Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:07,090
Previously on
Let the Right One In...
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,926
I don't even know
how to thank you.
3
00:00:09,926 --> 00:00:13,346
For everything. You and Eleanor
made this night just...
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,681
perfect.
5
00:00:16,266 --> 00:00:18,685
Whenever you're ready,
I'm right here.
6
00:00:20,186 --> 00:00:21,688
It's a strange thing to suddenly
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,523
find yourself in hell.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,567
I learned learn two things
pretty fast.
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,861
One, you come up
with an exit strategy.
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
And the second?
- You find the people
11
00:00:29,988 --> 00:00:33,033
who will go
into the darkness with you.
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,701
What happened today with Daisy
13
00:00:34,701 --> 00:00:37,203
means I'm on the right track.
But I can't keep
14
00:00:37,203 --> 00:00:38,872
fooling around
with animal studies.
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,665
I need you to make me
a human specimen
16
00:00:40,665 --> 00:00:41,916
to experiment on.
17
00:00:45,253 --> 00:00:48,089
Ellie could be dead by tomorrow.
18
00:00:48,089 --> 00:00:51,551
Unless she gets a proper meal.
19
00:00:51,551 --> 00:00:53,428
What is it?
20
00:00:53,428 --> 00:00:54,512
Maybe it's still good.
21
00:00:54,512 --> 00:00:56,931
I'm sorry.
22
00:00:56,931 --> 00:00:59,059
I will chase down
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,894
every one of these leads.
24
00:01:00,894 --> 00:01:04,064
I will find us answers,
and I swear to God,
25
00:01:04,064 --> 00:01:07,901
I will never stop until
we get our daughter back.
26
00:01:07,901 --> 00:01:09,235
Okay.
- Okay?
27
00:01:09,235 --> 00:01:10,653
Okay.
28
00:01:23,291 --> 00:01:25,335
I've heard...
29
00:01:25,335 --> 00:01:28,421
thousands of confessions
in my life.
30
00:01:30,423 --> 00:01:32,717
Never one like that. It's, uh...
31
00:01:36,846 --> 00:01:38,807
It's quite a story.
32
00:01:38,807 --> 00:01:41,434
You don't believe me?
33
00:01:41,434 --> 00:01:43,937
Oh, it'd be a lot easier
if I didn't.
34
00:01:46,481 --> 00:01:49,818
And I don't know
about you, but...
35
00:01:49,818 --> 00:01:52,070
I could use a drink.
36
00:01:52,070 --> 00:01:54,739
slow, suspenseful music
37
00:02:32,610 --> 00:02:35,488
Why are you here?
38
00:02:37,490 --> 00:02:39,659
You cannot receive God's grace.
39
00:02:39,659 --> 00:02:41,661
I know that.
40
00:02:41,661 --> 00:02:44,330
His forgiveness is not available
to you
41
00:02:44,330 --> 00:02:47,000
as long as you plan
to keep killing.
42
00:02:48,001 --> 00:02:50,461
I'll stop killing
once my daughter's cured.
43
00:02:51,838 --> 00:02:53,631
That's not how God works.
44
00:02:53,631 --> 00:02:55,383
Then fuck God.
45
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
That was him, not me.
46
00:02:57,552 --> 00:02:59,387
You think this is funny?
47
00:02:59,387 --> 00:03:01,848
No, I do not.
48
00:03:01,848 --> 00:03:06,269
Elizabeth spent her life
treating the sick
49
00:03:06,269 --> 00:03:08,354
and praising His name.
50
00:03:09,898 --> 00:03:12,108
Eleanor was a kid,
51
00:03:12,108 --> 00:03:14,819
an innocent child.
52
00:03:14,819 --> 00:03:18,740
What did they ever do
to deserve this?
53
00:03:23,536 --> 00:03:26,456
I am so very sorry
about your wife.
54
00:03:29,500 --> 00:03:32,670
I mean, the way
you described her--
55
00:03:32,670 --> 00:03:35,381
that's love, that's God.
56
00:03:35,381 --> 00:03:37,842
And I get that you're angry.
57
00:03:37,842 --> 00:03:39,510
No shit.
-
58
00:03:39,510 --> 00:03:42,013
But it's not God
you're angry at. It's your wife.
59
00:03:42,013 --> 00:03:44,224
What did you just say?
60
00:03:44,224 --> 00:03:46,267
She trapped you.
61
00:03:46,267 --> 00:03:47,727
Watch your fucking mouth.
62
00:03:47,727 --> 00:03:49,395
Or what?
63
00:03:49,395 --> 00:03:52,690
I fear God's wrath, not yours.
64
00:03:52,690 --> 00:03:54,567
Ten years ago,
you promised her
65
00:03:54,567 --> 00:03:56,694
you'd never stop
until your daughter was cured.
66
00:03:56,694 --> 00:04:00,073
And for ten years, you have
been bound to that promise,
67
00:04:00,073 --> 00:04:04,077
and as far as I can tell,
it's brought you, your daughter
68
00:04:04,077 --> 00:04:07,413
and everyone who crosses
your path nothing but pain.
69
00:04:12,627 --> 00:04:15,046
Why are you saying this to me?
70
00:04:16,047 --> 00:04:18,466
Because I'm trying
to save your soul.
71
00:04:20,635 --> 00:04:23,721
Your wife is gone,
your old life is gone.
72
00:04:23,721 --> 00:04:26,224
I get you want
your daughter cured.
73
00:04:28,226 --> 00:04:30,687
But maybe God has other plans.
74
00:04:30,687 --> 00:04:32,689
slow, haunting music
75
00:04:51,457 --> 00:04:53,626
He's coming to.
76
00:04:56,546 --> 00:04:58,631
slow, ominous music
77
00:05:15,940 --> 00:05:18,985
Hmm. Oh, yeah, he's flying.
78
00:05:21,571 --> 00:05:23,823
Okay, what now?
79
00:05:25,199 --> 00:05:27,327
Now we go in.
80
00:05:28,870 --> 00:05:31,164
This virus moves
incredibly fast,
81
00:05:31,164 --> 00:05:33,916
so we have to keep pace.
82
00:05:34,500 --> 00:05:36,836
I'm gonna try and see
if I can figure out
83
00:05:36,836 --> 00:05:39,839
exactly where
it originates in the brain
84
00:05:39,839 --> 00:05:41,758
and how it migrates.
85
00:06:10,119 --> 00:06:12,997
You should probably go.
This is gonna be pretty intense.
86
00:06:12,997 --> 00:06:17,210
No, I'm...
I want to see this.
87
00:06:43,444 --> 00:06:46,114
Where did you learn
to do this?
88
00:06:47,115 --> 00:06:48,408
This?
89
00:06:51,077 --> 00:06:53,454
I've never done
anything like this before.
90
00:07:04,382 --> 00:07:06,342
gentle music
91
00:08:12,450 --> 00:08:14,410
Eleanor?
92
00:08:14,410 --> 00:08:17,205
What are you doing?
Is everything okay?
93
00:08:19,248 --> 00:08:21,751
Sorry. Um...
94
00:08:21,751 --> 00:08:24,253
I was just looking at...
95
00:08:24,253 --> 00:08:26,339
What's wrong?
96
00:08:58,162 --> 00:09:01,249
Isaiah snuck you in here, huh?
97
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
Yeah.
98
00:09:03,251 --> 00:09:06,629
Oh, you're welcome
to be here anytime,
99
00:09:06,629 --> 00:09:09,215
as long as you ask me first.
100
00:09:09,215 --> 00:09:12,802
But your dad's gonna be worried
if he sees that you're gone.
101
00:09:12,802 --> 00:09:15,054
He went out.
102
00:09:15,054 --> 00:09:17,807
Just for a walk. [chuckles]
103
00:09:17,807 --> 00:09:20,726
He's used to being up late
for work, so...
104
00:09:23,354 --> 00:09:25,648
It's really cool
that you made this for Isaiah.
105
00:09:25,648 --> 00:09:29,193
Well, I am glad
106
00:09:29,193 --> 00:09:31,404
somebody appreciates it.
107
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
slow, contemplative music
108
00:09:46,294 --> 00:09:50,172
Mm. I was
four months pregnant there.
109
00:09:50,172 --> 00:09:52,258
Can you tell?
110
00:09:53,801 --> 00:09:57,680
Going through the academy with
morning sickness is no joke.
111
00:09:57,680 --> 00:10:00,933
Ugh. I threw up right after
we did the obstacle course.
112
00:10:00,933 --> 00:10:02,602
I was so embarrassed.
113
00:10:02,602 --> 00:10:06,272
But then, this guy threw up.
114
00:10:06,272 --> 00:10:08,274
And I was like,
"What's his excuse?"
115
00:10:11,319 --> 00:10:13,571
Women are tougher than men.
116
00:10:13,571 --> 00:10:15,781
It's just how it is.
117
00:10:17,825 --> 00:10:20,703
Do you like being a cop?
118
00:10:22,788 --> 00:10:26,459
Yeah, when I... when I feel
like I'm helping people.
119
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
Yeah, but isn't it dangerous?
120
00:10:30,004 --> 00:10:31,964
Sometimes.
121
00:10:31,964 --> 00:10:34,300
But I can handle myself.
122
00:10:34,300 --> 00:10:36,927
How'd you learn how to do that?
123
00:10:36,927 --> 00:10:39,055
Years of practice.
124
00:10:41,223 --> 00:10:42,683
In fact,
125
00:10:42,683 --> 00:10:44,685
I am teaching
a self-defense course
126
00:10:44,685 --> 00:10:46,687
tomorrow night at my gym.
127
00:10:46,687 --> 00:10:48,981
Would you maybe want
to come along?
128
00:10:48,981 --> 00:10:51,442
As long as your dad says okay.
129
00:10:51,442 --> 00:10:54,028
It starts at 8:00,
so you'll be out a little late.
130
00:10:54,028 --> 00:10:56,739
That's totally fine.
131
00:11:06,332 --> 00:11:08,084
Ellie?
132
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
Why don't you head inside
so me and your dad can talk?
133
00:11:18,511 --> 00:11:21,972
It appears our kids decided
to stage a secret sleepover.
134
00:11:21,972 --> 00:11:23,974
A sleepover?
135
00:11:23,974 --> 00:11:25,976
I'll talk to Isaiah,
136
00:11:25,976 --> 00:11:28,020
but for what it's worth,
I think it's harmless.
137
00:11:28,020 --> 00:11:31,190
They just weren't ready
for their big night to end.
138
00:11:31,190 --> 00:11:33,317
Hmm.
139
00:11:34,694 --> 00:11:38,656
Eleanor said
you went for a walk.
140
00:11:41,242 --> 00:11:45,454
I... went to church.
141
00:11:46,914 --> 00:11:50,376
Last night, or I guess tonight,
142
00:11:50,376 --> 00:11:55,339
some... memories came up.
143
00:11:55,339 --> 00:11:58,926
I-I'm sorry
I acted strange after we--
144
00:11:58,926 --> 00:12:01,721
It's okay. I understand.
145
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
Uh, uh, maybe
146
00:12:06,642 --> 00:12:08,644
I could make it up to you
147
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
with dinner tomorrow night?
148
00:12:11,480 --> 00:12:14,817
What-what our kids have
is really special,
149
00:12:14,817 --> 00:12:17,653
and I don't want
to get in the way of that.
150
00:12:17,653 --> 00:12:19,655
Then let's agree.
151
00:12:19,655 --> 00:12:22,616
No matter what, they come first.
152
00:12:23,617 --> 00:12:25,578
The thing is, I invited Eleanor
153
00:12:25,578 --> 00:12:27,705
to a class that I'm teaching
tomorrow night.
154
00:12:27,705 --> 00:12:30,416
With your permission, of course.
155
00:12:30,416 --> 00:12:32,835
What time is your class?
156
00:12:32,835 --> 00:12:34,170
Eight o'clock.
157
00:12:34,170 --> 00:12:36,255
Then dinner at 5:00.
158
00:12:45,973 --> 00:12:48,267
slow, ominous music
159
00:12:55,983 --> 00:12:58,027
It's okay.
160
00:13:01,489 --> 00:13:03,574
You did really good.
161
00:13:04,909 --> 00:13:09,079
W-Where am I?
162
00:13:09,079 --> 00:13:10,456
This is my house.
163
00:13:10,456 --> 00:13:13,209
I mean... it's my sister's lab,
164
00:13:13,209 --> 00:13:16,545
but, um, we live here.
165
00:13:16,545 --> 00:13:18,088
I, uh--
166
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
I know. Pretty freaky, right?
167
00:13:22,301 --> 00:13:24,094
And sorry about the brace.
168
00:13:24,094 --> 00:13:26,889
It's for your safety.
You're, um--
169
00:13:26,889 --> 00:13:29,099
Chris.
170
00:13:29,099 --> 00:13:30,893
What?
171
00:13:32,895 --> 00:13:34,980
My name is Chris.
172
00:13:39,443 --> 00:13:42,613
Oh, okay. Um...
173
00:13:42,613 --> 00:13:45,449
I was just gonna say that
you need to stay in the brace
174
00:13:45,449 --> 00:13:47,368
until my sister is finished.
175
00:13:49,370 --> 00:13:52,665
C-C-Can I have some...
176
00:13:52,665 --> 00:13:55,501
w-water?
177
00:14:00,881 --> 00:14:04,176
No, you don't drink water anymore.
178
00:14:08,180 --> 00:14:10,182
slow, eerie music
179
00:14:18,065 --> 00:14:20,609
Water?
- Hmm?
180
00:14:22,236 --> 00:14:24,697
Oh, thanks.
181
00:14:24,697 --> 00:14:26,699
What's that?
182
00:14:29,243 --> 00:14:31,287
A DNA sequencer.
183
00:14:32,371 --> 00:14:34,415
How's it work?
184
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
I don't know.
185
00:14:39,336 --> 00:14:41,630
My mentor
at Stanford won a Nobel,
186
00:14:41,630 --> 00:14:43,883
and he just called these things
"science machines."
187
00:14:43,883 --> 00:14:46,010
But...
-
188
00:14:46,010 --> 00:14:48,220
...it can sequence a genome,
something that used
189
00:14:48,220 --> 00:14:50,931
to take us years to do,
in just a few hours.
190
00:14:52,474 --> 00:14:56,729
And that tells you... what?
191
00:14:58,772 --> 00:15:01,066
I like watching you work.
192
00:15:06,322 --> 00:15:08,616
I'm establishing a baseline,
and then I'm going
193
00:15:08,616 --> 00:15:12,453
to apply the nucleic acid binder
I've been working on.
194
00:15:12,453 --> 00:15:14,872
The thing that
made Daisy have her period.
195
00:15:16,790 --> 00:15:19,919
It's possible that even if the
treatment can reset normal aging
196
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
in a human, it might--
197
00:15:22,129 --> 00:15:23,923
Fuck something else up?
198
00:15:26,467 --> 00:15:28,427
Better him than Peter, right?
199
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
slow, ominous music
200
00:15:42,149 --> 00:15:44,610
201
00:15:46,028 --> 00:15:47,780
Hey.
202
00:15:47,780 --> 00:15:49,949
Ben is waiting for me
downstairs, so I got to run,
203
00:15:49,949 --> 00:15:53,452
but we will have a conversation
about last night.
204
00:15:53,452 --> 00:15:55,287
Okay.
205
00:15:55,287 --> 00:15:57,247
You can't sneak Eleanor
in here without me knowing.
206
00:15:57,247 --> 00:15:58,791
I know.
- You know, a boy your age,
207
00:15:58,791 --> 00:16:00,793
having a sleepover with a girl.
208
00:16:00,793 --> 00:16:03,379
I shouldn't have done it,
and I'm probably grounded.
209
00:16:03,379 --> 00:16:05,464
I totally understand.
210
00:16:06,674 --> 00:16:09,426
Then why are you smiling?
211
00:16:09,426 --> 00:16:11,845
You're going on a date
with Mr. Mark.
212
00:16:21,730 --> 00:16:25,109
Water's in the back.
213
00:16:25,109 --> 00:16:27,403
You-you sure you got enough?
214
00:16:27,403 --> 00:16:30,280
Road trip, baby.
Got to have provisions.
215
00:16:30,280 --> 00:16:32,157
You know we're only going
to Long Island, right?
216
00:16:32,157 --> 00:16:34,493
Exactly. Depending on traffic,
217
00:16:34,493 --> 00:16:36,662
could be anywhere
from 45 minutes to six hours.
218
00:16:39,957 --> 00:16:41,667
You do something to your hair?
219
00:16:41,667 --> 00:16:44,420
Shut up and drive.
220
00:16:44,420 --> 00:16:46,422
slow, gentle music
221
00:16:56,223 --> 00:16:57,808
You going somewhere?
222
00:16:57,808 --> 00:16:59,601
Hi.
223
00:17:03,981 --> 00:17:05,357
Is that what you're wearing?
224
00:17:05,357 --> 00:17:07,484
What's wrong with it?
225
00:17:08,402 --> 00:17:10,946
I mean, it's not very fancy.
226
00:17:10,946 --> 00:17:13,032
I don't like fancy.
227
00:17:13,032 --> 00:17:15,075
Well, maybe she does.
228
00:17:15,075 --> 00:17:17,536
You were spying
on us last night.
229
00:17:21,206 --> 00:17:23,333
Come here.
230
00:17:26,086 --> 00:17:28,714
So, okay, yes,
231
00:17:28,714 --> 00:17:32,885
I'm taking Isaiah's mom,
Ms. Cole--
232
00:17:32,885 --> 00:17:34,636
Naomi.
233
00:17:34,636 --> 00:17:36,847
Naomi, yes,
234
00:17:36,847 --> 00:17:41,810
out for a little dinner tonight
before your thing.
235
00:17:41,810 --> 00:17:43,979
Like we talked about,
236
00:17:43,979 --> 00:17:47,441
she could have information
that could help us.
237
00:17:49,234 --> 00:17:52,237
Is that why
you're going on a date with her?
238
00:17:52,237 --> 00:17:55,199
I don't know
if I could call it a date. I--
239
00:17:55,199 --> 00:17:57,910
You're just, like,
using her for information?
240
00:17:57,910 --> 00:17:59,995
No. No.
241
00:18:00,954 --> 00:18:02,372
I thought you liked her.
242
00:18:02,372 --> 00:18:05,042
I do. I...
243
00:18:05,042 --> 00:18:07,169
I do.
244
00:18:09,338 --> 00:18:11,882
Dad, it's okay.
245
00:18:11,882 --> 00:18:14,426
What?
246
00:18:14,426 --> 00:18:16,762
For you to be happy.
247
00:18:19,098 --> 00:18:22,976
Honey, I'm not trying
to replace Mom.
248
00:18:22,976 --> 00:18:26,230
I know,
249
00:18:26,230 --> 00:18:29,108
but Mom would want you
to be happy, too.
250
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
slow, suspenseful music
251
00:18:46,458 --> 00:18:48,627
Hey.
252
00:18:48,627 --> 00:18:53,132
Hey. You're doing a lot
on work on him, huh?
253
00:18:53,132 --> 00:18:56,051
Well, like I said,
I have to move fast.
254
00:18:56,051 --> 00:18:58,720
Can we talk in your room?
255
00:18:58,720 --> 00:19:00,597
Is it okay to leave him alone?
256
00:19:00,597 --> 00:19:02,766
It's just gonna take a minute.
257
00:19:12,067 --> 00:19:14,611
I don't want you
spending any more time with--
258
00:19:14,611 --> 00:19:17,156
Chris. That's his name.
259
00:19:17,156 --> 00:19:19,199
That's what I'm talking about.
260
00:19:19,199 --> 00:19:20,617
You're getting way too close.
261
00:19:20,617 --> 00:19:22,619
Too close for what?
262
00:19:22,619 --> 00:19:24,621
Claire, you need
to come upstairs.
263
00:19:24,621 --> 00:19:27,207
Give me a minute.
- Now.
264
00:19:29,626 --> 00:19:31,253
Peter, I'm serious.
265
00:19:31,253 --> 00:19:33,338
Do not talk to him again.
266
00:19:40,387 --> 00:19:42,097
You're wearing makeup?
267
00:19:42,097 --> 00:19:45,642
No.
Will you give it a rest already?
268
00:19:45,642 --> 00:19:49,021
I'm telling you,
something's different about you.
269
00:19:51,899 --> 00:19:53,525
You're smiling.
270
00:19:53,525 --> 00:19:55,777
That's what it is.
- Will you shut up?
271
00:19:55,777 --> 00:19:57,863
Good afternoon, ma'am.
We are detectives
272
00:19:57,863 --> 00:19:59,781
with the NYPD.
Do you mind if we come in?
273
00:19:59,781 --> 00:20:01,450
What's this about?
274
00:20:01,450 --> 00:20:04,036
To be clear, you are not
the subject of an investigation.
275
00:20:04,036 --> 00:20:07,497
We're just, um... trying
to get a little information.
276
00:20:07,497 --> 00:20:09,625
What sort of information?
277
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
We're concerned
about a new street drug
278
00:20:11,335 --> 00:20:13,879
that's been connected
to a series of murders.
279
00:20:13,879 --> 00:20:15,881
Murders?
280
00:20:15,881 --> 00:20:17,716
Yes, ma'am. We work homicide.
281
00:20:17,716 --> 00:20:20,636
The lab analysis has concluded
282
00:20:20,636 --> 00:20:23,222
that Mitigan, the painkiller
your father's company is--
283
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
I-I know what it is.
284
00:20:24,932 --> 00:20:28,810
Well, it's a big part
of this new cocktail.
285
00:20:29,937 --> 00:20:31,897
I don't understand.
AKL's been bankrupt for years.
286
00:20:31,897 --> 00:20:34,524
It's liquidated.
- I'm aware.
287
00:20:34,524 --> 00:20:36,944
And my father's dead, so...
- The thing is,
288
00:20:36,944 --> 00:20:41,698
one of the most recent victims,
who we suspect was a dealer,
289
00:20:41,698 --> 00:20:45,953
was a member of a special ops
unit stationed in Afghanistan
290
00:20:45,953 --> 00:20:50,749
under the command of an
individual named Matthew Dean.
291
00:20:50,749 --> 00:20:52,417
Turns out,
292
00:20:52,417 --> 00:20:55,462
this Matthew Dean ran
the security detail at AKL,
293
00:20:55,462 --> 00:20:59,424
and worked as your father's
personal bodyguard for years.
294
00:20:59,424 --> 00:21:01,426
Okay, so,
let me get this straight.
295
00:21:01,426 --> 00:21:06,181
You came all the way out here
to talk about some ex-army buddy
296
00:21:06,181 --> 00:21:08,100
of an ex-employee
of my deceased father?
297
00:21:08,100 --> 00:21:11,895
We thought you might have access
to old employment records.
298
00:21:11,895 --> 00:21:13,730
My father and I were estranged.
299
00:21:13,730 --> 00:21:16,233
You live in his house.
300
00:21:16,233 --> 00:21:17,609
Well, this is my house, actually.
301
00:21:17,609 --> 00:21:19,736
He left it to you?
- That's right.
302
00:21:19,736 --> 00:21:22,281
Even though
you're estranged?
303
00:21:24,241 --> 00:21:27,411
Why exactly are you here?
304
00:21:27,411 --> 00:21:29,913
Like we said,
305
00:21:29,913 --> 00:21:33,625
your father's painkiller has
been linked to several murders.
306
00:21:33,625 --> 00:21:36,962
My father's painkiller destroyed
hundreds of thousands of lives.
307
00:21:36,962 --> 00:21:40,090
And no one gave a shit
about it for years.
308
00:21:40,090 --> 00:21:42,092
Where the hell were you then?
309
00:21:42,092 --> 00:21:44,970
Why weren't you arresting
Arthur Logan back then?
310
00:21:44,970 --> 00:21:48,098
Maybe because his victims
didn't look like this.
311
00:21:49,516 --> 00:21:52,978
slow, eerie music
312
00:21:59,192 --> 00:22:03,155
Based on your partner's
reaction, I can only guess
313
00:22:03,155 --> 00:22:05,449
how many protocols you just
violated showing me that.
314
00:22:05,449 --> 00:22:07,868
That's all you have to say?
315
00:22:08,869 --> 00:22:10,829
I don't know what
to tell you, Detective.
316
00:22:10,829 --> 00:22:15,959
Um, probably some lab in Eastern
Europe pirated the formula
317
00:22:15,959 --> 00:22:19,171
of my dad's drug
and who knows what
318
00:22:19,171 --> 00:22:21,465
they're cutting it with
these days?
319
00:22:21,465 --> 00:22:23,800
So, if you have
any other questions,
320
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
you can contact
my family's attorney.
321
00:22:35,228 --> 00:22:37,272
We're so fucked.
322
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
H-Help me!
323
00:23:06,635 --> 00:23:08,929
H-Help me!
324
00:23:12,682 --> 00:23:14,643
slow, ominous music
325
00:23:17,521 --> 00:23:21,066
Oh. Oh.
326
00:23:21,066 --> 00:23:24,903
Hey. You got to stop doing that.
327
00:23:27,072 --> 00:23:29,574
It-it hur...
328
00:23:29,574 --> 00:23:32,494
hur-hur-hurts.
329
00:23:32,494 --> 00:23:34,579
I know, it's...
330
00:23:36,373 --> 00:23:38,917
You just have to,
like, ignore it.
331
00:23:38,917 --> 00:23:42,087
I... c-can't.
332
00:23:42,087 --> 00:23:45,424
It... it-it-it--
- Hey. Hey. Look.
333
00:23:45,424 --> 00:23:47,759
It's your teeth. Here.
334
00:23:47,759 --> 00:23:50,595
Okay? It's all shifting around.
335
00:23:50,595 --> 00:23:53,932
It fucking kills, I know.
336
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
But it goes away.
337
00:23:58,728 --> 00:24:01,189
You're lucky, you know?
338
00:24:02,732 --> 00:24:05,152
W-What?
339
00:24:05,152 --> 00:24:07,404
When this happened to me,
no one had a clue what it was.
340
00:24:07,404 --> 00:24:09,156
It was just, like...
341
00:24:09,156 --> 00:24:11,283
It was really scary.
342
00:24:12,242 --> 00:24:16,246
L-L-Look.
343
00:24:16,246 --> 00:24:20,417
You g-g-got to let me go.
344
00:24:22,085 --> 00:24:24,296
Go?
345
00:24:24,296 --> 00:24:25,797
Please, man.
346
00:24:25,797 --> 00:24:27,924
She's-she's really
fucking me up.
347
00:24:27,924 --> 00:24:30,635
No.
-
348
00:24:30,635 --> 00:24:32,804
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
349
00:24:32,804 --> 00:24:35,557
Lay down.
350
00:24:35,557 --> 00:24:37,809
Okay?
351
00:24:42,481 --> 00:24:44,483
Claire's brilliant.
352
00:24:44,483 --> 00:24:47,694
They're just... just really big
experiments, that's all.
353
00:24:49,946 --> 00:24:53,783
P-P-Please. I... I got to go.
354
00:24:53,783 --> 00:24:55,952
Don't talk, okay?
355
00:25:08,882 --> 00:25:12,052
I realized I should have asked
whether or not you like burgers.
356
00:25:12,052 --> 00:25:14,846
That's pretty much all they do.
357
00:25:14,846 --> 00:25:18,975
Well, diff-different...
different kinds of burgers?
358
00:25:18,975 --> 00:25:20,894
Not really.
359
00:25:26,399 --> 00:25:28,443
Thank you.
360
00:25:28,443 --> 00:25:30,695
The only way
361
00:25:32,489 --> 00:25:34,032
I can get through the day...
362
00:25:34,032 --> 00:25:35,534
You okay?
363
00:25:35,534 --> 00:25:37,953
I told you, burgers are fine.
- Oh.
364
00:25:37,953 --> 00:25:41,623
This is not just any burger.
365
00:25:41,623 --> 00:25:44,167
The trick is to eat it
over the fries
366
00:25:44,167 --> 00:25:47,546
so you catch all the juice.
367
00:25:47,546 --> 00:25:50,966
I get up in the morning...
- Mmm.
368
00:25:50,966 --> 00:25:54,135
You're gonna tell me
how to drink my beer, too?
369
00:25:54,135 --> 00:25:57,389
Sorry. [chuckles]
370
00:25:57,389 --> 00:26:01,560
Laughing and talking...
371
00:26:01,560 --> 00:26:03,228
Mm-hmm.
372
00:26:03,228 --> 00:26:04,771
Right?
- Mm.
373
00:26:07,357 --> 00:26:09,276
What is this place?
-
374
00:26:09,276 --> 00:26:13,989
This place kept me alive
for years.
375
00:26:13,989 --> 00:26:16,366
My buddy Zeke and I...
376
00:26:16,366 --> 00:26:19,119
The-the guy you work for now?
- Mm-hmm.
377
00:26:19,119 --> 00:26:23,081
We used to work the line at
this, uh, French, uh, joint,
378
00:26:23,081 --> 00:26:24,624
just uptown.
379
00:26:24,624 --> 00:26:28,044
All the chefs
in those days met up here.
380
00:26:28,044 --> 00:26:30,213
For burgers?
- Yeah. Hell yeah.
381
00:26:30,213 --> 00:26:32,591
It's-it's...
382
00:26:32,591 --> 00:26:34,092
what it's all about, you know?
383
00:26:34,092 --> 00:26:36,261
It's just getting it right.
384
00:26:36,261 --> 00:26:40,348
Five ingredients or 50,
it doesn't matter.
385
00:26:40,348 --> 00:26:44,436
I mean, you just have to know
what you can do honestly.
386
00:26:46,229 --> 00:26:48,607
That's the whole trick.
387
00:26:53,320 --> 00:26:54,529
What?
388
00:26:55,488 --> 00:26:58,283
I... I was just thinking.
389
00:26:58,283 --> 00:27:00,910
It must be nice to have a job
390
00:27:00,910 --> 00:27:05,457
where you're rewarded
for getting things right.
391
00:27:05,457 --> 00:27:07,334
Hmm.
392
00:27:09,544 --> 00:27:11,421
Hard day at work?
393
00:27:11,421 --> 00:27:14,132
Yeah, but...
394
00:27:17,093 --> 00:27:19,638
You want to talk
about something else?
395
00:27:20,639 --> 00:27:23,058
Like what?
396
00:27:23,058 --> 00:27:26,686
Like how come
you're not singing anymore.
397
00:27:26,686 --> 00:27:28,521
Ah.
398
00:27:28,521 --> 00:27:32,442
What is it they say
in Corinthians? Um...
399
00:27:32,442 --> 00:27:34,444
There comes a time
400
00:27:34,444 --> 00:27:37,030
to put away childish things?
401
00:27:37,030 --> 00:27:42,160
There is nothing childish
about the way you sing.
402
00:27:44,537 --> 00:27:46,956
Oh. [chuckles]
403
00:27:46,956 --> 00:27:51,002
I hope that didn't sound so--
404
00:27:51,002 --> 00:27:52,837
Aggressively flirtatious?
405
00:27:52,837 --> 00:27:54,839
I'm so bad at this.
406
00:27:54,839 --> 00:27:57,425
What?
407
00:27:57,425 --> 00:27:59,594
Intimacy. Uh...
408
00:27:59,594 --> 00:28:03,848
Case in point, see,
I used the word "intimacy."
409
00:28:03,848 --> 00:28:06,393
I just quoted the Bible,
410
00:28:06,393 --> 00:28:10,605
so, I'm not exactly
killing it here.
411
00:28:12,565 --> 00:28:17,028
Ah. I haven't been on a date
in a long time.
412
00:28:17,028 --> 00:28:20,031
Is-is that what this is?
413
00:28:20,031 --> 00:28:22,617
Oh, man.
414
00:28:30,166 --> 00:28:32,836
I haven't been happy
in a long time.
415
00:28:33,795 --> 00:28:36,715
Neither have I.
416
00:28:36,715 --> 00:28:39,342
I was happy last night.
417
00:28:40,301 --> 00:28:43,221
So was I.
418
00:28:50,019 --> 00:28:53,314
I'm sorry if I came in here
with a weird energy.
419
00:28:53,314 --> 00:28:54,899
Oh, that's okay.
420
00:28:54,899 --> 00:28:56,568
It's just...
421
00:28:56,568 --> 00:29:00,321
not to go into detail, but...
422
00:29:01,281 --> 00:29:04,117
This thing at work. I...
423
00:29:04,117 --> 00:29:08,204
I'm pretty sure
I'm about to get suspended.
424
00:29:08,204 --> 00:29:10,915
Really?
- Yeah. I, uh...
425
00:29:10,915 --> 00:29:15,378
I showed up unannounced at this
woman's mansion in Long Island.
426
00:29:15,378 --> 00:29:17,964
And-and you know what?
You should see this place.
427
00:29:17,964 --> 00:29:20,049
Like, I knew
428
00:29:20,049 --> 00:29:23,678
these pharma assholes
made money,
429
00:29:23,678 --> 00:29:26,347
but goddamn.
430
00:29:26,347 --> 00:29:30,935
This-this woman,
is she a drug manufacturer?
431
00:29:32,520 --> 00:29:34,981
No, her father was.
432
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
And honestly,
433
00:29:37,108 --> 00:29:40,653
I probably went too far.
434
00:29:40,653 --> 00:29:43,281
But Christ's sake,
people are dying.
435
00:29:43,281 --> 00:29:47,410
And this woman is acting
like she's the victim.
436
00:29:47,410 --> 00:29:49,954
Fucking rich people, right?
437
00:29:57,629 --> 00:29:59,255
Thanks for letting me unload.
438
00:30:06,679 --> 00:30:08,306
They're late.
439
00:30:08,306 --> 00:30:10,725
That means
the date's going well, right?
440
00:30:11,684 --> 00:30:14,270
Hey. What if your dad
441
00:30:14,270 --> 00:30:16,815
and my mom got married?
442
00:30:17,816 --> 00:30:20,151
Well, like, not tonight, but...
443
00:30:20,151 --> 00:30:22,278
one day?
444
00:30:22,278 --> 00:30:24,489
Would that make us
brother and sister?
445
00:30:26,032 --> 00:30:28,243
It'd make us a family.
446
00:30:32,872 --> 00:30:34,332
They're pulling up
in their Uber now.
447
00:30:34,332 --> 00:30:35,708
I'm gonna meet your mom downstairs,
448
00:30:35,708 --> 00:30:37,168
so we're not late for her class.
449
00:30:37,168 --> 00:30:38,837
I'll see what I can find out.
450
00:30:38,837 --> 00:30:40,713
Don't be obvious.
451
00:30:51,224 --> 00:30:52,684
Hey, you forgot your jacket.
452
00:30:58,356 --> 00:30:59,816
Hi there.
453
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
Forty-two.
454
00:31:04,612 --> 00:31:07,156
Is that you?
455
00:31:07,156 --> 00:31:08,867
Is your mother home?
456
00:31:08,867 --> 00:31:10,869
What for?
457
00:31:10,869 --> 00:31:12,370
I work with the building.
458
00:31:12,370 --> 00:31:14,455
I'm just,
uh, checking on a leak.
459
00:31:14,455 --> 00:31:17,500
Your neighbor upstairs
left the water running, so...
460
00:31:17,500 --> 00:31:20,336
No.
- Are you sure?
461
00:31:20,336 --> 00:31:23,423
Sometimes it's just a dark spot up there.
462
00:31:27,385 --> 00:31:29,387
Is she home?
463
00:31:29,387 --> 00:31:31,848
She's a cop.
464
00:31:31,848 --> 00:31:34,601
That's not what I asked.
465
00:31:35,935 --> 00:31:37,562
You going out?
466
00:31:37,562 --> 00:31:40,773
I think you might have left
your door unlocked.
467
00:31:40,773 --> 00:31:43,234
My friend forgot her jacket.
468
00:31:46,279 --> 00:31:48,406
You better go bring it to her.
469
00:31:48,406 --> 00:31:50,366
It's cold out there.
470
00:31:57,624 --> 00:31:59,417
Mr. Mark.
- Hey, buddy.
471
00:31:59,417 --> 00:32:01,586
I brought your dinner.
- Yeah. I...
472
00:32:01,586 --> 00:32:03,588
You okay?
473
00:32:03,588 --> 00:32:05,506
What's...?
474
00:32:05,506 --> 00:32:09,093
I, uh...
- What's wrong?
475
00:32:16,768 --> 00:32:18,686
Did you see him go in?
476
00:32:18,686 --> 00:32:20,772
No.
477
00:32:39,666 --> 00:32:42,126
Said he was with the building?
478
00:32:42,126 --> 00:32:45,797
Yeah. Something about a leak.
479
00:32:47,715 --> 00:32:49,676
suspenseful music
480
00:33:08,319 --> 00:33:10,613
Stay here.
481
00:33:33,511 --> 00:33:37,181
Well, there's no one here now.
482
00:33:37,181 --> 00:33:40,810
Um, keep the door locked
when you're home alone.
483
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
Okay.
484
00:33:42,437 --> 00:33:44,439
Uh, you need anything,
485
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
I'll be right next door.
486
00:33:46,149 --> 00:33:49,527
Okay. Thanks, Mr. Mark.
- Of course.
487
00:33:49,527 --> 00:33:51,904
Enjoy your burger.
- Thank you.
488
00:34:02,373 --> 00:34:04,083
You want to see
something incredible?
489
00:34:04,083 --> 00:34:06,294
Well, you know
I'm not a nerd like you, right?
490
00:34:06,294 --> 00:34:08,379
Come here.
491
00:34:11,132 --> 00:34:13,301
So, I'm looking
for polymorphisms,
492
00:34:13,301 --> 00:34:16,471
which are little random glitches
in the sequence of the genome.
493
00:34:16,471 --> 00:34:19,891
And with a novel virus,
you expect to find tons of them,
494
00:34:19,891 --> 00:34:23,519
but your sequencing and his
495
00:34:23,519 --> 00:34:26,397
are virtually identical.
496
00:34:26,397 --> 00:34:28,483
So we're, like, the same?
497
00:34:28,483 --> 00:34:30,318
No. You're missing the point.
498
00:34:30,318 --> 00:34:32,236
It's highly abnormal.
499
00:34:32,236 --> 00:34:35,406
It means this strain has been
around for a really long time.
500
00:34:35,406 --> 00:34:37,700
It's almost like
the thing that bit you
501
00:34:37,700 --> 00:34:40,161
was hundreds of years old.
502
00:34:42,455 --> 00:34:44,916
What?
503
00:34:44,916 --> 00:34:47,085
I'm just worried about Chris.
504
00:34:48,294 --> 00:34:50,046
Peter.
505
00:34:50,046 --> 00:34:52,256
I think he's, like, really hurt.
506
00:34:52,256 --> 00:34:54,258
Of course he's...
507
00:34:54,258 --> 00:34:56,427
We made him 'cause
there are things I have to do
508
00:34:56,427 --> 00:34:58,471
which we can't do to you.
509
00:34:58,471 --> 00:35:00,807
And those things are going
to hurt.
510
00:35:00,807 --> 00:35:03,059
To find the cure?
- Exactly.
511
00:35:04,310 --> 00:35:07,146
Okay, but when you figure it
out, will you cure Chris, too?
512
00:35:07,146 --> 00:35:09,148
Do I have to remind you?
513
00:35:09,148 --> 00:35:11,609
You were going
to eat him before?
514
00:35:11,609 --> 00:35:13,236
No, you don't understand. He's--
515
00:35:13,236 --> 00:35:15,446
What, your friend or something?
516
00:35:19,992 --> 00:35:21,911
What then?
517
00:35:23,830 --> 00:35:26,249
He's mine, Claire.
518
00:35:26,249 --> 00:35:28,292
I made him.
519
00:35:28,292 --> 00:35:30,294
And I can't describe it
any better than that,
520
00:35:30,294 --> 00:35:32,880
but he's mine now.
- You're scaring me a little.
521
00:35:32,880 --> 00:35:35,758
No, I want... I want
to feed him, like, a real meal.
522
00:35:35,758 --> 00:35:37,135
Peter, no.
- No, he's gonna starve to death.
523
00:35:37,135 --> 00:35:38,594
No, he's not.
524
00:35:38,594 --> 00:35:40,096
Claire,
you don't understand what--
525
00:35:40,096 --> 00:35:41,639
He's not gonna starve
to death, because...
526
00:35:41,639 --> 00:35:43,474
he's not gonna make it that far.
527
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
What?
528
00:35:48,855 --> 00:35:50,898
I am not a brain surgeon.
529
00:35:50,898 --> 00:35:53,234
The things
I'm doing are irreversible.
530
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
I couldn't make him better
even if I wanted to.
531
00:35:56,404 --> 00:35:58,990
The only thing
that's left to do now is the--
532
00:35:58,990 --> 00:36:01,159
What?
- The postmortem.
533
00:36:05,997 --> 00:36:08,166
I'm sorry.
I thought you understood.
534
00:36:10,168 --> 00:36:12,211
No. I guess I didn't understand.
535
00:36:13,671 --> 00:36:15,715
But I do now.
536
00:36:17,466 --> 00:36:19,510
Are you sure?
537
00:36:20,928 --> 00:36:22,930
Yeah, I get it.
538
00:36:22,930 --> 00:36:25,641
I do.
539
00:36:35,359 --> 00:36:38,196
slow, contemplative music
540
00:37:04,805 --> 00:37:06,807
Can I help you?
541
00:37:06,807 --> 00:37:09,560
This man's asking about Peter.
542
00:37:10,603 --> 00:37:12,647
Our family's made it clear.
543
00:37:12,647 --> 00:37:16,108
We'd like our privacy
as we grieve.
544
00:37:51,060 --> 00:37:53,562
So, I look pretty helpless,
right?
545
00:37:53,562 --> 00:37:56,524
He's heavier and stronger
than me, and he's choking me,
546
00:37:56,524 --> 00:37:59,610
which means I've got about eight
seconds before I black out.
547
00:37:59,610 --> 00:38:01,320
So here's what I'd do.
548
00:38:03,906 --> 00:38:06,909
And then you finish him.
You got it?
549
00:38:06,909 --> 00:38:10,288
So everybody pair off.
Let's give it a try.
550
00:38:12,206 --> 00:38:13,541
Come here.
551
00:38:13,541 --> 00:38:15,626
Mm-hmm.
552
00:38:16,210 --> 00:38:20,631
So while they're busy, I will
show you some of the basics.
553
00:38:21,590 --> 00:38:23,634
Let's get the hair
out of the way.
554
00:38:28,014 --> 00:38:30,933
Okay. Can I grab your wrist?
555
00:38:30,933 --> 00:38:32,685
Okay.
556
00:38:32,685 --> 00:38:35,771
So, if someone's going
to attack a woman or a child,
557
00:38:35,771 --> 00:38:37,815
this is probably how it starts.
558
00:38:37,815 --> 00:38:40,318
Because they don't think
we're a threat.
559
00:38:40,318 --> 00:38:43,738
So if you want to get out of it,
you have to be strategic.
560
00:38:43,738 --> 00:38:45,781
Widen your stance.
561
00:38:45,781 --> 00:38:48,617
Mm-hmm. And where is
the opening in my grip?
562
00:38:48,617 --> 00:38:50,411
Good.
563
00:38:50,411 --> 00:38:53,414
So I want you to turn the thin,
bony part of your wrist
564
00:38:53,414 --> 00:38:56,000
till it lines up with that.
565
00:38:57,543 --> 00:39:00,254
Very nice. You know what?
566
00:39:00,254 --> 00:39:04,842
Jimmy? I am going to show you
the advanced version.
567
00:39:06,218 --> 00:39:07,803
Mm-hmm.
568
00:39:11,515 --> 00:39:13,017
You see what I did?
569
00:39:13,017 --> 00:39:15,144
You want to try it?
570
00:39:19,023 --> 00:39:22,485
Twist and elbow.
571
00:39:22,485 --> 00:39:25,488
Okay, come here.
572
00:39:25,488 --> 00:39:27,698
So here's the thing.
573
00:39:27,698 --> 00:39:31,994
If anyone ever comes after you,
574
00:39:31,994 --> 00:39:34,580
you show them no mercy.
575
00:39:34,580 --> 00:39:36,457
You understand?
576
00:39:36,457 --> 00:39:38,751
You get them
in their weak spots,
577
00:39:38,751 --> 00:39:41,837
the eyes, the balls.
578
00:39:41,837 --> 00:39:46,634
There is no shame in doing
whatever it takes to survive.
579
00:39:46,634 --> 00:39:48,177
Okay?
580
00:39:48,177 --> 00:39:50,805
Now, I can tell
that you are stronger
581
00:39:50,805 --> 00:39:53,099
than people think you are.
582
00:39:53,099 --> 00:39:56,560
So this time...
583
00:39:56,560 --> 00:39:58,521
I want you
584
00:39:58,521 --> 00:40:01,232
to hit him in his face
585
00:40:01,232 --> 00:40:03,234
as hard as you can.
586
00:40:03,234 --> 00:40:05,319
Okay?
587
00:40:05,319 --> 00:40:07,988
slow, suspenseful music
588
00:40:17,248 --> 00:40:19,458
Did you know you could do that?
589
00:40:21,293 --> 00:40:23,921
Um... not really.
590
00:40:39,145 --> 00:40:42,106
Ellie? Honey.
591
00:40:43,357 --> 00:40:45,317
You're not gonna believe this.
592
00:40:45,317 --> 00:40:47,319
I figured it out.
593
00:40:47,319 --> 00:40:49,321
Figured what out?
594
00:40:49,321 --> 00:40:51,824
It. [chuckles softly]
595
00:40:51,824 --> 00:40:54,743
It. Who she is.
596
00:40:54,743 --> 00:40:56,912
What are you talking about?
597
00:40:56,912 --> 00:40:58,581
The woman in charge.
598
00:40:58,581 --> 00:40:59,999
What?
599
00:40:59,999 --> 00:41:02,877
Of the drug we've been chasing.
600
00:41:02,877 --> 00:41:06,380
You serious?
- Her name is Claire Logan.
601
00:41:06,380 --> 00:41:09,467
She's a scientist,
and listen to this.
602
00:41:09,467 --> 00:41:14,472
Her brother supposedly died
ten years ago.
603
00:41:14,472 --> 00:41:18,976
Oh, my God!
- I know. This is it, honey.
604
00:41:18,976 --> 00:41:20,478
How did you figure this out?
605
00:41:20,478 --> 00:41:23,105
I didn't. It was Naomi.
- What?
606
00:41:23,105 --> 00:41:26,233
Yeah. She-she went out there
to investigate this woman.
607
00:41:26,233 --> 00:41:28,068
Wait. She told you?
608
00:41:28,068 --> 00:41:30,738
Not in so many words,
609
00:41:30,738 --> 00:41:33,991
but I-I... I got enough
to put two and two together.
610
00:41:33,991 --> 00:41:35,868
I thought you said
you liked her.
611
00:41:35,868 --> 00:41:38,329
I do like her,
but that's not important.
612
00:41:38,329 --> 00:41:39,997
That's not important?
613
00:41:39,997 --> 00:41:41,540
Ellie, this is...
614
00:41:41,540 --> 00:41:43,667
this is the closest
we've ever been.
615
00:41:43,667 --> 00:41:46,212
I'm talking
about an actual cure.
616
00:41:46,212 --> 00:41:48,923
They're the whole reason
I want to be cured.
617
00:41:49,882 --> 00:41:51,467
What?
618
00:41:51,467 --> 00:41:53,886
Because once I'm cured,
we could be a family.
619
00:41:53,886 --> 00:41:56,805
After you're cured,
620
00:41:56,805 --> 00:41:59,141
we can never see them again.
621
00:41:59,141 --> 00:42:01,560
What are you talking about?
622
00:42:01,560 --> 00:42:03,896
She's a homicide detective.
623
00:42:03,896 --> 00:42:06,482
You can't forget reality just
because you met a boy you like.
624
00:42:06,482 --> 00:42:09,360
I love him.
- You only think you do.
625
00:42:09,360 --> 00:42:11,362
And he loves me.
626
00:42:11,362 --> 00:42:13,906
He doesn't know you.
627
00:42:17,201 --> 00:42:20,496
Yes. He does.
628
00:42:20,496 --> 00:42:23,374
dramatic music
629
00:42:23,374 --> 00:42:26,544
What did you just say?
630
00:42:26,544 --> 00:42:28,879
He accepts me for what I am.
631
00:42:28,879 --> 00:42:30,839
When did you tell him?
632
00:42:30,839 --> 00:42:33,050
I told him weeks ago.
633
00:42:33,050 --> 00:42:34,552
Oh, my God.
634
00:42:34,552 --> 00:42:37,680
And he'll never tell.
635
00:42:37,680 --> 00:42:39,390
What were you thinking?
636
00:42:39,390 --> 00:42:41,725
I had to be honest.
- Honest?!
637
00:42:41,725 --> 00:42:45,104
You-you... you can be honest
with him, but not me?
638
00:42:45,104 --> 00:42:47,565
And now he has to lie
to his own mother
639
00:42:47,565 --> 00:42:49,567
so that you can be honest?
640
00:42:49,567 --> 00:42:52,861
I think Naomi would understand.
- Are you insane?!
641
00:42:52,861 --> 00:42:56,240
Do you know how many people
I've killed to bring you dinner?
642
00:42:56,240 --> 00:42:58,284
She would understand?!
- She cares about us.
643
00:42:58,284 --> 00:43:00,411
Ellie!
- She cares about me!
644
00:43:00,411 --> 00:43:02,413
She's not your fucking mother!
645
00:43:02,413 --> 00:43:04,790
Your mother died
so you could live!
646
00:43:16,885 --> 00:43:18,929
Shit.
647
00:43:27,271 --> 00:43:29,231
slow, suspenseful music
648
00:43:59,845 --> 00:44:01,764
Shh, shh, shh, shh.
649
00:44:01,764 --> 00:44:03,766
My sister is
up there. We need to be quiet.
650
00:44:16,987 --> 00:44:20,491
Get as far as you can
before the sun comes up.
651
00:44:22,242 --> 00:44:24,453
Then you need to find
someplace really dark to hide.
652
00:44:24,453 --> 00:44:26,580
That is very important.
No sunlight.
653
00:44:26,580 --> 00:44:29,458
Peter, you can't do this.
You know that.
654
00:44:29,458 --> 00:44:31,085
Think about it.
655
00:44:34,546 --> 00:44:36,590
No, you... you need
to stay out of this, Claire!
656
00:44:36,590 --> 00:44:38,676
This isn't about you!
657
00:44:38,676 --> 00:44:42,846
There's only one way out
of this, Peter, okay?
658
00:44:42,846 --> 00:44:46,975
You need to take him... Chris
659
00:44:46,975 --> 00:44:50,187
back down into the lab, okay?
660
00:44:50,187 --> 00:44:52,690
No, y... No!
661
00:44:52,690 --> 00:44:54,733
Look,
662
00:44:54,733 --> 00:44:57,861
you're not thinking straight,
you're not seeing--
663
00:44:57,861 --> 00:44:59,071
Stop telling me how I feel!
664
00:44:59,071 --> 00:45:01,073
Peter--
- No, stop treating me like
665
00:45:01,073 --> 00:45:03,283
I'm some problem
that you're supposed to fix.
666
00:45:03,283 --> 00:45:05,369
That's not...
667
00:45:07,204 --> 00:45:10,374
There's no way
he makes it out there.
668
00:45:10,374 --> 00:45:12,501
You know that.
669
00:45:13,460 --> 00:45:15,462
It's too dangerous.
670
00:45:15,462 --> 00:45:17,965
Dangerous?
671
00:45:17,965 --> 00:45:20,342
You were gonna kill him.
672
00:45:20,342 --> 00:45:22,636
For us... Peter.
673
00:45:22,636 --> 00:45:26,598
It's too dangerous... for us.
674
00:45:34,231 --> 00:45:35,691
Peter?
675
00:45:35,691 --> 00:45:37,693
haunting music
676
00:46:23,363 --> 00:46:25,324
haunting music
677
00:47:06,031 --> 00:47:10,118
Ellie, honey, um...
678
00:47:10,118 --> 00:47:14,122
I'm so sorry for what I said.
679
00:47:15,082 --> 00:47:18,043
I would give anything
to take it back.
680
00:47:18,043 --> 00:47:20,629
soft, gentle music
681
00:47:20,629 --> 00:47:23,841
One day, after you're cured,
682
00:47:23,841 --> 00:47:26,593
maybe you'll have a child,
683
00:47:26,593 --> 00:47:28,387
and... [laughs softly]
684
00:47:28,387 --> 00:47:31,014
you'll experience a joy
685
00:47:31,014 --> 00:47:33,600
beyond all understanding.
686
00:47:33,600 --> 00:47:35,894
And then you'll understand.
687
00:47:37,646 --> 00:47:40,148
You make me happier and prouder
688
00:47:40,148 --> 00:47:43,235
than you'll ever know.
689
00:47:44,236 --> 00:47:46,321
And there's nothing
690
00:47:46,321 --> 00:47:49,199
I would not do for you.
691
00:47:50,242 --> 00:47:52,369
Now and always.
692
00:48:02,212 --> 00:48:04,256
Are you there?
693
00:48:04,256 --> 00:48:06,466
I heard your dad go out.
694
00:48:18,979 --> 00:48:20,939
Hey.
695
00:48:20,939 --> 00:48:23,609
Uh, I can't hang out tonight.
696
00:48:23,609 --> 00:48:25,736
Oh. Okay.
697
00:48:26,320 --> 00:48:29,364
So, tell me what your dad said
about the date.
698
00:48:29,364 --> 00:48:31,909
I've never seen my mom so happy.
699
00:48:38,081 --> 00:48:40,459
You okay?
700
00:48:42,628 --> 00:48:45,547
somber music
701
00:49:00,312 --> 00:49:01,772
suspenseful music
702
00:49:20,707 --> 00:49:22,709
eerie, pulsing music
703
00:49:58,870 --> 00:50:01,331
I'm g-g-gonna
704
00:50:01,331 --> 00:50:04,584
tear you apart!
705
00:50:59,222 --> 00:51:01,600
dramatic music
706
00:52:47,581 --> 00:52:49,166
Psst!
707
00:52:49,166 --> 00:52:50,667
708
00:52:55,881 --> 00:52:58,884
haunting music
50003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.