36:00,616
I may not be objective,
but I am not stupid.
512
00:36:08,875 --> 00:36:11,752
Okay, go, before you start
trying to hug it out.
513
00:36:21,179 --> 00:36:24,182
It should heal...
514
00:36:24,182 --> 00:36:27,268
as long as
you don't get an infection.
515
00:36:27,268 --> 00:36:29,353
I heard you talking
on the phone.
516
00:36:32,356 --> 00:36:34,108
Was that Uncle Zeke?
517
00:36:34,108 --> 00:36:36,027
Yeah.
518
00:36:36,027 --> 00:36:38,988
He's gonna help us.
- I wish he didn't have to.
519
00:36:40,615 --> 00:36:42,366
We already ruined his life.
520
00:36:42,366 --> 00:36:44,452
We're in a precarious place
right now.
521
00:36:44,452 --> 00:36:47,997
We left three bodies behind
522
00:36:47,997 --> 00:36:51,542
and, uh, all kinds of evidence.
523
00:36:51,542 --> 00:36:53,628
Does that mean we have to run?
524
00:36:57,089 --> 00:36:58,674
What about Claire Logan?
525
00:36:58,674 --> 00:37:00,968
We're gonna have to let that go
for now.
526
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
But that's the whole rea...
- No, honey.
527
00:37:02,929 --> 00:37:04,680
We...
528
00:37:04,680 --> 00:37:08,559
just killed three of her men.
529
00:37:18,861 --> 00:37:19,946
Dad?
530
00:37:19,946 --> 00:37:22,406
Yeah?
531
00:37:22,406 --> 00:37:24,909
You haven't looked at me once
since we got home.
532
00:37:28,537 --> 00:37:30,539
Are you ashamed of me?
533
00:37:31,540 --> 00:37:33,209
No, sweetheart.
534
00:37:33,209 --> 00:37:34,585
Are you scared of me?
535
00:37:36,170 --> 00:37:39,090
I'm ashamed of myself.
536
00:37:39,090 --> 00:37:41,676
It's my fault you had to do it.
537
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
But it's my fault
you have to kill people.
538
00:37:43,928 --> 00:37:46,430
No, no, no, no, no, no. No.
539
00:37:46,430 --> 00:37:48,391
None of that is your fault.
540
00:37:48,391 --> 00:37:50,685
You hear?
541
00:37:50,685 --> 00:37:54,438
We can go to church
on our way out of town.
542
00:37:57,108 --> 00:37:59,110
There's a priest
who knows about you.
543
00:38:00,736 --> 00:38:02,446
You told someone about me?
544
00:38:02,446 --> 00:38:05,574
He's a priest.
It's protected.
545
00:38:05,574 --> 00:38:07,910
And you got so mad at me
for telling Isaiah.
546
00:38:07,910 --> 00:38:10,246
No, he will never tell anyone.
547
00:38:10,246 --> 00:38:12,540
Neither will Isaiah.
- No, no, listen to me.
548
00:38:12,540 --> 00:38:15,293
It's protected
by a sacred vow.
549
00:38:15,293 --> 00:38:17,628
Okay? This is
the seal of confession.
550
00:38:17,628 --> 00:38:20,965
You can tell him
everything you've done.
551
00:38:20,965 --> 00:38:24,677
He will give you penance, and...
552
00:38:24,677 --> 00:38:26,595
your soul can be clean again.
553
00:38:26,595 --> 00:38:29,015
Maybe I don't care
about being clean.
554
00:38:37,106 --> 00:38:38,607
You don't mean that.
555
00:38:38,607 --> 00:38:40,401
I saved your life.
556
00:38:40,401 --> 00:38:41,861
Am I supposed to feel bad
about that?
557
00:38:41,861 --> 00:38:44,613
And if I wasn't...
558
00:38:44,613 --> 00:38:47,158
what I am,
559
00:38:47,158 --> 00:38:48,784
I never could have done it.
560
00:38:48,784 --> 00:38:50,828
We'll leave at sundown.
561
00:38:50,828 --> 00:38:53,956
Make sure you're packed.
562
00:38:53,956 --> 00:38:55,791
I have to say goodbye to Isaiah.
563
00:38:55,791 --> 00:38:58,544
Honey...
- Dad, I have to.
564
00:39:00,046 --> 00:39:01,756
All right.
565
00:39:08,804 --> 00:39:10,848
I knew it couldn't last.
566
00:39:11,849 --> 00:39:13,768
I'm sorry.
567
00:39:15,353 --> 00:39:17,688
I wanted this time
to be different.
568
00:39:19,815 --> 00:39:22,109
It was different.
569
00:39:22,109 --> 00:39:24,487
somber music
570
00:39:30,618 --> 00:39:32,536
Whoa, what happened to you?
- I'll tell you everything,
571
00:39:32,536 --> 00:39:34,914
but first I need you
to get something straight.
572
00:39:34,914 --> 00:39:37,708
If you ever betray me again,
I'm gone, forever.
573
00:39:37,708 --> 00:39:39,043
Do you understand?
574
00:39:42,129 --> 00:39:44,173
Yeah, I understand.
575
00:39:45,883 --> 00:39:48,135
Matthew's dead.
576
00:39:48,135 --> 00:39:50,179
He gave his life for us,
577
00:39:50,179 --> 00:39:52,515
and he did it so you could have
a chance to get better.
578
00:39:52,515 --> 00:39:56,477
So I want you
to pay attention to me
579
00:39:56,477 --> 00:39:59,271
and do exactly as I say.
580
00:40:02,566 --> 00:40:04,318
Hello.
581
00:40:04,318 --> 00:40:06,904
Hey. It's me. I, uh,
582
00:40:06,904 --> 00:40:09,657
I have to work late.
Is it okay
583
00:40:09,657 --> 00:40:12,243
if Isaiah hangs out
at your place this evening?
584
00:40:12,243 --> 00:40:14,578
Or you could, you could all...
585
00:40:14,578 --> 00:40:16,372
you could all be at my place.
586
00:40:16,372 --> 00:40:18,874
I mean, you-you know my kitchen
better than I do.
587
00:40:18,874 --> 00:40:21,752
We won't be here tonight.
588
00:40:21,752 --> 00:40:24,046
O-Okay.
589
00:40:24,046 --> 00:40:26,757
Ellie and I have to leave
right away.
590
00:40:26,757 --> 00:40:28,259
There's, um,
591
00:40:28,259 --> 00:40:30,761
a family issue in Mexico.
592
00:40:31,762 --> 00:40:33,806
Well, when are you coming back?
593
00:40:34,932 --> 00:40:37,476
I don't think
we're coming back.
594
00:40:37,476 --> 00:40:39,228
Um...
595
00:40:39,228 --> 00:40:41,772
It was sudden, you know?
596
00:40:41,772 --> 00:40:43,441
I'm sorry.
597
00:40:43,441 --> 00:40:45,484
Did you tell Isaiah?
598
00:40:45,484 --> 00:40:48,195
Ellie's telling him now.
599
00:40:51,365 --> 00:40:53,576
Will you call me, uh,
600
00:40:53,576 --> 00:40:55,828
when you get where you're going?
601
00:40:55,828 --> 00:40:58,956
Just so I know
the two of you are okay.
602
00:40:58,956 --> 00:41:01,500
Sure. I have to go.
603
00:41:02,376 --> 00:41:04,503
Goodbye.
604
00:41:23,689 --> 00:41:25,441
Boyfriend?
605
00:41:25,441 --> 00:41:27,151
No.
606
00:41:30,112 --> 00:41:32,156
I don't, I don't know
what he is.
607
00:41:39,705 --> 00:41:43,292
Can I take these files home
tonight?
608
00:41:43,292 --> 00:41:44,835
Uh...
609
00:41:44,835 --> 00:41:47,880
I'm-I'm gonna have to leave
before we're done.
610
00:41:47,880 --> 00:41:50,174
Mm-hmm.
611
00:41:50,174 --> 00:41:51,634
Sure.
612
00:41:54,220 --> 00:41:56,138
somber music
613
00:42:14,448 --> 00:42:16,867
hopeful music
614
00:42:24,583 --> 00:42:26,293
I was so worried about you.
615
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
What happened to your hand?
616
00:42:34,718 --> 00:42:36,512
It got burned.
617
00:42:36,512 --> 00:42:38,138
It's fine.
618
00:42:53,279 --> 00:42:54,905
You don't have to tell me
what happened,
619
00:42:54,905 --> 00:42:56,574
if you don't want to.
620
00:43:01,579 --> 00:43:03,706
You saved your dad.
621
00:43:08,544 --> 00:43:11,088
That's all that matters.
622
00:43:12,756 --> 00:43:14,425
We have to go away.
623
00:43:16,135 --> 00:43:19,263
But not forever.
624
00:43:19,263 --> 00:43:22,266
Yeah. Forever.
625
00:43:27,646 --> 00:43:30,441
But we can still talk
all the time,
626
00:43:30,441 --> 00:43:32,693
and I'll find a way
to come see you,
627
00:43:32,693 --> 00:43:34,695
and--
- No.
628
00:43:34,695 --> 00:43:36,697
somber music
629
00:43:40,618 --> 00:43:41,952
But why?
630
00:43:41,952 --> 00:43:44,288
Because I can't keep you safe.
631
00:43:45,331 --> 00:43:47,124
You'll never be safe around us.
632
00:43:47,124 --> 00:43:49,376
And if anything were
to happen to you,
633
00:43:49,376 --> 00:43:51,462
I couldn't stand to be alive.
634
00:43:55,174 --> 00:43:58,802
Look, I need you to grow up
and forget all about me.
635
00:43:58,802 --> 00:44:00,679
Okay? I just...
636
00:44:00,679 --> 00:44:02,473
I want you to be happy.
637
00:44:02,473 --> 00:44:05,059
I'll never forget you, and
I'll never be happy without you.
638
00:44:05,059 --> 00:44:07,519
Yes, you will.
You'll have a normal life.
639
00:44:07,519 --> 00:44:09,396
You won't have anyone
putting a gun in your face.
640
00:44:09,396 --> 00:44:11,482
I don't care about
a normal life.
641
00:44:14,526 --> 00:44:17,321
You would never say that
if you knew what it was like.
642
00:44:36,298 --> 00:44:38,342
I love you, too.
643
00:45:16,213 --> 00:45:17,923
Ready?
644
00:45:22,052 --> 00:45:23,887
Okay. Let's go.
645
00:45:38,277 --> 00:45:39,862
tense music
646
00:45:45,701 --> 00:45:48,412
I think you've been
looking for me.
647
00:45:55,961 --> 00:45:58,881
tense music
44957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.